Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
NETFLIX-SARJA
2
00:00:12,804 --> 00:00:17,183
Carl Sagan sanoi,että olemme vain pölyä auringonsäteessä.
3
00:00:17,267 --> 00:00:18,935
Rakastan suuria kysymyksiä.
4
00:00:19,436 --> 00:00:23,690
Mistä me tulemme?Minne menemme? Miksi olemme täällä?
5
00:00:23,773 --> 00:00:26,276
Ja miksi minusta ei tullut partneria?
6
00:00:26,359 --> 00:00:28,069
Ei ehkä ole yhtä kysymystä,
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,197
joka ylittääkulttuuriset ja ajalliset erot -
8
00:00:32,449 --> 00:00:35,952
ja inspiroi muinaisten esivanhempiemmemielikuvitusta -
9
00:00:37,454 --> 00:00:40,498
sekä kosmologian modernia tutkimusta.
10
00:00:46,838 --> 00:00:47,672
Paska.
11
00:00:48,173 --> 00:00:49,215
Ingrid?
12
00:00:50,341 --> 00:00:52,635
Z, mistä ansaitsen…
-Milloin kuulit,
13
00:00:52,719 --> 00:00:54,763
että Ted lopettaisi Green Techin?
14
00:00:54,846 --> 00:00:57,599
Kun allekirjoitimme sopimuksen
vai aiemmin?
15
00:00:58,183 --> 00:01:01,561
Ted on tehnyt killer acquisition -ostoja.
16
00:01:01,644 --> 00:01:04,814
Silloinko, kun suostuttelit minut
kilpailukieltoon?
17
00:01:05,440 --> 00:01:08,318
Anteeksi…
-Kun tapasimme ensi kerran?
18
00:01:08,401 --> 00:01:11,404
Kun käskit minun taistella
oikeuden puolesta?
19
00:01:11,488 --> 00:01:13,615
Ei. En tiennyt silloin.
20
00:01:13,698 --> 00:01:14,616
Vaan muulloin.
21
00:01:16,785 --> 00:01:21,998
Onnittelut, Ingrid. Toivottavasti
Parsons Valentine & Hunt oli sen arvoinen.
22
00:01:48,483 --> 00:01:49,317
Älä viitsi.
23
00:01:51,653 --> 00:01:56,866
Tulin kertomaan,
että normaali kahden viikon suruaika -
24
00:01:56,950 --> 00:02:00,537
tällaisissa asioissa
on tänään virallisesti ohi.
25
00:02:01,412 --> 00:02:04,499
Minun kulttuurissani
se kestää kolme vuotta.
26
00:02:05,208 --> 00:02:09,629
Eikö se ole aviomiehelle?
-Tarvitsen lisää aikaa sääliä itseäni.
27
00:02:12,173 --> 00:02:14,926
Teetkö minulle taas lohturuokaa?
-Kyllä.
28
00:02:16,344 --> 00:02:19,639
Kuulin, että Tyler sai tarjouksen
Hothamilta ja Whitelta.
29
00:02:20,723 --> 00:02:23,768
Hyvä. Ehkä hän on onnellisempi siellä.
30
00:02:25,520 --> 00:02:26,980
Ehkä sinäkin olisit.
31
00:02:29,566 --> 00:02:33,278
Tai jossain muualla.
-Miksi minun pitäisi aloittaa alusta?
32
00:02:33,361 --> 00:02:37,198
Tai Tylerin? Miksi meitä rangaistaan
Parsonsin virheistä?
33
00:02:37,782 --> 00:02:42,287
"Pitäisi" sitä ja tätä.
Isäni puhui aina niin.
34
00:02:43,204 --> 00:02:46,416
Millainen maailman pitäisi olla
näkemättä todellisuutta.
35
00:02:47,834 --> 00:02:51,379
Luota minuun.
Idealismilla ei makseta vuokraa.
36
00:02:51,462 --> 00:02:56,801
Niin, mutta "miten pitäisi olla"
on syy, miksi rakastan lakia.
37
00:02:57,969 --> 00:03:01,139
Vuokranmaksusta puheen ollen,
tämä voi kiinnostaa.
38
00:03:01,222 --> 00:03:03,641
Olen nyt ylpeä vuokralainen -
39
00:03:03,725 --> 00:03:08,146
kauhean ylihinnoitellussa kaksiossa
kahdella kylpyhuoneella SoHossa.
40
00:03:08,229 --> 00:03:12,400
Oletko virallisesti muuttanut hotellista?
41
00:03:17,488 --> 00:03:18,698
Pidän New Yorkista.
42
00:03:20,909 --> 00:03:22,285
Pidän oikeasti.
43
00:03:30,376 --> 00:03:32,670
Hyvää joulua, Ingrid.
-Hyvää…
44
00:03:34,547 --> 00:03:36,925
Mitä? Onko tänään joulu?
45
00:03:39,677 --> 00:03:41,804
Paska. Minun on mentävä kotiin.
46
00:03:56,069 --> 00:03:58,821
Lina, sirkus ei ole
pitkäaikainen suunnitelma.
47
00:03:59,322 --> 00:04:01,491
Sanoinhan, ettei se ole sirkus.
48
00:04:02,575 --> 00:04:06,955
Se on esittävä teatterisirkus.
-Se ei ole ura.
49
00:04:07,830 --> 00:04:12,043
Hei. Anteeksi, että olen myöhässä.
-Teet kovasti töitä.
50
00:04:12,543 --> 00:04:15,213
Istu. Tulit juuri sopivasti.
51
00:04:17,257 --> 00:04:20,843
Meiltä kaikilta.
-En tuonut teille mitään.
52
00:04:20,927 --> 00:04:23,805
Olet kiireinen
asiakkaasi ja palkintojesi kanssa.
53
00:04:30,395 --> 00:04:33,064
Kiitos. Tämä on kaunis.
54
00:04:33,731 --> 00:04:36,651
Vain 2,3 lehmää kuoli
tuon statussymbolin takia.
55
00:04:37,443 --> 00:04:41,447
Minun on kerrottava jotain.
-Sopiva ison firman partnerille.
56
00:04:42,031 --> 00:04:43,866
Ingrid, olemme ylpeitä sinusta.
57
00:04:44,367 --> 00:04:45,243
Ingrid…
58
00:04:48,204 --> 00:04:51,291
Lopetin Parsonsissa kaksi viikkoa sitten.
-Miksi?
59
00:04:51,791 --> 00:04:56,004
He eivät ylentäneet minua.
-Yritä ensi vuonna uudelleen.
60
00:04:56,754 --> 00:04:58,923
En usko, että he ylentävät minut.
61
00:04:59,007 --> 00:05:01,926
Mitä teit väärin?
-En mitään. Tein kaiken oikein!
62
00:05:02,010 --> 00:05:04,262
Jos pyydät kauniisti anteeksi…
63
00:05:04,345 --> 00:05:07,015
En ole pahoillani.
En tehnyt mitään väärää.
64
00:05:07,098 --> 00:05:08,808
Sitten voit palata.
65
00:05:19,485 --> 00:05:22,155
Ingrid!
66
00:05:22,739 --> 00:05:28,286
Miksi hän aina olettaa, että syy on minun?
-Tulimme Yhdysvaltoihin ilman mitään.
67
00:05:28,369 --> 00:05:30,872
Tiedän. 200 dollaria hänen taskussaan.
68
00:05:31,456 --> 00:05:37,003
Raha antaa turvallisuutta.
-Entä onnellisuus?
69
00:05:37,587 --> 00:05:40,340
Jos en ole kurssini paras, ykkössellisti -
70
00:05:40,423 --> 00:05:43,384
tai partneri,
hän ei pidä minua tarpeeksi hyvänä.
71
00:05:43,468 --> 00:05:48,056
Opiskelijana hänen piti
työskennellä rakennusvalvojana.
72
00:05:48,139 --> 00:05:52,727
Kello kahdelta yöllä hän poisti
tukoksia vessoista ja tuhosi torakoita.
73
00:05:53,227 --> 00:05:57,732
Miksi hän teki sen?
Hän teki sen kaiken meidän puolestamme.
74
00:05:58,232 --> 00:06:01,611
Jotta olisit onnellinen.
Hän rakastaa sinua.
75
00:06:01,694 --> 00:06:04,489
Hänellä on outo tapa osoittaa se.
-Ingrid.
76
00:06:14,999 --> 00:06:15,833
Hei.
77
00:06:17,085 --> 00:06:19,837
Unohdit avata tämän.
78
00:06:25,259 --> 00:06:28,888
Muistan, kun palasit Harvardista.
79
00:06:30,098 --> 00:06:34,477
Istuin kuistilla kaksi tuntia,
ennen kuin sinä ja isä tulitte kotiin.
80
00:06:36,104 --> 00:06:40,942
Muistan, kun näin sinut.
Uusi kampaus, uudet vaatteet -
81
00:06:41,025 --> 00:06:44,821
ja aivan uusi ilme.
82
00:06:46,114 --> 00:06:47,615
Ja pitsikaulus.
83
00:06:48,116 --> 00:06:51,494
Silloin teit
koko Ruth Bader Ginsburg -jutun.
84
00:06:52,412 --> 00:06:56,666
Ihailin sinua paljon. Olin ylpeä sinusta.
85
00:06:56,749 --> 00:06:59,919
Olen vieläkin ylpeä siitä,
että lopetit työsi.
86
00:07:01,379 --> 00:07:03,714
En koskaan lopettanut RBG-juttua.
87
00:07:05,800 --> 00:07:06,634
Avaa se.
88
00:07:10,680 --> 00:07:12,306
"Olen sinulle velkaa…"
89
00:07:13,057 --> 00:07:14,475
Selvä. Katsotaan.
90
00:07:15,852 --> 00:07:17,228
Asunnon siivouksen.
91
00:07:17,311 --> 00:07:19,188
AERIAL SILK -TUNTI, HIERONTA
92
00:07:19,272 --> 00:07:23,067
"Aamiaisen sänkyyn.
Täydellisen anteeksipyynnön."
93
00:07:25,611 --> 00:07:26,946
Se umpeutuu tänään.
94
00:07:27,780 --> 00:07:31,284
Niin. Se kannattaa lunastaa,
kun se on vielä voimassa.
95
00:07:37,623 --> 00:07:42,295
Kirjoitit esseeni Princetonia varten.
-Äiti ja isä käskivät.
96
00:07:43,796 --> 00:07:48,050
Niin, mutta ajattelitko koskaan,
miltä minusta tuntui?
97
00:07:49,469 --> 00:07:51,888
Tämä ei kuulosta anteeksipyynnöltä.
98
00:07:55,475 --> 00:07:58,311
Jos te teette aina asioita puolestani,
99
00:07:59,395 --> 00:08:01,814
mistä tiedän, että pystyn siihen itse?
100
00:08:02,815 --> 00:08:05,359
Mistä tiedän, etten ole täysin surkea?
101
00:08:07,111 --> 00:08:09,780
Äiti ja isä käskivät aina
huolehtia sinusta.
102
00:08:11,949 --> 00:08:17,580
Miksi minun oli aina oltava täydellinen,
ja sinä olit oma itsesi?
103
00:08:19,165 --> 00:08:24,253
Tuota… Luulin aina,
että minun pitäisi olla kuin sinä.
104
00:08:27,423 --> 00:08:31,969
Halusin kovasti päästä Cirqueen
todistaakseni, että pystyisin siihen.
105
00:08:33,804 --> 00:08:36,015
Sitten tein jotain tyhmää -
106
00:08:36,516 --> 00:08:40,269
ja satutin viimeistä ihmistä,
jota haluaisin satuttaa.
107
00:08:43,523 --> 00:08:45,358
Olen todella pahoillani…
108
00:08:47,360 --> 00:08:48,986
En ole täydellinen.
109
00:08:50,488 --> 00:08:51,906
Minäkin olen pahoillani.
110
00:09:19,183 --> 00:09:21,060
Anteeksi, että soitan jouluna.
111
00:09:21,143 --> 00:09:25,273
Pelastit minut tätini nyyttikesteiltä
ja kömpelöiltä sokkotreffeiltä.
112
00:09:25,356 --> 00:09:28,067
Ajattele
Parempi kuin Beckhamia New Jerseyssä.
113
00:09:29,026 --> 00:09:30,069
OIKEUSTIEDE, 2022
114
00:09:30,152 --> 00:09:34,949
Kun Ingrid lopetti, puhuin HR:n kanssa
ja siirsin Justinin toiseen kerrokseen.
115
00:09:35,449 --> 00:09:39,704
Kiitos. Eliza sanoi jotain
asiakkaan hätätilanteesta.
116
00:09:42,039 --> 00:09:42,873
Wujay.
117
00:09:45,084 --> 00:09:50,631
Nyt olen Wanda Jean.
Viime kuukausina tai "neljännesvuotena" -
118
00:09:50,715 --> 00:09:53,009
uudistin laitteita, maustoin ruokaa,
119
00:09:53,092 --> 00:09:58,639
palautin mummin juhlapäivätapahtumat
ja sain työläiset tai "Hauskat ystävät",
120
00:09:58,723 --> 00:10:02,059
kuten kutsun heitä,
palaamaan töihin Farmille.
121
00:10:02,143 --> 00:10:05,563
Hitto, tyttö.
Olet täysin uudistunut asiantuntija.
122
00:10:07,523 --> 00:10:10,192
Tuo on kuin yrityksen uudistusprosessi.
123
00:10:10,276 --> 00:10:13,487
Uudistat arvolupauksen,
parannat työläisten moraalia…
124
00:10:13,571 --> 00:10:18,868
Hallitus vaikuttaa tyytyväiseltä,
idiootit sisarukseni eivät.
125
00:10:18,951 --> 00:10:21,495
He haluavat Farmin
ja mustamaalaavat minua.
126
00:10:21,579 --> 00:10:23,873
Jos hallitus pitää sinusta, mikä hätänä?
127
00:10:23,956 --> 00:10:30,129
Viime viikolla juhlissa join ehkä liikaa
ja muhinoin erään työntekijän kanssa.
128
00:10:31,797 --> 00:10:35,885
Kunhan olette molemmat aikuisia
ja se tapahtui yhteisymmärryksessä…
129
00:10:35,968 --> 00:10:37,928
Hän oli Gordy Gander.
130
00:10:38,929 --> 00:10:43,601
Gordy Gander? Hän oli yhä asussaan.
Pukeutuneena hanheksi.
131
00:10:44,518 --> 00:10:45,353
Niin.
132
00:10:46,312 --> 00:10:51,651
Joku saattoi kuvata sen kameralla.
133
00:10:53,444 --> 00:10:54,737
Stewie-orava.
134
00:10:55,488 --> 00:10:59,116
Nait siis hanhen kanssa,
ja orava kiristää sinua?
135
00:10:59,200 --> 00:11:00,576
Juuri niin. Kuulehan.
136
00:11:01,410 --> 00:11:05,331
En välitä kustannuksista.
Pysäytä hänet, ennen kuin menetän Farmin.
137
00:11:41,075 --> 00:11:46,163
SUUNNITTELIJA CARA OBSCURA KONKURSSIIN
OIKEUDENKÄYNNIN JÄLKEEN LUXEA VASTAAN
138
00:11:50,292 --> 00:11:53,129
INGRID: VOIDAANKO TAVATA? OLE KILTTI.
139
00:12:01,512 --> 00:12:03,264
MURPHY: ONNEA TYLERIN KANSSA!
140
00:12:03,347 --> 00:12:04,890
INGRID: KIITOS
141
00:12:20,906 --> 00:12:23,534
Lopeta. Javinko kanssa?
142
00:12:24,034 --> 00:12:26,454
En enää katso sitä pianoa samalla tavalla.
143
00:12:26,954 --> 00:12:28,164
Onko se vakavaa?
144
00:12:28,247 --> 00:12:33,461
Minun täytyy keskittyä itseeni,
kuka olen ja mitä haluan olla.
145
00:12:34,587 --> 00:12:37,173
Mutta oletteko sinä ja fuckboy tosissanne?
146
00:12:38,758 --> 00:12:44,346
Hän on kokenut paljon,
ja hän yrittää olla olematta fuckboy.
147
00:12:44,930 --> 00:12:48,184
Entä sugar mama?
-Hän lopetti sen ja muutti pois.
148
00:12:49,143 --> 00:12:54,315
Näin se on. Tämä on aitoa.
Me molemmat tunnemme sen.
149
00:12:55,691 --> 00:12:58,486
Ehkä olin väärässä hänestä.
150
00:13:00,946 --> 00:13:05,493
Mutta olit oikeassa
kaikesta muusta. Martysta, Parsonsista,
151
00:13:07,203 --> 00:13:08,078
minusta.
152
00:13:10,915 --> 00:13:14,502
Minä mokasin. Olen todella pahoillani.
153
00:13:16,170 --> 00:13:18,547
En tiennyt, oliko Dan pahempi kuin sinä.
154
00:13:20,216 --> 00:13:24,220
Tiedän.
Olen todella pahoillani. Et arvaakaan.
155
00:13:24,303 --> 00:13:26,847
Lopeta jo, tai en anna sinulle anteeksi.
156
00:13:28,474 --> 00:13:30,226
Rachel ei anna anteeksi.
157
00:13:31,727 --> 00:13:34,104
Kaipaan meitä.
158
00:13:35,147 --> 00:13:36,148
Meitä kaikkia.
159
00:13:38,609 --> 00:13:42,696
Viime vuonna tähän aikaan luulin,
että juhlimme yhdessä partneriutta.
160
00:13:42,780 --> 00:13:48,452
Tiedän. Kenestäkään ei tullut partneria,
ja minä petin parhaat ystäväni.
161
00:13:48,536 --> 00:13:52,915
Petin todella myös Z Minin ja planeetan.
162
00:13:52,998 --> 00:13:56,168
Olit vain sanansaattaja.
Z oli järjestelmän uhri.
163
00:13:56,252 --> 00:13:59,129
Maailman Marty Adlerien
ja Ted Lassiterien takia.
164
00:13:59,630 --> 00:14:02,383
Valitettavasti
et voi tuhota valtaapitävää.
165
00:14:04,885 --> 00:14:07,346
Ei. Valtaapitävää ei voi kaataa,
166
00:14:07,429 --> 00:14:10,724
mutta ehkä voi tuhota yhden miehen.
167
00:14:20,025 --> 00:14:23,237
Stewie-orava ei ainoastaankiristä Wanda Jeania.
168
00:14:23,320 --> 00:14:26,490
Hän tekee sivukeikkaa Times Squarella.
Hyvä, Watson.
169
00:14:26,574 --> 00:14:29,034
Pidän itseäni
enemmän Angela Lansburynä.
170
00:14:29,118 --> 00:14:32,371
Murhan ratkaisemisen voittaa
vain siitä kirjoittaminen.
171
00:14:32,454 --> 00:14:36,500
Tämä tyttö pitää
työn ja harrastuksen tasapainossa. Kiitos.
172
00:14:37,001 --> 00:14:40,629
NÄYTELMÄKIRJOITTAMISEN KURSSEJA
UUSIA OPPILAITA OTETAAN
173
00:15:00,316 --> 00:15:02,943
Hei. Paljonko selfie maksaa?
174
00:15:03,027 --> 00:15:05,988
Sata taalaa.
-Mitä? Kaksikymmentä.
175
00:15:06,071 --> 00:15:07,072
80.
-20.
176
00:15:07,156 --> 00:15:08,449
Neljäkymmentä.
-20.
177
00:15:09,241 --> 00:15:10,075
Hyvä on.
178
00:15:15,831 --> 00:15:19,126
Näytän hyvältä. Valitettavasti sinä et.
179
00:15:19,209 --> 00:15:22,880
Grammy Goosen hahmoista hyötyminen
on työsopimusrikkomus -
180
00:15:22,963 --> 00:15:24,548
Fun Time Farmia vastaan.
181
00:15:25,257 --> 00:15:28,302
Jos haluat säilyttää työsi,
allekirjoita tämä NDA -
182
00:15:28,385 --> 00:15:31,263
ja tuhoa kaikki videot
Wanda Jean Weaverista.
183
00:15:35,225 --> 00:15:38,771
Brooklyn ja Pryce Weaver
haluavat varmaan neuvotella.
184
00:15:38,854 --> 00:15:42,191
Tarjoussota alkakoon.
Lisäksi olet velkaa 20 taalaa.
185
00:15:43,108 --> 00:15:45,903
Tiedän, että Farm maksaa reilua palkkaa.
186
00:15:46,612 --> 00:15:50,616
Mikä tämä sivuhäslinki on?
-Ei mitään karmivaa. Minä vain… Ei mitään.
187
00:15:50,699 --> 00:15:53,035
Oikeasti. Säästätkö jotain varten?
188
00:15:53,619 --> 00:15:57,498
Mitä oikeasti haluat elämässäsi?
-Lentää.
189
00:15:58,082 --> 00:16:00,751
Olen tosissani.
Halusin lentää lentokoneita.
190
00:16:01,961 --> 00:16:05,631
Haluatko lentäjäksi?
-Kyllä, mutta olen 37. Se laiva lähti jo.
191
00:16:05,714 --> 00:16:07,257
Teen kanssasi sopimuksen.
192
00:16:07,758 --> 00:16:11,720
50 000? Niinkö paljon lentolupa maksaa?
-Kyllä.
193
00:16:11,804 --> 00:16:15,015
Joustavat työajat Farmilla,
voit ottaa lentotunteja,
194
00:16:15,099 --> 00:16:17,226
enkä haasta sinua oikeuteen.
195
00:16:17,893 --> 00:16:19,895
Aiotko antaa minulle 50 000?
196
00:16:19,979 --> 00:16:22,648
Totta hitossa.
Et voi antaa unelmiesi kuolla,
197
00:16:22,731 --> 00:16:27,027
koska jäit jumiin
päivätyöhösi orava-asussa.
198
00:16:27,111 --> 00:16:31,740
Elämme vain kerran.
Täytyy seurata unelmia.
199
00:16:34,660 --> 00:16:37,871
Selvä. Minusta tulee lentäjä!
200
00:16:55,514 --> 00:16:59,351
Olet viimeinen, jonka haluan nähdä
tällä kuolevalla planeetalla.
201
00:16:59,435 --> 00:17:01,603
Sinulla on oikeus olla vihainen.
202
00:17:01,687 --> 00:17:04,565
Ei enää valheita.
-Olen pahoillani tapahtuneesta…
203
00:17:04,648 --> 00:17:06,900
Brandon, saatatko neiti Yunin ulos?
204
00:17:40,142 --> 00:17:43,812
VOIN KORJATA SEN
205
00:17:47,608 --> 00:17:49,526
Emme voi kaataa Sun Corpia.
206
00:17:50,027 --> 00:17:53,238
Kaadetaan sen toimitusjohtaja.
-Ted Lassiter.
207
00:17:53,322 --> 00:17:56,158
Hän on ongelma Sun Corpissa.
Eliminoidaan hänet.
208
00:17:56,241 --> 00:17:57,785
Se ei ole helppoa.
209
00:17:57,868 --> 00:18:01,330
Minillä ja New Leafilla
on iso osuus Sun Corpin osakkeista.
210
00:18:02,039 --> 00:18:05,709
Jos vakuutamme isäsi
ja työskentelemme New Leafin kanssa,
211
00:18:06,293 --> 00:18:08,629
eliminoimme Tedin osakkaiden kanssa.
212
00:18:10,631 --> 00:18:12,466
Olet hullu. Se ei toimi.
213
00:18:13,175 --> 00:18:18,180
"Oikeus kutsuu korjaamaan vääryyden."
"Joskus on taisteltava valtaa vastaan."
214
00:18:21,058 --> 00:18:22,392
Public Enemykö?
215
00:18:25,062 --> 00:18:28,482
Ingrid, minä…
-Riski on iso, mutta mitä menetettävää on?
216
00:18:29,066 --> 00:18:30,234
Älä luovuta.
217
00:18:30,317 --> 00:18:34,905
Olet raatanut Green Techin eteen,
ja se voi tehdä paljon hyvää.
218
00:18:35,572 --> 00:18:40,786
Ja itsekkäästi,
kun olen tehnyt paljon pahaa,
219
00:18:41,662 --> 00:18:43,247
haluan korjata virheeni.
220
00:18:46,875 --> 00:18:47,835
Ole kiltti.
221
00:18:50,587 --> 00:18:51,421
Hyvä on.
222
00:18:57,553 --> 00:19:01,181
Ette luottaneet Sun Corpiin
ja siksi tulitte Parsonsiin -
223
00:19:01,265 --> 00:19:03,600
selvittämään Green Techin kohtalon.
224
00:19:03,684 --> 00:19:06,854
Jos olisitte tienneet
Tedin sulkevan sen, olisitte toimineet.
225
00:19:06,937 --> 00:19:08,939
Kuten BP:n ja Gulf Energyn kanssa.
226
00:19:09,022 --> 00:19:13,443
Jos haluat kilpailla valtaistuimesta,
varmista, että voit tappaa kuninkaan.
227
00:19:13,944 --> 00:19:18,031
Mutta jos Ted näkee meidät,
hän tiivistää rivinsä ja suojautuu.
228
00:19:18,115 --> 00:19:21,410
Aivan. Paljonko New Leaf
omistaa Sun Corpista?
229
00:19:23,203 --> 00:19:24,913
Miten voimme luottaa sinuun?
230
00:19:25,497 --> 00:19:29,126
Vähän aikaa sitten
olit Ted Lassiterin sylikoira.
231
00:19:30,627 --> 00:19:35,257
Minä luotan häneen.
Vain hyvä ihminen voi kärsiä siitä,
232
00:19:35,340 --> 00:19:39,136
että on ollut kamala.
233
00:19:43,182 --> 00:19:46,518
Meillä on jalansija.
Vähän alle viisi prosenttia.
234
00:19:48,729 --> 00:19:53,567
Selvä. Se tekee siis 15 prosenttia.
Minin 13 prosentin kanssa se on 28.
235
00:19:53,650 --> 00:19:56,320
Tarvitsemme vain
22 prosenttia enemmistöön.
236
00:19:57,446 --> 00:19:58,363
"Vain"?
237
00:19:58,864 --> 00:20:01,825
Tämä kuulostaa hullulta,
mutta voimme tehdä sen.
238
00:20:01,909 --> 00:20:05,871
Voimme saavuttaa 50,1 prosentin,
jos teemme yhteistyötä.
239
00:20:07,372 --> 00:20:10,042
Laadimme listoja osakkeenomistajista.
240
00:20:10,125 --> 00:20:13,795
Painostamme vasta,
kun tiedämme voittavamme.
241
00:20:14,421 --> 00:20:17,925
Voiko herra sinisilmä auttaa?
-Murphykö?
242
00:20:19,009 --> 00:20:23,180
Hänellä on vastuu Sun Corpista.
En voi laittaa häntä siihen asemaan.
243
00:20:23,263 --> 00:20:26,475
Mitä me odotamme? Aika soitella ääniä.
244
00:20:26,975 --> 00:20:29,561
Aivan. Minä otan ensimmäiset sivut…
245
00:20:29,645 --> 00:20:34,816
Sun Corp tuplaa fossiilisia polttoaineita,
kun kaikki vähentävät päästöjä.
246
00:20:34,900 --> 00:20:38,737
Kolmen viimeisen neljänneksen
voitot olivat odotuksia alhaisemmat.
247
00:20:38,820 --> 00:20:43,283
Ei ole vaihtoehtoa. Ted Lassiter
ajaa planeettaa yksin alas jyrkänteeltä.
248
00:20:43,367 --> 00:20:47,955
Hän on ihmiskunnan vitsaus. Joten… Kiitos.
249
00:20:50,415 --> 00:20:54,044
TÄHÄN MENNESSÄ YHTEENSÄ: 30 %
250
00:20:54,795 --> 00:20:58,465
Ehkä olen hullu.
-Neron ja hullun välinen ero on pieni.
251
00:20:59,049 --> 00:21:04,263
Niin. "Idealismilla ei makseta vuokraa."
-Luuletko, etten ole maksanut vuokraa?
252
00:21:04,846 --> 00:21:09,101
Isäni mukaan kaikki idealistit
ovat kuolleet, mutta tässä me olemme.
253
00:21:10,102 --> 00:21:12,104
Tarvitsemme paljon muutakin.
254
00:21:12,187 --> 00:21:14,523
SUN CORPIN KAAPPAUS, TAVOITE
255
00:21:14,606 --> 00:21:16,024
Hoidamme tämän kotiin.
256
00:21:25,659 --> 00:21:31,164
Kun Z:n vihreän energian uhkapeli romahti,
hänen isänsä halusi erottaa hänet,
257
00:21:31,248 --> 00:21:33,625
jos hän ei luopuisi siitä.
258
00:21:34,459 --> 00:21:37,921
Anna kun arvaan.
Z kieltäytyi, ja isä antoi periksi.
259
00:21:38,005 --> 00:21:40,465
Ei. Z irtisanoutui.
260
00:21:41,091 --> 00:21:45,637
Hän asui teltassa vuoden ja auttoi
paikallisia puhdistamaan rantoja.
261
00:21:45,721 --> 00:21:49,599
Kunnes hänen isoveljensä
suostutteli hänet palaamaan.
262
00:21:57,816 --> 00:22:00,777
Ei. En tarkoittanut sitä. Tuo ei ole…
263
00:22:00,861 --> 00:22:04,239
Ei. Minä… Tuo on… Haloo?
264
00:22:12,497 --> 00:22:13,540
Hei, tyttö.
265
00:22:15,459 --> 00:22:18,962
Nyt tiedän, ettet järjestä juhlia,
joihin et kutsunut minua.
266
00:22:19,046 --> 00:22:22,215
Halusit tietoa New Leafista.
Kerroin Almalle, joka…
267
00:22:22,299 --> 00:22:23,383
…kertoi minulle.
268
00:22:25,677 --> 00:22:30,432
Teetkö vallankaappauksen ilman ystäviäsi?
-Tai ilman Brooklynin parasta pizzaa?
269
00:22:32,976 --> 00:22:34,019
Te…
270
00:22:37,022 --> 00:22:38,940
Kiitos.
-Me autamme sinua.
271
00:22:39,775 --> 00:22:40,984
Tästä tulee hauskaa.
272
00:22:47,324 --> 00:22:51,745
Viime vuonna tuomioistuin päätti,
että Shellin on vähennettävä päästöjä…
273
00:22:51,828 --> 00:22:54,039
…korvata haittavaikutukset tuotoista.
274
00:22:54,122 --> 00:22:57,667
Pitkäaikainen
aineeton omaisuus on valtava.
275
00:22:57,751 --> 00:23:01,671
Öljy ja kaasu saattavat olla muodissa,
mutta tiedätkö, mikä myös?
276
00:23:01,755 --> 00:23:03,507
Eettisesti toimiminen.
277
00:23:03,590 --> 00:23:08,095
Auttaako hänkin sinua?
-Justin? Mukava nähdä sinua.
278
00:23:08,178 --> 00:23:13,850
Ajattelin, että apu kelpaisi.
-Tietenkin. Autan sinut alkuun.
279
00:23:16,478 --> 00:23:19,314
Tässä on osakasluettelo. Ala soittelemaan.
280
00:23:20,190 --> 00:23:22,567
Selvä. Taidan asettua tähän.
281
00:23:24,861 --> 00:23:26,029
YHTEENSÄ NYT: 32 %
282
00:23:34,413 --> 00:23:35,622
YHTEENSÄ NYT: 39 %
283
00:23:35,705 --> 00:23:40,419
Kaltaisesi osakkeenomistajat…
Kyllä, kiitos!
284
00:23:41,878 --> 00:23:45,173
Toinen 1,2 %!
-Olet sankari.
285
00:23:45,924 --> 00:23:47,968
Ja ehdottomasti hullu.
286
00:23:49,886 --> 00:23:51,513
Anteeksi.
-Toki.
287
00:23:53,807 --> 00:23:54,641
Hei.
288
00:23:54,724 --> 00:23:57,018
Hei. Kuinka voit?
289
00:23:58,520 --> 00:24:02,607
Missä olet?
-Syön pizzaa Tylerin ja Rachelin kanssa.
290
00:24:02,691 --> 00:24:04,901
Me teimme sovinnon.
-Hienoa.
291
00:24:04,985 --> 00:24:07,446
Olen iloinen puolestasi.
-Kiitos.
292
00:24:08,155 --> 00:24:11,950
Halusin viedä sinut Via Carotaan,mutta sinulla on jo pizzaa.
293
00:24:13,076 --> 00:24:14,494
Hei, Ingrid, kuuntele.
294
00:24:16,496 --> 00:24:18,540
Tarkoitin, mitä sanoin aamulla.
295
00:24:19,624 --> 00:24:21,084
Pidän New Yorkista.
296
00:24:23,545 --> 00:24:24,963
Ehkä jopa rakastan sitä.
297
00:24:26,798 --> 00:24:29,759
Kyllä. Niin minäkin.
298
00:24:32,554 --> 00:24:34,181
Palaa ystäviesi luo.
299
00:24:35,765 --> 00:24:37,642
Kiitos. Heippa.
300
00:24:43,231 --> 00:24:46,735
Taas yksi 0,1 prosenttia.
-Joka murto-osa on tärkeä.
301
00:24:49,988 --> 00:24:52,199
Kiitos, Rachel. Oikeasti.
302
00:24:52,949 --> 00:24:56,912
Tiedätkö, olen niin…
-Tiedän. Siksi olen täällä.
303
00:24:57,996 --> 00:25:01,791
Tyler sanoi, että tulee Peppinoja.
-Tietenkin.
304
00:25:01,875 --> 00:25:05,170
Tyler sanoi, että sinä
ja marsipaani olette tosissanne.
305
00:25:05,253 --> 00:25:10,008
Tosissaan kuin sielunkumppanit. Tyttö!
306
00:25:11,843 --> 00:25:14,179
Ja olen pahoillani…
307
00:25:19,142 --> 00:25:21,061
Älä ole. Se ei ollut vakavaa.
308
00:25:22,646 --> 00:25:24,940
Mitä?
-Ei mitään.
309
00:25:25,023 --> 00:25:30,862
En ole koskaan ennen nähnyt sinua
niin onnellisena jonkun kanssa.
310
00:25:40,956 --> 00:25:42,749
Kingsley Pinesin kesiä.
311
00:25:44,042 --> 00:25:48,046
Vaeltaa metsässä,
meloa järvellä, katsella tähtiä yöllä.
312
00:25:48,129 --> 00:25:52,551
Voit vastustaa, mutta sillä on väliä.
Luonto on hyväksi sielullesi.
313
00:25:52,634 --> 00:25:55,428
Siksi on tärkeää osallistua…
-Nihal.
314
00:25:56,888 --> 00:25:58,431
Voitko hakea yhden jutun?
315
00:25:59,266 --> 00:26:02,686
NEW LEAF:
ENNALTAEHKÄISY ON HOITOA TÄRKEÄMPÄÄ.
316
00:26:03,270 --> 00:26:04,437
Upea paikka.
317
00:26:05,146 --> 00:26:09,317
Sain idean New Leafista,
kun katselin jalkapallo-ottelua.
318
00:26:10,360 --> 00:26:13,280
Kaikki linjamiehet
syöksyivät puolustuslinjaan -
319
00:26:13,363 --> 00:26:15,824
ja loivat läpäisemättömän muurin.
320
00:26:16,408 --> 00:26:18,827
Joukkue on vahvempi kuin osiensa summa.
321
00:26:20,120 --> 00:26:23,623
Joten yhdistyin
ystävieni Nellan ja Laceyn kanssa.
322
00:26:24,791 --> 00:26:27,335
Kolme samanhenkistä naista.
323
00:26:27,419 --> 00:26:30,380
Työskentelemme
paremmin ja fiksummin yhdessä.
324
00:26:35,176 --> 00:26:38,430
Soitimmeko kaikille?
-Kävimme läpi koko listan.
325
00:26:38,513 --> 00:26:43,935
Mistä löydämme vielä kaksi prosenttia?
-Ja pian. Kokous on kahden päivän päästä.
326
00:26:47,564 --> 00:26:51,067
Entä aamuanti? Tarvitsemme
jonkun ostamaan kaksi prosenttia.
327
00:26:51,151 --> 00:26:54,988
Se on lähes 300 miljoonaa.
Kenellä on sellaista käteistä?
328
00:26:59,451 --> 00:27:00,285
Mitä?
329
00:27:02,245 --> 00:27:03,330
Hetkinen.
330
00:27:08,168 --> 00:27:11,880
Hei, tyttö. Muistatko sen jutun,
josta puhuimme?
331
00:27:11,963 --> 00:27:14,966
Niin. Se ei ole vain hyvä bisnessijoitus.
332
00:27:15,050 --> 00:27:18,345
Voit myös
näyttää johtokunnalle liiketajusi.
333
00:27:18,428 --> 00:27:20,513
Aitoa toimitusjohtaja-ainesta.
334
00:27:20,597 --> 00:27:24,976
Ja olet minulle velkaa herra oravasta.
Soitan myöhemmin. Selvä.
335
00:27:29,189 --> 00:27:33,068
Wanda Jean Weaver
tai entinen Wujay-niminen taiteilija,
336
00:27:33,652 --> 00:27:36,071
ostaa kaksi prosenttia Sun Corpista.
337
00:27:36,821 --> 00:27:38,156
Meillä on enemmistö!
338
00:27:39,908 --> 00:27:42,077
Ingrid, olemme…
-Kiitos.
339
00:27:47,415 --> 00:27:48,375
Mikä hätänä?
340
00:27:50,418 --> 00:27:53,755
Tuota… Tuo oli se helppo osuus.
341
00:27:55,548 --> 00:27:58,468
Aivan. Nyt meidän
on mentävä tapaamaan isääsi.
342
00:27:58,551 --> 00:28:02,972
NYT YHTEENSÄ: 50,1 %
343
00:28:09,646 --> 00:28:10,647
Justin.
344
00:28:16,611 --> 00:28:20,198
Olen iloinen, että tulit tänään.
-Niin minäkin.
345
00:28:22,742 --> 00:28:23,702
Minulla -
346
00:28:26,871 --> 00:28:27,956
on sinulle jotain.
347
00:28:37,132 --> 00:28:39,968
Olen miettinyt paljon
näiden viikkojen aikana.
348
00:28:43,346 --> 00:28:45,223
Haluan olla kanssasi.
349
00:28:47,892 --> 00:28:49,060
Haluatko sinä?
350
00:28:54,399 --> 00:28:55,316
Ehkä…
351
00:29:05,034 --> 00:29:06,703
Hyvää joulua, Rachel.
352
00:29:32,228 --> 00:29:36,941
Olet oikeassa.
Luxe jatkaa pikkukaverin kiusaamista.
353
00:29:37,442 --> 00:29:41,446
Tänään Tim Toussaint,
huomenna joku toinen monikansallinen,
354
00:29:41,529 --> 00:29:43,448
joka tuhoaa nuoret suunnittelijat.
355
00:29:43,531 --> 00:29:45,533
Se on omantuntosi asia.
356
00:29:45,617 --> 00:29:49,370
Entä jos sinä, Cara Obscura ja muut
kiusaisitte yhdessä Luxea?
357
00:29:50,330 --> 00:29:54,334
Olette vahvempia yhdessä.
Kuin punottu silkki.
358
00:29:54,918 --> 00:29:58,379
Ei hassumpi idea. Muotikollektiivi.
359
00:29:58,463 --> 00:30:01,174
Kokonaisuus on suurempi
kuin osiensa summa.
360
00:30:03,384 --> 00:30:08,640
Olet vain vihainen valtaapitävälle.
-Totta. Mutta tiedän, kuka haluan olla.
361
00:30:09,140 --> 00:30:12,143
En pukumies
enkä Instassa paasaava räyhäri,
362
00:30:12,227 --> 00:30:15,438
vaan mies, joka käärii hihansa
ja rakentaa jotain uutta.
363
00:30:15,522 --> 00:30:16,940
Siinä on valtava ero.
364
00:30:19,234 --> 00:30:20,443
Pidän tuosta.
365
00:30:22,654 --> 00:30:27,617
Mutta en tiedä, miten se tehdään.
-Minä tiedän.
366
00:30:30,370 --> 00:30:34,457
Jos äänestät kanssamme,
erotamme Tedin ja palautamme Green Techin.
367
00:30:35,166 --> 00:30:37,585
Onko kyse oikeasti Green Techistä?
368
00:30:37,669 --> 00:30:41,548
Vai sekoittaako joku nätti tyttö pääsi?
369
00:30:43,216 --> 00:30:44,843
Tämä ei liity Ingridiin.
370
00:30:44,926 --> 00:30:49,472
Sun Corp ja Ted Lassiter
ovat olleet olemassa ennen syntymäänne.
371
00:30:49,556 --> 00:30:51,975
Ja koska Carter ei halua jatkaa,
372
00:30:52,058 --> 00:30:56,437
Sun Corp on ainoa vaihtoehto
varmistaa Minin perinnön jatkuminen.
373
00:30:57,021 --> 00:30:58,022
Entä minä?
374
00:31:00,400 --> 00:31:02,861
Typerien toiveuniesiko kanssa?
375
00:31:02,944 --> 00:31:05,864
Paljonko rahaa on tuhlattava,
ennen kuin luovutat?
376
00:31:10,702 --> 00:31:12,954
Olette tuhlanneet tarpeeksi aikaa.
377
00:31:14,414 --> 00:31:15,748
Niin. Aivan.
-Hetkinen.
378
00:31:17,750 --> 00:31:19,294
Oletko tässä, herra Min?
379
00:31:20,461 --> 00:31:23,256
Tulit Yhdysvaltoihin ilman mitään.
-Anteeksi kuinka?
380
00:31:24,799 --> 00:31:28,761
Tulit maahan ilman mitään.
Nuori tietokoneinsinööri.
381
00:31:28,845 --> 00:31:31,890
Uskoit 3D-kartoitukseen,
kun kaikki käyttivät 2D:tä.
382
00:31:33,141 --> 00:31:36,436
Kaikki pitivät
3D-tutkimuksia liian kalliina.
383
00:31:36,519 --> 00:31:38,354
Aivan. Typerä toiveuni.
384
00:31:38,438 --> 00:31:43,026
Mutta sinä uskoit siihen, mullistit alan
ja 3D-kartoituksesta tuli normi.
385
00:31:43,109 --> 00:31:46,321
Tämä on eri asia.
-Katsoit tulevaisuuteen.
386
00:31:46,946 --> 00:31:49,574
Innovoit. Olit visionääri.
387
00:31:50,283 --> 00:31:53,995
Perintösi ei ole
Sun Corpin kaltainen dinosaurus.
388
00:31:55,455 --> 00:31:59,417
Miksi teit kovasti töitä?
Miksi uhrasit paljon?
389
00:32:00,043 --> 00:32:05,465
Saavutit amerikkalaisen unelman,
jotta lapsesi voisivat olla onnellisia.
390
00:33:07,819 --> 00:33:12,991
Päiväsi näyttää olevan hieno.
-Taidat tehdä siitä vielä paremman.
391
00:33:44,397 --> 00:33:46,315
HARVARDIN YLIOPISTO
392
00:33:46,399 --> 00:33:50,695
Vaikuttavaa. Harvardin kuuma asianajaja.
393
00:33:52,613 --> 00:33:57,452
Harvardin kuuma työtön asianajaja.
-Mitä tapahtui?
394
00:33:57,952 --> 00:34:02,373
Olin töissä isossa firmassa ja lopetin.
-Olin töissä Deloittella.
395
00:34:03,416 --> 00:34:06,502
Ja nyt?
-Nyt olen pienen startupin talousjohtaja.
396
00:34:06,586 --> 00:34:08,087
Vaikuttavaa.
397
00:34:09,297 --> 00:34:10,840
Miltä kuntosali vaikuttaa?
398
00:34:13,593 --> 00:34:17,597
Vuoden paras treeni.
-Ja me vain lämmittelemme.
399
00:34:26,314 --> 00:34:30,359
Taisin saada uuden työpaikan.
-Taisin saada uuden työntekijän.
400
00:34:40,787 --> 00:34:42,872
Hei. Millainen oli cacio e pepe?
401
00:34:42,955 --> 00:34:44,957
Valitsin villisikaragùn.
402
00:34:45,041 --> 00:34:46,459
Ikonoklasti!
403
00:34:47,960 --> 00:34:51,923
Kuule. Marty pyysi minua
Sun Corpin osakkaiden kokoukseen.
404
00:34:52,006 --> 00:34:55,510
Siinä on järkeä.
Olet uusi partneri isolla asiakkaalla.
405
00:34:56,010 --> 00:34:56,969
Niin. Tuota…
406
00:34:58,471 --> 00:35:01,641
Victoria on kaupungissa.
Hänkin tulee kokoukseen.
407
00:35:02,308 --> 00:35:07,188
Mitä? Miksi?
Älä huoli. Kaikki on ohi välillämme.
408
00:35:07,271 --> 00:35:08,898
En halua, että huolehdit.
409
00:35:08,981 --> 00:35:09,857
Olen sinun.
410
00:35:09,941 --> 00:35:14,821
Miksi Victoria osallistuu kokoukseen?
Hän äänestää yleensä valtakirjalla.
411
00:35:14,904 --> 00:35:18,407
Ted antoi uuden säännön
torjuakseen New Leafin huijarit.
412
00:35:18,491 --> 00:35:22,328
Kahden prosentin osakkaiden
on äänestettävä henkilökohtaisesti.
413
00:35:22,411 --> 00:35:25,456
Anteeksi, minun on mentävä.
Hyvää kokousta.
414
00:35:26,958 --> 00:35:27,792
Hei?
415
00:35:27,875 --> 00:35:29,544
Missä Wujay on?
-Wanda Jean.
416
00:35:29,627 --> 00:35:31,379
Missä hän on?
-En tiedä.
417
00:35:31,462 --> 00:35:33,506
Vahvistin juuri hänen ostonsa.
418
00:35:33,589 --> 00:35:35,883
Wanda Jeanin on mentävä kokoukseen,
419
00:35:35,967 --> 00:35:37,510
tai suunnitelma romahtaa.
420
00:35:38,845 --> 00:35:42,682
Fuusiomme yhden
maailman vahvimmin organisaation kanssa,
421
00:35:42,765 --> 00:35:47,687
Min Enterprisesin, joka on perheyritys,
on kohottanut meitä kaikkia.
422
00:35:56,529 --> 00:35:59,407
Olemme nyt yksi vahvimmista -
423
00:35:59,490 --> 00:36:02,910
ja monipuolisimmista
energian tuottajista maailmassa.
424
00:36:04,036 --> 00:36:06,914
Mitä se tarkoittaa teille,
jotka olette täällä?
425
00:36:10,585 --> 00:36:12,962
Missä olit?
-Anteeksi. Missä menemme?
426
00:36:13,045 --> 00:36:16,424
Seuraavaksi osakkaiden ehdotukset.
-Missä Wanda Jean on?
427
00:36:16,507 --> 00:36:19,093
Saatatte joutua viivyttelemään.
428
00:36:19,177 --> 00:36:21,012
Viivyttämään.
-Miten?
429
00:36:21,095 --> 00:36:24,932
Sääntöjen mukaan ehdotukset
kestävät korkeintaan viisi minuuttia.
430
00:36:25,516 --> 00:36:29,020
Pyytäkää pöytäkirjaa.
Pyytäkää edellisen kokouksen -
431
00:36:29,103 --> 00:36:31,939
pöytäkirjan lukemista
sääntöjen mukaisesti.
432
00:36:32,773 --> 00:36:35,526
Jos pyydätte, hänen on tehtävä se.
433
00:36:35,610 --> 00:36:37,653
…Sun Corpin tulevaisuuteen.
434
00:36:40,239 --> 00:36:44,285
Hoidetaan hommat,
jotta voimme mennä baariin juhlimaan.
435
00:36:50,082 --> 00:36:51,918
Osakkaiden ehdotus numero yksi.
436
00:36:52,001 --> 00:36:56,797
"Raportti fuusion jälkeisestä
integraatiosta" esittäjänä Cleo Bajaj.
437
00:37:08,184 --> 00:37:10,770
Sun Corpin merkittävänä osakkaana -
438
00:37:10,853 --> 00:37:13,689
pyydän esittämään
viime vuoden kokouspöytäkirjan.
439
00:37:13,773 --> 00:37:14,941
Mistä sinä puhut?
440
00:37:15,608 --> 00:37:20,529
Yrityksen sääntöjen mukaan pyydettäessä…
-Emme tee sitä täällä.
441
00:37:20,613 --> 00:37:23,699
Naurettavaa.
Haluatko sakon joka liikennerikkeestä?
442
00:37:23,783 --> 00:37:25,159
Seuraava ehdotus.
443
00:37:29,830 --> 00:37:32,458
Lue pöytäkirja mahdollisimman nopeasti,
444
00:37:32,541 --> 00:37:36,420
jotta pääsemme tästä hölynpölystä.
445
00:37:36,504 --> 00:37:38,506
Selvä. Viime kuun pöytäkirja.
446
00:37:39,090 --> 00:37:42,510
Kokous järjestettiin klo 8.05…
447
00:37:43,386 --> 00:37:45,346
Tarkistan Wujayn.
-Mene.
448
00:37:47,807 --> 00:37:52,103
Hei. Missä te olette?
Löysittekö te hänet? Soita takaisin.
449
00:37:54,855 --> 00:37:57,650
Hei.
-Hei.
450
00:37:57,733 --> 00:38:00,945
Mitä teet täällä? Etsitkö minua?
-En.
451
00:38:02,280 --> 00:38:05,366
Voin vain sanoa,
että tulin korjaamaan virheeni.
452
00:38:05,950 --> 00:38:10,913
Oletko täällä Cleon ja New Leafin kanssa?
-En voi kertoa sinulle omaksi parhaaksesi.
453
00:38:10,997 --> 00:38:15,668
Luota minuun nyt.
-Ingrid! He lopettivat. Aika loppuu.
454
00:38:16,335 --> 00:38:19,672
Selitän kaiken myöhemmin. Lupaan sen.
-Mennään.
455
00:38:21,007 --> 00:38:22,300
Maailma muuttuu,
456
00:38:22,800 --> 00:38:27,388
ja suojellakseen osakkaitaan
Sun Corpin täytyy muuttua.
457
00:38:27,471 --> 00:38:29,932
Neiti Bajaj, teillä on minuutti jäljellä.
458
00:38:32,685 --> 00:38:36,272
Viime vuosina
Sun Corp on kärsinyt suuresta velasta,
459
00:38:36,355 --> 00:38:38,691
pienentyneistä tuotoista…
460
00:38:38,774 --> 00:38:40,568
Hän löytyi.
-Tarvitsemme hänet.
461
00:38:41,152 --> 00:38:43,404
Selvä. Hoidetaan homma!
-Hei.
462
00:38:43,487 --> 00:38:44,613
Menoksi, tyttö.
463
00:38:44,697 --> 00:38:46,824
Kyvyttömyys ylläpitää osinkoja.
464
00:38:50,703 --> 00:38:54,498
Sun Corpin hallituksella
on velvollisuus osakkaita kohtaan -
465
00:38:54,582 --> 00:38:55,958
katsoa tulevaisuuteen.
466
00:38:56,042 --> 00:38:59,128
Se on keskittynyt lyhyisiin voittoihin…
-30 sekuntia.
467
00:38:59,211 --> 00:39:01,756
Ei. Arvaa mitä? Aikasi loppui juuri.
468
00:39:03,049 --> 00:39:05,968
Päinvastoin. Sinun aikasi loppui.
469
00:39:07,303 --> 00:39:11,098
Pyydän äänestämään
epäluottamuksesta Ted Lassiteria kohtaan.
470
00:39:11,182 --> 00:39:15,311
Törkeää! Hullun aktivistin kiihkoilua.
471
00:39:15,394 --> 00:39:18,773
Jos tämä sirkus päättyi, jatketaan.
-Tuen tätä ehdotusta.
472
00:39:22,401 --> 00:39:26,489
Protokollan mukaan
osakkeenomistajien on äänestettävä.
473
00:39:28,407 --> 00:39:31,660
Jotka kannattavat
Ted Lassiterin syrjäyttämistä -
474
00:39:31,744 --> 00:39:33,913
puheenjohtajan tehtävästä sanovat "kyllä".
475
00:39:33,996 --> 00:39:39,126
Kyllä.
-Kyllä.
476
00:39:39,210 --> 00:39:41,879
Kyllä.
-Kyllä.
477
00:39:41,962 --> 00:39:44,090
Kyllä.
-Kyllä.
478
00:39:47,385 --> 00:39:53,307
Meillä on 48,1 prosenttia.
Se ei riitä vaadittavaan enemmistöön.
479
00:39:54,141 --> 00:39:58,979
Jos muita ääniä ei ole, esitys hylätään…
-Kyllä!
480
00:40:02,233 --> 00:40:05,653
Ja kuka sinä olet?
-Olen Wanda Jean Weaver.
481
00:40:05,736 --> 00:40:09,615
Grammy Goose Weaverin lapsenlapsi,
levätköön hän rauhassa,
482
00:40:09,698 --> 00:40:13,744
ja äänestän
Ted Lassiterin erottamisen puolesta.
483
00:40:15,746 --> 00:40:20,209
Omistan kaksi prosenttia.
-Sitten meillä on 50,1 %.
484
00:40:21,210 --> 00:40:22,753
Kyllä-äänet voittivat.
485
00:40:25,089 --> 00:40:28,801
Tämä on hevonpaskaa! Marty on puhelimessa.
486
00:40:29,301 --> 00:40:30,302
Marty?
487
00:40:31,554 --> 00:40:37,810
Jos hallituksen puheenjohtaja erotetaan,
varapuheenjohtaja toimii puheenjohtajana.
488
00:40:37,893 --> 00:40:40,646
Eli Franklin Min.
489
00:40:45,943 --> 00:40:48,863
Kiitos rohkeudestanne, Cleo ja New Leaf,
490
00:40:50,114 --> 00:40:54,285
ja että muistutatte meitä siitä,
että muutos ei ole huono asia,
491
00:40:54,785 --> 00:40:57,580
vaan välttämätöntä kasvun kannalta.
492
00:40:57,663 --> 00:41:00,875
Todellisen visionäärisen
johtajuuden hengessä -
493
00:41:01,876 --> 00:41:05,838
ehdotan Tedin erottamista johtajan
tehtävästä ja että hänet korvataan -
494
00:41:05,921 --> 00:41:10,217
innovaatiota ja optimismia
edustavalla johtajalla,
495
00:41:11,135 --> 00:41:12,595
Min Zi-Xinillä.
496
00:41:15,347 --> 00:41:16,724
Kannatan esitystä.
497
00:41:16,807 --> 00:41:19,393
Kyllä.
-Kyllä.
498
00:41:19,477 --> 00:41:21,854
Kyllä.
-Kyllä.
499
00:41:43,834 --> 00:41:44,710
Tuota…
500
00:41:46,837 --> 00:41:47,838
Tästä se lähtee.
501
00:41:49,423 --> 00:41:51,133
En voi uskoa tätä.
-Niin.
502
00:41:51,217 --> 00:41:52,510
Suokaa anteeksi.
503
00:41:53,969 --> 00:41:59,600
Anteeksi. Oletko vihainen?
-Vihainenko? Olen kauhuissani.
504
00:42:01,185 --> 00:42:03,854
Olet joko nero tai hullu.
505
00:42:04,730 --> 00:42:05,648
Tai molempia.
506
00:42:07,066 --> 00:42:11,028
Minun on päivitettävä puhelimeni,
jotta soitan Z:lle Tedin sijaan.
507
00:42:11,570 --> 00:42:15,157
Se on parannus saavutuksissani.
-Ei kestä kiittää.
508
00:42:16,742 --> 00:42:20,829
Olet loistava ja todella hullu.
509
00:42:23,916 --> 00:42:25,459
Ja siksi rakastan sinua.
510
00:42:33,092 --> 00:42:34,677
Jatketaan.
511
00:42:42,101 --> 00:42:44,645
Se on kahden viikon ohjelma.
Kaikki voivat…
512
00:42:44,728 --> 00:42:48,107
Tämä on mieletöntä. Se muuttaa pelin.
-Hei!
513
00:42:48,190 --> 00:42:51,193
Hei! Ilmeisesti Fun Time Farm -
514
00:42:51,277 --> 00:42:53,696
on tyytyväinen Wanda Jeanin sijoitukseen.
515
00:42:54,196 --> 00:42:58,534
Ja vapaa lehdistö myös.
Tyttömme muuten sitoutuu suhteeseen.
516
00:42:58,617 --> 00:43:02,871
Selvä. Rauhoitu. Ilmoittauduin
näytelmäkirjoittajakurssille.
517
00:43:02,955 --> 00:43:06,667
Mahtavaa!
-Kerro, miten tasapainotat työn ja koulun.
518
00:43:06,750 --> 00:43:07,751
Selibaatilla.
519
00:43:07,835 --> 00:43:09,420
Mitä?
-Ei nautintoa.
520
00:43:09,503 --> 00:43:13,591
Parempi kuin sekoittaa työ ja nautinto.
Tyler työskentelee Valdon kanssa.
521
00:43:13,674 --> 00:43:16,176
Mutta hän nai
Valdon talousjohtajan kanssa.
522
00:43:16,260 --> 00:43:20,848
Ei!
-Pystyn erottamaan bisneksen ja nautinnon.
523
00:43:22,266 --> 00:43:24,893
Kenestäkään ei tullut partneria…
-Ei haittaa.
524
00:43:24,977 --> 00:43:27,479
Leidit, kaikki on paremmin kuin hyvin.
525
00:43:30,649 --> 00:43:31,525
Ingrid!
526
00:43:33,235 --> 00:43:35,946
Paska. Tyttö, haluatko tukea?
527
00:43:37,489 --> 00:43:40,159
En. Minä pärjään.
-Mene hoitelemaan hänet.
528
00:43:41,452 --> 00:43:43,579
Hän pärjää kyllä.
-Niin pärjää.
529
00:43:44,204 --> 00:43:47,625
DAN: ONNITTELUT WUJAYSTA. HALUATKO JUHLIA?
530
00:43:47,791 --> 00:43:48,792
Tyttö…
531
00:43:52,963 --> 00:43:57,635
Lassiter soitti. Mitä helvettiä sinä teit?
-Oikeus pyytää korjaamaan virheemme.
532
00:43:58,719 --> 00:44:01,472
Mokasit pahasti.
-En työskentele sinulle.
533
00:44:01,555 --> 00:44:05,351
Et niin etkä millekään muulle yritykselle.
Hoidan sen itse.
534
00:44:05,434 --> 00:44:09,355
Soitan kaupungin kaikkiin firmoihin.
Menetät asianajajan oikeutesi.
535
00:44:09,438 --> 00:44:12,733
Kun lopetan, toivot,
ettet olisi tullutkaan New Yorkiin.
536
00:44:12,816 --> 00:44:14,443
Se olisi sääli.
537
00:44:15,778 --> 00:44:20,616
Minä olen Sun Corp nyt, ja jos Parsons
haluaa jatkaa bisnestä kanssamme,
538
00:44:20,699 --> 00:44:23,118
haluan Ingridin suhdekumppaniksemme.
539
00:44:26,455 --> 00:44:28,248
Tai viemme bisneksemme pois.
540
00:44:28,332 --> 00:44:32,169
Ja Parsonsin on toteutettava
kunnollinen monimuotoisuuden ohjelma.
541
00:44:32,252 --> 00:44:35,422
Eikä vain junioritasolla,
vaan partneriuteen asti.
542
00:44:35,506 --> 00:44:40,302
Kuulostaa täydelliseltä kumppanilta.
-Kumppanisi vapautui juuri vankilasta.
543
00:44:40,969 --> 00:44:43,639
Vielä parempi.
Kansalaistottelemattomuutta.
544
00:44:45,766 --> 00:44:49,144
Odotan innolla yhteistyötä kanssanne.
-Ilman muuta.
545
00:44:49,645 --> 00:44:50,521
Hienoa.
546
00:44:55,067 --> 00:45:01,031
Ingrid. Oikeasti, kiitos.
Yhdessä teemme hienoja asioita.
547
00:45:01,115 --> 00:45:03,033
Kiitos luottamuksestasi.
548
00:45:03,117 --> 00:45:05,202
Z, sinua odotetaan.
-Anteeksi.
549
00:45:09,873 --> 00:45:14,086
Marty, odota. Mistä tiesit…
-Että sinut pidätettiin?
550
00:45:14,586 --> 00:45:17,214
Partneri asettaa yrityksen etusijalle.
551
00:45:17,923 --> 00:45:21,385
Luulin voivani luottaa sinuun.
Et kertonut pidätyksestä.
552
00:45:21,468 --> 00:45:25,431
Et kertonut, että olit vankilassa
etkä takuusummasta.
553
00:45:28,600 --> 00:45:30,060
Jeff Murphy kertoi.
554
00:45:32,730 --> 00:45:35,065
Pitäkää hauskaa Sun Corpissa.
555
00:46:59,858 --> 00:47:02,778
Tekstitys: Marja Härmänmaa
45820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.