All language subtitles for Nancy Drew (2019) - S03E10 - The Confession of the Long Night (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,270 --> 00:01:25,240 D.A. Rosario. You're here, 2 00:01:25,270 --> 00:01:27,300 in my kitchen. You can call me Jean 3 00:01:27,340 --> 00:01:28,870 outside of the office, Nancy. 4 00:01:28,910 --> 00:01:30,510 French toast? 5 00:01:30,540 --> 00:01:32,040 Is this an early-morning meeting or... 6 00:01:33,110 --> 00:01:35,410 Oh. 7 00:01:38,050 --> 00:01:40,420 You slept over last night. 8 00:01:40,450 --> 00:01:44,220 Your dad didn't tell you 9 00:01:44,420 --> 00:01:46,190 Oh, me being here this morning. 10 00:01:46,220 --> 00:01:48,830 Not what we did last night. 11 00:01:48,860 --> 00:01:50,160 Oh, dear God. 12 00:01:50,190 --> 00:01:51,600 Yeah, a heads-up would have been nice. 13 00:01:51,630 --> 00:01:54,030 Or traumatizing. I... 14 00:01:54,060 --> 00:01:55,200 haven't decided yet. 15 00:01:55,230 --> 00:01:57,270 Jean, can I help with breakfast? 16 00:01:59,770 --> 00:02:01,810 You're here too. 17 00:02:03,370 --> 00:02:05,910 If I had known we were having company, 18 00:02:05,940 --> 00:02:07,540 I would have gotten dressed. 19 00:02:07,580 --> 00:02:09,910 I am so sorry that this caught you off-guard. 20 00:02:09,950 --> 00:02:11,680 Last night, uh, you said 21 00:02:11,720 --> 00:02:14,020 you might stay at George's. Yeah, 22 00:02:14,050 --> 00:02:15,250 emphasis on "might." 23 00:02:16,990 --> 00:02:18,620 My mistake. 24 00:02:21,060 --> 00:02:24,260 I've been missing from Horseshoe Bay for two weeks? 25 00:02:24,290 --> 00:02:27,860 I had no idea that much time had passed. 26 00:02:27,900 --> 00:02:30,300 It's as I feared. 27 00:02:30,330 --> 00:02:33,140 We're trapped in a parallel reality. 28 00:02:34,600 --> 00:02:35,940 Is that why nobody in the regular world 29 00:02:35,970 --> 00:02:37,470 can see or hear us 30 00:02:37,510 --> 00:02:39,580 even though we can see and hear them? 31 00:02:39,610 --> 00:02:43,450 Yes. This liminal space 32 00:02:43,480 --> 00:02:45,480 warps the physical world 33 00:02:45,520 --> 00:02:48,720 and affects our perception of time. 34 00:02:48,750 --> 00:02:51,150 You were sent here as soon as you turned the key 35 00:02:51,190 --> 00:02:52,920 in the Copperhead's padlock. 36 00:02:54,160 --> 00:02:55,930 The same thing happened to me as well. 37 00:02:55,960 --> 00:02:57,760 The night Temperance 38 00:02:57,790 --> 00:03:00,830 returned to Horseshoe Bay and lowered the barrier, 39 00:03:00,860 --> 00:03:04,170 her arrival activated a mystical signal. 40 00:03:04,200 --> 00:03:06,840 As Keeper, I was told that when I saw 41 00:03:06,870 --> 00:03:08,910 the signal of the six roses 42 00:03:08,940 --> 00:03:11,610 I had to unlock the Hallows Snare, 43 00:03:11,640 --> 00:03:13,440 no matter what was inside. 44 00:03:23,150 --> 00:03:26,690 As soon as the padlock and the cage door were unlocked... 45 00:03:33,560 --> 00:03:35,130 ...I was trapped in the liminal space. 46 00:03:37,070 --> 00:03:39,640 But why make things worse for the town 47 00:03:39,670 --> 00:03:42,170 by unleashing the Copperhead? I have 48 00:03:42,210 --> 00:03:44,710 no idea why they told me to do that. 49 00:03:44,740 --> 00:03:48,040 I've been trying to make contact with you all ever since, 50 00:03:48,080 --> 00:03:49,650 but you thought I was Charity's ghost. 51 00:03:49,680 --> 00:03:51,980 It was a better guess than "Hannah turned invisible 52 00:03:52,020 --> 00:03:55,150 and is trying to signal us for help by throwing things at me." 53 00:03:55,180 --> 00:03:56,690 I nearly got a concussion. 54 00:03:56,720 --> 00:03:58,790 I was trying to tell you, 55 00:03:58,820 --> 00:04:02,630 "Please get me out of here. I don't want to die." 56 00:04:02,660 --> 00:04:05,230 The myths say that when the moon is full, 57 00:04:05,260 --> 00:04:08,160 all beings inside are purged from existence. 58 00:04:08,200 --> 00:04:09,900 Forever. 59 00:04:09,930 --> 00:04:11,570 When is the next full moon? 60 00:04:11,600 --> 00:04:15,000 The zenith is at 9:33. Tonight. 61 00:04:15,040 --> 00:04:16,840 We have to escape before then. 62 00:04:20,540 --> 00:04:22,280 We got to find Nancy. 63 00:04:23,610 --> 00:04:26,480 She's sharp enough to understand our signals. 64 00:04:26,520 --> 00:04:28,990 As someone who's been knocking on her door for two weeks, 65 00:04:29,020 --> 00:04:30,390 I disagree. 66 00:04:32,360 --> 00:04:34,720 I can get through to her. 67 00:04:34,760 --> 00:04:36,790 Trust me. 68 00:04:38,060 --> 00:04:39,930 TEMPERANCE: The Long Night Ball was one of my 69 00:04:39,960 --> 00:04:41,830 favorite town traditions. 70 00:04:41,870 --> 00:04:45,700 We'd gather under the full moon in December and light candles 71 00:04:45,740 --> 00:04:48,170 to illuminate the dark night. It was beautiful. 72 00:04:48,200 --> 00:04:50,240 BESS: Love that you brought it back. 73 00:04:51,980 --> 00:04:55,610 Wow! (laughs) 74 00:04:55,650 --> 00:04:57,750 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 75 00:04:57,780 --> 00:04:59,620 I mean, the color's great on you, 76 00:04:59,650 --> 00:05:02,920 but I just think the silhouette is a bit... 77 00:05:02,950 --> 00:05:05,460 floomfy. 78 00:05:05,490 --> 00:05:07,690 That's too bad. 79 00:05:07,720 --> 00:05:11,360 Charity did always have the perfect figure for ball gowns. 80 00:05:11,400 --> 00:05:13,360 Yeah, it must be really painful 81 00:05:13,400 --> 00:05:15,370 looking just like your dead daughter. 82 00:05:15,400 --> 00:05:17,030 It is difficult. 83 00:05:17,070 --> 00:05:20,170 But in a way, it makes me feel closer to her. 84 00:05:21,840 --> 00:05:24,770 Thank you for helping me pick out a dress, by the way. 85 00:05:24,810 --> 00:05:28,410 I asked Nancy, but she was on community liaison duty. 86 00:05:28,450 --> 00:05:30,250 Yeah, you two have gotten closer 87 00:05:30,280 --> 00:05:32,580 since the Burning Sorrows incident. 88 00:05:32,620 --> 00:05:36,090 Speaking of, why do you think bait 89 00:05:36,120 --> 00:05:39,060 meant for the Copperhead lured the Burning Sorrows instead? 90 00:05:39,090 --> 00:05:40,990 I'm sure I don't know. 91 00:05:45,190 --> 00:05:48,000 What's with the bloody map? 92 00:05:48,030 --> 00:05:50,100 Oh, it was a ritual, but 93 00:05:50,130 --> 00:05:53,470 the blood trail got blocked by an unknown obstruction in town. 94 00:05:53,500 --> 00:05:55,300 I think it's working now. 95 00:06:03,450 --> 00:06:05,350 ADDY: Oh, nice! 96 00:06:05,380 --> 00:06:07,150 We cleaned up the flood in the bathroom. 97 00:06:07,180 --> 00:06:09,250 I think it was a burst pipe. Oh. You know what, 98 00:06:09,290 --> 00:06:11,660 someone from Water and Power came by yesterday. 99 00:06:11,690 --> 00:06:13,990 Maybe they damaged a line while they were working. 100 00:06:14,020 --> 00:06:16,790 You know what, make the town pay for the repair. 101 00:06:16,830 --> 00:06:18,090 Even if they did, 102 00:06:18,130 --> 00:06:20,530 this place needs a lot of work. 103 00:06:20,560 --> 00:06:22,800 Might have to sacrifice that Miami Gardens expansion fund 104 00:06:22,830 --> 00:06:25,600 that Eve suggested. Hey, that's okay. 105 00:06:25,640 --> 00:06:27,470 Glad the rumors weren't true, 106 00:06:27,500 --> 00:06:29,710 about you breaking off your engagement. 107 00:06:29,740 --> 00:06:32,640 We did break it off. Oh, I'm sorry. It's just... 108 00:06:32,680 --> 00:06:34,040 you don't look broken up. 109 00:06:34,080 --> 00:06:35,950 Oh, we're still together, we're just, 110 00:06:35,980 --> 00:06:37,510 you know, not getting married right now. 111 00:06:37,550 --> 00:06:39,450 Mm. Huh. 112 00:06:39,480 --> 00:06:40,350 Okay. 113 00:06:47,690 --> 00:06:49,190 I'll get that. 114 00:06:54,730 --> 00:06:57,970 The genealogical tracing to determine 115 00:06:58,000 --> 00:06:59,800 future Copperhead victims is a massive task. 116 00:06:59,840 --> 00:07:02,470 Uh, thousands of people can be traced back to the criteria 117 00:07:02,510 --> 00:07:04,710 of descendants of Gettysburg soldiers. 118 00:07:04,740 --> 00:07:07,180 Uh, the Boston field office is helping... 119 00:07:07,210 --> 00:07:10,010 Oh... How many pages is this document? 120 00:07:15,220 --> 00:07:18,250 Ugh. God. You do not have to help me with this. 121 00:07:18,290 --> 00:07:20,260 Yeah, I'm not sure I've been much help. 122 00:07:22,260 --> 00:07:24,430 Oh. You, uh, got a little... 123 00:07:33,270 --> 00:07:35,540 Oh, I'm sorry. Uh... (clears throat) 124 00:07:35,570 --> 00:07:37,710 That was inappropriate and my fault. 125 00:07:37,740 --> 00:07:39,010 I should have maintained a more formal distance. 126 00:07:39,040 --> 00:07:41,040 Yeah, no, I just lost my balance. 127 00:07:41,080 --> 00:07:44,050 Of course. Yeah, I'm sorry. 128 00:07:52,590 --> 00:07:53,960 Hi. 129 00:07:53,990 --> 00:07:55,120 NICK: Hey. You at the precinct? 130 00:07:55,160 --> 00:07:57,460 Unfortunately, 131 00:07:57,960 --> 00:08:00,660 we just found a body behind the youth center. 132 00:08:09,510 --> 00:08:12,480 Tyler? Ryan. 133 00:08:12,510 --> 00:08:14,680 Should have known you'd pick the yacht club. 134 00:08:14,710 --> 00:08:16,480 Best mixologist in town. 135 00:08:16,510 --> 00:08:17,480 Yeah, it's the only restaurant my parents could tolerate 136 00:08:17,510 --> 00:08:19,220 back when we summered on this island. 137 00:08:19,250 --> 00:08:21,250 (laughs) Well, the elite only summer here 138 00:08:21,280 --> 00:08:23,320 because it's the last private enclave 139 00:08:23,350 --> 00:08:26,260 for the one percent to discreetly do business, 140 00:08:26,290 --> 00:08:29,990 which, I'm guessing, is why we're meeting. Not exactly. 141 00:08:30,030 --> 00:08:31,960 Listen, it's no secret you've been making 142 00:08:32,000 --> 00:08:33,800 some unreturned calls recently. 143 00:08:35,030 --> 00:08:37,770 Well, you know, prospecting takes time, Tyler, 144 00:08:37,800 --> 00:08:39,640 you know that. And-and, besides, 145 00:08:39,670 --> 00:08:41,270 I'm branching out into-into new directions. 146 00:08:41,300 --> 00:08:42,970 I heard you hit up the deep pockets of New York 147 00:08:43,010 --> 00:08:45,640 a few weeks back, fundraising for a local nonprofit. 148 00:08:45,680 --> 00:08:47,840 You've been working wonders cleaning up the Hudson brand 149 00:08:47,880 --> 00:08:49,650 by investing in a community you actually spend time in. 150 00:08:49,680 --> 00:08:51,180 I need that. 151 00:08:51,210 --> 00:08:55,120 Okay, so this... this is about PR? No. 152 00:08:55,150 --> 00:08:57,290 No, my PR team is busy swatting down 153 00:08:57,320 --> 00:09:00,290 a bunch of fabricated ethics complaints. 154 00:09:00,320 --> 00:09:01,520 Look, I'm interested in this personal brand of charity 155 00:09:01,560 --> 00:09:02,660 that you've gotten into here. 156 00:09:03,890 --> 00:09:06,200 If you can facilitate a charitable capital infusion 157 00:09:06,230 --> 00:09:08,100 to this youth center of yours, 158 00:09:08,130 --> 00:09:10,170 I'll make you my head of my corporate giving. 159 00:09:10,200 --> 00:09:12,440 With very competitive compensation. 160 00:09:12,470 --> 00:09:15,370 Yeah, let's, um... let's talk about that. 161 00:09:15,400 --> 00:09:17,140 Yeah. 162 00:09:29,250 --> 00:09:31,190 What is with you and FBI guy? 163 00:09:33,490 --> 00:09:35,890 Okay, so, earlier, I thought that Agent Park and I 164 00:09:35,930 --> 00:09:37,290 were having a moment, 165 00:09:37,330 --> 00:09:38,900 so I... 166 00:09:38,930 --> 00:09:41,730 may have leaned in to... 167 00:09:41,770 --> 00:09:43,730 Wait, you did not try to kiss him, did you? 168 00:09:43,770 --> 00:09:45,500 Mm, no, I did, yeah. And-and? 169 00:09:45,530 --> 00:09:47,940 And? And he recoiled in horror. 170 00:09:49,240 --> 00:09:50,410 You got swerved? Yeah. 171 00:09:50,440 --> 00:09:51,880 He said it was inappropriate, 172 00:09:51,910 --> 00:09:53,510 which I have no idea why. 173 00:09:53,540 --> 00:09:55,140 I technically don't even work for him. 174 00:09:55,180 --> 00:09:57,410 Just-just chill. I just-just feel like 175 00:09:57,450 --> 00:09:59,250 I'm really off my game lately. 176 00:09:59,280 --> 00:10:01,080 Ace texted me last night 177 00:10:01,120 --> 00:10:03,150 to meet up about something, 178 00:10:03,190 --> 00:10:05,150 and I thought that m... 179 00:10:05,190 --> 00:10:07,490 I don't know. I thought that he was... 180 00:10:07,520 --> 00:10:09,490 It doesn't matter. He stood me up. 181 00:10:13,460 --> 00:10:14,830 Wait. (laughs) 182 00:10:14,860 --> 00:10:16,270 Are you saying that you like Ace? 183 00:10:16,300 --> 00:10:17,670 Oh, come on. 184 00:10:17,700 --> 00:10:19,670 I mean, "Oh, wow, how did I miss this?" 185 00:10:19,700 --> 00:10:22,110 Girl, look at you, with two suitors, Ms. Twosy-Drew. 186 00:10:22,140 --> 00:10:24,110 They're not suitors. 187 00:10:24,140 --> 00:10:26,280 I sound like a... A healthy, single woman 188 00:10:26,310 --> 00:10:27,940 with agency and options? Mm-hmm. 189 00:10:29,280 --> 00:10:30,610 Thank you. 190 00:10:30,650 --> 00:10:33,850 No visible wounds, bruising, or obvious signs 191 00:10:33,880 --> 00:10:35,350 of assault, it's possible our John Doe 192 00:10:35,380 --> 00:10:36,720 died of natural causes. 193 00:10:36,750 --> 00:10:39,460 Or supernatural causes. Agreed. 194 00:10:39,490 --> 00:10:41,360 His chest cavity was still intact, 195 00:10:41,390 --> 00:10:42,960 which rules out the Copperhead's M.O. 196 00:10:42,990 --> 00:10:44,460 but I still have to investigate any possible connection 197 00:10:44,490 --> 00:10:46,300 to that case. GEORGE: Uh, Nick, 198 00:10:46,330 --> 00:10:47,700 will you come with me real quick? 199 00:10:47,730 --> 00:10:49,130 Uh, yeah. 200 00:10:50,330 --> 00:10:53,100 I-I hope what happened earlier 201 00:10:53,140 --> 00:10:55,570 won't affect our working dynamic. 202 00:10:55,600 --> 00:10:58,540 Nothing happened earlier. In that case, should we 203 00:10:58,570 --> 00:10:59,980 carpool back to the station together? 204 00:11:00,010 --> 00:11:01,480 No. I'll drive myself. 205 00:11:01,510 --> 00:11:03,980 That way we can keep a formal distance. 206 00:11:14,120 --> 00:11:15,560 RYAN: Hey, Nick. I have someone 207 00:11:15,590 --> 00:11:16,990 I want to bring over to the youth center. 208 00:11:17,030 --> 00:11:19,800 Uh, no, now-now is not the best time. 209 00:11:19,830 --> 00:11:22,570 No, but listen, this is Tyler Gillis, the tech billionaire. 210 00:11:22,600 --> 00:11:25,100 He wants to give the center a million bucks. 211 00:11:25,130 --> 00:11:27,100 We-we just found a dead body 212 00:11:27,140 --> 00:11:29,010 out back. Wait, did... Uh... 213 00:11:29,040 --> 00:11:31,170 did you say a million dollars? Yes! 214 00:11:31,210 --> 00:11:33,510 Yes. A million. A million bucks. 215 00:11:33,540 --> 00:11:35,280 Look, how about-how about I just send over 216 00:11:35,310 --> 00:11:38,150 the email offer for now, okay? Okay. 217 00:11:39,680 --> 00:11:41,050 He's so excited. 218 00:11:43,020 --> 00:11:44,820 The utilities company called on the way back here. 219 00:11:44,850 --> 00:11:47,160 They've never seen the victim before. 220 00:11:47,190 --> 00:11:50,590 Howdy. Uh, so far the autopsy results are the kind of weird 221 00:11:50,630 --> 00:11:53,460 where it's best to loop in Nancy. Well, I'm flattered. 222 00:11:53,500 --> 00:11:55,460 I'm declaring the cause of death inconclusive. 223 00:11:55,500 --> 00:11:57,430 Zero internal trauma. Like 224 00:11:57,470 --> 00:11:58,770 the life was sucked right out of him. 225 00:11:58,800 --> 00:12:00,900 I would know... I sat through Leo's 226 00:12:00,940 --> 00:12:03,510 first-grade production-slash- debasement of Our Town. 227 00:12:03,540 --> 00:12:07,340 Anyway, pulled an ID from our victim's prints. 228 00:12:07,380 --> 00:12:09,150 John Doe was named Michael Isaacs. 229 00:12:09,180 --> 00:12:11,180 Appreciate the help. 230 00:12:11,210 --> 00:12:12,980 Just doing my job. Speaking of, 231 00:12:13,020 --> 00:12:16,320 I'm looking forward to Ace's interview this afternoon. 232 00:12:16,350 --> 00:12:18,490 Oh, I... I didn't know about that. 233 00:12:20,320 --> 00:12:23,530 Radios. That's how we get her attention. 234 00:12:23,560 --> 00:12:26,860 H... Uh, how did you move things before? 235 00:12:26,900 --> 00:12:30,630 Focus on the object, then fully commit to your intended action, 236 00:12:30,670 --> 00:12:33,140 but be careful... 237 00:12:33,170 --> 00:12:35,810 moving things takes a lot of energy. 238 00:12:35,840 --> 00:12:37,610 Okay. (clears throat) 239 00:12:41,380 --> 00:12:42,910 Nancy, can you hear me? 240 00:13:02,530 --> 00:13:04,630 Let's find out what we can about Michael Isaacs. 241 00:13:19,820 --> 00:13:22,820 (beep) Ace, I really think Temperance is up to no good, 242 00:13:22,850 --> 00:13:24,590 and I can't tell Nancy, 'cause, you know, 243 00:13:24,620 --> 00:13:26,120 she only responds to hard evidence, 244 00:13:26,160 --> 00:13:28,620 and I don't have any actual proof. 245 00:13:28,660 --> 00:13:32,160 Temperance is slipperier than a well-moisturized newt. 246 00:13:32,200 --> 00:13:34,300 Help me. Please. Don't make me beg. 247 00:13:41,770 --> 00:13:43,170 What's that? 248 00:13:47,480 --> 00:13:49,280 I don't know. 249 00:13:49,310 --> 00:13:51,680 I've never seen this metal before. 250 00:13:51,710 --> 00:13:54,650 So that wasn't what you were looking for with your blood map? 251 00:13:57,350 --> 00:13:59,160 All will be revealed in time. 252 00:14:06,900 --> 00:14:08,630 Hey. 253 00:14:08,660 --> 00:14:10,500 We better hope this guy from Water and Power 254 00:14:10,530 --> 00:14:13,600 died of a heart attack, because this is one million dollars 255 00:14:13,640 --> 00:14:15,200 from Tyler Gillis. All right? 256 00:14:15,240 --> 00:14:17,640 I mean, this money could go to-to repairs 257 00:14:17,670 --> 00:14:19,440 and educational programs, scholarships... 258 00:14:19,480 --> 00:14:21,510 Hey, you wouldn't have to use your expansion fund, then. 259 00:14:21,540 --> 00:14:23,810 I could open up my center back home. 260 00:14:23,850 --> 00:14:27,220 W-Wait-wait a sec. Tyler Gillis makes his microchips 261 00:14:27,250 --> 00:14:29,390 from ruthenium mines that have poisoned 262 00:14:29,420 --> 00:14:30,990 several communities' water tables. 263 00:14:31,020 --> 00:14:33,490 Really? No, no, no, hold on, now. 264 00:14:33,520 --> 00:14:37,190 Hold on. Tyler's making amends to those communities. 265 00:14:37,230 --> 00:14:38,660 Well, an apology doesn't really mean much 266 00:14:38,690 --> 00:14:40,900 when you have no drinking water. Sure. 267 00:14:40,930 --> 00:14:42,630 But everything from your cell phone 268 00:14:42,670 --> 00:14:44,330 to the overnighted art supplies in the youth center 269 00:14:44,370 --> 00:14:48,140 come from exploited workers or environmental abuse. 270 00:14:48,170 --> 00:14:51,540 So if some rich guy wants to-to ease his conscience 271 00:14:51,570 --> 00:14:54,580 by throwing money at our good cause, then why not let him? 272 00:14:54,610 --> 00:14:56,980 ADDY: Because that money is never free. 273 00:14:57,010 --> 00:14:59,650 Okay, look, don't take my word for it, right? 274 00:14:59,680 --> 00:15:00,920 Go ahead, read Tyler's offer 275 00:15:00,950 --> 00:15:02,390 and find the strings attached. 276 00:15:02,420 --> 00:15:04,950 I mean, there are stipulations about 277 00:15:04,990 --> 00:15:07,690 how the money should be spent. This one, 278 00:15:07,720 --> 00:15:10,190 requiring me to build a swimming pool out back... 279 00:15:10,230 --> 00:15:13,400 that is oddly specific. W... A pool? 280 00:15:13,430 --> 00:15:15,400 Okay, no. Absolutely not. 281 00:15:15,430 --> 00:15:19,170 This property is on unceded Passamaquoddy land and 282 00:15:19,200 --> 00:15:22,440 our tribe considers the field out back especially sacred. 283 00:15:22,470 --> 00:15:24,340 We have yearly ceremonies there. I mean, 284 00:15:24,370 --> 00:15:26,710 the land is our mother and we have to respect it. 285 00:15:26,740 --> 00:15:28,710 Okay, let's lose the pool. I'll talk to Tyler, 286 00:15:28,740 --> 00:15:30,580 I'll get it taken out of the contract. 287 00:15:32,150 --> 00:15:34,750 Thought you were a dealmaker that could get this done. 288 00:15:34,780 --> 00:15:36,520 Nick doesn't agree to the swimming pool, 289 00:15:36,550 --> 00:15:38,250 I am rescinding my offer. 290 00:15:38,290 --> 00:15:39,760 I'm not an idiot, 291 00:15:39,790 --> 00:15:41,590 Tyler. I know this isn't about a pool. 292 00:15:43,330 --> 00:15:45,130 You looking for another ruthenium mine? 293 00:15:46,400 --> 00:15:49,570 That NDA you had me sign is terrifyingly iron-clad, so... 294 00:15:51,130 --> 00:15:53,740 It's not ruthenium. 295 00:15:53,770 --> 00:15:55,970 It's a completely untapped rare earth ore. 296 00:15:57,270 --> 00:15:59,380 An extremely powerful semiconductor 297 00:15:59,410 --> 00:16:01,310 that will transform microchips. 298 00:16:01,340 --> 00:16:04,510 So you think there's an ore under the youth center. 299 00:16:04,550 --> 00:16:06,150 Is there any chance that you hired someone 300 00:16:06,180 --> 00:16:08,750 to survey that land? 301 00:16:08,780 --> 00:16:11,950 No. No, my satellites did a Geo scan of the area 302 00:16:11,990 --> 00:16:15,060 after detecting weird seismic activity two weeks back. 303 00:16:15,090 --> 00:16:18,890 Look, I'm concerned my competitor Swift Enterprises 304 00:16:18,930 --> 00:16:20,600 may have figured out the ore is here as well. 305 00:16:20,630 --> 00:16:23,470 (scoffs) So this isn't about a youth center. 306 00:16:24,770 --> 00:16:26,440 Or me. 307 00:16:26,470 --> 00:16:29,510 Look, the donation offer is real. 308 00:16:29,540 --> 00:16:31,470 You get me that swimming pool... 309 00:16:32,780 --> 00:16:34,540 ...keys to the clubhouse are yours. 310 00:16:38,310 --> 00:16:39,980 BESS: You know 311 00:16:40,020 --> 00:16:41,580 that woman you saw me outside with... 312 00:16:41,620 --> 00:16:43,990 Uh-huh. Temperance? She used 313 00:16:44,020 --> 00:16:46,990 this unusual divination tool that led to exactly where 314 00:16:47,020 --> 00:16:49,830 the man died and where the ore was buried. 315 00:16:49,860 --> 00:16:51,390 Look, I'll show you. 316 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 This ore... this is what the dead man was digging for, 317 00:16:56,030 --> 00:16:58,800 and Temperance was fascinated by it. 318 00:17:00,400 --> 00:17:03,170 I'm just afraid that she's up to something nefarious. 319 00:17:03,210 --> 00:17:05,240 I did get a vibe from her. 320 00:17:05,270 --> 00:17:08,010 Yeah, a 200-year-old wily witch vibe? 321 00:17:08,040 --> 00:17:10,980 No, I was gonna say entitled, but, yeah, okay, sure. 322 00:17:11,010 --> 00:17:12,450 That too. Yeah. 323 00:17:12,480 --> 00:17:14,880 I just wish I could make her 324 00:17:14,920 --> 00:17:17,250 tell me the truth about her plan. 325 00:17:19,860 --> 00:17:21,160 Wait. 326 00:17:25,730 --> 00:17:28,630 Yes. Okay, so I recently found a ritual 327 00:17:28,660 --> 00:17:30,900 that compels people to tell the truth. 328 00:17:30,930 --> 00:17:33,370 Uh, this particular potion is activated by fire, 329 00:17:33,400 --> 00:17:35,840 and Temperance is doing a candle lighting at her ball. 330 00:17:35,870 --> 00:17:39,070 So I could dose her and then interrogate her. 331 00:17:40,740 --> 00:17:42,850 Oh, you were being literal about the witch thing. 332 00:17:42,880 --> 00:17:44,450 Too much? 333 00:17:45,910 --> 00:17:48,250 Hey, look, I already told you: 334 00:17:48,280 --> 00:17:50,090 interesting is hot. 335 00:17:57,530 --> 00:18:00,330 High-end contract firm Michael Isaacs worked for 336 00:18:00,360 --> 00:18:02,600 refuses to name their clients without a subpoena. 337 00:18:02,630 --> 00:18:04,130 We might have another lead. 338 00:18:04,170 --> 00:18:07,500 Ryan says that billionaire Tyler Gillis 339 00:18:07,540 --> 00:18:10,370 is offering a big donation to the youth center. 340 00:18:10,410 --> 00:18:11,910 Ryan's handling the deal, but he's worried 341 00:18:11,940 --> 00:18:13,380 that a death on the property might 342 00:18:13,410 --> 00:18:15,510 turn Tyler off. Not quite grasping the lead. 343 00:18:15,540 --> 00:18:18,250 Tyler really wants to build a pool 344 00:18:18,280 --> 00:18:19,750 behind the youth center. 345 00:18:19,780 --> 00:18:21,720 So he wants to keep digging 346 00:18:21,750 --> 00:18:24,520 in the same backyard where Michael Isaacs died digging 347 00:18:24,550 --> 00:18:26,390 for something mysterious. Ah. 348 00:18:26,420 --> 00:18:28,760 A tech billionaire like Tyler could've secretly hired 349 00:18:28,790 --> 00:18:31,530 Michael's firm, but if I try to ask Tyler 350 00:18:31,560 --> 00:18:34,030 about it, he'll lawyer up. True. 351 00:18:34,060 --> 00:18:36,930 But everyone loves to chat 352 00:18:36,970 --> 00:18:39,470 with an heiress, so I'll talk to Tyler tonight at the ball. 353 00:18:39,500 --> 00:18:41,570 I'll make sure Ryan brings him. 354 00:19:12,700 --> 00:19:14,940 Text Ace. 355 00:19:14,970 --> 00:19:17,310 Why'd you stand me up yesterday, question mark. 356 00:19:18,810 --> 00:19:21,180 Hi. Hi. 357 00:19:21,210 --> 00:19:23,280 Any sign of billionaire Tyler? 358 00:19:23,310 --> 00:19:25,180 No, not yet. 359 00:19:25,210 --> 00:19:27,380 Guess he's late. 360 00:19:29,690 --> 00:19:32,960 Less than two hours before the moon reaches zenith. 361 00:19:32,990 --> 00:19:35,590 We will find a way to reach Nancy. 362 00:19:35,620 --> 00:19:37,390 Okay. 363 00:19:39,630 --> 00:19:42,100 Okay. 364 00:19:42,130 --> 00:19:44,270 So when Temperance lights that candle, 365 00:19:44,300 --> 00:19:46,170 it'll release a puff of smoke that makes her tell the truth? 366 00:19:46,200 --> 00:19:47,970 Yes, but the wick needs to be wet, 367 00:19:48,000 --> 00:19:49,610 so I have to give it to her now. 368 00:19:49,640 --> 00:19:51,810 The spell should last an hour or so, 369 00:19:51,840 --> 00:19:53,380 but that's more than enough time to question her. 370 00:19:55,840 --> 00:19:58,610 Temperance. Hi. 371 00:19:58,650 --> 00:20:00,820 I know you were busy with last-minute arrangements, 372 00:20:00,850 --> 00:20:03,190 so I grabbed your candle for you. Thank you. 373 00:20:03,220 --> 00:20:04,790 Always the star pupil. 374 00:20:04,820 --> 00:20:06,590 I try. 375 00:20:13,500 --> 00:20:16,330 Welcome to the Long Night Ball. 376 00:20:16,370 --> 00:20:18,430 Let's begin our candle lighting. 377 00:20:29,610 --> 00:20:31,650 This is a Horseshoe Bay tradition 378 00:20:31,680 --> 00:20:33,880 on the longest night of the year. 379 00:20:33,920 --> 00:20:36,590 Normally we would each light our votives 380 00:20:36,620 --> 00:20:39,050 from this altar candle, but... 381 00:20:39,090 --> 00:20:41,390 in the spirit of togetherness, 382 00:20:41,420 --> 00:20:43,230 let's pass the light along instead. 383 00:20:58,870 --> 00:21:00,640 Thank you. 384 00:21:03,110 --> 00:21:05,650 NANCY: You know, I wonder if he looks that good 385 00:21:05,680 --> 00:21:07,620 without clothes. 386 00:21:07,650 --> 00:21:09,720 Yeah, well, I thought Nick was my soulmate, 387 00:21:09,750 --> 00:21:11,620 but ever since we called off the wedding, 388 00:21:11,650 --> 00:21:13,420 I've been wondering if that's true. 389 00:21:13,460 --> 00:21:16,260 I mean, what if I just never knew I was capable of being 390 00:21:16,290 --> 00:21:17,830 with anyone else because he's been my only 391 00:21:17,860 --> 00:21:19,730 healthy relationsh... ship? 392 00:21:23,330 --> 00:21:24,600 Nick... 393 00:21:24,630 --> 00:21:26,270 Hey! Yeah. 394 00:21:26,300 --> 00:21:28,700 I think something went wrong with your truth spell. 395 00:21:28,740 --> 00:21:29,710 George just blew up her relationship 396 00:21:29,740 --> 00:21:32,270 and your friend Nancy is either super horny 397 00:21:32,310 --> 00:21:34,810 or has no filter. Why can't I stop talking? 398 00:21:34,840 --> 00:21:37,210 So you know that pair of socks you found in the freezer? 399 00:21:37,250 --> 00:21:39,650 I left them there by accident and I blamed Leo. 400 00:21:39,680 --> 00:21:42,350 Hmm, I figured. Also, I didn't accidentally shrink 401 00:21:42,390 --> 00:21:44,550 your Phish shirt in the wash... I threw it away. 402 00:21:46,490 --> 00:21:49,160 Oh, no, no, no, no. Temperance must've used 403 00:21:49,190 --> 00:21:51,860 her candle to somehow douse everyone else's. 404 00:21:51,890 --> 00:21:54,300 We are being compelled to tell the absolute literal truth, 405 00:21:54,330 --> 00:21:55,860 even if we try not to! (gasps) 406 00:21:55,900 --> 00:21:57,670 I've been outfoxed. 407 00:21:59,440 --> 00:22:01,600 You figured out the candle ritual. 408 00:22:01,640 --> 00:22:04,810 But guess what? That dress isn't your color. 409 00:22:04,840 --> 00:22:06,810 And nope, that's a lie. You look great in it. 410 00:22:06,840 --> 00:22:08,840 Excuse me. 411 00:22:19,350 --> 00:22:21,290 God, I'm a disaster whose ambition will never match 412 00:22:21,320 --> 00:22:24,490 her skills. Also... do I have B.O.? 413 00:22:24,530 --> 00:22:26,830 I sweat when I'm nervous and I'm smelling garlic. 414 00:22:26,860 --> 00:22:28,800 Okay, Bess, focus. 415 00:22:28,830 --> 00:22:31,170 You smell a little, but I have deodorant in my clutch. 416 00:22:31,200 --> 00:22:33,140 And Temperance got hit, too. 417 00:22:33,170 --> 00:22:35,640 Right? You can still interrogate her. 418 00:22:35,670 --> 00:22:37,870 She can't get her hands on that ore... it's too important! 419 00:22:39,440 --> 00:22:41,210 Wait, you know what the ore is? 420 00:22:42,750 --> 00:22:44,750 The... metal is culturally and historically 421 00:22:44,780 --> 00:22:47,420 significant to my community. 422 00:22:47,450 --> 00:22:49,750 One ancient medicine man even 423 00:22:49,790 --> 00:22:51,420 believed it could heal wounds. 424 00:22:51,450 --> 00:22:53,760 I didn't say anything before because... 425 00:22:53,790 --> 00:22:56,220 working with that metal is considered 426 00:22:56,260 --> 00:22:58,090 a closed practice... it's private. 427 00:22:58,130 --> 00:23:00,200 So please don't say anything. 428 00:23:00,230 --> 00:23:02,500 No, I-I swear I won't, okay? 429 00:23:02,530 --> 00:23:04,300 And-and I won't let Temperance desecrate 430 00:23:04,330 --> 00:23:06,700 tribal land to get to that ore. 431 00:23:09,770 --> 00:23:12,270 It's been bothering me all day that you didn't tell Nancy 432 00:23:12,310 --> 00:23:14,440 I was staying over last night. 433 00:23:14,480 --> 00:23:17,750 I was scared to tell her. 434 00:23:17,780 --> 00:23:20,850 My last relationship after her mom died did not go well. 435 00:23:20,880 --> 00:23:23,750 I made a lot of mistakes. 436 00:23:28,160 --> 00:23:30,290 I just don't want to disappoint either of you. 437 00:23:32,130 --> 00:23:35,300 But trying to protect Nancy and me just infantilizes us both. 438 00:23:40,270 --> 00:23:41,600 Is Tyler here yet? 439 00:23:41,640 --> 00:23:43,710 No, he's running late. Double-booked. 440 00:23:43,740 --> 00:23:46,040 Why do you seem so intense? 441 00:23:46,070 --> 00:23:48,580 Because I think he's after the land behind the youth center 442 00:23:48,610 --> 00:23:51,080 and had a role in Michael Isaac's death. Oh, no. 443 00:23:51,110 --> 00:23:53,050 Tyler wouldn't kill anyone. 444 00:23:53,080 --> 00:23:54,550 I mean, sure, he wants the land 445 00:23:54,580 --> 00:23:56,050 because it's full of some special ore, 446 00:23:56,080 --> 00:23:58,320 but I... Oh... 447 00:23:58,350 --> 00:24:00,720 I was not supposed to tell you that. 448 00:24:00,760 --> 00:24:03,630 Look, my-my point is is that Tyler's a capitalist. 449 00:24:03,660 --> 00:24:05,960 He's not a murderer. Oh, don't be naïve, Ryan. 450 00:24:05,990 --> 00:24:08,130 Excuse me? 451 00:24:08,160 --> 00:24:10,470 You're so desperate to get 452 00:24:10,500 --> 00:24:12,470 your Hudson clout back that you'd let anybody play you. 453 00:24:12,500 --> 00:24:14,770 I'm desperate? 454 00:24:14,800 --> 00:24:16,940 And getting played? 455 00:24:16,970 --> 00:24:18,770 Well, you think you know everything 456 00:24:18,810 --> 00:24:20,740 all the time, but you don't. 457 00:24:20,780 --> 00:24:22,950 And you know who thought they were the smartest person 458 00:24:22,980 --> 00:24:24,510 in the room? Celia. 459 00:24:24,550 --> 00:24:25,910 And look what that got her. 460 00:24:25,950 --> 00:24:27,650 I didn't... 461 00:24:27,680 --> 00:24:29,520 I Di-I Di... 462 00:24:29,550 --> 00:24:31,920 I did not mean to say that to you, I'm-I'm sorry. 463 00:24:31,950 --> 00:24:33,520 Okay, so I accidentally dosed 464 00:24:33,560 --> 00:24:34,790 everyone in the room with truth serum, 465 00:24:34,820 --> 00:24:36,990 so it's made things a bit 466 00:24:37,030 --> 00:24:38,730 heightened. (door opens) 467 00:24:41,660 --> 00:24:43,770 Nancy, I... Forget it. 468 00:24:43,800 --> 00:24:46,030 We use the situation to our advantage. 469 00:24:47,240 --> 00:24:49,810 Nancy, I've been looking for you. 470 00:24:49,840 --> 00:24:51,310 I need to tell you something. 471 00:24:51,340 --> 00:24:53,680 I think it's time that I start building a life 472 00:24:53,710 --> 00:24:55,680 that is less entwined with yours. 473 00:24:55,710 --> 00:24:57,710 I totally hear you and I'm happy for you. 474 00:24:57,750 --> 00:24:59,880 Do you think we should make a family schedule? 475 00:24:59,920 --> 00:25:02,890 Maybe you could hang a sign on the doorknob? 476 00:25:04,150 --> 00:25:05,890 Whoa! Nancy. 477 00:25:05,920 --> 00:25:07,190 Hi. Yeah, tell your friend Ace 478 00:25:07,220 --> 00:25:08,960 not to bother to reschedule. 479 00:25:08,990 --> 00:25:10,630 Should've known. Hair that good never works in a morgue. 480 00:25:10,660 --> 00:25:12,700 So Ace didn't come to your meeting? 481 00:25:12,730 --> 00:25:15,160 No. That worries me. 482 00:25:16,930 --> 00:25:19,000 Hold that thought. 483 00:25:21,500 --> 00:25:23,070 Mr. Gillis, hi. 484 00:25:23,110 --> 00:25:25,340 I'm Nancy Hudson. Welcome to the party. 485 00:25:25,370 --> 00:25:26,980 Mind if I just light your candle there? 486 00:25:27,010 --> 00:25:28,680 Why? What's with the candles? 487 00:25:28,710 --> 00:25:31,180 Oh, they're just doused 488 00:25:31,210 --> 00:25:32,580 in truth seru... 489 00:25:34,050 --> 00:25:35,420 Are you okay? 490 00:25:35,450 --> 00:25:37,390 (muffled): No, I'm trying to get you... 491 00:25:37,420 --> 00:25:39,220 Never mind. 492 00:25:39,250 --> 00:25:40,490 NICK: So-so-so what, you want, 493 00:25:40,520 --> 00:25:41,860 you want to date other people or... 494 00:25:41,890 --> 00:25:44,190 GEORGE: Uh, maybe. 495 00:25:44,230 --> 00:25:45,760 Look, I want to grow next to you. 496 00:25:45,790 --> 00:25:47,160 But I still want to grow. 497 00:25:47,200 --> 00:25:48,930 These are options I never got 498 00:25:48,960 --> 00:25:51,000 to explore when I had an expiration date. 499 00:25:51,030 --> 00:25:53,940 So-so how-how long have you, have you known this? 500 00:25:53,970 --> 00:25:55,940 I thought about telling you at the courthouse, 501 00:25:55,970 --> 00:25:57,540 but you were still so sad. 502 00:25:57,570 --> 00:26:00,540 I want us to be together for the right reasons. 503 00:26:00,580 --> 00:26:02,510 Not because we just settled for each other. 504 00:26:02,540 --> 00:26:04,950 Oh, you-you settled for me? 505 00:26:04,980 --> 00:26:07,250 What, because I was the first nice guy 506 00:26:07,280 --> 00:26:08,950 who didn't treat you like... Like what? 507 00:26:08,980 --> 00:26:10,850 Like poor slutty George with her hard life 508 00:26:10,890 --> 00:26:12,960 and her drunk mom and her parade of death curses? 509 00:26:12,990 --> 00:26:14,390 Okay, no, I never pitied you. 510 00:26:14,420 --> 00:26:15,860 Yeah. 511 00:26:15,890 --> 00:26:17,960 But you really wanted to save me, right? 512 00:26:20,660 --> 00:26:23,230 (clears throat) Yes. Yeah. 513 00:26:23,270 --> 00:26:25,470 'Cause you know what, Nick? That's your move. 514 00:26:25,500 --> 00:26:27,540 You want to save everyone else so you don't have to deal 515 00:26:27,570 --> 00:26:29,270 with your own problems. Oh, you know what, I don't... I don't... 516 00:26:29,300 --> 00:26:30,810 I don't feel like getting yelled at again. 517 00:26:30,840 --> 00:26:32,610 Stop running away from me 518 00:26:32,640 --> 00:26:35,140 like you do everything else! 519 00:26:35,180 --> 00:26:37,450 Nick, if you have something to say, say it right now. 520 00:26:40,920 --> 00:26:43,250 Did you ever really love me? 521 00:26:45,020 --> 00:26:47,390 Desperately. 522 00:26:47,420 --> 00:26:49,830 But you know that was never enough. 523 00:26:49,860 --> 00:26:52,660 It could never compare to the fantasy that you built 524 00:26:52,700 --> 00:26:54,530 in your own head to escape your own trauma. 525 00:27:05,510 --> 00:27:08,310 Damn it. 526 00:27:13,950 --> 00:27:16,120 You okay? 527 00:27:16,150 --> 00:27:18,350 'Cause you're composing yourself 528 00:27:18,390 --> 00:27:19,690 in a coat closet, which would suggest... 529 00:27:19,720 --> 00:27:21,490 No, I'm not okay. 530 00:27:21,520 --> 00:27:24,030 But I'm surprised that you care. 531 00:27:25,660 --> 00:27:29,660 You think 532 00:27:29,660 --> 00:27:34,640 because... I avoided kissing you. 533 00:27:34,670 --> 00:27:37,470 Yes. 534 00:27:37,510 --> 00:27:40,310 Why did you pull away? 535 00:27:40,340 --> 00:27:42,750 Don't say that it was because it was inappropriate, 536 00:27:42,780 --> 00:27:45,310 'cause that... seems like an excuse. 537 00:27:45,350 --> 00:27:46,010 If you don't like me... 538 00:27:46,050 --> 00:27:48,050 I can't stop thinking about you. 539 00:27:49,620 --> 00:27:51,820 I want you to expand on that. 540 00:27:53,360 --> 00:27:55,620 Your warmth. 541 00:27:55,660 --> 00:27:57,460 Your sense of humor. 542 00:27:58,990 --> 00:28:02,000 The way your hair smells like clove and citrus. 543 00:28:02,030 --> 00:28:04,530 The way that your eyes flash 544 00:28:04,570 --> 00:28:07,100 when you're thinking. 545 00:28:07,140 --> 00:28:10,040 Nancy, I knew that if I kissed you... 546 00:28:12,040 --> 00:28:14,380 ...I wouldn't be able to stop. 547 00:28:15,980 --> 00:28:18,080 So don't stop. 548 00:29:01,690 --> 00:29:04,060 Maybe the DJ? 549 00:29:04,090 --> 00:29:05,790 We can use snippets of certain songs 550 00:29:05,830 --> 00:29:07,530 to send messages. 551 00:29:07,560 --> 00:29:09,630 I think we should try Nancy again. 552 00:29:09,660 --> 00:29:12,370 You being in love with her is not gonna make her hear you. 553 00:29:12,400 --> 00:29:14,540 Love? Yes. 554 00:29:14,570 --> 00:29:16,700 It's obvious. 555 00:29:16,740 --> 00:29:19,070 While I understand the ache of a missed connection, 556 00:29:19,110 --> 00:29:21,680 we are out of time. 557 00:29:21,710 --> 00:29:23,510 I'll try the DJ myself. 558 00:29:28,280 --> 00:29:30,420 Truth serum ritual. 559 00:29:30,450 --> 00:29:32,750 Better party entertainment than I could've ever planned. 560 00:29:32,790 --> 00:29:34,720 Well done. 561 00:29:34,760 --> 00:29:36,890 What are your plans for the ore? 562 00:29:36,930 --> 00:29:38,960 Did you kill that man? 563 00:29:40,260 --> 00:29:42,600 I have no idea what that ore is. 564 00:29:42,630 --> 00:29:45,170 I didn't hire or kill the man who found it. 565 00:29:45,200 --> 00:29:47,170 How could you accuse me of murder? 566 00:29:47,200 --> 00:29:49,500 Also, why? Because... 567 00:29:49,540 --> 00:29:51,740 I found a letter about how you were using the Burning Sorrows 568 00:29:51,770 --> 00:29:53,540 to manipulate Nancy. 569 00:29:53,580 --> 00:29:55,210 I had to risk my own death as a way 570 00:29:55,240 --> 00:29:57,180 to get Nancy to see me as a human being, 571 00:29:57,210 --> 00:29:58,580 and I would do it again because I need 572 00:29:58,610 --> 00:30:00,180 her help to defeat the Copperhead. 573 00:30:00,220 --> 00:30:02,950 What is your ultimate plan? 574 00:30:04,390 --> 00:30:06,690 My son-in-law Beckett Dow was too much 575 00:30:06,720 --> 00:30:08,590 of a lovesick whelp 576 00:30:08,620 --> 00:30:11,030 to have actually destroyed Charity's soul. 577 00:30:11,060 --> 00:30:13,030 He must have the first two pieces 578 00:30:13,060 --> 00:30:15,130 hidden away somewhere, and if I can just... 579 00:30:15,160 --> 00:30:17,030 collect all four pieces, I may be able 580 00:30:17,070 --> 00:30:18,830 to see my daughter again. 581 00:30:21,470 --> 00:30:23,210 Have fun watching your friends' lives implode 582 00:30:23,240 --> 00:30:24,970 because of your stupidity. 583 00:30:28,810 --> 00:30:31,080 Tyler, hey. 584 00:30:31,110 --> 00:30:32,920 So I was talking to Nick about 585 00:30:32,950 --> 00:30:34,280 the pool that you want to put in, 586 00:30:34,320 --> 00:30:36,720 and I have to be honest with you... 587 00:30:36,750 --> 00:30:38,450 he's afraid that you're a robber baron 588 00:30:38,490 --> 00:30:40,320 who doesn't care about this town. 589 00:30:40,360 --> 00:30:42,660 Well, that doesn't bode well. It does not. 590 00:30:42,690 --> 00:30:44,790 But maybe you could win him over. 591 00:30:44,830 --> 00:30:46,630 You see, Horseshoe Bay is obsessed 592 00:30:46,660 --> 00:30:49,060 with its traditions and rituals. 593 00:30:49,100 --> 00:30:52,830 They rally around anyone 594 00:30:53,040 --> 00:30:55,240 That's what they did with me. 595 00:30:55,270 --> 00:30:58,070 Why don't you try this tradition? 596 00:30:58,110 --> 00:31:00,680 It's to illuminate the long night. 597 00:31:07,750 --> 00:31:09,920 So tell me, Tyler, 598 00:31:09,950 --> 00:31:11,520 did you hire Michael Isaacs 599 00:31:11,550 --> 00:31:13,490 to find the ore at the youth center? 600 00:31:13,520 --> 00:31:16,420 Yeah, I hired Michael. 601 00:31:16,460 --> 00:31:18,930 Why the hell did I just say that? 602 00:31:18,960 --> 00:31:21,260 Because you're just being honest with me. 603 00:31:21,300 --> 00:31:24,830 (louder): Were you involved in Michael's death? 604 00:31:29,140 --> 00:31:30,440 Well, I didn't even know Michael was dead. 605 00:31:30,470 --> 00:31:31,810 Last night I asked him to get 606 00:31:31,840 --> 00:31:33,480 a larger sample of the ore, 607 00:31:33,510 --> 00:31:35,310 then his equipment started getting crazy readings 608 00:31:35,340 --> 00:31:36,840 and the call dropped. (clears throat) 609 00:31:36,880 --> 00:31:39,680 Trust me, if I had known he died, 610 00:31:39,710 --> 00:31:41,950 I would've just paid someone to get the body out of there 611 00:31:41,980 --> 00:31:44,290 before the police could find it. (crowd groaning, murmuring) 612 00:31:44,320 --> 00:31:46,890 Keep your money. 613 00:31:46,920 --> 00:31:49,660 I don't want anything from you. 614 00:31:49,690 --> 00:31:52,130 Well, that's fine. 615 00:31:52,160 --> 00:31:54,200 'Cause I already sent a Maine state official a warm-up bribe 616 00:31:54,230 --> 00:31:56,330 to seize the land from you via eminent domain. 617 00:31:56,360 --> 00:31:58,500 At which point, I'll just lease it from the state 618 00:31:58,530 --> 00:32:00,700 at a fraction of the price. 619 00:32:00,740 --> 00:32:02,440 How did you know about the ore to begin with? 620 00:32:02,470 --> 00:32:05,370 Not the ore, an indigenous artifact made from the ore. 621 00:32:05,410 --> 00:32:07,740 See, I've been collecting ancient relics for years, 622 00:32:07,780 --> 00:32:09,740 and this one... 623 00:32:09,780 --> 00:32:11,750 this one is is the pièce de résistance. 624 00:32:11,780 --> 00:32:14,480 You give those artifacts back to their respective tribes, 625 00:32:14,520 --> 00:32:16,750 you planet-destroying, colonizing garbage. 626 00:32:16,780 --> 00:32:19,050 At least I'm smart garbage. 627 00:32:19,090 --> 00:32:20,920 (chuckles) I don't even pay taxes. 628 00:32:26,730 --> 00:32:29,200 Get out of my way. 629 00:32:35,940 --> 00:32:37,740 Is this where we part ways 630 00:32:37,770 --> 00:32:39,710 and pretend nothing happened? 631 00:32:39,740 --> 00:32:41,780 Is that what you want? 632 00:33:05,470 --> 00:33:08,100 Hey, sorry. Uh, look, I talked to Tyler. 633 00:33:08,140 --> 00:33:11,170 And he is definitely the worst, but he didn't kill Michael. 634 00:33:11,210 --> 00:33:12,910 And he's gonna leave the youth center alone 635 00:33:12,940 --> 00:33:15,140 or I'm gonna leak his truth online. 636 00:33:15,180 --> 00:33:16,780 We still don't know how Michael Isaacs died? 637 00:33:16,810 --> 00:33:19,310 No, no. And, Nancy, I'm sorry. 638 00:33:19,350 --> 00:33:21,650 You know, I-I only lashed out because I was feeling insecure. 639 00:33:21,680 --> 00:33:23,790 I'm sorry, too. 640 00:33:23,820 --> 00:33:25,890 I was just worried about you rushing off 641 00:33:25,920 --> 00:33:28,590 to your... old life. 642 00:33:28,620 --> 00:33:30,260 I kind of like having you around. 643 00:33:30,290 --> 00:33:31,890 Same. 644 00:33:31,930 --> 00:33:33,630 And I still do need a job, 645 00:33:33,660 --> 00:33:35,930 so if you don't mind making calls for me? 646 00:33:35,960 --> 00:33:37,330 I'd be happy to. 647 00:33:44,210 --> 00:33:47,310 I need you to know that I'm here, Nancy. 648 00:33:49,010 --> 00:33:50,650 You okay? 649 00:33:50,680 --> 00:33:52,610 Yeah, I just felt this... 650 00:33:52,650 --> 00:33:54,520 It's me, Nancy. 651 00:33:54,550 --> 00:33:56,450 It's Ace. 652 00:34:00,190 --> 00:34:02,020 This is very weird. 653 00:34:02,060 --> 00:34:05,060 It's like something's tapping at my shoulder. 654 00:34:05,090 --> 00:34:08,360 There's nothing... nothing here. 655 00:34:08,400 --> 00:34:11,070 I think it's a message in Morse code. 656 00:34:12,970 --> 00:34:14,640 A... 657 00:34:14,670 --> 00:34:16,770 C... 658 00:34:16,800 --> 00:34:18,810 E... 659 00:34:18,840 --> 00:34:20,640 Oh, my God. 660 00:34:20,680 --> 00:34:22,810 It's Ace and Hannah. 661 00:34:24,050 --> 00:34:25,650 They need our help. 662 00:34:29,580 --> 00:34:32,490 It worked. I got through. 663 00:34:32,520 --> 00:34:34,990 Ace said they're trapped in a liminal space, 664 00:34:35,020 --> 00:34:37,130 and he and Hannah will die unless we get them out. 665 00:34:37,160 --> 00:34:38,930 Do you know how to rescue them? 666 00:34:42,860 --> 00:34:45,230 I'd be glad to help. 667 00:34:55,110 --> 00:34:57,080 This is Cora Dow's shoddy handiwork. 668 00:34:57,110 --> 00:34:59,080 She used a ritual to make the Copperhead's lock 669 00:34:59,110 --> 00:35:01,020 and key last forever, 670 00:35:01,050 --> 00:35:03,890 but the charm decayed, leaking a... 671 00:35:03,920 --> 00:35:06,520 mystical energy, which opened a gateway 672 00:35:06,550 --> 00:35:08,890 to the liminal space. 673 00:35:08,920 --> 00:35:10,890 Cora always liked to experiment with time, 674 00:35:10,930 --> 00:35:13,700 but she wasn't very good at it. 675 00:35:13,730 --> 00:35:16,200 That's how we learned of the liminal space to begin with. 676 00:35:16,230 --> 00:35:18,670 Amateur. 677 00:35:18,700 --> 00:35:21,500 Can you save our friends? 678 00:35:23,310 --> 00:35:25,810 I need a Hudson and a Marvin to help me. 679 00:35:25,840 --> 00:35:28,280 Nancy, Bess... 680 00:35:28,310 --> 00:35:30,510 you must be my Sisters-in-White. 681 00:35:42,090 --> 00:35:45,130 Now we are truly connected by blood... 682 00:35:45,160 --> 00:35:47,200 niece. 683 00:35:50,600 --> 00:35:52,970 ALL THREE (chanting): From the liminal 684 00:35:53,000 --> 00:35:55,170 to the physical... 685 00:35:55,200 --> 00:35:58,240 the ephemeral to the material... 686 00:35:58,270 --> 00:36:00,940 return to whence you came. 687 00:36:12,620 --> 00:36:14,590 Hi. 688 00:36:17,360 --> 00:36:20,060 Figured if I was gonna get obliterated from existence, 689 00:36:20,090 --> 00:36:22,430 it might as well happen while I was looking at a friend. 690 00:36:22,460 --> 00:36:24,230 You're back, Mr. Ace. 691 00:36:24,270 --> 00:36:25,900 Oh, yeah, I am. 692 00:36:25,930 --> 00:36:27,940 Oh, my God. Hannah. 693 00:36:27,970 --> 00:36:29,940 I am so sorry that we didn't realize 694 00:36:29,970 --> 00:36:31,940 you were stuck in a liminal space. 695 00:36:31,970 --> 00:36:34,280 There's an apology I thought I'd never say. 696 00:36:34,310 --> 00:36:36,440 BESS: No, it's, it's my fault. 697 00:36:36,480 --> 00:36:39,180 When you said you were "stepping away" in your text, 698 00:36:39,210 --> 00:36:41,080 I thought you meant for a vacation. 699 00:36:41,120 --> 00:36:43,050 After that ordeal, I need 700 00:36:43,080 --> 00:36:44,890 an indefinite vacation from Horseshoe Bay. 701 00:36:44,920 --> 00:36:46,750 Bess, will you watch 702 00:36:46,790 --> 00:36:49,460 over the Historical Society a while longer? I need 703 00:36:49,490 --> 00:36:52,130 to put a plan in place for my succession. You're quitting? 704 00:36:52,160 --> 00:36:54,760 As Keepers, we swear an oath to protect the town, 705 00:36:54,800 --> 00:36:57,030 without question, but my sense of duty 706 00:36:57,060 --> 00:36:59,530 almost got me killed. 707 00:36:59,570 --> 00:37:01,800 And now two innocent people are dead 708 00:37:01,840 --> 00:37:03,710 because I opened the Copperhead's cage. 709 00:37:05,240 --> 00:37:06,810 I'm done. 710 00:37:08,010 --> 00:37:09,810 Please excuse me. 711 00:37:17,080 --> 00:37:19,290 Can I, uh... 712 00:37:19,320 --> 00:37:21,660 take you out to dinner? 713 00:37:21,690 --> 00:37:24,490 You don't... you don't have to... 714 00:37:24,530 --> 00:37:26,590 take me out because of tonight. 715 00:37:26,630 --> 00:37:28,760 I know that we were influenced by a mystical 716 00:37:28,800 --> 00:37:30,470 truth serum. 717 00:37:30,500 --> 00:37:33,400 The serum's worn off. 718 00:37:33,440 --> 00:37:36,300 And I don't regret anything. 719 00:37:36,340 --> 00:37:38,970 Unless you do? 720 00:37:39,010 --> 00:37:41,680 No. It was amazing. 721 00:37:41,710 --> 00:37:44,250 And yes to dinner. 722 00:37:44,280 --> 00:37:46,050 I can't wait. 723 00:37:52,290 --> 00:37:54,820 Forgot my coat. 724 00:37:54,860 --> 00:37:57,890 I'll, uh... bring the car around. 725 00:38:04,930 --> 00:38:07,070 I feel like I should've figured out what happened to you sooner. 726 00:38:07,100 --> 00:38:09,270 It was not an intuitive puzzle. 727 00:38:09,300 --> 00:38:11,110 I saw you had a lot going on today. 728 00:38:12,710 --> 00:38:14,640 Were you with me the whole time? 729 00:38:14,680 --> 00:38:16,780 No. 730 00:38:16,810 --> 00:38:19,510 At the precinct, uh, with the radios. 731 00:38:19,550 --> 00:38:22,720 And then... the dance floor, 732 00:38:22,750 --> 00:38:24,220 and, um, Morse code. 733 00:38:24,250 --> 00:38:25,950 Yeah, that was smart. 734 00:38:25,990 --> 00:38:28,020 Thanks. 735 00:38:33,560 --> 00:38:35,000 Good night. 736 00:38:35,030 --> 00:38:36,660 Good night. 737 00:38:47,680 --> 00:38:50,080 Everything turn out okay? 738 00:38:50,110 --> 00:38:51,380 Yeah. 739 00:38:51,410 --> 00:38:53,850 But I'm a total idiot. 740 00:38:53,880 --> 00:38:55,920 How could I have gotten it all so 741 00:38:55,950 --> 00:38:58,020 wrong? It's just... 742 00:39:05,590 --> 00:39:07,290 What was that for? 743 00:39:07,330 --> 00:39:09,400 To remind you... 744 00:39:09,430 --> 00:39:11,570 you're pretty great. 745 00:39:11,600 --> 00:39:14,900 Please don't beat yourself up. 746 00:39:14,940 --> 00:39:18,070 Also... we never did get our dance. 747 00:39:18,110 --> 00:39:19,410 True. 748 00:39:21,310 --> 00:39:23,910 And thank you. 749 00:39:23,950 --> 00:39:26,010 Truly, for being down for all this weirdness. 750 00:39:26,050 --> 00:39:28,120 I'm sure you have questions. 751 00:39:28,150 --> 00:39:29,880 Mm, one, at the moment. 752 00:39:29,920 --> 00:39:33,560 Why do you think that artifact was buried there? 753 00:39:35,090 --> 00:39:37,430 I don't know. 754 00:39:44,130 --> 00:39:45,900 May I? You may. 755 00:40:22,940 --> 00:40:25,240 I've been expecting you. 756 00:40:25,270 --> 00:40:28,340 What are you doing here? 757 00:40:28,380 --> 00:40:31,150 There's a large artifact buried here. 758 00:40:31,180 --> 00:40:34,950 A supernatural seal a shaman crafted from a rare earth ore. 759 00:40:34,980 --> 00:40:38,090 That seal masks and contains something 760 00:40:38,120 --> 00:40:40,920 that I've long been searching for. 761 00:40:40,960 --> 00:40:43,420 A tear in the veil between this world 762 00:40:43,460 --> 00:40:45,430 and the darkness below. 763 00:40:46,890 --> 00:40:50,200 Your phone won't work here. 764 00:40:50,230 --> 00:40:54,040 I'm going to reassemble my daughter's soul and then 765 00:40:54,070 --> 00:40:56,700 I'm gonna destroy the seal that separates our worlds. 766 00:40:56,740 --> 00:41:00,270 And she will surrender to her destiny. 767 00:41:00,310 --> 00:41:02,680 Is this, uh, is this why they kicked you out of town 768 00:41:02,710 --> 00:41:05,050 200 years ago? Yes. 769 00:41:05,080 --> 00:41:06,810 And you will give me access 770 00:41:06,850 --> 00:41:08,420 to this tent while I complete my ritual. 771 00:41:13,090 --> 00:41:15,220 And why would I let you do that? 772 00:41:15,260 --> 00:41:18,460 Because I already put a hex on the head of every child 773 00:41:18,490 --> 00:41:20,230 at your youth center. 774 00:41:20,260 --> 00:41:23,030 And if you try to stop me 775 00:41:23,060 --> 00:41:24,800 or tell anyone, 776 00:41:24,830 --> 00:41:26,430 they'll all die. 777 00:41:30,040 --> 00:41:31,840 In three days, it will be done. 57366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.