All language subtitles for Nancy Drew (2019) - S03E05 - The Vision of the Birchwood Prisoner (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,070 --> 00:00:09,240 Got a minute? 2 00:00:09,290 --> 00:00:10,680 I know you're aware that I don't, 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,070 since another murder victim just showed up 4 00:00:12,120 --> 00:00:13,730 with a frozen heart missing from his chest. 5 00:00:13,770 --> 00:00:15,860 But I am willing to listen to your questions and thoughts, 6 00:00:15,900 --> 00:00:18,030 so next time please just start with those to be efficient. 7 00:00:18,080 --> 00:00:19,340 That was a lot of words 8 00:00:19,380 --> 00:00:20,780 for someone trying to be efficient. 9 00:00:20,820 --> 00:00:22,390 Have you talked to Temperance Hudson 10 00:00:22,430 --> 00:00:23,820 about Jake Cazine's death? 11 00:00:23,870 --> 00:00:25,260 She should be a person of interest. 12 00:00:25,300 --> 00:00:27,520 She isn't. She has an alibi for the time of death: 13 00:00:27,570 --> 00:00:29,260 coffee with me this morning. 14 00:00:29,310 --> 00:00:30,440 She ordered a croissant. 15 00:00:30,480 --> 00:00:31,870 Ah, let me guess. 16 00:00:31,920 --> 00:00:33,790 She engineered some seemingly casual run-in with you 17 00:00:33,830 --> 00:00:35,360 because she needed something. 18 00:00:35,400 --> 00:00:38,050 If by "organized," you mean she, uh, invited me, well, yes. 19 00:00:38,100 --> 00:00:39,400 We're both new in town. 20 00:00:39,450 --> 00:00:41,230 I was supposed to have Sunday off. But... 21 00:00:41,270 --> 00:00:42,880 didn't strike me as suspicious. 22 00:00:42,930 --> 00:00:45,240 Why do you suggest her as a person of interest? 23 00:00:45,280 --> 00:00:46,850 She lives in a questionable house 24 00:00:46,890 --> 00:00:48,370 where questionable things have happened. 25 00:00:48,410 --> 00:00:50,200 Okay, by that logic, 26 00:00:50,240 --> 00:00:51,630 I should interview her house. 27 00:00:51,680 --> 00:00:53,110 Appreciate you coming in. 28 00:00:53,160 --> 00:00:54,640 Do you? 29 00:00:54,680 --> 00:00:57,070 I thought you'd been avoiding me. 30 00:00:58,120 --> 00:01:00,250 Why would I do that? 31 00:01:02,380 --> 00:01:05,170 Sometimes people feel awkward 32 00:01:05,210 --> 00:01:09,000 when they've narrowly avoided death together, 33 00:01:09,040 --> 00:01:11,740 especially when they've saved each other's lives. 34 00:01:12,960 --> 00:01:14,700 I don't feel awkward. 35 00:01:14,740 --> 00:01:17,530 It is good to see you. 36 00:01:17,570 --> 00:01:19,830 Unfortunately, I am busy. 37 00:01:19,880 --> 00:01:22,920 Trying to catch the other Frozen Hearts Killer. 38 00:01:22,970 --> 00:01:24,190 So, it looks like a copycat. 39 00:01:24,230 --> 00:01:26,010 What was Trott's reaction 40 00:01:26,060 --> 00:01:27,540 when you told him about Jake's murder? 41 00:01:27,580 --> 00:01:29,500 Trott lawyered up. He's not talking. 42 00:01:29,540 --> 00:01:31,630 Okay, but he told me before he was arrested 43 00:01:31,670 --> 00:01:34,240 that he was a part of something much bigger. [phone vibrating] 44 00:01:34,280 --> 00:01:37,160 What if that wasn't just serial killer chitchat? 45 00:01:38,200 --> 00:01:39,770 Agent Park. 46 00:01:39,810 --> 00:01:41,380 [sighs]: Understood. 47 00:01:41,420 --> 00:01:42,730 Start the process. 48 00:01:44,210 --> 00:01:46,820 D.A.'s dropping all charges against Trott. 49 00:01:46,860 --> 00:01:47,860 What?! 50 00:01:47,910 --> 00:01:49,430 Because of Jake Cazine? 51 00:01:49,470 --> 00:01:51,210 She thinks the fact that Jake was killed 52 00:01:51,260 --> 00:01:52,430 while Trott was in custody introduces 53 00:01:52,480 --> 00:01:54,170 too much reasonable doubt, and a jury 54 00:01:54,220 --> 00:01:56,260 will never convict him of last week's murders. 55 00:01:56,310 --> 00:01:58,260 But I found evidence in his house. 56 00:01:58,310 --> 00:02:00,570 And-and-and what about the murder in Alaska? 57 00:02:00,610 --> 00:02:02,360 Alaska's not my case, 58 00:02:02,400 --> 00:02:04,180 and the evidence from the house is inadmissible. 59 00:02:04,230 --> 00:02:05,450 The defense argued that 60 00:02:05,490 --> 00:02:07,490 the chain of custody was violated... By me, 61 00:02:07,530 --> 00:02:10,150 because I was on the premises. When the courthouse 62 00:02:10,190 --> 00:02:11,840 opens tomorrow... 63 00:02:11,890 --> 00:02:13,370 Trott's gonna walk. 64 00:02:28,290 --> 00:02:31,250 CARSON: You ready to talk to me now? 65 00:02:32,260 --> 00:02:34,040 Ready or not, you're going to. 66 00:02:37,430 --> 00:02:39,390 This is my client Asher Davies. 67 00:02:39,440 --> 00:02:40,830 Have you seen him? 68 00:02:41,870 --> 00:02:43,180 No. 69 00:02:44,270 --> 00:02:46,620 He was supposed to be cooperating with the D.A. 70 00:02:46,660 --> 00:02:48,050 in an investigation. 71 00:02:48,100 --> 00:02:50,100 Three nights ago, he walked into a cannery 72 00:02:50,140 --> 00:02:51,670 and never came out. 73 00:02:51,710 --> 00:02:54,320 The same night, you picked up Bertram Bobbsey 74 00:02:54,360 --> 00:02:57,760 outside that same cannery. 75 00:02:57,800 --> 00:02:59,590 What happened in there? 76 00:02:59,630 --> 00:03:01,980 I don't know. 77 00:03:02,020 --> 00:03:04,160 When Mr. Bobbsey got back in my car, 78 00:03:04,200 --> 00:03:06,380 he had blood on his knuckles. 79 00:03:06,420 --> 00:03:10,290 So I made him get out, and I haven't heard from him since. 80 00:03:10,340 --> 00:03:13,300 I had nothing to do with whatever happened in there. 81 00:03:13,340 --> 00:03:14,950 Except you did. 82 00:03:14,990 --> 00:03:17,300 From this, an argument can still be made 83 00:03:17,340 --> 00:03:20,040 that you are connected to whatever happened. 84 00:03:20,090 --> 00:03:23,440 If Bobbsey assaulted Asher, you will be charged 85 00:03:23,480 --> 00:03:25,700 as an accessory after the fact. 86 00:03:28,620 --> 00:03:31,360 I want to hire you as my lawyer. 87 00:03:32,580 --> 00:03:34,100 I can't represent you, 88 00:03:34,140 --> 00:03:36,190 because I already represent Asher. 89 00:03:36,230 --> 00:03:38,500 Go to the police. 90 00:03:38,540 --> 00:03:40,450 Tell them everything you know. 91 00:03:40,500 --> 00:03:42,460 Maybe bring your father. 92 00:03:42,500 --> 00:03:44,240 If I get my dad involved, 93 00:03:44,280 --> 00:03:46,240 he might end up arresting me himself. 94 00:03:46,290 --> 00:03:49,380 My mom won't be able to handle that. She's going to have to, 95 00:03:49,420 --> 00:03:51,380 because sooner or later... No, no, no, no. You don't... 96 00:03:51,420 --> 00:03:52,770 you don't get it. 97 00:03:52,810 --> 00:03:54,340 When my brother Grant 98 00:03:54,380 --> 00:03:56,510 came through town, and we got him back into the WITSEC, 99 00:03:56,560 --> 00:03:58,170 I wanted to tell her what happened, 100 00:03:58,210 --> 00:04:00,430 but my dad wants to keep her on a need-to-know basis 101 00:04:00,470 --> 00:04:02,650 about everything, because she worries, 102 00:04:02,690 --> 00:04:04,870 and she does have a heart thing... Ace. Hey. 103 00:04:04,910 --> 00:04:08,000 You are connected to whatever happened. 104 00:04:08,050 --> 00:04:09,920 So you can either do nothing 105 00:04:09,960 --> 00:04:12,270 and make things worse for yourself 106 00:04:12,310 --> 00:04:14,710 and for everyone who loves you... 107 00:04:14,750 --> 00:04:17,140 or you can start making things right. 108 00:04:19,360 --> 00:04:21,360 [sighs]: Oh, my God. 109 00:04:27,630 --> 00:04:31,070 ACE: Mr. Bobbsey asked me for some help with deliveries. 110 00:04:31,110 --> 00:04:33,680 Why is this in an evidence bag? 111 00:04:33,720 --> 00:04:35,290 That was confiscated 112 00:04:35,330 --> 00:04:37,820 from an associate of Bobbsey's. 113 00:04:37,860 --> 00:04:40,600 The D.A. thinks that the gift tags 114 00:04:40,640 --> 00:04:43,820 contain coded messages with times and places 115 00:04:43,860 --> 00:04:46,910 for transactions of some kind, possibly drug deals. 116 00:04:46,950 --> 00:04:48,700 Well, what if I can decode the cipher? 117 00:04:48,740 --> 00:04:50,830 And I'll find out where the next meet is. 118 00:04:50,870 --> 00:04:53,350 Well, the D.A. would look more favorably on you 119 00:04:53,400 --> 00:04:55,220 if you provide her with information. 120 00:04:55,270 --> 00:04:57,050 I can tell her that I have a lead, 121 00:04:57,100 --> 00:04:59,230 but I won't use your name yet. Do it. 122 00:05:04,060 --> 00:05:06,370 [line ringing] Um, you know, 123 00:05:06,410 --> 00:05:08,590 Mr. Bobbsey left one of his chocolate boxes in my car, 124 00:05:08,630 --> 00:05:10,890 so I can bring it inside and show you. Okay. 125 00:05:10,940 --> 00:05:12,370 Jean. 126 00:05:12,420 --> 00:05:14,850 It's Carson. 127 00:05:14,900 --> 00:05:16,160 Hey. 128 00:05:16,200 --> 00:05:19,900 Uh, so, still no word from Asher, um, but... 129 00:05:19,940 --> 00:05:24,210 I was able to discover something on the surveillance footage 130 00:05:24,250 --> 00:05:27,430 from outside the cannery the night that he disappeared. 131 00:05:29,040 --> 00:05:31,480 [engine starts] It was.. 132 00:05:31,520 --> 00:05:32,870 Hang on. 133 00:05:37,960 --> 00:05:40,270 NICK: Hey, George. 134 00:05:40,310 --> 00:05:43,270 Hope you're getting done whatever you need to get done. 135 00:05:43,320 --> 00:05:44,620 Um, little update. 136 00:05:44,660 --> 00:05:47,890 Ace called in sick, and Bess had research to do 137 00:05:47,930 --> 00:05:49,580 at the Historical Society. 138 00:05:49,630 --> 00:05:52,240 But, you know, good news: 139 00:05:52,280 --> 00:05:54,500 very few customers. 140 00:05:54,540 --> 00:05:56,420 Yeah, that is... 141 00:05:56,460 --> 00:05:58,420 that is not actually good news, but... 142 00:05:58,460 --> 00:05:59,850 You know, I'll call Jesse, 143 00:05:59,900 --> 00:06:01,680 see if she can come in. [door opens, bell jingles] 144 00:06:01,730 --> 00:06:04,340 Uh, call me back when you can. 145 00:06:04,380 --> 00:06:05,730 Hey, hey, hey, hey. 146 00:06:05,770 --> 00:06:08,470 You're not here to pick up Ace's shift, are you? 147 00:06:08,510 --> 00:06:10,170 He called in sick. Ha-ha. 148 00:06:10,210 --> 00:06:15,090 No, I just came to pick up some notes from the murder board. 149 00:06:15,130 --> 00:06:17,180 Oh. Okay. 150 00:06:21,440 --> 00:06:23,400 You okay? 151 00:06:25,360 --> 00:06:27,320 Uh, yeah, yeah. 152 00:06:27,360 --> 00:06:29,320 I mean, kind of freaked out 153 00:06:29,360 --> 00:06:31,450 there's a second murderer at large. 154 00:06:31,490 --> 00:06:33,410 That's unsettling. But... 155 00:06:33,450 --> 00:06:35,280 have you heard from George? 156 00:06:35,320 --> 00:06:37,280 She said she had an errand to run, 157 00:06:37,330 --> 00:06:39,550 [chuckles]: but she was extremely vague 158 00:06:39,590 --> 00:06:41,720 about what that errand was. 159 00:06:41,770 --> 00:06:44,330 That sounds like it's code for something important, 160 00:06:44,380 --> 00:06:45,990 and I would be wondering about it, too. 161 00:06:49,770 --> 00:06:51,730 She's gonna tell you when she's ready, okay? 162 00:06:54,430 --> 00:06:56,870 NANCY: Hey, I got your text. Ace isn't here. 163 00:06:56,910 --> 00:06:58,090 He called in sick. 164 00:06:58,130 --> 00:06:59,740 CARSON: Well, when you do see him, 165 00:06:59,780 --> 00:07:01,480 please have him call me right away. 166 00:07:01,520 --> 00:07:02,870 I will. 167 00:07:02,920 --> 00:07:04,790 Also, I heard about Jake Cazine. 168 00:07:04,830 --> 00:07:06,830 Are you all right? 169 00:07:06,880 --> 00:07:09,230 [sighs]: I'm fine. Please tell my other dad 170 00:07:09,270 --> 00:07:10,660 not to worry about that, either. 171 00:07:10,710 --> 00:07:12,190 Well, Ryan's not here. 172 00:07:12,230 --> 00:07:15,020 He took a puddle jumper to Boston early this morning. 173 00:07:15,060 --> 00:07:18,800 He's doing some fundraising there for Nick's youth center. 174 00:07:20,280 --> 00:07:24,020 I know the D.A. is dropping charges against Trott. 175 00:07:24,070 --> 00:07:26,160 Which means that you're probably trying to come up with a way 176 00:07:26,200 --> 00:07:27,510 to keep him in custody somehow. 177 00:07:27,550 --> 00:07:29,600 Yeah, well, people are dead. 178 00:07:29,640 --> 00:07:32,160 And it's not fair that he could just walk away 179 00:07:32,210 --> 00:07:34,300 because that's how the system works. 180 00:07:34,340 --> 00:07:36,820 I know. It is a flawed and terrible system, 181 00:07:36,860 --> 00:07:39,300 but it's the only one we have. 182 00:07:39,340 --> 00:07:41,430 And, uh, speaking 183 00:07:41,480 --> 00:07:43,440 of the justice system and your relationship to it... 184 00:07:43,480 --> 00:07:44,700 The answer is no. 185 00:07:44,740 --> 00:07:46,480 I didn't even say anything. 186 00:07:46,530 --> 00:07:48,140 You were going to ask 187 00:07:48,180 --> 00:07:50,620 if I could leverage my working relationship with D.A. Rosario 188 00:07:50,660 --> 00:07:53,180 to covertly help you gain access to Trott. 189 00:07:53,230 --> 00:07:54,400 I would never. 190 00:07:54,450 --> 00:07:57,540 By stealing a look at her case files or... 191 00:07:57,580 --> 00:07:59,060 stealing her clearance badge. 192 00:07:59,100 --> 00:08:00,450 Mm, so she does have 193 00:08:00,500 --> 00:08:01,450 a clearance badge. 194 00:08:01,500 --> 00:08:02,540 You know where she keeps it? 195 00:08:03,670 --> 00:08:05,200 I'll-I'll talk to you later. 196 00:08:05,240 --> 00:08:07,150 Bye. 197 00:08:14,250 --> 00:08:15,290 Hey. 198 00:08:15,340 --> 00:08:16,950 Hi. You feeling better? 199 00:08:16,990 --> 00:08:19,690 Carson's looking for you. Yeah, thank you. 200 00:08:19,730 --> 00:08:22,950 I'll call him back. Can you help me solve a cipher? 201 00:08:23,000 --> 00:08:24,690 It's a long story, but I need to figure out 202 00:08:24,740 --> 00:08:27,130 what the message is in this thing. Uh... 203 00:08:27,170 --> 00:08:29,660 I'm... I'm sorry, I cannot do that right now. 204 00:08:29,700 --> 00:08:32,010 I have less than 24 hours to make sure that Trott 205 00:08:32,050 --> 00:08:33,140 stays locked up. 206 00:08:33,180 --> 00:08:35,100 Speaking of, do you think that Connor 207 00:08:35,140 --> 00:08:36,270 would let us see 208 00:08:36,310 --> 00:08:37,580 Jake Cazine's autopsy? 209 00:08:37,620 --> 00:08:39,230 Connor made it pretty clear that he was done 210 00:08:39,270 --> 00:08:40,450 doing us favors. 211 00:08:40,490 --> 00:08:42,800 Anyway, I'm not sure that Jake's autopsy 212 00:08:42,840 --> 00:08:44,710 will keep Trott in jail. 213 00:08:44,760 --> 00:08:46,190 Yeah, you're right. 214 00:08:46,240 --> 00:08:48,240 He said he was a part of something bigger. 215 00:08:48,280 --> 00:08:49,590 I need a more global approach 216 00:08:49,630 --> 00:08:50,720 to the whole thing. 217 00:08:50,760 --> 00:08:53,370 If only there was a way... 218 00:08:53,420 --> 00:08:56,510 for me to see a bird's-eye view of the case. 219 00:08:56,550 --> 00:08:59,640 Why do I get the feeling that's not a hypothetical? It isn't 220 00:08:59,690 --> 00:09:01,690 if you have the phone number of a 200-year-old occultist 221 00:09:01,730 --> 00:09:03,250 who knows how to see people's memories. 222 00:09:03,300 --> 00:09:05,470 Maybe she'll have some mystical way 223 00:09:05,520 --> 00:09:08,520 to find a clue trail that wouldn't otherwise be visible. 224 00:09:09,570 --> 00:09:11,520 Is this the part where you warn me 225 00:09:11,570 --> 00:09:13,130 that Temperance is chaotic evil? 226 00:09:13,180 --> 00:09:14,660 I'm not really in a position 227 00:09:14,700 --> 00:09:17,310 to judge other people's gambits. 228 00:09:17,360 --> 00:09:19,100 Care to join? 229 00:09:20,180 --> 00:09:23,670 I wish I could, but I got to deal with this other thing. 230 00:09:24,710 --> 00:09:26,710 Just, uh, be careful 231 00:09:26,760 --> 00:09:28,670 around your mystical relatives. Aw, 232 00:09:28,710 --> 00:09:30,720 what's she gonna do, bathe in my blood again? 233 00:09:33,410 --> 00:09:34,460 I'll be fine. 234 00:09:39,640 --> 00:09:41,420 EDWIN: Sorry I don't have any snacks to offer. 235 00:09:41,470 --> 00:09:44,080 I thought about putting in a vending machine at one point, 236 00:09:44,120 --> 00:09:46,120 but it seemed self-serving. 237 00:09:46,170 --> 00:09:49,650 Candy equals cavities equals business. 238 00:09:49,690 --> 00:09:51,650 I try to keep a good word of mouth 239 00:09:51,690 --> 00:09:54,130 around here, you know? 240 00:09:54,170 --> 00:09:55,570 Yeah. 241 00:09:57,350 --> 00:09:59,920 I-Is that how you found me? 242 00:09:59,960 --> 00:10:03,270 My... dentistry practice? 243 00:10:04,320 --> 00:10:05,750 I've always known where you were. 244 00:10:05,800 --> 00:10:08,750 And I know you live by yourself. 245 00:10:08,800 --> 00:10:11,450 Wasn't that hard to keep track of someone named Chen, 246 00:10:11,500 --> 00:10:13,760 especially someone whose middle name I inherited. 247 00:10:15,810 --> 00:10:18,680 [exhales] What else did your mother tell you about me? 248 00:10:18,720 --> 00:10:20,720 She said that you... 249 00:10:20,770 --> 00:10:24,810 had an epic teen romance... that ended 250 00:10:24,860 --> 00:10:28,300 about ten months after you got her pregnant with me. 251 00:10:29,730 --> 00:10:32,600 After which we never saw you again. 252 00:10:32,650 --> 00:10:36,870 So I was surprised when I got your friend request. 253 00:10:38,870 --> 00:10:40,700 If you found out that I'm getting married 254 00:10:40,740 --> 00:10:42,530 and you expect to walk me down the aisle, 255 00:10:42,570 --> 00:10:44,790 let me just tell you... I'm not expecting anything. 256 00:10:44,830 --> 00:10:47,100 I friend-buttoned you 257 00:10:47,140 --> 00:10:48,530 because I recently read something... 258 00:10:48,580 --> 00:10:49,750 "Friend-buttoned" me? 259 00:10:49,800 --> 00:10:51,750 [knocking] Okay, look... 260 00:10:52,970 --> 00:10:55,110 I-I should... I should probably get that. 261 00:10:55,150 --> 00:10:57,110 [pounding] Yeah. 262 00:11:01,810 --> 00:11:03,940 Dr. Chen, I-I know this is your day off, 263 00:11:03,980 --> 00:11:06,030 but Jonah, he was riding his bike too fast, 264 00:11:06,070 --> 00:11:07,640 there was this pothole... 265 00:11:07,680 --> 00:11:09,160 JONAH [sobbing]: It went too fast. 266 00:11:09,210 --> 00:11:10,420 It's not my fault. 267 00:11:10,470 --> 00:11:12,430 EDWIN: Okay, okay. Hey, can I... 268 00:11:12,470 --> 00:11:14,430 can I take a look, and let's see what... 269 00:11:14,470 --> 00:11:15,780 Yeah. Okay. 270 00:11:15,820 --> 00:11:17,430 All right, come on in. 271 00:11:17,480 --> 00:11:18,610 Come on in. 272 00:11:21,260 --> 00:11:23,660 Oh, there's someone ahead of us. 273 00:11:25,880 --> 00:11:27,830 I can wait. 274 00:11:28,920 --> 00:11:31,660 Okay, let's go take a seat on the chair, okay? 275 00:11:32,660 --> 00:11:33,840 All right, Jonah... 276 00:11:41,590 --> 00:11:43,720 Hey, it's George. Leave a short message. 277 00:11:47,030 --> 00:11:48,330 Oh. 278 00:11:48,380 --> 00:11:49,770 Hey. 279 00:11:49,810 --> 00:11:52,950 Welcome to The Claw. 280 00:11:52,990 --> 00:11:54,380 Uh, coffee? 281 00:11:57,430 --> 00:11:59,690 Oh, uh, he called in sick. 282 00:12:03,650 --> 00:12:06,830 Hmm. Well, uh, maybe he's at, 283 00:12:06,870 --> 00:12:10,050 uh, Fred's Towing. 284 00:12:18,140 --> 00:12:19,360 Strange? 285 00:12:19,410 --> 00:12:21,020 I... I don't understand. 286 00:12:24,720 --> 00:12:26,020 Oh. 287 00:12:26,070 --> 00:12:27,280 Can I help? 288 00:12:27,330 --> 00:12:30,240 I could go with you to Fred's Towing. 289 00:12:37,560 --> 00:12:39,510 Um, yeah, yeah, yeah. 290 00:12:39,560 --> 00:12:41,690 I have, uh, I have time. 291 00:12:43,430 --> 00:12:45,300 So much time. 292 00:12:46,390 --> 00:12:49,650 TEMPERANCE: I'm always happy to help family. 293 00:12:49,700 --> 00:12:53,270 And my most promising pupil. 294 00:12:53,310 --> 00:12:55,830 I didn't expect you to say yes. 295 00:12:55,880 --> 00:12:58,620 Why? She helped you with the hat guy-thing. 296 00:13:02,890 --> 00:13:04,500 And I care about 297 00:13:04,540 --> 00:13:07,110 the well-being of this town. 298 00:13:07,150 --> 00:13:09,540 So, how can I help? 299 00:13:09,590 --> 00:13:12,630 Well, there is a connection 300 00:13:12,680 --> 00:13:15,380 between Trott and whoever killed Jake Cazine. 301 00:13:15,420 --> 00:13:17,120 Trott told me he's a part of something much bigger, 302 00:13:17,160 --> 00:13:18,640 and I need to know what he means by that. 303 00:13:18,680 --> 00:13:20,990 I'm trying to make sure that he doesn't get out of custody 304 00:13:21,030 --> 00:13:22,910 because of some arbitrary loophole. 305 00:13:22,950 --> 00:13:26,390 Let a murderer go. How infuriating. 306 00:13:26,430 --> 00:13:27,870 Nancy feels the same way. 307 00:13:27,910 --> 00:13:30,700 I just was hoping that there's some sort of ritual 308 00:13:30,740 --> 00:13:32,650 that could help me see the bigger picture, 309 00:13:32,700 --> 00:13:33,650 like a bird's-eye view. 310 00:13:33,700 --> 00:13:36,880 I could attempt a modification 311 00:13:36,920 --> 00:13:39,010 to the Memory Weave ritual 312 00:13:39,050 --> 00:13:43,800 to see which memory had the most emotional significance, 313 00:13:43,840 --> 00:13:47,580 if you can get us access to Trott in his cell. 314 00:13:47,630 --> 00:13:49,850 That is a tall order, 315 00:13:49,890 --> 00:13:52,330 but those are Nancy's specialties. 316 00:13:52,370 --> 00:13:55,070 Makes her a great detective and waitress. 317 00:13:55,110 --> 00:13:57,460 It might be doable. The station's stretched pretty thin, 318 00:13:57,500 --> 00:13:59,510 but w-we would have to get past Agent Park. 319 00:13:59,550 --> 00:14:01,160 [phone chimes] TEMPERANCE: Hi, Nelson. 320 00:14:01,200 --> 00:14:03,680 I believe the other killer broke into my home 321 00:14:03,730 --> 00:14:05,250 the day of the first murders. 322 00:14:05,300 --> 00:14:07,990 If you could please meet me at Icarus Hall 323 00:14:08,040 --> 00:14:11,740 to look for clues they might have left behind. 324 00:14:11,780 --> 00:14:12,870 Sent. 325 00:14:12,910 --> 00:14:15,960 He is definitely not gonna buy that. 326 00:14:16,000 --> 00:14:17,740 [phone whooshes] Oh. 327 00:14:17,790 --> 00:14:20,010 He just did. 328 00:14:20,050 --> 00:14:23,490 And he's on his way to Icarus Hall. 329 00:14:23,530 --> 00:14:27,360 Bess, perhaps you could intercept him when he arrives. 330 00:14:27,400 --> 00:14:29,230 Absolutely. Count me in. 331 00:14:29,280 --> 00:14:30,970 NANCY: Looks like we have maybe three hours 332 00:14:31,020 --> 00:14:33,760 to get in, get info, get out and not get caught. 333 00:14:33,800 --> 00:14:35,280 Great. 334 00:14:35,330 --> 00:14:37,890 Team NaTempEss... Oh. 335 00:14:37,940 --> 00:14:39,900 ...assemble. 336 00:14:45,340 --> 00:14:47,950 You were smart to save the chipped piece when you found it. 337 00:14:47,990 --> 00:14:49,770 This guy's good in a crisis. 338 00:14:49,820 --> 00:14:52,600 You're doing good, buddy. No wonder you took a tumble. 339 00:14:52,650 --> 00:14:54,820 [phone vibrating] The potholes around here are like asteroid craters. 340 00:14:54,870 --> 00:14:58,000 Hey. Uh, I was gonna call you back. Sorry. 341 00:14:58,040 --> 00:14:59,220 NICK: I was just checking in. 342 00:14:59,260 --> 00:15:01,220 I'm helping Ace's dad with something, 343 00:15:01,260 --> 00:15:03,180 so Jesse's covering at The Claw. 344 00:15:03,220 --> 00:15:05,570 Cool. I'm still stuck at the dentist. 345 00:15:05,620 --> 00:15:07,050 Oh, dentist. 346 00:15:07,100 --> 00:15:08,710 I didn't know you had an appointment. Yeah. 347 00:15:08,750 --> 00:15:10,800 Just... just a little plaque. 348 00:15:10,840 --> 00:15:13,410 Oh, no, no, no, I didn't mean your teeth, I just... 349 00:15:13,450 --> 00:15:18,060 It's just, um, this morning before you left, 350 00:15:18,110 --> 00:15:19,370 it seemed like 351 00:15:19,410 --> 00:15:21,020 you had something on your mind. 352 00:15:21,070 --> 00:15:23,980 Yeah, well, a ten-year life expectancy will do that to you. 353 00:15:24,030 --> 00:15:26,460 Listen, if it stresses you out to think about it, then... 354 00:15:26,510 --> 00:15:27,770 I'm not stressed out, okay? 355 00:15:27,810 --> 00:15:29,730 I'm watching this guy work, and I'm jealous. 356 00:15:29,770 --> 00:15:31,160 EDWIN: So good. 357 00:15:31,210 --> 00:15:32,990 I wish that I had a dentist like this growing up. 358 00:15:33,040 --> 00:15:34,860 Oh. 359 00:15:34,910 --> 00:15:37,170 It just feels like everyone gets to have these dentists 360 00:15:37,210 --> 00:15:39,350 who are, like, you know, they care about how you feel 361 00:15:39,390 --> 00:15:41,520 and they hold your hand when you're scared, or... 362 00:15:41,570 --> 00:15:43,260 they're, like, protective and reliable 363 00:15:43,310 --> 00:15:46,090 and-and psyched to be your da... dentist. 364 00:15:46,140 --> 00:15:48,570 All right, I got to go. I'll be back soon. 365 00:15:48,620 --> 00:15:50,270 All right... [line clicks] 366 00:15:58,280 --> 00:16:01,540 Uh, yeah, yeah. 367 00:16:01,590 --> 00:16:04,460 Uh, my fiancé is at the dentist. 368 00:16:11,810 --> 00:16:15,030 So, when you said 369 00:16:15,080 --> 00:16:18,040 "visit" Fred's Towing, 370 00:16:18,080 --> 00:16:21,950 you meant "stake out" Fred's Towing. 371 00:16:26,870 --> 00:16:29,090 Ah. True. 372 00:16:34,620 --> 00:16:37,010 Still no text from Ace. 373 00:16:47,760 --> 00:16:51,290 Oh, uh, it's great. 374 00:16:51,330 --> 00:16:52,810 It's great, yeah. 375 00:16:52,850 --> 00:16:55,770 I mean, honestly, I never thought 376 00:16:55,810 --> 00:17:00,040 I'd be married, um, so young. 377 00:17:06,130 --> 00:17:09,090 Yeah, yeah. 378 00:17:09,130 --> 00:17:12,960 I mean, George is unique. [chuckles] 379 00:17:13,000 --> 00:17:15,700 Can I ask? 380 00:17:15,750 --> 00:17:19,180 How did you know 381 00:17:19,230 --> 00:17:22,230 your wife was the one? 382 00:17:22,270 --> 00:17:24,930 I mean, what-what made you 383 00:17:24,970 --> 00:17:27,630 decide to propose? 384 00:17:57,350 --> 00:17:59,140 Temperance should be back any moment. 385 00:17:59,180 --> 00:18:01,310 Oh, no, that's okay, thank you. 386 00:18:01,360 --> 00:18:03,970 I'm gonna call Temperance, we'll reschedule and, uh, 387 00:18:04,010 --> 00:18:05,190 we'll get some techs out here and examine 388 00:18:05,230 --> 00:18:07,150 exactly where the home invasion happened. 389 00:18:07,190 --> 00:18:08,670 Appreciate you showing me around, though. 390 00:18:08,710 --> 00:18:10,410 But the killer is still out there, right? 391 00:18:10,450 --> 00:18:12,890 Could you maybe stay until Temperance returns? 392 00:18:12,930 --> 00:18:14,850 I'm-I'm really frightened. 393 00:18:14,890 --> 00:18:17,160 Yeah, if you're not comfortable here, 394 00:18:17,200 --> 00:18:18,500 I can give you a ride back to town. 395 00:18:18,550 --> 00:18:21,420 No, you see, I said to Temperance that we'd wait. 396 00:18:21,460 --> 00:18:25,560 Please... take a seat. 397 00:18:25,600 --> 00:18:26,950 [cat mewls] Ooh! 398 00:18:26,990 --> 00:18:28,910 What was that? 399 00:18:28,950 --> 00:18:30,650 [cat growling] Ah... [chuckles] 400 00:18:38,350 --> 00:18:42,180 There's my handsome mister. 401 00:18:42,220 --> 00:18:43,880 Goochie-goo. [chuckles] 402 00:18:43,920 --> 00:18:46,230 With all the killings going on, 403 00:18:46,270 --> 00:18:48,100 we've been staying with Temperance. 404 00:18:48,140 --> 00:18:49,450 So I'm just gonna put him in another room 405 00:18:49,490 --> 00:18:51,280 so he can be comfier. 406 00:18:53,710 --> 00:18:56,500 It's okay, it's just me. 407 00:19:03,250 --> 00:19:06,030 Wait, wait, wait. 408 00:19:08,250 --> 00:19:11,080 I'm afraid your cat is no longer alive. 409 00:19:11,120 --> 00:19:13,470 Thank God. 410 00:19:14,520 --> 00:19:16,780 For granting him peace. 411 00:19:18,610 --> 00:19:21,830 He's just been so very ill. 412 00:19:21,870 --> 00:19:25,480 Do you, um... 413 00:19:25,530 --> 00:19:26,920 think you could help me bury him? 414 00:19:26,960 --> 00:19:29,230 Please. I-I just bought him 415 00:19:29,270 --> 00:19:31,840 a little bowtie that's still on its way from Etsy. 416 00:19:31,880 --> 00:19:34,280 [sobs] Please don't cry. 417 00:19:34,320 --> 00:19:37,630 I'll help you bury your cat. 418 00:19:37,670 --> 00:19:39,670 Thank you. 419 00:19:39,720 --> 00:19:41,150 I'll get a shovel. 420 00:19:45,240 --> 00:19:46,640 Dad, if you're calling me 'cause you're using 421 00:19:46,680 --> 00:19:48,250 the tracking app on my phone again, 422 00:19:48,290 --> 00:19:51,210 I am at the police station on community liaison business. 423 00:19:51,250 --> 00:19:52,770 I'm calling because I still haven't 424 00:19:52,820 --> 00:19:54,600 heard from Ace, and his father and I 425 00:19:54,640 --> 00:19:55,600 are starting to get really worried. 426 00:19:55,650 --> 00:19:56,600 He didn't call you? 427 00:19:56,650 --> 00:19:58,740 He stopped by work today. 428 00:19:58,780 --> 00:20:01,220 He-he mentioned something about a crossword cipher. 429 00:20:01,260 --> 00:20:02,740 Have you solved it yet? 430 00:20:02,780 --> 00:20:04,260 ACE: Can you help me solve a cipher? 431 00:20:04,310 --> 00:20:06,050 I need to figure out what the message is in this thing. 432 00:20:06,090 --> 00:20:08,400 No, but I can now. 433 00:20:08,440 --> 00:20:09,660 Why are you worried about Ace? 434 00:20:09,700 --> 00:20:10,960 He's in way over his head 435 00:20:11,010 --> 00:20:12,970 with Bertram Bobbsey. 436 00:20:13,010 --> 00:20:14,710 The cipher might tell us where he's headed. 437 00:20:17,140 --> 00:20:18,760 Thank you. 438 00:20:18,800 --> 00:20:22,590 [muttering]: Two across. "Ten out of ten." 439 00:20:22,630 --> 00:20:24,890 Okay, the first... 440 00:20:24,940 --> 00:20:27,980 the first letter of each word? No, last letter? No. 441 00:20:28,030 --> 00:20:30,770 First letter in reverse order... 442 00:20:33,640 --> 00:20:35,380 Mm. 443 00:20:35,420 --> 00:20:37,120 550 Bay View. 444 00:20:37,160 --> 00:20:38,820 8:00 p.m. Sunday. 445 00:20:38,860 --> 00:20:41,730 That's tonight. I don't know how he'll get there. 446 00:20:41,780 --> 00:20:43,520 Thom said Ace's car is still in the shop. 447 00:20:43,560 --> 00:20:45,300 Then look for Ryan's car. 448 00:20:45,350 --> 00:20:47,830 Why would Ryan loan out his car? 449 00:20:47,870 --> 00:20:48,960 Well, he wouldn't just loan it out, 450 00:20:49,000 --> 00:20:50,480 but he'd barter it for something. 451 00:20:50,530 --> 00:20:53,310 Haven't you noticed our sparkling clean dishes 452 00:20:53,360 --> 00:20:54,970 organized by size? 453 00:20:55,010 --> 00:20:58,750 It's the same way Ace does it at The Claw. 454 00:20:58,800 --> 00:21:02,060 You think Ryan is outsourcing his duties on the chore wheel? 455 00:21:02,100 --> 00:21:03,710 Ryan doesn't have any cash. 456 00:21:03,760 --> 00:21:08,330 So I am guessing that he trades his car privileges 457 00:21:08,370 --> 00:21:10,200 for Ace's dishwashing. 458 00:21:10,240 --> 00:21:11,760 After I track down Ace, 459 00:21:11,810 --> 00:21:15,290 we are going to have a serious family discussion. 460 00:21:15,330 --> 00:21:16,730 Okay, I got to go. 461 00:21:16,770 --> 00:21:18,120 As much as I would love to unpack why a grown man 462 00:21:18,160 --> 00:21:19,770 needs a chore wheel to be held accountable 463 00:21:19,820 --> 00:21:21,340 for basic human responsibilities, 464 00:21:21,380 --> 00:21:22,510 we really don't have time for that. 465 00:21:33,740 --> 00:21:34,740 What is that? 466 00:21:41,100 --> 00:21:43,320 Just clearing the air. 467 00:21:43,360 --> 00:21:45,360 Time to break into a serial killer's brain. 468 00:21:56,200 --> 00:21:59,770 PARK [sighs]: I am sorry about your cat. 469 00:21:59,810 --> 00:22:02,640 Oh, well, why don't you, um, say a few words? 470 00:22:02,690 --> 00:22:07,170 You're stalling me, keeping me from my office. 471 00:22:07,210 --> 00:22:09,040 You want to tell me what's going on here? 472 00:22:11,130 --> 00:22:15,440 What is going on here is that a living creature just died. 473 00:22:15,480 --> 00:22:18,740 Its soul left this earth, like all of ours will one day. 474 00:22:18,790 --> 00:22:20,620 He left a mark, 475 00:22:20,660 --> 00:22:22,310 and that deserves a moment of your time. 476 00:22:22,360 --> 00:22:24,400 If you can't spare two minutes, 477 00:22:24,450 --> 00:22:27,410 then that is not a job worth having. 478 00:22:30,060 --> 00:22:33,110 Uh, what was your cat's name again? 479 00:22:33,150 --> 00:22:36,720 Uh, Sir Gray 480 00:22:36,760 --> 00:22:40,550 Rock... Wall. 481 00:22:40,590 --> 00:22:43,940 Uh... 482 00:22:43,990 --> 00:22:46,560 Sir Gray Rock Wall... Mm. 483 00:22:46,600 --> 00:22:49,340 ...you were loved, and your memory will live on 484 00:22:49,380 --> 00:22:51,080 in the hearts of those who knew you. 485 00:22:51,120 --> 00:22:53,210 May you find soft pillows to nap on 486 00:22:53,260 --> 00:22:56,650 when you cross the Rainbow Bridge. 487 00:22:56,700 --> 00:22:57,870 That was lovely. 488 00:22:57,910 --> 00:23:01,830 Especially the part about the bridge. 489 00:23:01,870 --> 00:23:03,790 I heard the term during my psych residency. 490 00:23:03,830 --> 00:23:06,180 Worked with kids a lot. 491 00:23:06,230 --> 00:23:07,490 We'd compare thoughts on the great beyond. 492 00:23:07,530 --> 00:23:11,450 Didn't expect you to believe in the afterlife. 493 00:23:11,490 --> 00:23:13,930 You seem a man of science. 494 00:23:13,970 --> 00:23:16,320 Science doesn't always get you the last word 495 00:23:16,370 --> 00:23:19,020 in every situation. 496 00:23:19,070 --> 00:23:22,160 I really do have to head back, though. 497 00:23:22,200 --> 00:23:24,680 We should gather flowers! 498 00:23:24,720 --> 00:23:26,290 Shoot. 499 00:23:30,690 --> 00:23:32,040 Mayday, mayday. 500 00:23:35,910 --> 00:23:38,780 Oh, Agent Park is on his way back. 501 00:23:38,820 --> 00:23:41,040 I'll make this fast. 502 00:23:43,000 --> 00:23:46,700 Nancy Drew. 503 00:23:46,750 --> 00:23:48,050 You're here because 504 00:23:48,090 --> 00:23:50,310 you can't get me out of your head. 505 00:23:50,360 --> 00:23:53,400 I'm here to learn about the other Frozen Hearts Killer. 506 00:23:53,450 --> 00:23:55,450 So that you both are held responsible 507 00:23:55,490 --> 00:23:56,840 for what you did. 508 00:23:56,890 --> 00:24:00,630 Whatever this game is, I'm not interested. 509 00:24:00,670 --> 00:24:02,150 I want my lawyer. 510 00:24:02,200 --> 00:24:04,890 I want my lawyer! 511 00:24:04,940 --> 00:24:07,200 TEMPERANCE: No one can hear you. 512 00:24:07,240 --> 00:24:10,470 Focus your mind on the case. 513 00:24:11,940 --> 00:24:15,340 NANCY: You said you were a part of something much bigger. 514 00:24:15,380 --> 00:24:17,300 Who else are you working with? 515 00:24:21,300 --> 00:24:22,430 There's Trott. 516 00:24:24,610 --> 00:24:27,050 NANCY: He's seeing himself as a child. 517 00:24:30,350 --> 00:24:32,490 What is this place? 518 00:24:43,190 --> 00:24:45,800 That's the other Frozen Hearts Killer. 519 00:24:45,850 --> 00:24:48,550 He tried to attack me at Icarus Hall. 520 00:24:51,640 --> 00:24:53,380 But this killer's not human. 521 00:24:53,420 --> 00:24:56,030 It's a supernatural entity. 522 00:25:02,430 --> 00:25:04,560 Hey, what is that? 523 00:25:06,430 --> 00:25:08,220 TROTT: I don't want you here. 524 00:25:11,260 --> 00:25:12,400 Get out. 525 00:25:12,440 --> 00:25:14,400 Trott's consciousness is fighting us. 526 00:25:14,440 --> 00:25:16,310 We don't have much time. 527 00:25:16,360 --> 00:25:18,660 Wait, you're- you're hurting him. 528 00:25:18,710 --> 00:25:20,400 Ask what you need to know! 529 00:25:20,450 --> 00:25:24,320 What is that thing in the cage? Are you working together? 530 00:25:24,360 --> 00:25:26,110 I'm part of something much bigger. 531 00:25:26,150 --> 00:25:28,930 Are you a friend to this creature? 532 00:25:28,980 --> 00:25:31,420 I was inspired by it. How? 533 00:25:31,460 --> 00:25:33,420 I went exploring when I was ten. 534 00:25:33,460 --> 00:25:34,900 That's when I found it. 535 00:25:34,940 --> 00:25:37,510 I came back so many times to watch it reap hearts 536 00:25:37,550 --> 00:25:38,770 with an icy touch. 537 00:25:38,810 --> 00:25:41,770 I tried to copy its perfection but couldn't. 538 00:25:41,820 --> 00:25:43,250 No matter how hard I tried, 539 00:25:43,300 --> 00:25:45,120 I wasn't able to free it from its cage. 540 00:25:45,170 --> 00:25:46,560 What else?! 541 00:25:47,740 --> 00:25:50,300 That is enough. It isn't safe here. 542 00:25:52,220 --> 00:25:54,440 Temperance, come back! 543 00:25:56,310 --> 00:25:58,920 We have to go. Now. 544 00:26:06,320 --> 00:26:08,580 If that bonding gives you any trouble at all, 545 00:26:08,630 --> 00:26:10,500 please give me a call right away. 546 00:26:10,540 --> 00:26:14,110 Jonah, I'll see you and your tooth again next week. 547 00:26:14,150 --> 00:26:16,160 Thanks so much, Doctor. Not a problem. 548 00:26:16,200 --> 00:26:17,640 Take care. 549 00:26:20,460 --> 00:26:22,550 Do any of your super-nice patients know 550 00:26:22,600 --> 00:26:25,380 that you abandoned a teenage mom and her baby? 551 00:26:27,510 --> 00:26:31,130 If I had stayed... 552 00:26:31,170 --> 00:26:33,610 I would have been trapped in a dead-end life. 553 00:26:35,570 --> 00:26:36,650 I made the best decision 554 00:26:36,700 --> 00:26:39,140 that I could for myself at the time. 555 00:26:39,180 --> 00:26:40,530 I know it was selfish. 556 00:26:40,570 --> 00:26:42,700 Oh, you're damn right it was selfish. 557 00:26:42,750 --> 00:26:46,270 It screwed up my whole life. 558 00:26:46,320 --> 00:26:47,930 Do you know that I had to work 559 00:26:47,970 --> 00:26:50,020 three times as hard as anyone else 560 00:26:50,060 --> 00:26:52,630 so that I could provide for our family? 561 00:26:52,670 --> 00:26:54,630 Do you know that I looked for approval 562 00:26:54,670 --> 00:26:56,670 from men who were way older than me 563 00:26:56,720 --> 00:26:59,200 because it was a way for me to feel not so alone? 564 00:26:59,240 --> 00:27:01,290 I deserved better than that. 565 00:27:01,330 --> 00:27:03,940 I deserved better than a freaking friend request 566 00:27:03,990 --> 00:27:06,160 18 years too late! 567 00:27:06,210 --> 00:27:07,950 I deserved a father who loved me 568 00:27:07,990 --> 00:27:10,080 and thought that I was worth taking care of. 569 00:27:10,120 --> 00:27:12,780 Yes. Yes, you did. 570 00:27:12,820 --> 00:27:15,260 You're an amazing person. 571 00:27:15,300 --> 00:27:16,740 You don't even know me. 572 00:27:16,780 --> 00:27:18,830 You don't get to say that! 573 00:27:18,870 --> 00:27:20,520 I know what I recently read. 574 00:27:20,570 --> 00:27:24,140 A website full of stories about Detective George. 575 00:27:26,180 --> 00:27:30,230 The Fan Fan website. Of course. 576 00:27:30,270 --> 00:27:31,270 Where else would I have learned that 577 00:27:31,320 --> 00:27:32,580 you're an indomitable fighter? 578 00:27:32,620 --> 00:27:34,670 Detective George never gives up 579 00:27:34,710 --> 00:27:36,190 when a case gets hard. 580 00:27:36,240 --> 00:27:39,150 And she faces all of her challenges head-on. 581 00:27:40,760 --> 00:27:43,680 Not many people have that kind of willpower. 582 00:27:43,720 --> 00:27:45,330 If your takeaway from this website was 583 00:27:45,380 --> 00:27:47,290 that I turned out okay without you, 584 00:27:47,330 --> 00:27:48,680 please do not pretend 585 00:27:48,730 --> 00:27:50,470 like you did me a favor by leaving. 586 00:27:50,510 --> 00:27:52,210 You do not get to sleep easier at night. 587 00:27:52,250 --> 00:27:53,250 Look, I just... 588 00:27:53,300 --> 00:27:55,080 I just want to tell you 589 00:27:55,120 --> 00:27:57,430 that I'm sorry I hurt you. 590 00:28:03,310 --> 00:28:07,310 I almost did back down... once. 591 00:28:07,350 --> 00:28:09,440 A couple years ago. 592 00:28:13,100 --> 00:28:14,930 We were two months behind on rent, 593 00:28:14,970 --> 00:28:17,760 and Victoria was off the grid on a binge. 594 00:28:17,800 --> 00:28:22,020 And I was trying very, very hard 595 00:28:22,060 --> 00:28:23,890 to keep things together, but of course 596 00:28:23,940 --> 00:28:26,420 one night I burnt our microwave dinner 597 00:28:26,460 --> 00:28:28,720 and the smoke alarm went off. 598 00:28:28,770 --> 00:28:30,420 And you know what? 599 00:28:30,460 --> 00:28:33,380 Everyone was yelling at me. 600 00:28:34,690 --> 00:28:39,560 And I thought to myself, how is this my life? 601 00:28:39,600 --> 00:28:41,690 So I packed a bag. 602 00:28:41,740 --> 00:28:44,350 I packed a bag and I looked up the bus schedules to Boston, 603 00:28:44,390 --> 00:28:47,740 and I was about ready to go, for real. 604 00:28:50,220 --> 00:28:52,220 But I didn't. 605 00:28:53,530 --> 00:28:55,710 I stayed. 606 00:28:55,750 --> 00:28:58,800 Because I love my sisters, and they need me. 607 00:29:05,150 --> 00:29:07,410 You must think I'm a monster. 608 00:29:12,770 --> 00:29:17,250 I think you're disappointing. 609 00:29:17,290 --> 00:29:19,510 You only cared about yourself at a time 610 00:29:19,560 --> 00:29:22,300 when I really, really needed a father. 611 00:29:22,340 --> 00:29:25,740 But no, 612 00:29:25,780 --> 00:29:28,170 I do not think that you are a monster. 613 00:29:28,220 --> 00:29:32,660 And as much as part of me wants to stay mad at you forever, 614 00:29:32,700 --> 00:29:35,920 I need that energy for other things now. 615 00:30:25,970 --> 00:30:28,230 Someone's watching us. 616 00:30:28,280 --> 00:30:31,410 [police siren wails] Horseshoe Bay PD! 617 00:30:31,450 --> 00:30:32,410 Hands where we can see them. 618 00:30:32,460 --> 00:30:35,150 I got this one. 619 00:30:35,200 --> 00:30:37,160 What is that? 620 00:30:37,200 --> 00:30:38,680 All right, on your feet. 621 00:30:40,250 --> 00:30:43,030 Hey, hands up! He's not with them. 622 00:30:43,070 --> 00:30:44,250 You tip off the cops? 623 00:30:44,290 --> 00:30:45,860 It wasn't him. 624 00:30:45,900 --> 00:30:47,770 Asher Davies, you're under arrest 625 00:30:47,820 --> 00:30:49,170 for violation of your parole. 626 00:31:11,620 --> 00:31:16,330 Something made that entity graduate from rats to humans. 627 00:31:16,370 --> 00:31:17,850 We should have stayed there and looked for more information. 628 00:31:17,890 --> 00:31:19,590 Why did you push me out of the weave? 629 00:31:19,630 --> 00:31:21,200 What didn't you want me to see? 630 00:31:21,240 --> 00:31:23,200 Trott's memory was about to collapse. 631 00:31:23,250 --> 00:31:26,120 I had to act quickly, or else we'd be trapped forever. [door opens] 632 00:31:26,160 --> 00:31:30,770 Agent Park. Our wires must have gotten crossed. 633 00:31:30,820 --> 00:31:32,430 Yeah, you said to meet at Icarus Hall. 634 00:31:32,470 --> 00:31:34,000 Autocorrect is my nemesis. 635 00:31:34,040 --> 00:31:36,560 How about we talk over coffee now? 636 00:31:36,610 --> 00:31:38,520 After you change your clothes. 637 00:31:38,560 --> 00:31:40,440 Yeah, your houseguest's cat died. 638 00:31:40,480 --> 00:31:42,790 She requested help with the funeral. 639 00:31:42,830 --> 00:31:44,270 Nancy? Hmm? 640 00:31:44,310 --> 00:31:45,960 What are you doing here? 641 00:31:46,010 --> 00:31:48,180 Community liaison-ing. 642 00:31:48,230 --> 00:31:50,970 Agent Park, Trott collapsed in his cell; he's unresponsive. 643 00:31:51,010 --> 00:31:52,930 I think it may be a stroke. I called the paramedics. 644 00:31:52,970 --> 00:31:54,410 Stay with Trott till they arrive. 645 00:31:54,450 --> 00:31:56,930 I'll check the security feed from the holding area. 646 00:31:56,970 --> 00:31:59,800 There's no cameras by the cell. Oh, I had one installed 647 00:31:59,850 --> 00:32:01,330 after Trott was transferred here. 648 00:32:01,370 --> 00:32:03,240 It'll show me what happened right before he collapsed. 649 00:32:18,780 --> 00:32:20,560 Oh, dear. 650 00:32:23,480 --> 00:32:27,000 I'm gonna walk Temperance to her car. 651 00:32:27,050 --> 00:32:30,140 Why? Is she unwell? 652 00:32:30,180 --> 00:32:33,010 We enjoy each other's company. 653 00:32:45,850 --> 00:32:48,720 You did something to that camera. 654 00:32:50,250 --> 00:32:52,030 You're welcome. 655 00:32:52,070 --> 00:32:53,120 I'm dismayed you didn't think to check for one. 656 00:32:53,160 --> 00:32:54,470 Because I'm supposed 657 00:32:54,510 --> 00:32:57,640 to ask Park for the station's security layout? 658 00:32:57,690 --> 00:32:59,340 You stayed behind in the weave 659 00:32:59,380 --> 00:33:01,430 for almost ten seconds without me, 660 00:33:01,470 --> 00:33:04,220 and then suddenly Trott is collapsed on the floor 661 00:33:04,260 --> 00:33:06,390 with a stroke. 662 00:33:06,440 --> 00:33:07,650 You did something to him. 663 00:33:07,700 --> 00:33:09,050 I'm not a wizard. I can't just 664 00:33:09,090 --> 00:33:12,570 give people brain hemorrhages. 665 00:33:12,620 --> 00:33:14,180 But if I did give Trott a stroke, 666 00:33:14,230 --> 00:33:16,580 would you want me to fix him right now? 667 00:33:16,620 --> 00:33:18,660 So that tomorrow morning he could flee the country 668 00:33:18,710 --> 00:33:20,410 and never be seen again? 669 00:33:20,450 --> 00:33:23,710 Would the families of his victims want that? 670 00:33:23,760 --> 00:33:27,330 Part of you is glad he was hurt. 671 00:33:27,370 --> 00:33:30,760 It's all right to admit it. 672 00:33:30,810 --> 00:33:35,550 I've never had much faith in the system either. 673 00:33:35,590 --> 00:33:38,340 Wouldn't it be nice if there were a world where 674 00:33:38,380 --> 00:33:42,340 people took justice into their own hands? 675 00:33:42,380 --> 00:33:44,040 I just wanted answers from Trott. 676 00:33:44,080 --> 00:33:45,390 I never wanted to hurt him. 677 00:33:45,430 --> 00:33:47,040 Don't feel sorry for him. 678 00:33:47,080 --> 00:33:49,830 You have to think bigger if you're going to fulfill 679 00:33:49,870 --> 00:33:53,050 your true destiny, like my card said. 680 00:34:15,980 --> 00:34:17,900 Okay, you're exaggerating. 681 00:34:30,130 --> 00:34:32,780 I wanted to help Amanda, okay? 682 00:34:32,830 --> 00:34:35,390 At first I was just giving Bobbsey rides. 683 00:34:37,180 --> 00:34:39,570 I guess I learned it from you. 684 00:34:39,620 --> 00:34:41,360 When not sure, keep it secret. 685 00:34:44,790 --> 00:34:47,620 You won't talk about what's going on with you. 686 00:34:47,670 --> 00:34:50,370 You won't... you won't talk about, 687 00:34:50,410 --> 00:34:51,540 about your life from before, 688 00:34:51,580 --> 00:34:53,320 when you were a U.S. Marshal. 689 00:34:56,240 --> 00:34:58,160 Yeah, but if you were just honest with me to begin with, 690 00:34:58,200 --> 00:35:00,330 I wouldn't have gone searching for your secret son. 691 00:35:00,380 --> 00:35:01,380 REBECCA: Ace? 692 00:35:05,210 --> 00:35:08,250 What do you mean, "secret son"? 693 00:35:10,910 --> 00:35:12,910 Mom, what are you doing here? 694 00:35:13,950 --> 00:35:15,870 I was closing up the library, 695 00:35:15,910 --> 00:35:20,050 and the police said we had to wait inside. 696 00:35:20,090 --> 00:35:23,660 They just opened the doors. 697 00:35:23,700 --> 00:35:27,140 Why did he say you have a "secret son"? 698 00:35:31,150 --> 00:35:32,580 What is he not supposed to say? 699 00:35:34,240 --> 00:35:35,670 Obviously there is. 700 00:35:38,940 --> 00:35:40,280 Don't blame this on me. 701 00:35:40,330 --> 00:35:41,460 Ace is right. 702 00:35:41,500 --> 00:35:42,630 You're deflecting. 703 00:35:47,550 --> 00:35:49,210 No, I'm not a child. 704 00:35:59,220 --> 00:36:00,220 Please calm down. 705 00:36:00,260 --> 00:36:02,350 Just calm down! Mom, 706 00:36:02,390 --> 00:36:03,700 I'm sorry, nobody wanted you 707 00:36:03,740 --> 00:36:05,480 to find out this way, but you... 708 00:36:05,530 --> 00:36:07,090 Stop talking! 709 00:36:07,140 --> 00:36:09,310 I want you gone! 710 00:36:09,360 --> 00:36:11,360 Tonight! 711 00:36:18,020 --> 00:36:19,930 Oh... 712 00:36:31,340 --> 00:36:34,210 You know, I just buried a revenant cat. 713 00:36:34,250 --> 00:36:37,430 Kegstand went missing after Trott killed his owner Dustin, 714 00:36:37,470 --> 00:36:38,730 and Agent Park 715 00:36:38,780 --> 00:36:40,780 very nearly spotted his name tag. 716 00:36:40,820 --> 00:36:43,390 So why was Kegstand here? He was a witness 717 00:36:43,430 --> 00:36:45,040 to Dustin's murder. 718 00:36:45,090 --> 00:36:47,050 I needed him for a ritual to learn more 719 00:36:47,090 --> 00:36:49,180 about the killers terrorizing Horseshoe Bay. 720 00:36:49,220 --> 00:36:50,350 So you... 721 00:36:50,400 --> 00:36:52,970 killed Kegstand? Kegstand was 722 00:36:53,010 --> 00:36:55,620 already dead before I reanimated him. 723 00:36:55,660 --> 00:36:56,930 Okay, 724 00:36:56,970 --> 00:36:58,930 so why not bring back Dustin or Matthew 725 00:36:58,970 --> 00:37:01,240 and just talk to them? Because humans require 726 00:37:01,280 --> 00:37:04,370 far more energy than small creatures. 727 00:37:04,410 --> 00:37:06,760 Far more than I have. 728 00:37:07,810 --> 00:37:10,290 Wait. 729 00:37:10,330 --> 00:37:13,290 Is that why you've been spending time with me? 730 00:37:13,330 --> 00:37:15,680 T-To use my energy? 731 00:37:15,730 --> 00:37:18,210 Bess. 732 00:37:21,170 --> 00:37:23,080 I'm teaching you, 733 00:37:23,130 --> 00:37:27,520 because I truly do believe that you are destined for greatness. 734 00:37:28,570 --> 00:37:32,270 But if you're uncomfortable, we can stop. 735 00:37:35,270 --> 00:37:37,100 No. 736 00:37:37,140 --> 00:37:39,530 I want to keep growing. 737 00:37:39,580 --> 00:37:42,060 I need to protect my friends. 738 00:37:42,100 --> 00:37:44,280 Then you will. 739 00:37:50,590 --> 00:37:53,030 Thanks for your hospitality, man. 740 00:37:53,070 --> 00:37:54,980 Oh, not a problem. 741 00:37:55,030 --> 00:37:57,770 Let me at least cover some groceries. 742 00:38:02,380 --> 00:38:04,950 Thank you. You didn't have to. 743 00:38:07,820 --> 00:38:11,650 Hey, Ace, um... 744 00:38:13,740 --> 00:38:16,570 I'm sorry about what happened with your parents. 745 00:38:16,610 --> 00:38:17,830 Thanks. 746 00:38:17,880 --> 00:38:19,490 I'll figure it out, though. 747 00:38:21,450 --> 00:38:23,400 [sighs]: Roomies. That's interesting. 748 00:38:23,450 --> 00:38:25,280 Just for now, though, until, you know, 749 00:38:25,320 --> 00:38:27,540 I get a second job, and then I'll... 750 00:38:27,580 --> 00:38:29,630 find my own place. That's okay. 751 00:38:29,670 --> 00:38:31,670 Nick filled me in. 752 00:38:31,720 --> 00:38:33,680 Donations for the youth center. 753 00:38:33,720 --> 00:38:35,500 Oh, outstanding! 754 00:38:35,550 --> 00:38:36,940 Mm-hmm. 755 00:38:36,980 --> 00:38:40,460 You please tell your dentist I said thank you? 756 00:38:41,860 --> 00:38:43,510 Mwah! Yeah. 757 00:38:44,560 --> 00:38:47,120 He's actually, um... 758 00:38:47,170 --> 00:38:50,080 he's actually not my dentist. 759 00:38:50,130 --> 00:38:52,130 Um... 760 00:38:52,170 --> 00:38:54,170 he's my biological father. 761 00:38:55,220 --> 00:38:57,390 I finally went to meet him today. 762 00:39:03,010 --> 00:39:06,010 Wh-Why, um... 763 00:39:06,060 --> 00:39:08,710 why did you hide that from me? 764 00:39:08,750 --> 00:39:10,360 Hide? 765 00:39:11,410 --> 00:39:13,190 Nick, it was my thing to handle. 766 00:39:13,240 --> 00:39:14,980 We're engaged to be married. 767 00:39:15,020 --> 00:39:17,630 Aren't we supposed to... handle things together? 768 00:39:17,680 --> 00:39:20,160 I mean, you could have told me you were going to see your dad. 769 00:39:20,200 --> 00:39:22,290 GEORGE: I wasn't ready to tell you, okay? 770 00:39:22,330 --> 00:39:24,900 I didn't want you to try to talk me out of it or have an opinion 771 00:39:24,940 --> 00:39:26,420 on what I was doing. Oh, oh, 772 00:39:26,470 --> 00:39:28,510 so-so now you don't want me having an opinion. 773 00:39:28,560 --> 00:39:31,120 No. Nick, you are completely taking this the wrong way. 774 00:39:31,170 --> 00:39:33,910 Look, today I faced down someone that I have been avoiding 775 00:39:33,950 --> 00:39:35,390 my whole life, 776 00:39:35,430 --> 00:39:38,040 and it made me remember that I am fiery and indomitable. 777 00:39:38,090 --> 00:39:40,090 And on top of that, it made me realize 778 00:39:40,130 --> 00:39:42,870 that I don't want to give up on my future. That's great, 779 00:39:42,920 --> 00:39:44,440 and I'm happy to hear it. 780 00:39:44,490 --> 00:39:47,050 But I wish you'd have trusted me with all that beforehand. 781 00:39:47,100 --> 00:39:48,790 It's not about whether I trust you. 782 00:39:48,840 --> 00:39:51,010 Oh, then what is it about? 783 00:39:51,060 --> 00:39:53,020 Because this is a pattern with you... 784 00:39:53,060 --> 00:39:54,630 keeping secrets from me. 785 00:39:54,670 --> 00:39:56,190 Just... 786 00:39:56,240 --> 00:39:58,460 just please help me understand. 787 00:39:58,500 --> 00:40:00,330 What is there to understand? 788 00:40:00,370 --> 00:40:02,550 Not everyone wants to talk about their feelings all the time! 789 00:40:02,590 --> 00:40:03,770 How about that? 790 00:40:03,810 --> 00:40:05,030 Well, hello. Oh, yay, 791 00:40:05,070 --> 00:40:07,070 I'm not the last one to this team meeting. 792 00:40:07,120 --> 00:40:09,420 Where are you go... Just got to, uh... recycling. 793 00:40:13,210 --> 00:40:14,430 Oh. 794 00:40:14,470 --> 00:40:16,910 Oh, yeah, okay, I'm gonna just sneak by. 795 00:40:16,950 --> 00:40:18,560 Sorry. Carry on. 796 00:40:19,820 --> 00:40:21,520 Happy? 797 00:40:21,570 --> 00:40:23,310 We talked. 798 00:40:24,350 --> 00:40:25,480 Hi. 799 00:40:25,530 --> 00:40:27,090 Hey. 800 00:40:27,140 --> 00:40:29,700 I'm really sorry I couldn't help you earlier. 801 00:40:29,750 --> 00:40:32,140 You had plenty to deal with already. 802 00:40:32,180 --> 00:40:34,190 How'd it go? 803 00:40:34,230 --> 00:40:36,010 Trott had a stroke, 804 00:40:36,060 --> 00:40:38,320 and it might have been my fault. 805 00:40:39,370 --> 00:40:40,670 Nancy, I highly doubt that. 806 00:40:40,720 --> 00:40:41,930 I mean, in fairness, 807 00:40:41,980 --> 00:40:44,330 I think it was Temperance that caused it, 808 00:40:44,370 --> 00:40:48,160 but I was the one who brought her there to see him, so... 809 00:40:48,200 --> 00:40:50,900 You were just doing what you thought was best. 810 00:40:51,900 --> 00:40:53,510 At least, um, 811 00:40:53,550 --> 00:40:55,250 I found out that 812 00:40:55,290 --> 00:40:56,470 the other Frozen Hearts Killer 813 00:40:56,510 --> 00:40:58,040 is a supernatural entity. [gasps] 814 00:40:58,080 --> 00:41:01,340 Ah! I knew Temperance's ritual would work! 815 00:41:01,390 --> 00:41:04,520 Wait, I thought that you were anti-her. 816 00:41:04,570 --> 00:41:07,220 Eh. I had to improvise. 817 00:41:07,260 --> 00:41:09,440 Temperance showed me a formative moment 818 00:41:09,480 --> 00:41:11,530 from Trott's childhood. 819 00:41:11,570 --> 00:41:15,310 He found the same entity that attacked me in Icarus Hall. 820 00:41:15,360 --> 00:41:17,320 It was being kept in a prison, underground, 821 00:41:17,360 --> 00:41:19,880 where it would freeze the hearts of small creatures. 822 00:41:19,930 --> 00:41:23,850 Apparently, he was inspired by its power. 823 00:41:23,890 --> 00:41:25,850 It didn't seem like he was working for it 824 00:41:25,890 --> 00:41:27,500 or bringing it offerings, 825 00:41:27,540 --> 00:41:29,420 and he said that he didn't free it. 826 00:41:29,460 --> 00:41:30,980 ACE: But it's out in the world, so... 827 00:41:31,030 --> 00:41:32,550 somebody did. 828 00:41:32,590 --> 00:41:34,030 BESS: Unless it broke free itself 829 00:41:34,070 --> 00:41:35,470 and ran wild. 830 00:41:35,510 --> 00:41:36,860 NANCY: Either way, 831 00:41:36,900 --> 00:41:38,600 we need to find the entity's origin, 832 00:41:38,640 --> 00:41:40,470 which means we need to find its lair. 833 00:41:40,510 --> 00:41:42,780 Huh. Solid plan. 834 00:41:42,820 --> 00:41:45,040 What could possibly go wrong? 60257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.