Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,483
Previously on Motherland.
2
00:00:05,527 --> 00:00:08,008
Long ago, six sisters
embarked on a mission
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,748
to bring the Powerof Speech to men.
4
00:00:09,792 --> 00:00:11,446
The Motherbrought me back
5
00:00:11,489 --> 00:00:13,187
to find the piecesof the first song
6
00:00:13,230 --> 00:00:15,058
whose music will heal the world.
7
00:00:15,102 --> 00:00:17,495
I was told of one of those
pieces and so was Alder.
8
00:00:17,539 --> 00:00:19,845
A piece of the songstill remains to be found.
9
00:00:19,889 --> 00:00:22,152
The Abyssinian Line
has been lost entirely.
10
00:00:22,196 --> 00:00:23,762
Where are you heading?
Africa,
11
00:00:23,806 --> 00:00:25,068
tracking the Abyssinian Line.
12
00:00:25,112 --> 00:00:26,809
I saw a vision of Raelle
13
00:00:26,852 --> 00:00:28,332
destroying the worldwith the Witchbomb.
14
00:00:28,376 --> 00:00:31,335
Witches call this thing
their Mother.
15
00:00:31,379 --> 00:00:33,511
Our scholars believe it
to be the source of their power.
16
00:00:33,555 --> 00:00:34,991
I'll bepersonally overseeing
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,427
the administrationof the poison.
18
00:00:36,471 --> 00:00:38,821
I will break the bindsof the Salem Accord
19
00:00:38,864 --> 00:00:41,041
and I will leadthese United States
20
00:00:41,084 --> 00:00:43,391
towards a better world,free from the witches.
21
00:00:43,434 --> 00:00:45,175
Silver is Camarilla.
22
00:00:45,219 --> 00:00:47,482
He triedto kill President Wade.
23
00:00:47,525 --> 00:00:49,875
So much of our history
was stolen from us.
24
00:00:49,919 --> 00:00:51,486
Who knowswhat we were capable of?
25
00:00:52,704 --> 00:00:54,184
I hope you're feeling rested.
26
00:00:54,228 --> 00:00:57,100
We have a lot to accomplish,
Mr. President.
27
00:00:57,144 --> 00:00:58,449
Hello, Mother.
28
00:00:58,493 --> 00:00:59,842
Fort Salem has fallen.
29
00:00:59,885 --> 00:01:00,886
Rae?
30
00:01:16,163 --> 00:01:18,165
Whoa. I'm okay.
I'm okay. I'm fine.
31
00:01:18,208 --> 00:01:20,080
I'm fine.
No, you're not.
32
00:01:20,123 --> 00:01:21,777
Wade's en route to the Cession.
33
00:01:21,820 --> 00:01:23,126
Washington's not safe.
Still crawling with Camarilla.
34
00:01:23,170 --> 00:01:24,867
What's happening on the base?
35
00:01:24,910 --> 00:01:26,129
Electronics are blocking
most channels and far speech,
36
00:01:26,173 --> 00:01:27,348
but we have reached
General Clary
37
00:01:27,391 --> 00:01:28,697
and here's what we know.
38
00:01:28,740 --> 00:01:30,090
Half are active duty personnel.
39
00:01:30,133 --> 00:01:31,700
They're still
in the Cession still.
40
00:01:31,743 --> 00:01:33,397
They picked
the right time to do this.
41
00:01:33,441 --> 00:01:35,138
They have all the entrances
and exits to the base.
42
00:01:35,182 --> 00:01:36,922
Their focus is clearly
the Mycelial Chamber
43
00:01:36,966 --> 00:01:39,403
and the Necro Facility.
They may already be close.
44
00:01:39,447 --> 00:01:42,102
That's not all. We see
significant movement of troops.
45
00:01:42,145 --> 00:01:43,451
Real numbers.
46
00:01:43,494 --> 00:01:45,061
We're in the air in five.
47
00:01:47,107 --> 00:01:49,239
We're staying here.
We can do this.
48
00:01:49,283 --> 00:01:51,633
When Adler was sick, it helped
her to be close to the Mycelium.
49
00:01:51,676 --> 00:01:53,330
I have to come.
Are you sure?
50
00:01:53,374 --> 00:01:55,071
Yes. I can fight.
51
00:01:55,115 --> 00:01:58,292
And, no, I'm not gonna
blow up the world, Tally.
52
00:01:58,335 --> 00:02:00,076
Fort Salem is our home.
53
00:02:00,120 --> 00:02:01,556
Let's defend it.
54
00:02:05,951 --> 00:02:07,214
One more then?
55
00:02:13,176 --> 00:02:15,613
One last hurrah.
Let's finish this.
56
00:02:15,657 --> 00:02:17,354
For goddess and country.
57
00:02:36,721 --> 00:02:38,593
What are you doing with her?
58
00:02:45,077 --> 00:02:47,384
Admiring your work.
59
00:02:51,258 --> 00:02:53,434
We have a lot more in common
than you think.
60
00:03:04,532 --> 00:03:06,098
Hi, Pene.
61
00:03:08,666 --> 00:03:10,146
Remember me?
62
00:03:12,279 --> 00:03:14,019
How's Basic?
63
00:03:14,063 --> 00:03:16,326
You taking a semester off?
64
00:03:22,767 --> 00:03:25,944
Have it stored
in our facility off sight.
65
00:03:25,988 --> 00:03:28,033
Penny and I have
a lot of catching up to do.
66
00:03:38,696 --> 00:03:39,697
Oh...
67
00:03:40,872 --> 00:03:42,222
Hey...
No.
68
00:03:43,527 --> 00:03:47,749
So, tell me about the Mother
and this is all over.
69
00:03:48,880 --> 00:03:52,101
Do you think
she'll pop or shrivel?
70
00:03:52,144 --> 00:03:57,106
There's only one thing
you need to know.
71
00:03:57,149 --> 00:03:59,021
Uh-huh?
72
00:04:05,984 --> 00:04:08,944
She's gonna kill you all.
73
00:04:19,215 --> 00:04:20,085
Give her more.
74
00:04:21,696 --> 00:04:23,306
It's gonna be a wild night.
75
00:05:41,863 --> 00:05:43,865
76
00:07:03,466 --> 00:07:06,426
General Adler
returned from the dead.
77
00:07:07,862 --> 00:07:09,820
We heard reports
about your reemergence
78
00:07:09,864 --> 00:07:13,345
but we have to see it
for ourselves.
79
00:07:13,389 --> 00:07:15,565
I mean no harm here.
State your business
80
00:07:15,609 --> 00:07:17,262
in the free Republic of Ghana.
81
00:07:17,306 --> 00:07:18,655
My business is my own.
82
00:07:18,699 --> 00:07:20,527
Your presence here represents
83
00:07:20,570 --> 00:07:23,660
nothing less
than a military incursion.
84
00:07:23,704 --> 00:07:26,489
There is no storm
of mine out there.
85
00:07:26,533 --> 00:07:27,751
Not yet.
86
00:07:27,795 --> 00:07:29,231
Here you are.
87
00:07:34,628 --> 00:07:36,760
Am I?
88
00:07:38,632 --> 00:07:40,329
What is this?
89
00:07:53,342 --> 00:07:55,126
Get to the Necro Facility.
90
00:07:55,170 --> 00:07:56,693
You're gonna have to fight
your way through.
91
00:07:56,737 --> 00:07:58,086
You know their tech.
They're adapting on a fly.
92
00:07:58,129 --> 00:08:00,131
We gotta do the same.
We need scourges.
93
00:08:00,175 --> 00:08:01,611
There's a bunch
in the training room.
94
00:08:01,655 --> 00:08:03,831
You're gonna have
to be quick about it.
95
00:08:03,874 --> 00:08:05,659
Wait.
96
00:08:05,702 --> 00:08:09,314
I just wanna say how proud I am
to know all three of you.
97
00:08:09,358 --> 00:08:11,926
The moment we met,
I knew there was something else.
98
00:08:11,969 --> 00:08:14,755
This odd, beautiful,
99
00:08:14,798 --> 00:08:16,800
precisely perfect
combination of your talents.
100
00:08:16,844 --> 00:08:18,889
Everybody saw it.
Everybody knew.
101
00:08:18,933 --> 00:08:22,284
Never doubt that, all right?
102
00:08:23,415 --> 00:08:25,069
Never doubt what you've built.
103
00:08:26,331 --> 00:08:28,116
And look out for that one.
104
00:08:39,562 --> 00:08:41,825
All right. All right.
105
00:08:41,869 --> 00:08:42,870
Go.
106
00:08:48,832 --> 00:08:51,226
Greg said there were more
scourges over here.
107
00:08:51,269 --> 00:08:54,098
Greg, huh? We're Greg now.
Wow. You don't mess around.
108
00:08:54,142 --> 00:08:56,710
Nice little charge up
with the wedding there, Tal?
109
00:08:56,753 --> 00:08:58,059
Always good before a battle.
110
00:08:58,102 --> 00:08:59,800
And?
111
00:08:59,843 --> 00:09:01,889
He was so good.
112
00:09:01,932 --> 00:09:04,282
Hey, you weren't the only one.
Not by a long shot.
113
00:09:04,326 --> 00:09:06,720
You too? Wait,
when did you have time?
114
00:09:06,763 --> 00:09:08,983
Wives make time for such things.
115
00:09:10,245 --> 00:09:12,290
Every entrance to the lab
is heavily guarded.
116
00:09:12,334 --> 00:09:15,163
The best way is the hallway
next to the lecture halls.
117
00:09:15,206 --> 00:09:18,079
There's a stairway that takes us
very close to Izadora office.
118
00:09:18,122 --> 00:09:19,297
Let's go.
119
00:09:23,258 --> 00:09:25,521
I have to get back
to Petra and Anacostia.
120
00:09:25,565 --> 00:09:29,090
The ground troops on the move.
I'll see you later.
121
00:09:29,133 --> 00:09:31,048
Okay.
122
00:09:31,092 --> 00:09:32,354
Bye.
123
00:09:35,966 --> 00:09:37,315
When we're not fighting
for our lives...
124
00:09:38,621 --> 00:09:40,231
...we need to talk honeymoon.
125
00:09:42,146 --> 00:09:43,670
Europe?
Lot of churches.
126
00:09:43,713 --> 00:09:46,150
Damn, I'm gonna need
a beach after this.
127
00:09:46,194 --> 00:09:48,022
I've never been to the ocean?
128
00:09:50,241 --> 00:09:51,939
Beach it is.
129
00:09:51,982 --> 00:09:53,027
Let's go.
130
00:10:33,197 --> 00:10:35,373
How are they?
Fine. Armed.
131
00:10:35,417 --> 00:10:38,420
What's happening here?
They're waiting for orders.
132
00:10:38,463 --> 00:10:40,117
We don't have any time.
133
00:10:40,161 --> 00:10:40,988
We have to get
as many as we can at once.
134
00:10:41,031 --> 00:10:42,424
Yeah. Fast too.
135
00:10:42,467 --> 00:10:44,339
And whatever we do,
we can't let them hear us.
136
00:10:44,382 --> 00:10:46,384
Rings of Saturn.
137
00:10:46,428 --> 00:10:47,995
That wind-up is fast.
138
00:10:48,038 --> 00:10:49,387
We can tune subsonically.
139
00:10:49,431 --> 00:10:50,954
They won't know what's coming.
140
00:10:50,998 --> 00:10:53,870
Look, there are a lot
of trucks down there.
141
00:10:53,914 --> 00:10:56,612
If we work this right,
they won't have time to react.
142
00:10:56,656 --> 00:10:58,135
We have one chance.
143
00:10:59,963 --> 00:11:00,964
Let's do this.
144
00:12:16,866 --> 00:12:17,911
No.
145
00:12:22,002 --> 00:12:23,177
Hey?
146
00:12:23,220 --> 00:12:26,310
We need to keep moving. Come on.
147
00:12:26,354 --> 00:12:28,791
Wake up.
There will be time to grieve.
148
00:12:28,835 --> 00:12:30,706
There's nothing we can do.
Wake up.
149
00:12:31,838 --> 00:12:33,883
Get to the lab.
Get to my daughter.
150
00:12:33,927 --> 00:12:35,189
My...
151
00:12:35,232 --> 00:12:36,494
She's gone, Sterling.
152
00:12:37,495 --> 00:12:39,106
We have a war to win.
153
00:12:41,064 --> 00:12:42,065
Wake up.
154
00:12:42,109 --> 00:12:44,764
Come on. Come on.
155
00:13:11,051 --> 00:13:12,835
They're coming right behind me.
156
00:13:12,879 --> 00:13:14,837
Some new kind
of troops they have.
157
00:13:14,881 --> 00:13:16,839
Is she okay?
158
00:13:16,883 --> 00:13:19,102
No.
The new armor,
159
00:13:19,146 --> 00:13:20,843
it can kill all sound.
160
00:13:20,887 --> 00:13:22,627
And not just work
but everything.
161
00:13:22,671 --> 00:13:25,239
But it's glitchy though.
They keep adjusting it.
162
00:13:26,153 --> 00:13:28,024
Go, go, go.
163
00:13:34,030 --> 00:13:36,119
We've receivednew cargo from Ghana,
164
00:13:36,163 --> 00:13:39,557
including an uncanny onecalled Orageuse,
165
00:13:39,601 --> 00:13:41,298
female of 19 years,
166
00:13:41,342 --> 00:13:44,171
with a vengeful lookthat chills the blood.
167
00:13:44,214 --> 00:13:45,955
Luckily,she's already been sold
168
00:13:45,999 --> 00:13:47,957
on to a planter in Virginia,
169
00:13:48,001 --> 00:13:49,437
just outside Roanoke,
170
00:13:49,480 --> 00:13:51,656
in the foothillsof Smith Mountain.
171
00:13:51,700 --> 00:13:55,617
Good riddance. She is saidto be some kind of witch.
172
00:13:56,748 --> 00:14:00,056
Ma'am, we found another book
from your list.
173
00:14:18,422 --> 00:14:19,946
Where are they taking Penelope?
174
00:14:19,989 --> 00:14:22,687
Carry it to Izadora.
She'll know what to do.
175
00:14:22,731 --> 00:14:26,474
Sterling, I know
you loved Anacostia deeply.
176
00:14:26,517 --> 00:14:27,823
I do too.
177
00:14:28,868 --> 00:14:30,391
We fight for her.
178
00:14:49,105 --> 00:14:50,454
What is happening?
179
00:14:50,498 --> 00:14:52,892
What's happening?
Get back.
180
00:14:55,329 --> 00:14:57,418
Raelle. Raelle.
181
00:15:03,554 --> 00:15:05,948
Well, that's
an excellent trick, huh?
182
00:15:05,992 --> 00:15:07,950
We finally found our voices too.
183
00:15:07,994 --> 00:15:10,300
Now, you have to listen to me.
184
00:15:10,344 --> 00:15:13,347
You've interrupted
our important work here,
185
00:15:13,390 --> 00:15:15,566
but that's okay.
186
00:15:15,610 --> 00:15:19,005
We found a better way
to deliver our medicine.
187
00:15:20,789 --> 00:15:22,530
You don't look too good.
188
00:15:22,573 --> 00:15:24,836
Fungal infection?
189
00:15:47,598 --> 00:15:48,599
Raelle.
190
00:15:50,340 --> 00:15:52,168
Well, I didn't see that coming.
191
00:15:53,996 --> 00:15:56,042
But here's to happy accidents.
192
00:16:22,372 --> 00:16:23,460
Raelle.
193
00:16:24,548 --> 00:16:26,028
Where's Gregorio?
194
00:17:37,926 --> 00:17:39,449
Where is Alder?
195
00:17:39,493 --> 00:17:41,277
What happened to Raelle
could have happened to her.
196
00:17:41,321 --> 00:17:43,018
What if she doesn't find
the last steward?
197
00:17:43,062 --> 00:17:44,846
Well, then Raelle
ends the world.
198
00:17:46,021 --> 00:17:47,153
Then Adil dies.
199
00:17:47,196 --> 00:17:48,676
Everyone dies.
200
00:17:48,719 --> 00:17:50,808
None of this makes sense.
201
00:17:50,852 --> 00:17:53,246
Maybe we just can't see it
from down here.
202
00:17:53,289 --> 00:17:54,943
The Necro?
No.
203
00:17:54,986 --> 00:17:56,684
I mean, like a human scale.
204
00:17:56,727 --> 00:17:58,947
This is bigger than us.
Tally.
205
00:18:08,087 --> 00:18:09,392
We lost you.
206
00:18:09,436 --> 00:18:10,959
They pushed me back
in the hallway.
207
00:18:11,002 --> 00:18:12,352
I have to get out
of a tight spot.
208
00:18:12,395 --> 00:18:14,571
A couple actually.
209
00:18:58,833 --> 00:19:00,356
Wade sent me.
210
00:19:04,534 --> 00:19:06,188
Nice work, Batan.
211
00:19:06,232 --> 00:19:07,363
Where's the rest?
212
00:19:07,407 --> 00:19:09,452
Back there, in bad shape.
213
00:19:09,496 --> 00:19:10,932
And we're trapped here too.
214
00:19:10,975 --> 00:19:12,499
We'll see about that.
215
00:19:12,542 --> 00:19:14,022
I don't like being trapped.
216
00:19:58,632 --> 00:20:00,416
Hey, guys, in here!
217
00:20:00,460 --> 00:20:02,418
Is that Raelle?
I think so.
218
00:20:06,901 --> 00:20:08,816
Tally, you should see this.
219
00:20:08,859 --> 00:20:10,165
Raelle opened another door.
220
00:20:14,430 --> 00:20:16,040
All right. Come on!
221
00:20:18,086 --> 00:20:20,088
Go. Take care of your friends.
222
00:20:20,131 --> 00:20:22,656
He and I can hold them off.
See you on the other side.
223
00:20:58,866 --> 00:21:01,085
This is what I saw, guys.
224
00:21:02,348 --> 00:21:03,610
When I ended of the world?
225
00:21:04,654 --> 00:21:05,655
Great.
226
00:21:07,701 --> 00:21:09,093
Scylla. Scylla.
227
00:21:09,137 --> 00:21:10,573
Scylla.
What's happening?
228
00:21:10,617 --> 00:21:12,009
I don't know. I can help them.
I can help them.
229
00:21:12,053 --> 00:21:13,794
It's okay. It's okay. It's okay.
230
00:21:13,837 --> 00:21:15,578
It's okay. Stay with me.
I got you.
231
00:21:16,710 --> 00:21:18,277
Ask and it shall be given you.
232
00:21:18,320 --> 00:21:19,974
Knock and it shall be answered.
233
00:21:22,585 --> 00:21:23,978
Why isn't it working?
234
00:21:27,329 --> 00:21:28,591
What now? What now?
235
00:21:28,635 --> 00:21:30,376
Please.
Tally.
236
00:21:30,419 --> 00:21:32,073
Tally, help.
237
00:21:32,116 --> 00:21:33,988
No, I don't know. I...
She's gonna die.
238
00:21:35,119 --> 00:21:36,120
No.
239
00:21:37,165 --> 00:21:40,037
Alder, if you can hear me,
240
00:21:41,517 --> 00:21:43,867
now would be
a really good moment.
241
00:21:43,911 --> 00:21:45,216
Tally, please.
242
00:21:48,045 --> 00:21:50,483
Alder.
243
00:21:58,926 --> 00:22:00,841
Are you sure
this is gonna work?
244
00:22:00,884 --> 00:22:02,408
Positive.
245
00:22:02,451 --> 00:22:05,149
And when is Kara gonna get here?
246
00:22:05,193 --> 00:22:06,194
She's not.
247
00:22:07,238 --> 00:22:09,066
She sends her regrets.
248
00:22:09,110 --> 00:22:11,112
She really wanted to be here.
249
00:22:12,505 --> 00:22:15,116
The airwaves are yours, Blant.
250
00:22:16,073 --> 00:22:20,295
In five, four, three, two...
251
00:22:22,036 --> 00:22:25,039
Our country has been shaken
to its foundation,
252
00:22:25,082 --> 00:22:28,129
and it is my duty
as the rightful president
253
00:22:28,172 --> 00:22:30,871
of the United States of America
to set it right again.
254
00:22:30,914 --> 00:22:34,135
And I ask of you, no.
I beg of you, as Americans,
255
00:22:34,178 --> 00:22:36,746
to ask yourselves
one simple question.
256
00:22:36,790 --> 00:22:38,095
It's me, Sterling.
257
00:22:38,139 --> 00:22:40,141
How can a witch
ever be trusted...
258
00:22:40,184 --> 00:22:43,318
Penelope is down there.
...when trickery, duplicity,
259
00:22:43,362 --> 00:22:45,973
and deceit
are their very nature?
260
00:22:46,016 --> 00:22:48,105
They can change their faces.
Make them pay.
261
00:22:48,149 --> 00:22:51,587
That woman who was pretending
to be Wade
262
00:22:51,631 --> 00:22:53,154
is a witch impostor.
263
00:22:53,197 --> 00:22:55,417
I put Wade in the ground myself.
264
00:22:55,461 --> 00:22:57,419
That woman was an American hero
265
00:22:57,463 --> 00:22:59,160
who served her country
for decades.
266
00:23:03,120 --> 00:23:04,774
You need to break the Link.
267
00:23:06,123 --> 00:23:07,342
I've got you, husband.
268
00:23:07,386 --> 00:23:09,518
I won't pull you under.
269
00:23:12,129 --> 00:23:13,566
Let me go when it's time.
270
00:23:16,177 --> 00:23:18,309
We're gonna get you
to the ocean,
271
00:23:18,353 --> 00:23:21,051
and then, we're gonna have
a great life, okay?
272
00:23:21,095 --> 00:23:23,967
So I really need you
to stay alive.
273
00:23:24,011 --> 00:23:26,187
That's how this is gonna go.
274
00:23:31,322 --> 00:23:33,542
We should have stayed
at the lighthouse.
275
00:23:36,023 --> 00:23:38,417
This is isn't so bad.
276
00:23:38,460 --> 00:23:40,680
Can I ask you something?
277
00:23:45,293 --> 00:23:46,294
Anything.
278
00:23:47,469 --> 00:23:48,644
Why me?
279
00:23:49,906 --> 00:23:51,125
What do you mean?
280
00:23:51,168 --> 00:23:53,040
Everything that's happening,
281
00:23:53,083 --> 00:23:54,998
what's to come, why me?
282
00:23:55,042 --> 00:23:58,132
That's easy.
Yeah?
283
00:23:58,175 --> 00:24:00,874
You're the only one
strong enough to bear all this.
284
00:24:04,530 --> 00:24:05,661
Yes.
285
00:24:05,705 --> 00:24:06,923
Okay. Got it.
286
00:24:06,967 --> 00:24:08,621
I figured it out.
287
00:24:08,664 --> 00:24:11,362
Everyone has always said
that we have this big destiny.
288
00:24:11,406 --> 00:24:13,147
Anacostia said tonight.
289
00:24:15,062 --> 00:24:16,367
Well, this is it.
290
00:24:16,411 --> 00:24:18,631
I want another one.
No.
291
00:24:18,674 --> 00:24:20,110
You want this one.
292
00:24:20,154 --> 00:24:22,112
It just doesn't seem
like it right now.
293
00:24:22,156 --> 00:24:24,071
Tally, I thought you couldn't
see the future anymore.
294
00:24:24,114 --> 00:24:25,376
I don't need to.
295
00:24:25,420 --> 00:24:27,030
I finally got it.
296
00:24:30,120 --> 00:24:31,948
This is about us.
297
00:24:31,992 --> 00:24:33,559
The three of us.
298
00:24:33,602 --> 00:24:36,126
It was never about
the first song
299
00:24:36,170 --> 00:24:37,780
or preventing the Witchbomb.
300
00:24:39,129 --> 00:24:41,001
All of it is gonna happen.
301
00:24:41,044 --> 00:24:42,524
All of it.
302
00:24:42,568 --> 00:24:44,787
It's about how we change it.
303
00:24:45,832 --> 00:24:47,137
Trust me.
304
00:24:49,792 --> 00:24:51,315
No, it's good, Tally.
305
00:24:54,014 --> 00:24:56,538
The Mother wouldn't
bring us this far...
306
00:25:01,935 --> 00:25:03,066
Would she?
307
00:25:49,678 --> 00:25:53,203
Her name is notOrageuse as they called her.
308
00:25:53,247 --> 00:25:56,816
Her name is Jem and she hasmighty work in her.
309
00:25:56,859 --> 00:26:00,646
More than me.More than I've ever seen.
310
00:26:00,689 --> 00:26:02,343
I have papersfor her manumission
311
00:26:02,386 --> 00:26:04,606
with the attorney in Richmond.
312
00:26:04,650 --> 00:26:07,522
She raised my cousin's placefrom the dirt
313
00:26:07,566 --> 00:26:09,437
and I cannot say I blame her
314
00:26:09,480 --> 00:26:11,961
after the wayshe has been treated.
315
00:26:12,005 --> 00:26:16,183
I have seen no witchsing two elements at once,
316
00:26:16,226 --> 00:26:19,055
but Jem doesso as easily as breathing.
317
00:26:19,099 --> 00:26:21,492
Earth and Skyarrange themselves
318
00:26:21,536 --> 00:26:23,320
according to her songs.
319
00:26:23,364 --> 00:26:26,280
And in that, we havebarely scratched the surface.
320
00:26:26,323 --> 00:26:29,109
There is one songshe barely remembers.
321
00:26:29,152 --> 00:26:32,112
One she is afraidto sing in full voice.
322
00:26:32,155 --> 00:26:34,984
A song from long ago,grandmother
323
00:26:35,028 --> 00:26:37,117
passed throughthe women in her line.
324
00:26:37,160 --> 00:26:40,599
A song held unsungby generations,
325
00:26:40,642 --> 00:26:44,994
waiting for some precisepredetermined moment.
326
00:26:45,038 --> 00:26:47,127
A song that Jem says
327
00:26:47,170 --> 00:26:51,348
has the power to breakthe world or make it,
328
00:26:51,392 --> 00:26:54,264
depending entirelyon how it's sung.
329
00:26:57,180 --> 00:26:59,356
That was masterful.
330
00:27:08,627 --> 00:27:11,804
Talk more about Wade
when we get back on the air.
331
00:27:11,847 --> 00:27:14,371
How you knew Kelly personally
332
00:27:14,415 --> 00:27:17,070
and how that thing they trotted
out in court was not,
333
00:27:17,113 --> 00:27:19,072
in fact, Wade or human at all.
334
00:27:19,115 --> 00:27:20,290
Back in 30.
335
00:27:22,684 --> 00:27:24,947
And get into
the Ghana situation.
336
00:27:24,991 --> 00:27:27,471
Alder starts World War III.
337
00:27:31,911 --> 00:27:34,696
Oh, Blanton.
338
00:27:34,740 --> 00:27:36,350
It's all before us now,
339
00:27:36,393 --> 00:27:40,093
that dawn we've been
talking about for so long.
340
00:27:42,008 --> 00:27:45,011
You know what, Alban, why don't
you eat a big pile of shit.
341
00:27:45,054 --> 00:27:47,013
This isn't exactly going
as planned, is it?
342
00:27:48,492 --> 00:27:50,277
Bumps were to be expected.
343
00:27:51,582 --> 00:27:53,019
What about the mines?
344
00:27:53,062 --> 00:27:55,369
Are they working?
What the hell is taking so long?
345
00:27:55,412 --> 00:27:59,155
Doubt will come for you
in your greatest moment.
346
00:27:59,199 --> 00:28:01,157
Do not be seduced.
347
00:28:01,201 --> 00:28:02,724
Whatever you say, Alban.
348
00:28:04,421 --> 00:28:05,553
I'll shut up now.
349
00:28:06,772 --> 00:28:07,947
Do what you do.
350
00:28:09,035 --> 00:28:10,079
Be glorious.
351
00:28:17,957 --> 00:28:19,001
How's the coffee?
352
00:28:19,045 --> 00:28:20,350
It's a little bitter.
353
00:28:20,394 --> 00:28:25,312
In five, four, three, two...
354
00:28:26,530 --> 00:28:29,708
I met Kelly Wade at a softball
game many years ago.
355
00:28:31,100 --> 00:28:32,754
She is one
of my dearest friends.
356
00:28:32,798 --> 00:28:35,235
Kelly taught me everything
that I needed to know
357
00:28:35,278 --> 00:28:37,063
about leadership,
358
00:28:37,106 --> 00:28:39,761
which is why I know
that that was not Wade
359
00:28:39,805 --> 00:28:41,720
that they brought
into the courtroom.
360
00:28:42,764 --> 00:28:44,331
Should we...
361
00:28:46,072 --> 00:28:47,073
Alban?
362
00:29:04,525 --> 00:29:05,526
Pene?
363
00:29:06,614 --> 00:29:07,963
Was it worth it?
364
00:29:09,138 --> 00:29:10,444
Answer her.
365
00:29:12,011 --> 00:29:13,403
They told me that they weren't
366
00:29:13,447 --> 00:29:14,578
that they weren't
gonna harm you.
367
00:29:14,622 --> 00:29:16,189
But you watched them inject me.
368
00:29:16,232 --> 00:29:17,494
They made me.
369
00:29:17,538 --> 00:29:19,583
You have no idea
how powerful they are.
370
00:29:19,627 --> 00:29:21,237
How about how powerful I am?
371
00:29:22,586 --> 00:29:26,155
Pene, I'm sorry. I am.
372
00:29:26,199 --> 00:29:27,809
I am so sorry.
373
00:29:27,853 --> 00:29:28,984
Me too, Daddy.
374
00:29:34,381 --> 00:29:36,035
I love you so much.
375
00:29:38,211 --> 00:29:39,212
You too.
376
00:30:03,410 --> 00:30:05,760
What took you so long?
Let me explain.
377
00:30:05,804 --> 00:30:08,589
There's no time to waste.
You have to trust me now.
378
00:30:08,632 --> 00:30:10,721
I understand what's happening.
379
00:30:11,897 --> 00:30:13,072
Where's the last steward?
380
00:30:13,115 --> 00:30:14,116
Come.
381
00:30:15,161 --> 00:30:16,379
Abigail.
382
00:30:19,556 --> 00:30:22,733
We all know Jem Bellweather was
one of the most powerful witches
383
00:30:22,777 --> 00:30:24,213
this army has ever seen,
384
00:30:25,258 --> 00:30:27,651
but it turns out
this was just the beginning.
385
00:30:29,175 --> 00:30:31,742
Is that what all the Earth
and Sky stuff was about?
386
00:30:31,786 --> 00:30:35,877
The history of your family's
stewardship was taken from you,
387
00:30:35,921 --> 00:30:37,531
like so many histories.
388
00:30:37,574 --> 00:30:39,838
But the song, it remains in you.
389
00:30:41,143 --> 00:30:43,058
How will I know how to sing it?
390
00:30:44,581 --> 00:30:45,582
It's yours.
391
00:30:48,890 --> 00:30:50,065
You'll know how.
392
00:30:52,502 --> 00:30:55,027
Raelle, can you hear me?
393
00:30:56,593 --> 00:30:57,986
I'm sorry.
394
00:30:58,030 --> 00:30:59,596
No, no, it's okay.
395
00:30:59,640 --> 00:31:02,991
Everything I saw
has happened but it's okay.
396
00:31:03,035 --> 00:31:04,906
You're just gonna see
what comes next.
397
00:31:04,950 --> 00:31:05,951
What comes next?
398
00:31:05,994 --> 00:31:07,953
You will see.
399
00:31:07,996 --> 00:31:13,001
Just remember when we sing,
send the sound everywhere.
400
00:31:13,045 --> 00:31:14,176
Everywhere?
401
00:31:14,220 --> 00:31:17,179
The whole world.
402
00:31:17,223 --> 00:31:18,224
Okay, Tally, it's time.
403
00:31:18,267 --> 00:31:19,965
Everything is gonna be okay.
404
00:31:20,008 --> 00:31:21,140
I said it's time.
405
00:31:21,183 --> 00:31:22,489
Okay.
Get back.
406
00:31:22,532 --> 00:31:23,533
Okay.
407
00:32:54,320 --> 00:32:56,148
You got to stop
blowing up, shitbird.
408
00:32:58,193 --> 00:32:59,499
We did something, Rae.
409
00:33:00,543 --> 00:33:01,762
You certainly did.
410
00:33:05,026 --> 00:33:05,984
Scylla?
411
00:33:07,246 --> 00:33:08,247
Scylla?
412
00:33:12,077 --> 00:33:13,687
You guys are gonna make it.
413
00:34:21,407 --> 00:34:23,104
We lost Anacostia.
414
00:34:28,544 --> 00:34:29,893
No.
415
00:34:31,460 --> 00:34:32,940
The woman was a hero.
416
00:34:33,984 --> 00:34:36,465
I am here because of her.
417
00:34:38,554 --> 00:34:40,121
She was loved by many.
418
00:34:41,601 --> 00:34:42,993
My daughter.
419
00:34:44,038 --> 00:34:45,039
She's fearless.
420
00:34:46,258 --> 00:34:48,042
Feared by those who crossed her.
421
00:34:49,783 --> 00:34:51,176
She saw the good in everyone.
422
00:34:54,222 --> 00:34:55,745
To Anacostia Quartermain.
423
00:34:55,789 --> 00:34:57,878
To Anacostia Quartermain.
424
00:34:57,921 --> 00:34:59,662
For those who dwell
on the Earth.
425
00:35:10,499 --> 00:35:14,373
Anacostia Quartermain,
hell of a witch.
426
00:35:15,809 --> 00:35:17,071
We need to talk.
427
00:35:18,986 --> 00:35:20,292
You think?
428
00:35:20,335 --> 00:35:22,163
Uh, let's get back to Wade.
429
00:35:22,207 --> 00:35:23,382
Yes, ma'am.
430
00:35:27,125 --> 00:35:28,387
What did you do?
431
00:35:28,430 --> 00:35:30,954
We're not exactly sure but...
432
00:35:34,697 --> 00:35:37,091
I'm fairly certain
we changed everything.
433
00:36:00,462 --> 00:36:01,550
Do you mind?
434
00:36:06,251 --> 00:36:08,078
Anything for you, Sarah.
435
00:36:18,263 --> 00:36:19,612
I'm sorry for what I did.
436
00:36:21,353 --> 00:36:24,051
I see what it did to you
and you did not deserve that.
437
00:36:26,009 --> 00:36:27,576
I'm sorry I wasted so much time
438
00:36:27,620 --> 00:36:31,014
hating you instead
of enjoying life.
439
00:36:33,060 --> 00:36:35,889
I'm actually
an incredibly fun person.
440
00:36:37,499 --> 00:36:39,022
Have you met yourself?
441
00:36:41,938 --> 00:36:43,549
I heard you're working
with Wade.
442
00:36:44,854 --> 00:36:47,379
For a while, mostly.
443
00:36:47,422 --> 00:36:49,032
Making amends?
444
00:36:49,076 --> 00:36:50,860
Like you're trying
to do with me.
445
00:36:52,688 --> 00:36:54,212
Fun, you said?
446
00:37:13,187 --> 00:37:17,931
Guys, my sight is back.
447
00:37:20,107 --> 00:37:22,240
I can see so much more.
448
00:37:23,458 --> 00:37:25,504
You guys, it's happening...
449
00:37:26,548 --> 00:37:27,549
everywhere.
450
00:37:30,073 --> 00:37:31,249
It's beautiful.
451
00:37:33,338 --> 00:37:34,295
Come.
452
00:37:36,123 --> 00:37:38,995
For the rest of us
who don't have our sight,
453
00:37:39,039 --> 00:37:40,606
she wants us to see.
454
00:38:02,018 --> 00:38:04,194
You're gonna
wanna listen carefully.
455
00:38:04,238 --> 00:38:06,240
The Mother wants a word.
456
00:38:16,555 --> 00:38:20,210
Long ago
I merged with six women.
457
00:38:20,254 --> 00:38:23,953
I changed their voices
and the way they hear.
458
00:38:23,997 --> 00:38:26,782
As my gifts traveled
down the lines,
459
00:38:26,826 --> 00:38:28,828
descendants of the six
460
00:38:28,871 --> 00:38:31,570
came to be known as witches
461
00:38:31,613 --> 00:38:35,530
and they came to be feared
for their gifts.
462
00:38:35,574 --> 00:38:39,142
And now my gift is freely given.
463
00:38:39,186 --> 00:38:41,231
Thanks to you three.
464
00:38:41,275 --> 00:38:47,063
They are weak,all of them, singing one song.
465
00:38:47,107 --> 00:38:49,022
And the Camarilla?
466
00:38:49,065 --> 00:38:53,374
They are witches too,
like everyone else.
467
00:38:53,418 --> 00:38:55,376
You saw my plan.
468
00:38:55,420 --> 00:38:58,988
You saw how all the pieces
work together,
469
00:38:59,032 --> 00:39:01,687
the parts were all played.
470
00:39:01,730 --> 00:39:03,079
It won't be enough.
471
00:39:04,124 --> 00:39:05,343
That it's up to you.
472
00:39:06,431 --> 00:39:09,869
The world will need
new stewards.
473
00:39:09,912 --> 00:39:12,045
They will need your vision,
474
00:39:12,088 --> 00:39:16,179
your care, and your fury.
475
00:39:17,659 --> 00:39:19,139
Well done.
476
00:39:21,620 --> 00:39:23,709
They will call you goddesses.
477
00:39:30,759 --> 00:39:32,021
Did you get all that?
478
00:39:34,067 --> 00:39:36,417
Does it mean
what I think it means?
479
00:39:36,461 --> 00:39:38,071
We're ancient.
480
00:39:38,114 --> 00:39:39,899
Like an old friend once said,
481
00:39:40,987 --> 00:39:42,815
"Witch is just a word
they call us."
482
00:39:44,207 --> 00:39:45,687
She has spoken.
483
00:39:47,080 --> 00:39:48,298
In fact...
484
00:39:49,865 --> 00:39:52,215
she has just told me
my work is done.
485
00:39:55,088 --> 00:39:57,917
Thank you for changing
the world, my daughters.
486
00:40:24,204 --> 00:40:28,904
When they call you goddesses,
make sure you live up to it.
487
00:40:35,824 --> 00:40:38,697
488
00:40:50,491 --> 00:40:53,712
489
00:41:09,075 --> 00:41:14,254
490
00:41:16,778 --> 00:41:22,871
491
00:41:24,569 --> 00:41:27,746
34054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.