All language subtitles for Monkey.King.Reborn.2021.DUBBED.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,357 --> 00:00:52,357
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:13,684 --> 00:01:15,442
[Wujing]
At the beginning of the cosmos
3
00:01:15,484 --> 00:01:18,142
the vital life force
that's called qi is settled.
4
00:01:18,184 --> 00:01:21,608
The light energy which floated
was given the name, heaven.
5
00:01:21,650 --> 00:01:23,775
The heavy energy that sank
was given the name Earth.
6
00:01:23,817 --> 00:01:25,308
[Pigsy]
Wait! Wait!
Hold on, stop.
7
00:01:25,350 --> 00:01:26,709
I don't get it.
8
00:01:26,751 --> 00:01:27,975
[record scratches]
9
00:01:28,017 --> 00:01:30,076
[Wujing]
Ugh! In other words,
10
00:01:30,118 --> 00:01:31,375
the first demon was born
11
00:01:31,417 --> 00:01:33,608
when the heaven and earth
were formed.
12
00:01:33,650 --> 00:01:36,642
He was the first demon
of all kind
13
00:01:36,684 --> 00:01:40,508
and he was given
the name Yuandi.
14
00:01:40,550 --> 00:01:43,875
He was the original demon
and powerful.
15
00:01:43,917 --> 00:01:45,975
And so, Yuandi set out
16
00:01:46,017 --> 00:01:48,308
to unite the three realms.
17
00:01:48,350 --> 00:01:50,942
He wanted to rule the heaven
and the earth
18
00:01:50,984 --> 00:01:52,408
as well as the Netherworld.
19
00:01:52,450 --> 00:01:55,176
The Bohdisattvas
could not subdue Yuandi.
20
00:01:55,218 --> 00:01:58,109
The Heavenly Soldiers
and even the Golden Immortal
21
00:01:58,151 --> 00:01:59,809
were brutally defeated by him.
22
00:01:59,851 --> 00:02:01,241
[tranquil music]
23
00:02:01,283 --> 00:02:03,208
Eventually...
24
00:02:03,250 --> 00:02:04,508
a disciple of the Buddha
25
00:02:04,550 --> 00:02:06,341
chose to make
the great sacrifice
26
00:02:06,383 --> 00:02:09,275
and expel all
of his vital spirit or qi
27
00:02:09,317 --> 00:02:13,675
in order to seal
the demon ancestor Yuandi...
28
00:02:13,717 --> 00:02:16,408
within a frozen land
of black earth
29
00:02:16,450 --> 00:02:18,642
and cold ice forever.
30
00:02:18,684 --> 00:02:20,383
[roaring fades]
31
00:02:21,584 --> 00:02:22,408
Splendid.
32
00:02:22,450 --> 00:02:23,475
THE ORIGIN OF DEMONS
33
00:02:23,517 --> 00:02:25,275
- [Wujing gasps]
- [Pigsy grunts]
34
00:02:25,317 --> 00:02:26,608
- [Pigsy snorting]
- Huh!
35
00:02:26,650 --> 00:02:28,909
- And that's the end?
- The end?
36
00:02:28,951 --> 00:02:31,375
It's the same old tale
under a different name.
37
00:02:31,417 --> 00:02:33,842
I may as well be the master
of the demon ancestor.
38
00:02:33,884 --> 00:02:34,709
Brother Pig,
39
00:02:34,751 --> 00:02:37,042
you may want
to watch your words.
40
00:02:37,084 --> 00:02:38,709
[sighs]
Fine. All right,
41
00:02:38,751 --> 00:02:41,875
but what's the big deal
about this Yuandi guy.
42
00:02:41,917 --> 00:02:44,508
According to the book,
nothing ever grows in places
43
00:02:44,550 --> 00:02:46,341
where Yuandi has set foot.
44
00:02:46,383 --> 00:02:47,475
And no life has ever spared.
45
00:02:47,517 --> 00:02:50,275
He could turn all creatures
of this world into evil demons.
46
00:02:50,317 --> 00:02:51,742
[Pigsy]
Do you believe that nonsense?
47
00:02:51,784 --> 00:02:53,575
According to this book,
the Great Sage
48
00:02:53,617 --> 00:02:55,208
has the power to touch the sky.
49
00:02:55,250 --> 00:02:56,475
But all I see is a monkey
on a journey
50
00:02:56,517 --> 00:02:57,875
which us to collect
some scriptures.
51
00:02:57,917 --> 00:02:59,608
- [thuds]
- [Pigsy grunts]
52
00:02:59,650 --> 00:03:01,575
- [Pigsy] Hi-yah!
- [Wujing] Ah! My book.
53
00:03:01,617 --> 00:03:03,208
- You're not dragging me...
- [Cicada] One face
54
00:03:03,250 --> 00:03:04,975
with a myriad of thoughts.
55
00:03:05,017 --> 00:03:07,341
Stay calm and be patient.
56
00:03:07,383 --> 00:03:09,308
It is nothing more
than a doctrine,
57
00:03:09,350 --> 00:03:11,442
if one fails to perceive.
58
00:03:11,484 --> 00:03:13,383
Submit to the Buddha...
59
00:03:14,584 --> 00:03:16,584
and fully observe mankind.
60
00:03:17,684 --> 00:03:20,975
[exhales]
Oh, Wukong...
61
00:03:21,017 --> 00:03:23,250
why have you yet
to return to us?
62
00:03:26,151 --> 00:03:27,909
[howls in distance]
63
00:03:27,951 --> 00:03:30,317
- [footsteps]
- [horse neighs]
64
00:03:32,350 --> 00:03:34,875
Huh! Uh!
What's with all the melancholy?
65
00:03:34,917 --> 00:03:36,442
Don't get like this, Master.
66
00:03:36,484 --> 00:03:37,875
Please don't start crying.
67
00:03:37,917 --> 00:03:40,875
Seeing you so heartbroken
makes me wanna cry too.
68
00:03:40,917 --> 00:03:43,317
- [stomach rumbles]
- Huh!
69
00:03:44,617 --> 00:03:46,875
[chuckling]
Hey! Master,
70
00:03:46,917 --> 00:03:48,208
there goes my stomach,
71
00:03:48,250 --> 00:03:50,142
making those grumbling
noises again.
72
00:03:50,184 --> 00:03:52,775
- Pigsy, that was me.
- [Pigsy] Huh!
73
00:03:52,817 --> 00:03:55,241
- [Cicada] I'm so hungry.
- Um... Uh...
74
00:03:55,283 --> 00:03:56,909
Where is that annoying monkey?
75
00:03:56,951 --> 00:03:58,042
This is all his fault.
76
00:03:58,084 --> 00:03:59,942
Master is so hungry,
he's crying.
77
00:03:59,984 --> 00:04:01,809
- Hmph!
- No.
78
00:04:01,851 --> 00:04:03,142
The tears that I shed
79
00:04:03,184 --> 00:04:05,417
are because
of the state of this world.
80
00:04:06,450 --> 00:04:07,851
What the...
[sighs]
81
00:04:08,383 --> 00:04:09,642
[Cicada] Pigsy,
82
00:04:09,684 --> 00:04:11,909
monks do not fawn over others.
83
00:04:11,951 --> 00:04:13,341
We also don't use foul language.
84
00:04:13,383 --> 00:04:17,076
Ah! I was gonna say,
what a theological beauty.
85
00:04:17,118 --> 00:04:18,975
Well done.
86
00:04:19,017 --> 00:04:20,975
- [air whooshes]
- [branch thuds]
87
00:04:21,017 --> 00:04:23,208
[whistles]
88
00:04:23,250 --> 00:04:26,584
[rapid thudding]
89
00:04:28,250 --> 00:04:30,784
[auspicious music]
90
00:04:31,884 --> 00:04:33,617
[horse neighs]
91
00:04:34,151 --> 00:04:35,951
[thuds]
92
00:04:39,383 --> 00:04:42,017
[auspicious music swelling]
93
00:04:45,450 --> 00:04:48,884
[auspicious music intensifies]
94
00:04:50,350 --> 00:04:52,142
[whooshes]
95
00:04:52,184 --> 00:04:54,350
[snarls, chuckles]
96
00:04:55,450 --> 00:04:57,684
[sighs]
Subtle, as always.
97
00:04:58,684 --> 00:05:00,484
[water churns]
98
00:05:01,417 --> 00:05:03,642
[whooshes, laughs]
99
00:05:03,684 --> 00:05:07,042
- [soil crumbling]
- [Pigsy grunts] Ah!
100
00:05:07,084 --> 00:05:10,109
I know you, monkey.
Why are you so unproductive?
101
00:05:10,151 --> 00:05:11,575
You were gone for all that time,
102
00:05:11,617 --> 00:05:12,675
just to bring a bowl of water?
103
00:05:12,717 --> 00:05:14,542
- [whooshes]
- [Pigsy] Whoa!
104
00:05:14,584 --> 00:05:15,408
[bubbles]
105
00:05:15,450 --> 00:05:16,842
[Sun Wukong]
How about you be quiet?
106
00:05:16,884 --> 00:05:18,975
My grand entrance
must always be amazing.
107
00:05:19,017 --> 00:05:20,742
[snarls]
108
00:05:20,784 --> 00:05:21,942
[shuddering]
Master!
109
00:05:21,984 --> 00:05:25,241
Master, you spoiled
this monkey too much,
110
00:05:25,283 --> 00:05:27,009
and now he's so annoying.
111
00:05:27,051 --> 00:05:28,608
- Pigsy...
- [Pigsy whimpers]
112
00:05:28,650 --> 00:05:30,042
- [Sun Wukong laughs]
- ...there are ten worlds
113
00:05:30,084 --> 00:05:31,909
including six realms of rebirth.
114
00:05:31,951 --> 00:05:33,709
[Cicada] These worlds are home
to all creatures...
115
00:05:33,751 --> 00:05:35,608
- [sighs heavily]
- ...and count us, demons.
116
00:05:35,650 --> 00:05:38,017
But what exactly is a demon?
117
00:05:39,884 --> 00:05:43,517
[suspenseful music]
118
00:05:45,017 --> 00:05:47,317
[suspenseful music intensifies]
119
00:06:01,051 --> 00:06:04,408
- [birds chirping]
- [traditional Chinese music]
120
00:06:04,450 --> 00:06:06,475
- [Sun Wukong grunting]
- [Cicada] According to this book
121
00:06:06,517 --> 00:06:07,542
every single creature
122
00:06:07,584 --> 00:06:09,076
- possesses a heart.
- [whooshes, inhales]
123
00:06:09,118 --> 00:06:10,742
- [puffs]
- However,
124
00:06:10,784 --> 00:06:13,042
we demons don't have hearts.
Argh!
125
00:06:13,084 --> 00:06:15,450
[whimpers, stomps]
126
00:06:16,017 --> 00:06:18,417
[whooshes]
127
00:06:19,450 --> 00:06:21,542
[Wujing] Master,
will we also have hearts
128
00:06:21,584 --> 00:06:23,508
after we collect
the Buddha scriptures?
129
00:06:23,550 --> 00:06:26,575
Wujing, you will possess a heart
130
00:06:26,617 --> 00:06:28,142
the day you believe
you have one.
131
00:06:28,184 --> 00:06:29,550
[horse snorts]
132
00:06:33,017 --> 00:06:34,875
[Sun Wukong grunts]
133
00:06:34,917 --> 00:06:37,317
A heart... why bother?
134
00:06:42,917 --> 00:06:46,317
[auspicious music]
135
00:06:59,751 --> 00:07:03,517
[grunts, yawns]
136
00:07:04,684 --> 00:07:05,942
WUZHUANG TEMPLE
137
00:07:05,984 --> 00:07:08,383
- [door creaks]
- [traditional Chinese music]
138
00:07:09,184 --> 00:07:12,550
[clinks, whooshing]
139
00:07:15,350 --> 00:07:16,942
[Pigsy] Whoa! No way!
140
00:07:16,984 --> 00:07:19,308
These two goddesses
sure are easy on the eyes
141
00:07:19,350 --> 00:07:20,842
if you know what I mean.
142
00:07:20,884 --> 00:07:22,442
[laughs, slurps]
143
00:07:22,484 --> 00:07:24,442
You must be from
the Great Tang dynasty.
144
00:07:24,484 --> 00:07:26,442
Are you heading west
to get the Buddha scriptures?
145
00:07:26,484 --> 00:07:28,709
Ah! Oh! These guys are males.
146
00:07:28,751 --> 00:07:30,909
Ah! Very observant
young deities.
147
00:07:30,951 --> 00:07:32,875
- Hump!
- Indeed we are.
148
00:07:32,917 --> 00:07:35,142
My Buddhist name is Sanzang.
149
00:07:35,184 --> 00:07:37,283
- Huh!
- [both scoff]
150
00:07:38,350 --> 00:07:40,076
[Clear Breeze]
You may follow us.
151
00:07:40,118 --> 00:07:46,142
[gong echoes]
152
00:07:46,184 --> 00:07:52,608
- [water trickling]
- [roars, splashes]
153
00:07:52,650 --> 00:07:54,308
[Pigsy] Whoa!
The master of this place
154
00:07:54,350 --> 00:07:56,642
must be so wealthy. Huh!
155
00:07:56,684 --> 00:07:59,042
Ai-yai-yai. Oh, how tasty!
[grunts]
156
00:07:59,084 --> 00:08:02,208
- Hmm! Ooh! Haah!
- [thuds]
157
00:08:02,250 --> 00:08:03,942
[grunts]
158
00:08:03,984 --> 00:08:07,283
[enthralling music]
159
00:08:09,417 --> 00:08:13,617
[ground rumbling lightly]
160
00:08:15,784 --> 00:08:19,009
[whooshes]
161
00:08:19,051 --> 00:08:20,675
[thuds, whimpers]
162
00:08:20,717 --> 00:08:23,575
[Cicada] Young deities,
may I ask who you master is?
163
00:08:23,617 --> 00:08:24,842
Our master is Zhenyuanzi.
164
00:08:24,884 --> 00:08:27,341
He went to a banquet hosted by
the Primeval Lord of Heaven.
165
00:08:27,383 --> 00:08:28,475
- [Sun Wukong] Hmph!
- [Cicada] Oh!
166
00:08:28,517 --> 00:08:30,076
Immortal Zhenyuanzi
is your master.
167
00:08:30,118 --> 00:08:32,508
- [Pigsy snorts, breathes loudly]
- [Cicada] That's remarkable.
168
00:08:32,550 --> 00:08:34,775
[Clear Breeze] Please enjoy the
food prepared by our temple.
169
00:08:34,817 --> 00:08:37,508
The deities always top up
some free meals.
170
00:08:37,550 --> 00:08:39,809
[Cicada] Ah!
That's very kind of you.
171
00:08:39,851 --> 00:08:42,076
[Clear Breeze] I can tell
that you all must be hungry.
172
00:08:42,118 --> 00:08:43,742
[Cicada] Indeed. Indeed.
173
00:08:43,784 --> 00:08:45,775
- Oh! Whoa!
- [Clear Breeze] Just wait here.
174
00:08:45,817 --> 00:08:47,650
Hey, you! You, monkey!
You can't afford to break that.
175
00:08:49,884 --> 00:08:50,909
Watch your tongue.
176
00:08:50,951 --> 00:08:53,142
You can't afford to anger me.
177
00:08:53,184 --> 00:08:54,341
[Bright Moon] Huh! Why you...
178
00:08:54,383 --> 00:08:56,717
[Clear Breeze] Let's go.
Just ignore him.
179
00:09:00,051 --> 00:09:01,942
HEAVENLY LAKE
180
00:09:01,984 --> 00:09:03,650
[whimsical music]
181
00:09:05,984 --> 00:09:07,742
HEAVENLY LAKE
182
00:09:07,784 --> 00:09:08,884
[birds chirping]
183
00:09:12,017 --> 00:09:14,984
- [claps]
- [bell clangs]
184
00:09:17,784 --> 00:09:19,176
- [bell clanging continuously]
- [whooshes]
185
00:09:19,218 --> 00:09:22,241
They worship heaven and earth
but not the Three Pure Ones.
186
00:09:22,283 --> 00:09:24,042
They're so arrogant.
187
00:09:24,084 --> 00:09:25,275
- [Cicada] Wukong.
- Huh!
188
00:09:25,317 --> 00:09:26,575
[Cicada]
You are blocking my view.
189
00:09:26,617 --> 00:09:28,517
[Sun Wukong] This is nonsense.
190
00:09:29,350 --> 00:09:30,909
- [chirping]
- [swooshes]
191
00:09:30,951 --> 00:09:32,608
[Bright Moon] Hmph!
They all reek of poverty.
192
00:09:32,650 --> 00:09:34,575
I don't understand
why our master is treating them
193
00:09:34,617 --> 00:09:36,009
to the precious fruits
of our temple.
194
00:09:36,051 --> 00:09:38,308
[Clear Breeze] Exactly.
It truly is such a waste.
195
00:09:38,350 --> 00:09:40,308
[Bright Moon] Hey! Clear breeze,
how about this?
196
00:09:40,350 --> 00:09:41,408
What if we eat the fruit?
197
00:09:41,450 --> 00:09:43,076
[Clear Breeze]
Oh, no. You can't.
198
00:09:43,118 --> 00:09:44,542
What if our Master finds out?
199
00:09:44,584 --> 00:09:46,042
[Bright Moon] Then, we'll serve
them a big meal,
200
00:09:46,084 --> 00:09:48,709
and send them on their away
before our master gets back.
201
00:09:48,751 --> 00:09:49,875
- [thuds]
- Huh!
202
00:09:49,917 --> 00:09:51,275
There's precious fruits?
203
00:09:51,317 --> 00:09:54,417
- [snorts, struggles]
- [grunts]
204
00:09:58,250 --> 00:10:01,408
Where did that
Stinky Monkey go to?
205
00:10:01,450 --> 00:10:04,341
Ah! Are you trying
to scare me to death?
206
00:10:04,383 --> 00:10:06,341
- I guess, it didn't work.
- Quit it.
207
00:10:06,383 --> 00:10:08,542
Hey! Guess what I found out.
208
00:10:08,584 --> 00:10:11,142
This temple has treasure
and it happens to be edible.
209
00:10:11,184 --> 00:10:12,417
Where is it?
210
00:10:13,617 --> 00:10:14,508
[laughs]
211
00:10:14,550 --> 00:10:16,775
You'll have to wait
until I finish my tale.
212
00:10:16,817 --> 00:10:18,542
[laughs]
Ugh!
213
00:10:18,584 --> 00:10:19,775
[Sun Wukong]
Will you just tell me?
214
00:10:19,817 --> 00:10:20,642
Okay, okay, okay.
215
00:10:20,684 --> 00:10:23,375
[pants]
To quote the deities,
216
00:10:23,417 --> 00:10:25,508
"Why is our master treating them
217
00:10:25,550 --> 00:10:26,608
to the precious foods
of our temple?"
218
00:10:26,650 --> 00:10:28,076
If they don't want me
to have it,
219
00:10:28,118 --> 00:10:29,408
then I definitely want it.
220
00:10:29,450 --> 00:10:30,775
Wow, listen to you.
221
00:10:30,817 --> 00:10:32,408
It's no wonder that the master
spoils you.
222
00:10:32,450 --> 00:10:35,042
Hey, tough guy,
we got a fruit to find.
223
00:10:35,084 --> 00:10:38,042
[chimes clinking]
224
00:10:38,084 --> 00:10:39,817
[chimes clinking continuously]
225
00:10:41,118 --> 00:10:44,851
[tranquil music]
226
00:10:46,851 --> 00:10:48,275
[door creaks]
227
00:10:48,317 --> 00:10:50,517
[Pigsy panting]
228
00:10:51,884 --> 00:10:54,241
- [Pigsy grunts] Huh!
- [Sun Wukong grunts]
229
00:10:54,283 --> 00:10:56,475
- [whooshes, thuds]
- [wings flap]
230
00:10:56,517 --> 00:10:58,042
[Sun Wukong] Get up here!
231
00:10:58,084 --> 00:11:00,742
- [squishes]
- Ah!
232
00:11:00,784 --> 00:11:03,375
[Pigsy] Oh! My organs
just got squeezed out.
233
00:11:03,417 --> 00:11:06,109
- [Sun Wukong wings flapping]
- [Pigsy] Oh! Hah. Huh!
234
00:11:06,151 --> 00:11:10,241
Whoa! Oh my!
235
00:11:10,283 --> 00:11:12,408
[Pigsy] Now that's what I call
a huge pit.
236
00:11:12,450 --> 00:11:15,241
[whooshes, leaves crackle]
237
00:11:15,283 --> 00:11:19,917
[whimsical music]
238
00:11:29,751 --> 00:11:32,550
[light music]
239
00:11:47,283 --> 00:11:50,417
[swooshing]
240
00:11:55,650 --> 00:12:00,250
[tinkles, dings]
241
00:12:07,017 --> 00:12:09,717
- [Pigsy squishes]
- [Sun Wukong wings flapping]
242
00:12:11,584 --> 00:12:14,109
[Sun Wukong] Ha!
This place is truly marvelous.
243
00:12:14,151 --> 00:12:15,642
[Pigsy] Let's pick some fruit.
244
00:12:15,684 --> 00:12:16,608
Let's eat!
245
00:12:16,650 --> 00:12:18,575
Hey, big brother. Great Sage.
246
00:12:18,617 --> 00:12:20,709
Could you speed it up, please?
247
00:12:20,751 --> 00:12:22,142
I can't wait any longer.
248
00:12:22,184 --> 00:12:23,942
The suspense is killing me.
249
00:12:23,984 --> 00:12:27,176
[scoffs]
Now who's impatient?
250
00:12:27,218 --> 00:12:30,884
- [swooshes]
- [swishing]
251
00:12:32,151 --> 00:12:35,450
- [continuously swishing]
- [swooshes, thuds]
252
00:12:37,017 --> 00:12:39,408
[exhales, chuckles]
253
00:12:39,450 --> 00:12:41,176
- [swishing]
- Hiyah!
254
00:12:41,218 --> 00:12:42,775
[tinkles, squishes]
255
00:12:42,817 --> 00:12:44,684
[zaps, swishes]
256
00:12:45,250 --> 00:12:47,484
[whooshes]
257
00:12:48,151 --> 00:12:50,383
[pops, grunts, thuds]
258
00:12:51,084 --> 00:12:53,508
[boings, screams]
259
00:12:53,550 --> 00:12:55,584
- [boings]
- [Pigsy] Argh!
260
00:12:56,951 --> 00:12:58,642
[stomps]
261
00:12:58,684 --> 00:13:00,809
- [puffs]
- [Pigsy] You're mine.
262
00:13:00,851 --> 00:13:02,508
Huh! Mmm!
263
00:13:02,550 --> 00:13:04,275
- [grunts]
- [shovels]
264
00:13:04,317 --> 00:13:06,275
- [swooshes, thuds]
- [Pigsy sniffs] Huh!
265
00:13:06,317 --> 00:13:08,751
[shoveling, oinks]
266
00:13:10,650 --> 00:13:13,341
This place is both
celestial and demonic.
267
00:13:13,383 --> 00:13:15,308
Something's wrong.
268
00:13:15,350 --> 00:13:17,341
[stomps, tinkles]
269
00:13:17,383 --> 00:13:19,608
Come on get out, Get out!
270
00:13:19,650 --> 00:13:21,817
[rustling, zaps]
271
00:13:24,751 --> 00:13:27,176
- [Sun Wukong] Hiyah!
- [Fruity grunts]
272
00:13:27,218 --> 00:13:29,341
[grunting]
273
00:13:29,383 --> 00:13:33,308
[coughs]
Hmph! Ah!
274
00:13:33,350 --> 00:13:36,176
- [Longevity] Ho-ho-ho.
- [whooshes]
275
00:13:36,218 --> 00:13:38,042
Oh Great Sage,
276
00:13:38,084 --> 00:13:39,109
I am Long...
277
00:13:39,151 --> 00:13:40,442
[Sun Wukong]
Who do you think you are?
278
00:13:40,484 --> 00:13:41,575
You stole my treasure!
279
00:13:41,617 --> 00:13:44,241
How dare you introduce yourself
to me like that? Huh!
280
00:13:44,283 --> 00:13:46,709
[whimpers]
I'm innocent. I swear.
281
00:13:46,751 --> 00:13:49,742
I would never dare to go up
against you, Great Sage
282
00:13:49,784 --> 00:13:51,975
- Get up, up, up, up.
- I'm barely a small minor deity.
283
00:13:52,017 --> 00:13:54,109
- No, no, no, no!
- You're only big.
284
00:13:54,151 --> 00:13:55,608
Hand over the precious fruit
285
00:13:55,650 --> 00:13:57,442
- or I'll dig up your land.
- [whimpers]
286
00:13:57,484 --> 00:13:59,442
[Sun Wukong]
Tell me, where is it?
287
00:13:59,484 --> 00:14:01,809
The precious treasure you seek
288
00:14:01,851 --> 00:14:04,642
is a fruit called theSapodilla
289
00:14:04,684 --> 00:14:08,009
or alternatively
the ginseng fruit.
290
00:14:08,051 --> 00:14:10,208
The plant must grow
for 10,000 years
291
00:14:10,250 --> 00:14:12,076
before it will blossom
and bear any fruit.
292
00:14:12,118 --> 00:14:15,508
And only 30 pieces of fruit
will appear for harvest.
293
00:14:15,550 --> 00:14:17,942
If you eat one,
it will extend your life
294
00:14:17,984 --> 00:14:20,642
- by 47 thousand years.
- Hmm.
295
00:14:20,684 --> 00:14:22,508
[Pigsy] What's the point
of living that long?
296
00:14:22,550 --> 00:14:23,909
I only care if it's tasty.
297
00:14:23,951 --> 00:14:24,975
Keep talking.
298
00:14:25,017 --> 00:14:26,608
Ah! Hold on. Hold on!
299
00:14:26,650 --> 00:14:30,009
The fruit of the ginseng fears
the five elements, you see.
300
00:14:30,051 --> 00:14:31,408
It drops when metal appears,
301
00:14:31,450 --> 00:14:33,142
rots when wood appears,
302
00:14:33,184 --> 00:14:34,775
dissolves when water appears,
303
00:14:34,817 --> 00:14:36,275
burns when fire appears.
304
00:14:36,317 --> 00:14:38,241
And when the earth appears,
it goes beneath.
305
00:14:38,283 --> 00:14:41,208
[laughing, gasps]
306
00:14:41,250 --> 00:14:43,575
- [whimpers] Uh... Huh!
- [quirky music]
307
00:14:43,617 --> 00:14:44,642
[Sun Wukong grunts, thuds]
308
00:14:44,684 --> 00:14:46,442
- [Longevity] Uh, but Great Sage!
- [Sun Wukong] Ah!
309
00:14:46,484 --> 00:14:49,241
Now, this is
a precious fruit indeed.
310
00:14:49,283 --> 00:14:50,775
So, it's hiding
underground, huh?
311
00:14:50,817 --> 00:14:53,042
But, Great Sage, the fruits
are the only precious,
312
00:14:53,084 --> 00:14:54,875
- however the tree...
- Yeah! Right, stop babbling.
313
00:14:54,917 --> 00:14:56,142
- [Sun Wukong] Go go go go!
- [Longevity] But Great Sage!
314
00:14:56,184 --> 00:14:57,308
Be sure to not touch the tree!
315
00:14:57,350 --> 00:14:59,575
- [wings flap]
- [bell rings]
316
00:14:59,617 --> 00:15:02,508
- [horse neighs]
- [wings flap]
317
00:15:02,550 --> 00:15:05,942
- [clanks]
- [bell rings in distance]
318
00:15:05,984 --> 00:15:09,017
- [Sun Wukong] Pssst!
- [whips]
319
00:15:09,917 --> 00:15:12,383
[clanking]
320
00:15:16,317 --> 00:15:18,842
- [suspenseful tune]
- [Sun Wukong] Hm.
321
00:15:18,884 --> 00:15:20,875
- [tinkles]
- [Pigsy panting]
322
00:15:20,917 --> 00:15:23,417
[squeaks]
323
00:15:24,484 --> 00:15:26,575
[Bright Moon] There. All set.
324
00:15:26,617 --> 00:15:27,642
[Clear Breeze] But I still think
325
00:15:27,684 --> 00:15:29,142
we should wait
till they've gone.
326
00:15:29,184 --> 00:15:30,775
I have a bad feeling about this.
327
00:15:30,817 --> 00:15:32,675
[Bright Moon] Ah, but the fruit
is been picked.
328
00:15:32,717 --> 00:15:34,884
You know that
it can't be stored for long.
329
00:15:35,484 --> 00:15:38,517
Ah!
[gobbles]
330
00:15:39,851 --> 00:15:43,142
[squeaks, munches]
331
00:15:43,184 --> 00:15:47,475
- [gasps]
- [zaps]
332
00:15:47,517 --> 00:15:50,176
[whispering]
So good.
333
00:15:50,218 --> 00:15:52,784
[sniffs, sighs dreamily]
334
00:15:55,218 --> 00:15:56,842
[Pigsy] Hey, Big brother.
335
00:15:56,884 --> 00:15:59,442
Hey! Let me have
a little tiny bite, would you?
336
00:15:59,484 --> 00:16:00,508
- [both gasp]
- [Pigsy] It's just that
337
00:16:00,550 --> 00:16:01,608
I was so excited when I got it,
338
00:16:01,650 --> 00:16:02,975
that I swallowed
the whole thing at once
339
00:16:03,017 --> 00:16:04,308
and didn't even get to taste it.
340
00:16:04,350 --> 00:16:05,508
- [Pigsy chuckles sheepisly]
- [both gasp]
341
00:16:05,550 --> 00:16:07,450
- [swooshes]
- [both gasp]
342
00:16:08,650 --> 00:16:10,442
[Clear Breeze]
Six, seven, eight...
343
00:16:10,484 --> 00:16:14,675
- [Bright Moon] ...nine...
- [swooshing]
344
00:16:14,717 --> 00:16:17,042
[Bright Moon] ...thirteen,
fourteen, fifteen...
345
00:16:17,084 --> 00:16:18,109
[swooshing]
346
00:16:18,151 --> 00:16:20,042
Twenty-one! Twenty-two!
347
00:16:20,084 --> 00:16:21,408
Twenty-three! Twenty-four!
348
00:16:21,450 --> 00:16:23,341
- [whooshes]
- [both gasp]
349
00:16:23,383 --> 00:16:24,642
[both] We're missing four.
350
00:16:24,684 --> 00:16:26,241
[Sun Wukong]
Go and pick it yourself.
351
00:16:26,283 --> 00:16:27,442
- [Pigsy grunts]
- [thuds, clanks]
352
00:16:27,484 --> 00:16:28,742
[Pigsy] But Great Monkey!
353
00:16:28,784 --> 00:16:30,675
Please go on and take
a piece of fruit for me.
354
00:16:30,717 --> 00:16:32,241
[Pigsy]
All I want is one little fruit.
355
00:16:32,283 --> 00:16:33,675
[Sun Wukong]
Nah. Stop bugging me, would you?
356
00:16:33,717 --> 00:16:35,275
[grunts, gasps]
357
00:16:35,317 --> 00:16:36,508
[Bright Moon]
You should be ashamed.
358
00:16:36,550 --> 00:16:39,408
Devious demon! How dare you
steal our precious fruit?
359
00:16:39,450 --> 00:16:42,241
- Uh, no, I didn't eat it.
- [burps]
360
00:16:42,283 --> 00:16:43,608
- You did!
- [Pigsy] No I swear I didn't.
361
00:16:43,650 --> 00:16:45,575
[both] You obviously ate it.
362
00:16:45,617 --> 00:16:48,109
- [Pigsy] I didn't eat it.
- We ate them.
363
00:16:48,151 --> 00:16:49,542
Why is it such a big deal?
364
00:16:49,584 --> 00:16:52,308
You big hairy demon.
You're such a low life!
365
00:16:52,350 --> 00:16:54,417
- Hmm?
- [Cicada] Wukong.
366
00:16:55,350 --> 00:16:57,109
What's happening over here?
367
00:16:57,151 --> 00:16:59,208
Listen.
Don't play dumb with us, monk.
368
00:16:59,250 --> 00:17:00,375
- [Bright Moon] Yeah!
- [Wukong exhales]
369
00:17:00,417 --> 00:17:01,942
I picked the ginseng fruit.
370
00:17:01,984 --> 00:17:03,375
And I was the one who ate it.
371
00:17:03,417 --> 00:17:04,575
My master didn't know.
372
00:17:04,617 --> 00:17:06,142
So if you want
to punish someone,
373
00:17:06,184 --> 00:17:07,717
let's see what you guys got.
374
00:17:08,851 --> 00:17:09,975
[whooshes]
375
00:17:10,017 --> 00:17:11,308
- [laughs] Huh!
- [clanks]
376
00:17:11,350 --> 00:17:13,042
[both]
Supreme terraces of stars!
377
00:17:13,084 --> 00:17:15,742
- [grunts, whimpers]
- [clanking]
378
00:17:15,784 --> 00:17:18,109
Wukong,
do not attempt to fight back.
379
00:17:18,151 --> 00:17:19,375
- [Wukong grunts]
- [whooshes, tinkles]
380
00:17:19,417 --> 00:17:21,350
- [whooshes]
- [Wukong whimpers]
381
00:17:22,751 --> 00:17:24,717
[Wukong grunts]
382
00:17:25,650 --> 00:17:28,076
- [whooshes]
- [boings]
383
00:17:28,118 --> 00:17:29,408
[boings, thuds]
384
00:17:29,450 --> 00:17:30,842
Young deities,
do not provoke him.
385
00:17:30,884 --> 00:17:33,608
You impoverished monk, how dare
you encourage your disciples
386
00:17:33,650 --> 00:17:35,408
- to steal our treasures.
- Yeah, four pieces are missing.
387
00:17:35,450 --> 00:17:37,142
The same number
is your group of travellers.
388
00:17:37,184 --> 00:17:38,608
Obviously, each of you had one.
389
00:17:38,650 --> 00:17:42,241
- [grunts, shatters]
- [Sun Wukong] I admit it.
390
00:17:42,283 --> 00:17:44,275
I ate the fruit
but your count is wrong.
391
00:17:44,317 --> 00:17:45,408
We only ate three pieces!
392
00:17:45,450 --> 00:17:46,975
- Four!
- Three!
393
00:17:47,017 --> 00:17:48,484
- Four!
- [Cicada] Hmm!
394
00:17:49,184 --> 00:17:51,308
Wait! It really was three.
395
00:17:51,350 --> 00:17:52,375
[both] No, it was four!
396
00:17:52,417 --> 00:17:53,542
- It was three.
- It was three.
397
00:17:53,584 --> 00:17:54,608
We already told you
it was three.
398
00:17:54,650 --> 00:17:57,341
Hold on. What happened?
What have you three eaten now?
399
00:17:57,383 --> 00:17:59,809
- Four!
- Four!
400
00:17:59,851 --> 00:18:02,475
[Cicada] Oh, Wukong.
Tell me what you ate?
401
00:18:02,517 --> 00:18:04,208
[Bright Moon] Look monk,
stop pretending.
402
00:18:04,250 --> 00:18:06,142
Your innocent face
is making me sick.
403
00:18:06,184 --> 00:18:07,009
You know what they did.
404
00:18:07,051 --> 00:18:10,142
[exhales shakily] It has nothing
to do with my master.
405
00:18:10,184 --> 00:18:11,909
I will pay you back myself.
406
00:18:11,951 --> 00:18:13,042
[Bright Moon]
You're not going anywhere.
407
00:18:13,084 --> 00:18:14,308
- [Clear Breeze] Uh. No!
- [Bright Moon] You will wait
408
00:18:14,350 --> 00:18:16,142
for our master.
409
00:18:16,184 --> 00:18:18,742
- Move away!
- Wukong, control your breathing.
410
00:18:18,784 --> 00:18:20,308
- Try to rein in your emotions.
- [silent growling]
411
00:18:20,350 --> 00:18:22,042
Who do you think he is, huh?
412
00:18:22,084 --> 00:18:24,408
He's nothing but a stray
orphaned monkey.
413
00:18:24,450 --> 00:18:26,176
What is he capable of?
414
00:18:26,218 --> 00:18:27,475
Who are you calling astray?
415
00:18:27,517 --> 00:18:29,142
Brother Monkey, get them.
416
00:18:29,184 --> 00:18:30,442
Yeah, you heard us right.
417
00:18:30,484 --> 00:18:31,975
You're nothing but a demon.
418
00:18:32,017 --> 00:18:33,341
Nothing but a devious demon.
419
00:18:33,383 --> 00:18:35,875
[swooshes, zaps]
420
00:18:35,917 --> 00:18:37,642
[both grunt]
421
00:18:37,684 --> 00:18:40,076
I'll show you
how devious I can be.
422
00:18:40,118 --> 00:18:41,608
[laughing devilishly]
423
00:18:41,650 --> 00:18:43,975
- [tinkles]
- Hmph! Eight Legion Sutra.
424
00:18:44,017 --> 00:18:46,784
[clangs, wheezes]
425
00:18:47,684 --> 00:18:51,017
[zaps, clangs]
426
00:18:52,084 --> 00:18:54,142
- [whooshes]
- [both] Whoa!
427
00:18:54,184 --> 00:18:56,675
- [whooshes]
- [Cicada] Wukong!
428
00:18:56,717 --> 00:18:59,842
- [grunts, whimpers]
- [Wujing] Big Brother.
429
00:18:59,884 --> 00:19:02,484
[Pigsy giggles]
You two are in trouble now.
430
00:19:03,317 --> 00:19:06,317
[trumpet music]
431
00:19:11,383 --> 00:19:14,742
[clanks, whooshing]
432
00:19:14,784 --> 00:19:17,775
This is bad.
Back to the Wuzhuang Temple.
433
00:19:17,817 --> 00:19:20,317
[swooshing]
434
00:19:22,984 --> 00:19:24,809
[swooshing]
435
00:19:24,851 --> 00:19:27,442
[Clear Breeze] If you even touch
a leaf on the sacred tree,
436
00:19:27,484 --> 00:19:29,375
Immortal Zhenyuanzi
will never forgive you.
437
00:19:29,417 --> 00:19:30,742
[swooshes, rustling]
438
00:19:30,784 --> 00:19:32,809
If that's the case,
I'll strike him too!
439
00:19:32,851 --> 00:19:34,550
[cracks]
440
00:19:35,717 --> 00:19:37,341
[swooshes]
441
00:19:37,383 --> 00:19:39,984
[rustling, puffs]
442
00:19:40,951 --> 00:19:42,208
[intense music]
443
00:19:42,250 --> 00:19:44,717
[clangs, whooshes, thuds]
444
00:19:46,650 --> 00:19:48,442
Clear Breeze, what do we do?
445
00:19:48,484 --> 00:19:49,975
We take down the monkey!
446
00:19:50,017 --> 00:19:52,208
- [both grunt]
- Perfect.
447
00:19:52,250 --> 00:19:53,809
I'll exterminate you both
448
00:19:53,851 --> 00:19:55,375
as a gift to myself.
449
00:19:55,417 --> 00:19:58,642
- [swooshes]
- [crackles]
450
00:19:58,684 --> 00:20:00,383
[both gasp]
451
00:20:06,084 --> 00:20:07,341
[growls]
452
00:20:07,383 --> 00:20:09,942
[thuds, swooshes]
453
00:20:09,984 --> 00:20:11,709
[yells]
454
00:20:11,751 --> 00:20:14,417
[clanks, crackles]
455
00:20:15,851 --> 00:20:19,517
[crackling, whoosing]
456
00:20:20,051 --> 00:20:22,042
[dramatic music]
457
00:20:22,084 --> 00:20:23,784
- [Wujing pants]
- [Pigsy] Oh!
458
00:20:24,184 --> 00:20:25,408
[grunts]
459
00:20:25,450 --> 00:20:27,784
[cracking, rustling]
460
00:20:28,584 --> 00:20:30,817
[hisses]
461
00:20:32,218 --> 00:20:35,717
[dramatic music]
462
00:20:36,317 --> 00:20:39,751
[swooshing]
463
00:20:41,017 --> 00:20:44,275
[swooshing]
464
00:20:44,317 --> 00:20:46,884
[grunts, coughs]
465
00:20:47,951 --> 00:20:50,608
[gasps]
466
00:20:50,650 --> 00:20:52,875
[swooshing]
467
00:20:52,917 --> 00:20:56,109
[Clear Breeze] Oh no.
This is bad, we're doomed!
468
00:20:56,151 --> 00:20:58,009
[Zhenyuanzi]
Clear Breeze, Bright Moon.
469
00:20:58,051 --> 00:21:01,208
Master, Tang Sanzang persuaded
his three demonic disciples
470
00:21:01,250 --> 00:21:02,275
to steal our fruit!
471
00:21:02,317 --> 00:21:04,675
Yes!
And that devious Sun Wukong,
472
00:21:04,717 --> 00:21:07,575
he even destroyed
the sacred tree.
473
00:21:07,617 --> 00:21:11,142
[swooshing]
474
00:21:11,184 --> 00:21:13,709
- [clangs]
- [swooshing]
475
00:21:13,751 --> 00:21:15,608
[Zhenyuanzi]
Attention disciples,
476
00:21:15,650 --> 00:21:18,009
form
The Demon Conquering Circle!
477
00:21:18,051 --> 00:21:22,675
- [swooshing]
- [grunts]
478
00:21:22,717 --> 00:21:25,909
[thuds, chimes]
479
00:21:25,951 --> 00:21:27,951
[zaps]
480
00:21:31,784 --> 00:21:33,341
[swooshes, blasts]
481
00:21:33,383 --> 00:21:35,642
- [explodes]
- [clanks]
482
00:21:35,684 --> 00:21:37,875
[Zhenyuanzi]
Unless I give the order
483
00:21:37,917 --> 00:21:40,742
no one is allowed
to leave their position.
484
00:21:40,784 --> 00:21:41,842
Understood
485
00:21:41,884 --> 00:21:44,017
[panting]
486
00:21:46,484 --> 00:21:48,475
I beg for forgiveness
Immortal Zhenyuan.
487
00:21:48,517 --> 00:21:50,542
I have failed
to discipline my disciples.
488
00:21:50,584 --> 00:21:53,142
[Cicada] Forgive me.
I'll willingly take the blame.
489
00:21:53,184 --> 00:21:54,575
I treated you with courtesy,
490
00:21:54,617 --> 00:21:56,775
but you let your disciples
run rampaged.
491
00:21:56,817 --> 00:21:58,408
I ate the ginseng fruit,
492
00:21:58,450 --> 00:22:00,176
and I also destroyed the tree.
493
00:22:00,218 --> 00:22:01,675
What of it?
494
00:22:01,717 --> 00:22:02,975
Insolent monkey.
495
00:22:03,017 --> 00:22:06,042
[swooshes, stretches]
496
00:22:06,084 --> 00:22:07,241
- [clanks]
- [grunts]
497
00:22:07,283 --> 00:22:08,875
[Pigsy screams]
498
00:22:08,917 --> 00:22:10,975
[thuds]
Oh!
499
00:22:11,017 --> 00:22:13,942
[grunts, boings]
500
00:22:13,984 --> 00:22:15,975
[swishes, clanks]
501
00:22:16,017 --> 00:22:18,684
Blame the monkey all you want.
Why do you have to hit me too?
502
00:22:19,283 --> 00:22:21,408
[snarls, smirks]
503
00:22:21,450 --> 00:22:23,642
[swooshes, clangs]
504
00:22:23,684 --> 00:22:26,341
[Wukong grunts]
Old fool, get back here!
505
00:22:26,383 --> 00:22:29,975
[tense music]
506
00:22:30,017 --> 00:22:31,241
[Cicada] Immortal Zhenyuan,
507
00:22:31,283 --> 00:22:32,984
control your emotions.
508
00:22:34,084 --> 00:22:36,076
- [Sun Wukong] Hiyah!
- [clangs]
509
00:22:36,118 --> 00:22:37,508
[grunts]
510
00:22:37,550 --> 00:22:40,308
- [clangs]
- [Pigsy grunts] Whoa!
511
00:22:40,350 --> 00:22:41,775
[slapping]
512
00:22:41,817 --> 00:22:44,383
[swooshes, squeezes]
513
00:22:46,884 --> 00:22:48,142
[whimsical music]
514
00:22:48,184 --> 00:22:52,176
[cracking]
515
00:22:52,218 --> 00:22:54,241
[explodes]
516
00:22:54,283 --> 00:22:55,975
[whooshes]
517
00:22:56,017 --> 00:22:57,542
- [grunts]
- [dramatic music]
518
00:22:57,584 --> 00:22:59,642
[swooshes]
519
00:22:59,684 --> 00:23:01,984
Master,
the formation has broken.
520
00:23:03,118 --> 00:23:05,484
[growls]
521
00:23:06,650 --> 00:23:08,975
Golden Cicada...
522
00:23:09,017 --> 00:23:11,442
seems you are doing quite well.
523
00:23:11,484 --> 00:23:13,208
[suspenseful music]
524
00:23:13,250 --> 00:23:14,775
[rumbles]
525
00:23:14,817 --> 00:23:17,809
[swooshing]
526
00:23:17,851 --> 00:23:19,450
Wukong!
527
00:23:21,951 --> 00:23:23,775
[screams]
528
00:23:23,817 --> 00:23:25,208
It's too late.
529
00:23:25,250 --> 00:23:26,475
[swooshing]
530
00:23:26,517 --> 00:23:27,442
Retreat!
531
00:23:27,484 --> 00:23:30,917
[swooshes, sucking]
532
00:23:31,917 --> 00:23:33,450
[screaming]
533
00:23:34,184 --> 00:23:37,076
[swooshing continuously]
534
00:23:37,118 --> 00:23:39,484
[dramatic music]
535
00:23:40,317 --> 00:23:42,851
[suspenseful music]
536
00:23:44,951 --> 00:23:46,617
[soft whimper]
537
00:23:48,851 --> 00:23:53,450
[tense music]
538
00:23:53,984 --> 00:23:57,817
[coughing]
539
00:23:59,184 --> 00:24:00,975
[sighs]
540
00:24:01,017 --> 00:24:02,884
You interfering idiots!
541
00:24:03,751 --> 00:24:05,275
[screams, boings]
542
00:24:05,317 --> 00:24:08,275
- [grunts]
- [clanks]
543
00:24:08,317 --> 00:24:10,009
- [snarls]
- [swooshes]
544
00:24:10,051 --> 00:24:14,751
[clangs, zaps]
545
00:24:16,151 --> 00:24:18,142
- [whooshes]
- Hiyah!
546
00:24:18,184 --> 00:24:20,417
[zapping]
547
00:24:23,417 --> 00:24:27,076
- [grunts]
- [clangs]
548
00:24:27,118 --> 00:24:30,884
- [whooshes]
- [clangs continuously]
549
00:24:33,817 --> 00:24:35,842
- [Sun Wukong] Hiyah!
- [wobbling]
550
00:24:35,884 --> 00:24:37,317
[clangs]
551
00:24:38,817 --> 00:24:40,575
[zaps]
552
00:24:40,617 --> 00:24:42,942
Clear Breeze,
Bright Moon, listen.
553
00:24:42,984 --> 00:24:44,009
[both] We're listening.
554
00:24:44,051 --> 00:24:45,442
Report to the jade Emperor
555
00:24:45,484 --> 00:24:47,009
that the monkey, Sun Wukong
556
00:24:47,051 --> 00:24:48,575
has destroyed the Sacred Tree
557
00:24:48,617 --> 00:24:51,875
and unleashed
the demon ancestor Yuandi.
558
00:24:51,917 --> 00:24:53,408
- Understood.
- Understood.
559
00:24:53,450 --> 00:24:55,283
[mouths]
The demon ancestor Yuandi?
560
00:24:56,417 --> 00:24:58,909
So the Demon Yuandi
really does exist?
561
00:24:58,951 --> 00:25:00,275
- [smirks]
- [both gasp]
562
00:25:00,317 --> 00:25:01,442
[swooshes, clangs]
563
00:25:01,484 --> 00:25:03,942
[Zhenyuanzi] You three fools
have committed a heinous crime.
564
00:25:03,984 --> 00:25:06,208
Prepare to be judged
by the heavenly Court!
565
00:25:06,250 --> 00:25:07,742
- [Pigsy grunts]
- What crime did we commit?
566
00:25:07,784 --> 00:25:09,809
The tree was grown
by the Vital Lightforce
567
00:25:09,851 --> 00:25:10,742
of a disciple of Buddha,
568
00:25:10,784 --> 00:25:12,975
after he made a sacrifice
of expelling all his qi.
569
00:25:13,017 --> 00:25:15,608
The roots of the tree stabbed
through Yuandi's acupoints
570
00:25:15,650 --> 00:25:17,375
and trapped him
under the ground.
571
00:25:17,417 --> 00:25:19,642
[smirks]
It's just a demon.
572
00:25:19,684 --> 00:25:21,742
Aren't you the ancestor
of earth deities?
573
00:25:21,784 --> 00:25:23,109
Why are you afraid?
574
00:25:23,151 --> 00:25:24,475
I'll save my master.
575
00:25:24,517 --> 00:25:27,042
And I'll capture Yuandi
and bring him back to you.
576
00:25:27,084 --> 00:25:28,408
You make it sound easy.
577
00:25:28,450 --> 00:25:30,275
But Yuandi will restore
his true form
578
00:25:30,317 --> 00:25:32,341
after only three days.
579
00:25:32,383 --> 00:25:34,709
When he absorbs your master,
580
00:25:34,751 --> 00:25:36,608
he will also absorb his
accomplishments
581
00:25:36,650 --> 00:25:38,975
- of ten lifetimes. And then...
- [swishes]
582
00:25:39,017 --> 00:25:41,442
...the three realms
will be turned upside down
583
00:25:41,484 --> 00:25:43,809
and the world
will fall into misery.
584
00:25:43,851 --> 00:25:46,675
I have yet to encounter
a demon that I cannot subdue.
585
00:25:46,717 --> 00:25:50,176
[smirks]
You are nïve and overly smug.
586
00:25:50,218 --> 00:25:53,042
- What if I succeed?
- And What if you fail?
587
00:25:53,084 --> 00:25:54,875
Then I'll be at your disposal.
588
00:25:54,917 --> 00:25:56,909
- Fine.
- [wand swooshes]
589
00:25:56,951 --> 00:25:58,875
If you fail to capture Yuandi,
590
00:25:58,917 --> 00:26:00,142
I will once again imprison you
591
00:26:00,184 --> 00:26:01,542
under the Mountain
of Five Elements.
592
00:26:01,584 --> 00:26:03,951
And I swear,
you will never again be freed.
593
00:26:05,118 --> 00:26:08,375
[grunts]
594
00:26:08,417 --> 00:26:10,241
- [clangs]
- [Sun Wukong] Fine.
595
00:26:10,283 --> 00:26:11,842
You have a deal.
596
00:26:11,884 --> 00:26:13,951
- [swooshes]
- [grunts] Then it is settled.
597
00:26:15,784 --> 00:26:17,684
[suspenseful music]
598
00:26:20,383 --> 00:26:22,009
- [swishes]
- Come on.
599
00:26:22,051 --> 00:26:23,208
We have to save master.
600
00:26:23,250 --> 00:26:24,275
[Pigsy] Brother Monkey,
601
00:26:24,317 --> 00:26:25,875
but that's the ancestor
of all demons!
602
00:26:25,917 --> 00:26:27,341
Be quiet!
603
00:26:27,383 --> 00:26:29,642
- [grunts]
- [Pigsy] But...
604
00:26:29,684 --> 00:26:31,875
- [ominous music]
- [footsteps]
605
00:26:31,917 --> 00:26:34,383
- [clangs]
- [swooshing]
606
00:26:37,984 --> 00:26:39,784
[crackles]
607
00:26:42,650 --> 00:26:45,650
[wind gushing]
608
00:26:49,784 --> 00:26:52,684
[gushing continuously]
609
00:26:54,151 --> 00:26:57,550
[snarls, rustling]
610
00:26:58,717 --> 00:27:00,951
[chirping]
611
00:27:02,817 --> 00:27:05,751
[snarls, whooshing]
612
00:27:06,884 --> 00:27:08,517
[thuds]
613
00:27:09,917 --> 00:27:11,650
[thuds, snarls]
614
00:27:12,917 --> 00:27:14,909
[growls]
615
00:27:14,951 --> 00:27:17,250
[squeaking]
616
00:27:20,084 --> 00:27:22,109
[explosion]
617
00:27:22,151 --> 00:27:24,383
- [swooshing]
- [Cicada screams]
618
00:27:26,650 --> 00:27:30,584
[snarling]
619
00:27:31,717 --> 00:27:33,450
[grunts]
620
00:27:35,917 --> 00:27:39,076
[swishes, snarls]
621
00:27:39,118 --> 00:27:42,241
[stomps, clanging]
622
00:27:42,283 --> 00:27:46,275
[crackles, loud stomping]
623
00:27:46,317 --> 00:27:49,884
[clangs, stomping]
624
00:27:54,017 --> 00:27:56,917
[thuds, stomps]
625
00:27:58,184 --> 00:28:00,751
[grunting]
626
00:28:01,984 --> 00:28:03,851
[Yuandi snores]
627
00:28:04,784 --> 00:28:07,675
[snarls, growls]
628
00:28:07,717 --> 00:28:10,208
[demon 1] Where did this stray
demon come from?
629
00:28:10,250 --> 00:28:11,675
The nerve of some demons.
630
00:28:11,717 --> 00:28:15,009
[demon 2] Oh, but he's a feast
enough for a few days.
631
00:28:15,051 --> 00:28:16,842
What kind of demon is it?
632
00:28:16,884 --> 00:28:19,709
Are you blind? It's obviously
a Giant Salamander.
633
00:28:19,751 --> 00:28:21,608
What?
I think you're the blind one.
634
00:28:21,650 --> 00:28:24,675
I've never seen a salamander
that looks this ugly.
635
00:28:24,717 --> 00:28:26,508
[snores]
636
00:28:26,550 --> 00:28:28,942
[yelling in distance]
637
00:28:28,984 --> 00:28:30,784
[grunts, swooshes]
638
00:28:33,417 --> 00:28:35,383
Tell me your name
before you die.
639
00:28:36,218 --> 00:28:38,142
- [tense music]
- [snoring]
640
00:28:38,184 --> 00:28:39,408
[swishes]
Yuandi.
641
00:28:39,450 --> 00:28:41,517
[swooshes, crackles]
642
00:28:42,051 --> 00:28:44,308
[whimpers]
643
00:28:44,350 --> 00:28:47,109
I am the White-Eyebrowed
King of Millennium Peak.
644
00:28:47,151 --> 00:28:49,176
I'm here with my army to
congratulate you
645
00:28:49,218 --> 00:28:50,475
on acquiring a new life.
646
00:28:50,517 --> 00:28:51,875
- Oh, Demon Ancestor!
- Huh!
647
00:28:51,917 --> 00:28:53,550
Demon Ancestor Yuandi?
648
00:28:54,151 --> 00:28:55,742
[gasps]
Ah! Uh!
649
00:28:55,784 --> 00:28:58,675
[crowd] Congratulations
on your arrival demon ancestor.
650
00:28:58,717 --> 00:29:01,142
[all chattering]
651
00:29:01,184 --> 00:29:02,575
A new life?
652
00:29:02,617 --> 00:29:06,009
I've been trapped
for thousands of years
653
00:29:06,051 --> 00:29:07,542
because your vital life force
654
00:29:07,584 --> 00:29:10,542
turned me into this hideous
form to suffer.
655
00:29:10,584 --> 00:29:11,742
My body...
656
00:29:11,784 --> 00:29:14,009
was swallowed
by the hole black earth.
657
00:29:14,051 --> 00:29:17,975
And it all happened
because of you Golden Cicada.
658
00:29:18,017 --> 00:29:19,608
[heavy thud, crackles]
659
00:29:19,650 --> 00:29:24,742
In three days time,
I will reunite the three realms
660
00:29:24,784 --> 00:29:27,642
once again, and no one
will stop me.
661
00:29:27,684 --> 00:29:30,042
- [dramatic music]
- [trills, zaps]
662
00:29:30,084 --> 00:29:31,784
[whooshes, explodes]
663
00:29:34,084 --> 00:29:36,208
- [all gasp]
- Oh my demon!
664
00:29:36,250 --> 00:29:37,717
Now that's an ancestor.
665
00:29:38,084 --> 00:29:39,550
[growls]
666
00:29:42,218 --> 00:29:44,442
Keep a very close eye
on this monk,
667
00:29:44,484 --> 00:29:46,608
until I restore my true form.
668
00:29:46,650 --> 00:29:47,942
[whimpers]
Not to worry!
669
00:29:47,984 --> 00:29:49,250
We will take care of it.
670
00:29:49,717 --> 00:29:51,550
[stomps, grunts]
671
00:29:52,484 --> 00:29:53,717
[grunts]
672
00:29:55,884 --> 00:29:58,517
- [gaps]
- [demons cheering]
673
00:29:59,283 --> 00:30:00,550
[Cicada] Wukong!
674
00:30:01,218 --> 00:30:02,751
Help me.
675
00:30:04,184 --> 00:30:06,241
Demon ancestor,
it's best not to mess
676
00:30:06,283 --> 00:30:08,076
with the monk's first disciple.
677
00:30:08,118 --> 00:30:09,475
500 years ago,
678
00:30:09,517 --> 00:30:11,608
he wreaked havoc
in the heavenly palace.
679
00:30:11,650 --> 00:30:13,942
He's Sun Wukong, The Demon King.
680
00:30:13,984 --> 00:30:15,241
The Demon King?
681
00:30:15,283 --> 00:30:17,442
[laughing]
682
00:30:17,484 --> 00:30:19,508
Even a monkey can be king.
683
00:30:19,550 --> 00:30:21,275
When there's no tiger around.
684
00:30:21,317 --> 00:30:23,742
Indeed.
You are wise Great Ancestor.
685
00:30:23,784 --> 00:30:26,875
In fact, Sun Wukong is nothing
but a measly monkey.
686
00:30:26,917 --> 00:30:30,317
[snarls, screams]
687
00:30:32,218 --> 00:30:33,942
[tense music]
688
00:30:33,984 --> 00:30:35,675
[Clear Breeze]
When we see the jade emperor,
689
00:30:35,717 --> 00:30:38,675
tell him the Devious Monkey
unleashed Yuandi, nothing more.
690
00:30:38,717 --> 00:30:39,975
[Bright Moon]
Do you think the incident
691
00:30:40,017 --> 00:30:41,042
will cause us problems?
692
00:30:41,084 --> 00:30:42,109
[Clear Breeze] Don't you get it?
693
00:30:42,151 --> 00:30:43,176
[Clear Breeze]
The monkey will be
694
00:30:43,218 --> 00:30:44,475
taking the blame for this mess.
695
00:30:44,517 --> 00:30:47,042
[Bright Moon]
Ah, oh! I understand.
696
00:30:47,084 --> 00:30:48,842
[flaps]
697
00:30:48,884 --> 00:30:52,283
[suspenseful music]
698
00:30:53,951 --> 00:30:55,542
[swooshes, stomps]
699
00:30:55,584 --> 00:30:57,517
[whooshes]
700
00:30:59,118 --> 00:31:03,283
[stomps, deeply inhales]
701
00:31:04,717 --> 00:31:06,909
[snarls]
702
00:31:06,951 --> 00:31:07,809
Virupaksa.
703
00:31:07,851 --> 00:31:09,909
We have urgent news
for the Jade Emperor.
704
00:31:09,951 --> 00:31:11,517
Please let us in immediately.
705
00:31:12,317 --> 00:31:15,917
Be patient young deities.
706
00:31:16,650 --> 00:31:18,917
[swooshes]
707
00:31:19,684 --> 00:31:21,042
[loud thud]
708
00:31:21,084 --> 00:31:22,241
[Clear Breeze coughs]
709
00:31:22,283 --> 00:31:25,408
[rattles, puffs]
710
00:31:25,450 --> 00:31:27,675
[swishes, swooshes]
711
00:31:27,717 --> 00:31:29,617
[licks]
Hmmm.
712
00:31:30,350 --> 00:31:32,009
Now wait,
713
00:31:32,051 --> 00:31:34,575
while I prepare
the application...
714
00:31:34,617 --> 00:31:35,442
My Lord!
715
00:31:35,484 --> 00:31:37,475
Our master is the ancestor
of the earth deities.
716
00:31:37,517 --> 00:31:39,709
Be patient young deities.
717
00:31:39,751 --> 00:31:41,475
I must follow protocols,
718
00:31:41,517 --> 00:31:44,341
regardless of who is
to seek an audience.
719
00:31:44,383 --> 00:31:46,984
But...
fine, go ahead and write then.
720
00:31:48,151 --> 00:31:49,875
[birds chirpping]
721
00:31:49,917 --> 00:31:51,176
[swooshes, whimpers]
722
00:31:51,218 --> 00:31:53,241
[sighs]
723
00:31:53,283 --> 00:31:59,775
- [clanks]
- [heavy exhale]
724
00:31:59,817 --> 00:32:01,917
[thuds, snores]
725
00:32:02,951 --> 00:32:04,275
- [thuds]
- [Wujing] Big Brother,
726
00:32:04,317 --> 00:32:05,742
we must find the demon ancestor,
727
00:32:05,784 --> 00:32:07,508
before he restores
his true form.
728
00:32:07,550 --> 00:32:09,608
Give up already.
We've been searching forever.
729
00:32:09,650 --> 00:32:10,742
- [thuds]
- Even if we do find
730
00:32:10,784 --> 00:32:13,942
that Ancient Demon,
Master surely must be dead, huh.
731
00:32:13,984 --> 00:32:17,142
[Wujing] Brother Pigsy,
you mustn't curse our master.
732
00:32:17,184 --> 00:32:18,951
[Pigsy] Yeah... yeah.
733
00:32:20,017 --> 00:32:24,475
[swooshing, low beeping]
734
00:32:24,517 --> 00:32:27,542
Huh! Whoa!
That's the ghost of Master!
735
00:32:27,584 --> 00:32:29,442
Leave me alone I didn't mean it!
736
00:32:29,484 --> 00:32:31,675
Ah! Master,
please forgive Brother Pigsy.
737
00:32:31,717 --> 00:32:34,042
Master, I promise I will choose
my words carefully from now on.
738
00:32:34,084 --> 00:32:35,842
Please go ahead
and reincarnate now.
739
00:32:35,884 --> 00:32:38,109
[whimpers]
I shouldn't have cursed you.
740
00:32:38,151 --> 00:32:39,809
[Pigsy banging, whimpers]
741
00:32:39,851 --> 00:32:41,308
[smirks]
Hmmm.
742
00:32:41,350 --> 00:32:43,442
- [Pigsy whimpers]
- [swooshes, swishes]
743
00:32:43,484 --> 00:32:44,642
[Sun Wukong]
Where did you come from?
744
00:32:44,684 --> 00:32:47,383
Tell me demon or I'll beat
the answer out of you.
745
00:32:48,450 --> 00:32:52,942
[beeps, swooshes]
746
00:32:52,984 --> 00:32:54,851
[pops, swooshing]
747
00:32:55,417 --> 00:32:59,308
[flapping, boings]
748
00:32:59,350 --> 00:33:01,842
[swooshing, pops]
749
00:33:01,884 --> 00:33:03,775
Waaah! Argh!
750
00:33:03,817 --> 00:33:06,684
[light music]
751
00:33:11,484 --> 00:33:13,076
[boings]
752
00:33:13,118 --> 00:33:15,675
[munches, boing]
753
00:33:15,717 --> 00:33:17,942
Huh! Hmm.
754
00:33:17,984 --> 00:33:19,851
- [footsteps]
- [both awe]
755
00:33:20,817 --> 00:33:22,109
[swooshes]
Ah!
756
00:33:22,151 --> 00:33:25,142
[yawns]
That feels so good.
757
00:33:25,184 --> 00:33:26,917
[laughing]
Huh!
758
00:33:27,984 --> 00:33:30,475
Oh!
759
00:33:30,517 --> 00:33:32,341
- What kind of monster are you?
- [Sun Wukong sighs]
760
00:33:32,383 --> 00:33:34,142
I'm not a monster.
761
00:33:34,184 --> 00:33:36,308
I am the Vital Spirit.
762
00:33:36,350 --> 00:33:38,675
- [Wujing] Vital Spirit?
- Yes!
763
00:33:38,717 --> 00:33:41,542
[chuckles]
I am the Vital Spirit.
764
00:33:41,584 --> 00:33:44,208
I can capture Yuandi again
and seal him.
765
00:33:44,250 --> 00:33:45,975
I heard you're going
after Yuandi.
766
00:33:46,017 --> 00:33:47,076
That's why I followed you.
767
00:33:47,118 --> 00:33:48,142
So you are the vital spirit
768
00:33:48,184 --> 00:33:49,875
under the tree
who sealed Yuandi?
769
00:33:49,917 --> 00:33:51,009
[Fruity] I am!
770
00:33:51,051 --> 00:33:54,241
Yes! Yes! Yes!
You know about me?
771
00:33:54,283 --> 00:33:56,341
[Sun Wukong] Come over here.
Hey little buddy.
772
00:33:56,383 --> 00:33:58,076
- You're not a demon after all.
- [munches]
773
00:33:58,118 --> 00:33:59,742
But the three of us are.
774
00:33:59,784 --> 00:34:01,341
Are you not afraid?
775
00:34:01,383 --> 00:34:03,442
There are ten worlds including,
776
00:34:03,484 --> 00:34:04,775
six realms of rebirth.
777
00:34:04,817 --> 00:34:07,176
These worlds are home to all
creatures and countless demons.
778
00:34:07,218 --> 00:34:09,142
- [boings] Whoa!
- [Sun Wukong] Get lost!
779
00:34:09,184 --> 00:34:11,608
[yawns]
Vital Spirit!
780
00:34:11,650 --> 00:34:13,442
Just a ginseng fruit fairy.
781
00:34:13,484 --> 00:34:15,017
[scoffs, footsteps]
782
00:34:16,184 --> 00:34:20,017
[tapping, sighs]
783
00:34:21,617 --> 00:34:25,042
Yuandi,
where on earth are you hiding?
784
00:34:25,084 --> 00:34:26,617
[grunts]
Hiyah!
785
00:34:27,717 --> 00:34:29,951
[growls]
786
00:34:31,817 --> 00:34:34,109
- [Longevity] Hey! Now, easy...
- [thuds]
787
00:34:34,151 --> 00:34:35,942
Ow! Take it easy, would you?
788
00:34:35,984 --> 00:34:37,076
Oh, Great Sage! Great sage!
789
00:34:37,118 --> 00:34:40,775
Ah! I only just left the border
of Longevity Mountain, you know.
790
00:34:40,817 --> 00:34:43,241
Why did you have to go
and drag me back here again?
791
00:34:43,283 --> 00:34:44,308
Why are you running?
792
00:34:44,350 --> 00:34:46,341
Because you released
Yuandi, obviously.
793
00:34:46,383 --> 00:34:47,942
I am going to lose my life.
794
00:34:47,984 --> 00:34:48,942
If I don't make a run for it...
795
00:34:48,984 --> 00:34:51,608
- Talk! Where is Yuandi hiding?
- [Longevity] Oh Great Sage.
796
00:34:51,650 --> 00:34:54,142
This area is under control
of the Mountain Deity.
797
00:34:54,184 --> 00:34:55,842
He's the one who knows
every single thing
798
00:34:55,884 --> 00:34:57,076
that happens around here.
799
00:34:57,118 --> 00:34:58,375
[Sun Wukong]
Mountain Deity, huh?
800
00:34:58,417 --> 00:35:00,642
- Go on bring him to me.
- [Longevity yelps]
801
00:35:00,684 --> 00:35:03,142
The Mountain Deity
lives in Wufu Peak.
802
00:35:03,184 --> 00:35:05,475
Uh, he's a deity
with his own temple.
803
00:35:05,517 --> 00:35:08,009
He won't listen
to a minor deity like me.
804
00:35:08,051 --> 00:35:10,608
[snickers]
Then I'll go to him.
805
00:35:10,650 --> 00:35:11,742
Uh! Great Sage.
806
00:35:11,784 --> 00:35:14,709
Uh, Yuandi must be hiding
somewhere dark and glooming.
807
00:35:14,751 --> 00:35:17,608
In order to try
and regain his stamina.
808
00:35:17,650 --> 00:35:20,208
The Vital Spirit
that once sealed Yuandi away,
809
00:35:20,250 --> 00:35:22,142
has now transformed
into a human form.
810
00:35:22,184 --> 00:35:23,709
If you get his help,
then maybe...
811
00:35:23,751 --> 00:35:25,584
[thuds, screams]
812
00:35:26,884 --> 00:35:28,176
[grunts, scoffs]
813
00:35:28,218 --> 00:35:29,742
Old age is rotting your mind.
814
00:35:29,784 --> 00:35:32,076
No way that fruit fairy
could ever seal Yuandi.
815
00:35:32,118 --> 00:35:33,408
Big Brother. Take a look.
816
00:35:33,450 --> 00:35:34,909
It's all been written in a book.
817
00:35:34,951 --> 00:35:36,942
A disciple of the Buddha
made a good sacrifice,
818
00:35:36,984 --> 00:35:39,241
and expelled all of his
vital spirit, his qi,
819
00:35:39,283 --> 00:35:40,809
to seal Yuandi
within a frozen land.
820
00:35:40,851 --> 00:35:44,275
- [Pigsy] Huh!
- [Wukong grunts, smirks]
821
00:35:44,317 --> 00:35:47,417
[swooshes, rumbles]
822
00:35:48,617 --> 00:35:51,442
Are those three demons
trying to track me down?
823
00:35:51,484 --> 00:35:54,208
[grunts, stomps]
Golden Cicada!
824
00:35:54,250 --> 00:35:56,809
- [swooshes]
- Do you really believe
825
00:35:56,851 --> 00:35:59,308
that they could actually come
to your rescue?
826
00:35:59,350 --> 00:36:01,442
[Cicada breathes heavily]
827
00:36:01,484 --> 00:36:04,142
I took them on as disciples
828
00:36:04,184 --> 00:36:06,208
in order to unite them.
829
00:36:06,250 --> 00:36:08,408
[Yuandi laughing, stomps]
830
00:36:08,450 --> 00:36:10,275
A ferocious demon,
831
00:36:10,317 --> 00:36:11,341
a greedy monster,
832
00:36:11,383 --> 00:36:12,942
and an ignorant devil?
833
00:36:12,984 --> 00:36:14,608
You wish to unite them?
834
00:36:14,650 --> 00:36:15,875
Golden Cicada,
835
00:36:15,917 --> 00:36:17,784
it is time you stop dreaming.
836
00:36:19,350 --> 00:36:21,742
Every living creature
837
00:36:21,784 --> 00:36:25,575
is equal whether demon
or monster, god or deity.
838
00:36:25,617 --> 00:36:28,909
As long as the hearts
of my disciples and my own
839
00:36:28,951 --> 00:36:30,742
are bonded, that's enough.
840
00:36:30,784 --> 00:36:32,975
[laughing]
Hearts?
841
00:36:33,017 --> 00:36:34,884
Demons have no such thing.
842
00:36:37,350 --> 00:36:41,076
[playfully giggles]
843
00:36:41,118 --> 00:36:42,809
- Little spirit...
- Yeah, yeah, yeah.
844
00:36:42,851 --> 00:36:45,742
You once sacrificed yourself
to save the worlds.
845
00:36:45,784 --> 00:36:49,508
You gave your life to ensure
the peace of future generations.
846
00:36:49,550 --> 00:36:53,009
- I sincerely admire you.
- [Fruity] Huh! Ah!
847
00:36:53,051 --> 00:36:56,442
- [Wukong sighs] Bone head.
- [Fruity] Whoa! Hey!
848
00:36:56,484 --> 00:36:59,508
Take that fruit fairy with you.
We're going to Wufu Peak.
849
00:36:59,550 --> 00:37:03,341
- Huh!
- Fruity. Fruity.
850
00:37:03,383 --> 00:37:05,241
[giggles]
Let's go!
851
00:37:05,283 --> 00:37:06,709
[swooshing]
852
00:37:06,751 --> 00:37:08,517
[flapping]
853
00:37:10,283 --> 00:37:12,176
Hey! Run!
854
00:37:12,218 --> 00:37:13,784
[thuds, swooshes]
855
00:37:14,250 --> 00:37:15,717
[sniffing]
856
00:37:16,484 --> 00:37:18,617
[laughs]
It smells so good!
857
00:37:19,184 --> 00:37:21,017
[swooshes]
858
00:37:22,218 --> 00:37:24,350
[swooshes]
859
00:37:24,951 --> 00:37:27,717
[light music]
860
00:37:29,784 --> 00:37:32,875
[indistinct chattering]
861
00:37:32,917 --> 00:37:35,975
[man] Whose pig is this?
862
00:37:36,017 --> 00:37:38,241
- [kid] Hey, there you guys are!
- Go on! Go away, you kids.
863
00:37:38,283 --> 00:37:40,042
Buy something or get lost!
You little brats!
864
00:37:40,084 --> 00:37:42,809
- Go go go go go.
- [all] Let's go! Hurry!
865
00:37:42,851 --> 00:37:45,176
[slurps] Enjoy the meal!
866
00:37:45,218 --> 00:37:48,608
Mm... Here, I love the food
in this place.
867
00:37:48,650 --> 00:37:52,176
- [gasps]
- [man 2] A monster!
868
00:37:52,218 --> 00:37:53,775
- [thuds]
- [yelps]
869
00:37:53,817 --> 00:37:54,975
[woman 1] A monster!
870
00:37:55,017 --> 00:38:01,442
[gasping, thuds]
871
00:38:01,484 --> 00:38:03,142
Look at the colors
of that fabric,
872
00:38:03,184 --> 00:38:04,608
- red and green.
- Yeah!
873
00:38:04,650 --> 00:38:06,675
- Perfect for your wife.
- [all gasps]
874
00:38:06,717 --> 00:38:08,250
[woman 2] Monster!
875
00:38:11,817 --> 00:38:14,350
[gasps, thuds]
876
00:38:15,851 --> 00:38:17,608
[Fruity grunting]
877
00:38:17,650 --> 00:38:20,250
- [swooshes]
- [gasps, screams]
878
00:38:20,984 --> 00:38:24,176
[swooshes] Woo-hoo!
879
00:38:24,218 --> 00:38:26,817
- Huh! Oh! Hey!
- [thuds]
880
00:38:27,417 --> 00:38:29,017
[gobbles and chomps]
881
00:38:30,218 --> 00:38:32,176
[continues munching]
882
00:38:32,218 --> 00:38:35,608
[gasps]
A fruit fairy eating fruits?
883
00:38:35,650 --> 00:38:37,350
That is brutal!
884
00:38:39,218 --> 00:38:43,450
[thunder rumbles]
885
00:38:45,951 --> 00:38:50,009
[thunder rumbles, strikes]
886
00:38:50,051 --> 00:38:51,341
- Huh!
- [door closes]
887
00:38:51,383 --> 00:38:53,884
- [eerie tune]
- [swooshes, thuds]
888
00:38:55,617 --> 00:38:57,109
- [Sun Wukong] Hide here!
- [Fruity] Huh!
889
00:38:57,151 --> 00:38:58,584
Hide inside!
890
00:38:59,250 --> 00:39:00,709
[laughs, grunts]
891
00:39:00,751 --> 00:39:03,308
[squeaks]
Huh! Oh!
892
00:39:03,350 --> 00:39:05,809
- [thunder rumbles]
- Huh!
893
00:39:05,851 --> 00:39:06,975
- [growls]
- [thuds]
894
00:39:07,017 --> 00:39:08,475
[heavy stomping]
895
00:39:08,517 --> 00:39:10,275
- White-Eyebrowed King...
- White-Eyebrowed King...
896
00:39:10,317 --> 00:39:12,709
[heavy stomping]
897
00:39:12,751 --> 00:39:15,208
- ...of Millenium Peak...
- ...of Millenium Peak...
898
00:39:15,250 --> 00:39:17,408
[heavy stomping]
899
00:39:17,450 --> 00:39:18,475
- ...is all-powerful...
- ...is all-powerful...
900
00:39:18,517 --> 00:39:20,809
- ...and almighty.
- ...and almighty.
901
00:39:20,851 --> 00:39:22,508
[grunts, footsteps]
902
00:39:22,550 --> 00:39:25,608
- His magic is unmatched.
- His magic is unmatched.
903
00:39:25,650 --> 00:39:28,942
- [stomps, clanks]
- Who is blocking my path?
904
00:39:28,984 --> 00:39:31,575
Who dares to stand in the way
of the king and his army?
905
00:39:31,617 --> 00:39:34,508
- [chuckles] And I am...
- [whooshes]
906
00:39:34,550 --> 00:39:36,308
...The Plucked-Eyebrowed King.
907
00:39:36,350 --> 00:39:40,142
[gasps]
Whoa... whoa!
908
00:39:40,184 --> 00:39:41,909
I want you to finish off
that fool first.
909
00:39:41,951 --> 00:39:44,308
Then go and eliminate
the vital spirit!
910
00:39:44,350 --> 00:39:46,375
[battle cries and shouts]
911
00:39:46,417 --> 00:39:49,675
[dramatic music]
912
00:39:49,717 --> 00:39:52,742
[thuds, swooshes]
913
00:39:52,784 --> 00:39:55,417
[cracks, swooshes]
914
00:39:56,184 --> 00:39:58,775
[tense music]
915
00:39:58,817 --> 00:40:01,076
[crackles, growls]
916
00:40:01,118 --> 00:40:02,709
- [thuds]
- [whimpers]
917
00:40:02,751 --> 00:40:03,975
[flaps, clangs]
918
00:40:04,017 --> 00:40:07,176
- [loud thud]
- [clangs]
919
00:40:07,218 --> 00:40:10,742
[swooshes, screams]
920
00:40:10,784 --> 00:40:13,341
[clangs]
921
00:40:13,383 --> 00:40:14,608
The Golden Cudgel!
922
00:40:14,650 --> 00:40:17,076
- [Sun Wukong] Hiyah!
- [screams]
923
00:40:17,118 --> 00:40:19,717
[flaps, loud thud]
924
00:40:20,617 --> 00:40:25,608
- [screeches]
- [people screams]
925
00:40:25,650 --> 00:40:27,176
[snarls]
926
00:40:27,218 --> 00:40:30,450
[cracks, snarls]
927
00:40:32,118 --> 00:40:34,675
It's the demon king, Sun Wukong.
928
00:40:34,717 --> 00:40:37,341
- [zomblie growls]
- No... no, stay back!
929
00:40:37,383 --> 00:40:39,417
I won't hurt you guys!
930
00:40:39,984 --> 00:40:44,176
[zombie growls]
931
00:40:44,218 --> 00:40:45,717
[whooshes]
932
00:40:47,317 --> 00:40:49,375
[whooshes]
933
00:40:49,417 --> 00:40:51,442
- [grunts, thuds]
- [Fruity laughs] Uh-oh!
934
00:40:51,484 --> 00:40:55,076
- [clangs]
- [Fruity] Monkey! Monkey!
935
00:40:55,118 --> 00:40:58,250
- [swooshes]
- [grunts]
936
00:40:59,151 --> 00:41:00,717
[grunting]
937
00:41:02,184 --> 00:41:03,809
[crackles, panting]
938
00:41:03,851 --> 00:41:06,275
[swooshes, screams]
939
00:41:06,317 --> 00:41:08,884
- [gasps]
- [cracks, explodes]
940
00:41:09,984 --> 00:41:12,176
- [Fruity yelps]
- [thuds, rolls]
941
00:41:12,218 --> 00:41:14,575
[grunts, thuds]
942
00:41:14,617 --> 00:41:16,675
[crackles]
943
00:41:16,717 --> 00:41:20,017
[grunts, thuds]
944
00:41:20,784 --> 00:41:22,142
[woods rattling]
945
00:41:22,184 --> 00:41:24,775
- [panting, gasps]
- [monsters snarl]
946
00:41:24,817 --> 00:41:26,341
- [Fruity] Hah!
- [monsters grunt]
947
00:41:26,383 --> 00:41:28,975
Don't let that vital spirit
get away! After it!
948
00:41:29,017 --> 00:41:30,608
[stomping, snarling]
949
00:41:30,650 --> 00:41:32,709
[monster 1]
Capture the vital spirit!
950
00:41:32,751 --> 00:41:34,550
[intense music]
951
00:41:35,350 --> 00:41:39,484
[yelps, thuds]
952
00:41:39,984 --> 00:41:41,709
[thuds]
953
00:41:41,751 --> 00:41:44,042
[grunting, yelping]
954
00:41:44,084 --> 00:41:46,208
[swooshing, thuds]
955
00:41:46,250 --> 00:41:48,942
[thumping]
956
00:41:48,984 --> 00:41:52,650
[suspenseful music]
957
00:41:55,350 --> 00:41:58,208
[flaps, swooshes]
958
00:41:58,250 --> 00:42:01,709
[whooshes, rumbles]
959
00:42:01,751 --> 00:42:04,675
[rumbling]
960
00:42:04,717 --> 00:42:06,608
[grunting]
961
00:42:06,650 --> 00:42:10,042
- [grunts]
- [monsters scream]
962
00:42:10,084 --> 00:42:12,917
[rumbles, shatters]
963
00:42:15,383 --> 00:42:18,442
[grunts, screeches]
964
00:42:18,484 --> 00:42:20,341
[monster 2]
Don't leave us, my Lord!
965
00:42:20,383 --> 00:42:22,250
[indistinct chattering]
966
00:42:36,218 --> 00:42:37,751
[swooshes, grunts]
967
00:42:42,317 --> 00:42:43,951
Let's get out of here.
968
00:42:50,450 --> 00:42:53,650
[villagers panting
and groaning in pain]
969
00:42:56,084 --> 00:42:59,751
[cries softly]
970
00:43:01,717 --> 00:43:04,375
[Sun Wukong] There's no way
those villagers will live.
971
00:43:04,417 --> 00:43:05,775
Life is transient.
972
00:43:05,817 --> 00:43:08,383
You'll get used to it,
eventually.
973
00:43:10,151 --> 00:43:13,417
[swooshing]
974
00:43:15,751 --> 00:43:17,517
[deep sigh]
975
00:43:19,317 --> 00:43:22,751
[footsteps]
976
00:43:27,684 --> 00:43:31,709
- [men grunting in pain]
- [kid crying]
977
00:43:31,751 --> 00:43:34,784
- [snarling]
- [kid crying] Dad! Daddy!
978
00:43:37,484 --> 00:43:39,142
[swishes, clangs]
979
00:43:39,184 --> 00:43:42,650
[whimsical music]
980
00:43:43,450 --> 00:43:46,875
[grunting, snarls]
981
00:43:46,917 --> 00:43:49,617
[clanging]
982
00:43:51,350 --> 00:43:53,675
Amitabha.
983
00:43:53,717 --> 00:43:55,751
[whimsical music]
984
00:43:58,884 --> 00:44:00,450
Master?
985
00:44:05,517 --> 00:44:08,017
[twinkles, flapping]
986
00:44:09,250 --> 00:44:12,317
[dramatic music]
987
00:44:12,917 --> 00:44:16,375
[twinkles, whooshes]
988
00:44:16,417 --> 00:44:20,009
- [whooshes]
- [man snarls]
989
00:44:20,051 --> 00:44:24,484
- Dad, what's happening to you?
- [coughs, retches]
990
00:44:25,084 --> 00:44:27,508
[child gasps]
991
00:44:27,550 --> 00:44:32,775
- [child crying]
- [dad] Oh my boy, my son!
992
00:44:32,817 --> 00:44:34,275
[zap fades]
993
00:44:34,317 --> 00:44:35,508
Master...
994
00:44:35,550 --> 00:44:37,450
- [Fruity sighs]
- ...what exactly are you doing?
995
00:44:41,084 --> 00:44:43,283
[Piggy grunts]
But uh...
996
00:44:43,817 --> 00:44:44,984
[swooshes]
997
00:44:45,884 --> 00:44:48,684
[tranquil music]
998
00:44:50,283 --> 00:44:51,717
[deeply sighs, thuds]
999
00:44:54,184 --> 00:44:56,208
[munches]
1000
00:44:56,250 --> 00:44:57,851
[laughs, munching]
1001
00:44:59,484 --> 00:45:02,642
[chuckles] Hey! This little guy
is just like me, huh!
1002
00:45:02,684 --> 00:45:05,208
- He's such a foodie.
- [both laughing]
1003
00:45:05,250 --> 00:45:07,375
[Wujing] But Brother Pigsy,
you like meat.
1004
00:45:07,417 --> 00:45:08,909
He eats fruit just like Master.
1005
00:45:08,951 --> 00:45:10,208
- [whistles]
- [Wujing laughs]
1006
00:45:10,250 --> 00:45:14,875
[swooshing]
1007
00:45:14,917 --> 00:45:16,617
Fruity, let's hop on!
1008
00:45:17,283 --> 00:45:18,775
[birds chirpping]
1009
00:45:18,817 --> 00:45:21,809
- [swooshes]
- [Pigsy] Woo-hoo-hoo.
1010
00:45:21,851 --> 00:45:23,208
[laughs]
1011
00:45:23,250 --> 00:45:24,375
[White-Browed-King]
Demon Ancestor!
1012
00:45:24,417 --> 00:45:26,975
- [growls]
- Demon Ancestor!
1013
00:45:27,017 --> 00:45:29,109
[screams, loud thud]
1014
00:45:29,151 --> 00:45:30,942
[grunts]
Demon Ancestor!
1015
00:45:30,984 --> 00:45:31,809
I swear to you,
1016
00:45:31,851 --> 00:45:33,442
I was about
to smash the vital spirit
1017
00:45:33,484 --> 00:45:35,408
until it was nothing but ashes.
1018
00:45:35,450 --> 00:45:37,241
Then Sun Wukong appeared
1019
00:45:37,283 --> 00:45:38,775
and ambushed our army
1020
00:45:38,817 --> 00:45:39,909
with his golden cudgel!
1021
00:45:39,951 --> 00:45:42,109
[growls]
You are so useless.
1022
00:45:42,151 --> 00:45:44,009
Wait. Hold on!
1023
00:45:44,051 --> 00:45:45,375
De-Demon Ancestor!
1024
00:45:45,417 --> 00:45:46,575
Demon Ancestor, please!
1025
00:45:46,617 --> 00:45:48,241
I have another brilliant idea
1026
00:45:48,283 --> 00:45:50,775
- to share with...
- [growls, chomps]
1027
00:45:50,817 --> 00:45:52,275
[all gasp, whimper]
1028
00:45:52,317 --> 00:45:55,875
[chewing, swooshes]
1029
00:45:55,917 --> 00:45:58,875
[crackles, roars]
1030
00:45:58,917 --> 00:46:02,009
[boiling, crackles]
1031
00:46:02,051 --> 00:46:04,275
Sun Wukong.
1032
00:46:04,317 --> 00:46:06,350
[screeches, whooshing]
1033
00:46:10,350 --> 00:46:12,575
- [birds chirping]
- [Sun Wukong] Hiyah!
1034
00:46:12,617 --> 00:46:14,875
[Pigsy sighs]
This is exhausting.
1035
00:46:14,917 --> 00:46:16,408
Why must the Mountain Deity
1036
00:46:16,450 --> 00:46:18,208
live so high at the mountain?
1037
00:46:18,250 --> 00:46:21,751
- [crows squawk]
- [bells]
1038
00:46:23,917 --> 00:46:25,675
[Fruity]
Run when we see Yuandi!
1039
00:46:25,717 --> 00:46:27,341
I'm going to seal him
away again.
1040
00:46:27,383 --> 00:46:29,042
You should stay far away
1041
00:46:29,084 --> 00:46:30,375
so I can save your master.
1042
00:46:30,417 --> 00:46:33,009
[Sun Wukong] Forget it.
That's my master.
1043
00:46:33,051 --> 00:46:34,784
- I'll save him.
- [door opens]
1044
00:46:35,817 --> 00:46:38,584
- [footsteps]
- [bells in distance]
1045
00:46:39,151 --> 00:46:40,617
[Pigsy grunts]
1046
00:46:43,784 --> 00:46:47,550
[oinks, sniffs]
1047
00:46:48,484 --> 00:46:50,884
- [footsteps]
- [Fruity gasps, sighs]
1048
00:46:51,984 --> 00:46:53,784
[thuds, clanks, oinks]
1049
00:46:55,417 --> 00:46:57,517
- Aha!
- [clanking, thuds]
1050
00:46:59,184 --> 00:47:04,275
[retches]
1051
00:47:04,317 --> 00:47:05,942
Hey, Mountain Deity,
1052
00:47:05,984 --> 00:47:07,408
you must be pretty unpopular.
1053
00:47:07,450 --> 00:47:08,942
Your tributes have gone rotten.
1054
00:47:08,984 --> 00:47:10,208
No one brought you a new batch?
1055
00:47:10,250 --> 00:47:11,442
[Sun Wukong] The soul
of the Mountain Deity
1056
00:47:11,484 --> 00:47:12,675
isn't here, Pigsy.
1057
00:47:12,717 --> 00:47:14,575
Go inspect the mountain
with Wujing.
1058
00:47:14,617 --> 00:47:16,875
I will wait for him in here.
1059
00:47:16,917 --> 00:47:17,942
Nah I'll stay.
1060
00:47:17,984 --> 00:47:19,208
The Mountain Deity might be out
1061
00:47:19,250 --> 00:47:20,442
but the temple
isn't going anywhere.
1062
00:47:20,484 --> 00:47:21,508
It's better to chill here
and wait for him, you know?
1063
00:47:21,550 --> 00:47:22,675
- [sighs] Will you just go?
- [Fruity] Huh? Uh.
1064
00:47:22,717 --> 00:47:25,308
[Pigsy]
I won't. Someone else can go.
1065
00:47:25,350 --> 00:47:29,508
- [clangs]
- [grunts]
1066
00:47:29,550 --> 00:47:34,375
[stumbling grunt]
B-Brother Monkey!
1067
00:47:34,417 --> 00:47:37,208
Brother Monkey,
you're totally right.
1068
00:47:37,250 --> 00:47:38,608
[chuckles]
No need for that.
1069
00:47:38,650 --> 00:47:40,241
[gasps, blows]
1070
00:47:40,283 --> 00:47:42,942
I mean after all,
who will go if I won't, huh!
1071
00:47:42,984 --> 00:47:44,909
[laughs, grunts]
1072
00:47:44,951 --> 00:47:47,675
Hey, Wujing!
Why are you just standing there?
1073
00:47:47,717 --> 00:47:49,417
- We need to go!
- [Fruity chuckles]
1074
00:47:51,650 --> 00:47:54,809
- [thuds, yelps]
- [Fruity laughs]
1075
00:47:54,851 --> 00:47:56,417
- [flaps]
- Waaah! Hmph!
1076
00:47:57,450 --> 00:48:00,650
- [Fruity chuckles] Hmm?
- [Wukong sighs]
1077
00:48:01,184 --> 00:48:04,517
[tranquil music]
1078
00:48:08,884 --> 00:48:11,709
[swooshing, rustling]
1079
00:48:11,751 --> 00:48:15,917
[cracking]
1080
00:48:17,684 --> 00:48:19,383
[bursts]
1081
00:48:20,684 --> 00:48:22,875
[snarls, growls]
1082
00:48:22,917 --> 00:48:24,975
[bells ringing]
1083
00:48:25,017 --> 00:48:27,909
[whooshes, rumbles]
1084
00:48:27,951 --> 00:48:29,875
[breaks, shatters]
1085
00:48:29,917 --> 00:48:33,017
MOUNTAIN DEITY TEMPLE
1086
00:48:33,851 --> 00:48:34,875
[footsteps]
1087
00:48:34,917 --> 00:48:37,017
Waah!
[chuckles]
1088
00:48:38,250 --> 00:48:41,076
Monkey, I'm really thirsty.
1089
00:48:41,118 --> 00:48:42,650
Such a nuisance.
1090
00:48:43,684 --> 00:48:44,784
[footsteps]
1091
00:48:45,917 --> 00:48:47,975
Monkey, I have to pee.
1092
00:48:48,017 --> 00:48:49,717
[grunts]
Just hold it.
1093
00:48:51,751 --> 00:48:54,650
[clangs, rattles]
1094
00:48:55,951 --> 00:48:57,917
[thunder rumbles in distance]
1095
00:48:59,450 --> 00:49:01,617
[swooshes, crackles]
1096
00:49:03,417 --> 00:49:04,775
- [Fruity grunts]
- [Wukong gasps]
1097
00:49:04,817 --> 00:49:06,317
[liquid flowing]
1098
00:49:06,884 --> 00:49:09,751
[grunting]
1099
00:49:11,450 --> 00:49:14,775
[sighs]
That feels so good.
1100
00:49:14,817 --> 00:49:19,042
[swooshes, grunts]
Even my own master...
1101
00:49:19,084 --> 00:49:20,308
[loud thud, cracks]
1102
00:49:20,350 --> 00:49:21,809
...wouldn't dare pee on my head!
1103
00:49:21,851 --> 00:49:24,341
- [Fruity farts, sighs]
- [Wukong gasps]
1104
00:49:24,383 --> 00:49:27,241
[sniffs, screams]
1105
00:49:27,283 --> 00:49:29,575
- [rumbles, snarls]
- [Wukong cries]
1106
00:49:29,617 --> 00:49:30,709
[clangs]
1107
00:49:30,751 --> 00:49:32,484
You're so annoying!
Get off of me!
1108
00:49:33,450 --> 00:49:35,508
[clangs, swooshes]
1109
00:49:35,550 --> 00:49:38,475
[splatters, crackles]
1110
00:49:38,517 --> 00:49:40,142
- [swooshes]
- Sun Wukong!
1111
00:49:40,184 --> 00:49:42,208
[loud thud, crackles]
1112
00:49:42,250 --> 00:49:45,176
- [gasps]
- [swooshing]
1113
00:49:45,218 --> 00:49:46,742
- Hiyah!
- [grunts]
1114
00:49:46,784 --> 00:49:47,884
[thuds]
1115
00:49:50,017 --> 00:49:54,375
- [thuds, crackles]
- [Fruity wheezes, snores]
1116
00:49:54,417 --> 00:49:57,517
[loud thud, rumbles]
1117
00:49:58,717 --> 00:49:59,542
[heavy stomp]
1118
00:49:59,584 --> 00:50:02,442
I demand you hand over
the vital spirit.
1119
00:50:02,484 --> 00:50:04,751
[swooshes, explodes]
1120
00:50:06,550 --> 00:50:08,650
[Sun Wukong]
Not a chance big guy.
1121
00:50:13,184 --> 00:50:14,909
[swooshes, crackles]
1122
00:50:14,951 --> 00:50:17,109
[grunts, thuds]
1123
00:50:17,151 --> 00:50:18,742
- [dramatic music]
- [cracks]
1124
00:50:18,784 --> 00:50:23,575
[swooshing, clangs]
1125
00:50:23,617 --> 00:50:26,009
- [clangs, thuds]
- [Pigsy gasps]
1126
00:50:26,051 --> 00:50:27,317
[clangs]
1127
00:50:28,417 --> 00:50:30,942
[Mountain God chuckles]
Everyone's here now.
1128
00:50:30,984 --> 00:50:33,241
- Furi!
- [rumbles, swooshes]
1129
00:50:33,283 --> 00:50:37,208
- [zaps, clangs]
- [crackles]
1130
00:50:37,250 --> 00:50:38,842
- [clangs]
- [Pigsy] Whoa!
1131
00:50:38,884 --> 00:50:41,042
[rustling wind]
1132
00:50:41,084 --> 00:50:44,542
[flaps, swings, screeches]
1133
00:50:44,584 --> 00:50:46,608
- [loud thud]
- [screeches, zaps]
1134
00:50:46,650 --> 00:50:50,475
- [laughing]
- [screeches, hisses]
1135
00:50:50,517 --> 00:50:52,984
[Pigsy laughs, screams]
1136
00:50:53,584 --> 00:50:55,375
[clanks]
1137
00:50:55,417 --> 00:50:56,675
[loud thud, clanks]
1138
00:50:56,717 --> 00:50:58,208
[both grunt]
1139
00:50:58,250 --> 00:51:00,042
[Wujing] Furi.
1140
00:51:00,084 --> 00:51:01,475
Sounds familiar.
1141
00:51:01,517 --> 00:51:04,017
- [Pigsy screams]
- [thuds, clanks]
1142
00:51:06,118 --> 00:51:07,851
[grunts]
1143
00:51:09,084 --> 00:51:10,241
- Found it!
- [Pigsy grunting]
1144
00:51:10,283 --> 00:51:11,809
Furi, an airborne beast.
1145
00:51:11,851 --> 00:51:13,675
An elusive creature
that can't be burnt
1146
00:51:13,717 --> 00:51:14,775
- or hurt by blades.
- [swooshes]
1147
00:51:14,817 --> 00:51:16,308
[Wujing] It can only be killed
by getting hit thousand of times
1148
00:51:16,350 --> 00:51:17,475
- with a hammer.
- [Fruity snoring]
1149
00:51:17,517 --> 00:51:19,076
But once the wind enters
through its mouth,
1150
00:51:19,118 --> 00:51:20,375
- it will instantly revive.
- [clanks]
1151
00:51:20,417 --> 00:51:21,875
- [screeches]
- [Pigsy] You little brat!
1152
00:51:21,917 --> 00:51:22,942
You think you're so fast huh?
1153
00:51:22,984 --> 00:51:24,109
Nice try!
1154
00:51:24,151 --> 00:51:25,575
[loud thud]
1155
00:51:25,617 --> 00:51:27,442
- [Furi screeches]
- [Pigsy gasps] What!
1156
00:51:27,484 --> 00:51:30,176
[clinks, swooshes]
1157
00:51:30,218 --> 00:51:32,076
[clangs, whooshes]
1158
00:51:32,118 --> 00:51:34,517
[whimpers, crackles]
1159
00:51:35,484 --> 00:51:37,450
- [thuds]
- [Pigsy] Whoa!
1160
00:51:38,051 --> 00:51:39,508
Aha! Well, look at you.
1161
00:51:39,550 --> 00:51:41,709
You're nothing
but a dried-up Furi now.
1162
00:51:41,751 --> 00:51:42,775
[loud thud]
1163
00:51:42,817 --> 00:51:44,851
- [Pigsy] Whoah!
- [loud thud, cracks]
1164
00:51:47,350 --> 00:51:49,176
[clangs, grunts]
1165
00:51:49,218 --> 00:51:51,417
- [grunts]
- [snarls]
1166
00:51:51,984 --> 00:51:53,884
[gong bangs]
1167
00:51:54,917 --> 00:51:57,417
- [snarls]
- [screeches]
1168
00:52:00,017 --> 00:52:02,017
[Pigsy screams]
1169
00:52:03,417 --> 00:52:07,317
[crackles, cracking]
1170
00:52:08,283 --> 00:52:09,650
[Fruity grunts]
1171
00:52:12,017 --> 00:52:14,608
[rumbles, cracks]
1172
00:52:14,650 --> 00:52:17,383
[whooshes]
1173
00:52:18,884 --> 00:52:20,809
[crackles]
1174
00:52:20,851 --> 00:52:23,517
[swooshing]
1175
00:52:26,484 --> 00:52:29,208
[gags, coughs, shakes]
1176
00:52:29,250 --> 00:52:30,809
[sighs]
1177
00:52:30,851 --> 00:52:32,851
[growls]
1178
00:52:34,917 --> 00:52:37,250
[swooshes]
1179
00:52:40,184 --> 00:52:41,550
[thuds]
1180
00:52:44,484 --> 00:52:46,584
- [clanks]
- [Pigsy grunts]
1181
00:52:47,751 --> 00:52:49,951
[Pigsy coughs]
1182
00:52:50,817 --> 00:52:52,742
[tense music]
1183
00:52:52,784 --> 00:52:54,350
[clanks, grunts]
1184
00:52:55,617 --> 00:52:58,684
[clanks, grunts]
1185
00:52:59,650 --> 00:53:00,475
[swooshes]
1186
00:53:00,517 --> 00:53:03,508
- [Pigsy screams]
- [Mountain God screams]
1187
00:53:03,550 --> 00:53:05,484
[crying]
1188
00:53:07,118 --> 00:53:08,308
It's over.
1189
00:53:08,350 --> 00:53:11,341
Everything has been ruined!
Ruined!
1190
00:53:11,383 --> 00:53:14,275
[crying]
My beautiful temple!
1191
00:53:14,317 --> 00:53:15,675
- It's a pile of rubble!
- [footsteps]
1192
00:53:15,717 --> 00:53:18,909
Who made this horrible mess?
I'll never forgive him!
1193
00:53:18,951 --> 00:53:20,042
Who ruined my beautiful...
1194
00:53:20,084 --> 00:53:22,809
- [clangs]
- Talk! Where's Yuandi?
1195
00:53:22,851 --> 00:53:24,809
Aren't you the Great Sage?
1196
00:53:24,851 --> 00:53:25,742
My goodness!
1197
00:53:25,784 --> 00:53:27,375
But why do you still look
so handsome
1198
00:53:27,417 --> 00:53:29,208
after 500 years
of being trapped?
1199
00:53:29,250 --> 00:53:32,775
- [gasps] Where's Yuandi?
- [clangs]
1200
00:53:32,817 --> 00:53:35,775
Great Sage! But aren't you
the one who released Yuandi?
1201
00:53:35,817 --> 00:53:37,375
Why are you asking me
where he is?
1202
00:53:37,417 --> 00:53:40,109
[gasps]
I think I know where he is.
1203
00:53:40,151 --> 00:53:41,675
Hurry, come along with me!
1204
00:53:41,717 --> 00:53:43,942
[stomps]
1205
00:53:43,984 --> 00:53:46,341
Hey you! Why are you
still standing there?
1206
00:53:46,383 --> 00:53:48,517
Hurry up and follow me already!
1207
00:53:49,717 --> 00:53:52,250
[cracks, swooshes]
1208
00:53:53,383 --> 00:53:56,709
[giggles]
Hurry, follow him!
1209
00:53:56,751 --> 00:53:58,650
[crickets chirp]
1210
00:54:03,851 --> 00:54:07,241
[grunts]
Hiyah!
1211
00:54:07,283 --> 00:54:10,975
Hiyah!
1212
00:54:11,017 --> 00:54:14,717
[thuds]
Hiyah! Whoa!
1213
00:54:16,051 --> 00:54:17,375
[Mountain Deity] Uh! Great Sage,
1214
00:54:17,417 --> 00:54:19,408
forgive me
if I'm speaking out of turn,
1215
00:54:19,450 --> 00:54:21,475
but seeing Yuandi resurrected,
1216
00:54:21,517 --> 00:54:23,475
uh, demon soldiers
from all around
1217
00:54:23,517 --> 00:54:27,009
must be on their way to pay
their respect to their ancestor.
1218
00:54:27,051 --> 00:54:29,742
[chuckles] Even a tiger
cannot beat a pack of wolves.
1219
00:54:29,784 --> 00:54:31,809
And after all, Yuandi...
Well, he is...
1220
00:54:31,851 --> 00:54:34,375
[Fruity] Hey beardy man.
You don't have to worry.
1221
00:54:34,417 --> 00:54:37,775
I'm here to help.
I can seal Yuandi away.
1222
00:54:37,817 --> 00:54:40,650
- [Mountain Deity] Uh! Uh!
- [Fruity laughs]
1223
00:54:42,017 --> 00:54:44,308
[sighs]
1224
00:54:44,350 --> 00:54:47,241
This vital spirit is taken
on a human form.
1225
00:54:47,283 --> 00:54:49,408
If he keeps using his qi energy
1226
00:54:49,450 --> 00:54:51,408
it's going to run out
eventually.
1227
00:54:51,450 --> 00:54:52,675
What do you mean run out?
1228
00:54:52,717 --> 00:54:55,975
Well, what happens when somebody
runs out of breath?
1229
00:54:56,017 --> 00:54:57,550
Their life ends.
1230
00:54:57,951 --> 00:54:59,317
[sighs]
1231
00:55:00,550 --> 00:55:02,508
Well, once he runs
out of energy,
1232
00:55:02,550 --> 00:55:04,350
he won't reincarnate.
1233
00:55:05,084 --> 00:55:08,341
[mellow music]
1234
00:55:08,383 --> 00:55:12,208
[Fruity thuds, playing]
1235
00:55:12,250 --> 00:55:14,684
[slides, chuckles]
1236
00:55:17,218 --> 00:55:19,076
[Mountain Deity] Great Sage!
1237
00:55:19,118 --> 00:55:21,208
Yuandi is hiding in there.
1238
00:55:21,250 --> 00:55:24,317
The name of the mountain
is Millennium Peak.
1239
00:55:25,084 --> 00:55:26,884
Millennium Peak?
1240
00:55:31,084 --> 00:55:33,575
Uh!, I have to go back now.
1241
00:55:33,617 --> 00:55:35,942
Every tree and bush
on this mountain
1242
00:55:35,984 --> 00:55:37,775
relies on me.
1243
00:55:37,817 --> 00:55:38,975
Get out of here.
1244
00:55:39,017 --> 00:55:41,176
[Mountain Deity] If you'll
excuse me, Great Sage.
1245
00:55:41,218 --> 00:55:43,109
I hope to see you again.
1246
00:55:43,151 --> 00:55:46,308
[heavily breathes]
1247
00:55:46,350 --> 00:55:48,650
- [Sun Wukong] Hold on.
- [gasps]
1248
00:55:50,584 --> 00:55:54,608
- [swooshes, squeaks]
- [screeches]
1249
00:55:54,650 --> 00:55:57,775
- [whooshes, screeches]
- [Mountain Deity laughs]
1250
00:55:57,817 --> 00:55:59,575
Many thanks, Great Sage.
1251
00:55:59,617 --> 00:56:01,642
Uh! Don't walk
into a deadly fight.
1252
00:56:01,684 --> 00:56:03,042
Take my advice.
1253
00:56:03,084 --> 00:56:05,042
Go and beg the Buddha
for assistance.
1254
00:56:05,084 --> 00:56:06,617
There may be a better way.
1255
00:56:13,517 --> 00:56:14,650
[sighs]
1256
00:56:17,617 --> 00:56:19,308
[dramatic music]
1257
00:56:19,350 --> 00:56:21,484
[Fruity grunting]
1258
00:56:27,584 --> 00:56:29,017
[clanks]
1259
00:56:32,484 --> 00:56:35,784
[suspenseful music]
1260
00:56:37,751 --> 00:56:39,241
- [swooshing]
- [Bat Demon 1] Reporting!
1261
00:56:39,283 --> 00:56:41,709
The demons from Mount Crow
in the Eastern Continent
1262
00:56:41,751 --> 00:56:43,608
have arrived. Aha!
1263
00:56:43,650 --> 00:56:45,542
[Bat Demon 2] Reporting!
The Nine-Headed Beast,
1264
00:56:45,584 --> 00:56:47,475
from the West continent
and his proteges
1265
00:56:47,517 --> 00:56:49,109
have entered Millennium peak!
1266
00:56:49,151 --> 00:56:50,442
[Bat Demon 3] Reporting!
1267
00:56:50,484 --> 00:56:52,208
The demons
from Mount Meru are here
1268
00:56:52,250 --> 00:56:55,076
to pay their respects
to the Demon Ancestor.
1269
00:56:55,118 --> 00:56:58,517
[swooshing, flapping]
1270
00:56:59,450 --> 00:57:02,517
[indistinct chattering]
1271
00:57:05,151 --> 00:57:07,742
[clanks]
From the Tiger's Jaw Cave
1272
00:57:07,784 --> 00:57:10,475
in Leopard's Head Mountain,
I am Tawny Lion.
1273
00:57:10,517 --> 00:57:14,417
From Ghost Monster Mountain,
I am Many-Eyed.
1274
00:57:16,684 --> 00:57:19,375
- [instrument playing]
- From Lingxi Cave,
1275
00:57:19,417 --> 00:57:21,809
I am Nine-Tailed.
1276
00:57:21,851 --> 00:57:24,842
[both] From Lotus Cave
at Flat Peak Mountain,
1277
00:57:24,884 --> 00:57:26,608
we're Golden Horn,
1278
00:57:26,650 --> 00:57:28,208
and Silver Horn.
1279
00:57:28,250 --> 00:57:29,809
[stomps, clangs]
1280
00:57:29,851 --> 00:57:32,442
[all chant]
Congratulations, Demon ancestor!
1281
00:57:32,484 --> 00:57:34,642
Happy resurrection
of your true self!
1282
00:57:34,684 --> 00:57:36,742
Congratulations, Demon ancestor!
1283
00:57:36,784 --> 00:57:39,909
Happy resurrection
of your true self!
1284
00:57:39,951 --> 00:57:43,017
[rustles, swooshes]
1285
00:57:44,517 --> 00:57:47,775
[rattles, screeches]
1286
00:57:47,817 --> 00:57:50,308
[clangs, swooshes]
1287
00:57:50,350 --> 00:57:52,984
[loud thud, rumbles]
1288
00:57:56,751 --> 00:57:58,617
[explodes]
1289
00:58:00,317 --> 00:58:02,951
[swooshing, rumbles]
1290
00:58:06,017 --> 00:58:09,283
[snarls, rumbles]
1291
00:58:10,550 --> 00:58:12,484
[boils]
1292
00:58:14,617 --> 00:58:16,383
[laughing]
1293
00:58:21,917 --> 00:58:23,308
[Fruity] Monkey!
1294
00:58:23,350 --> 00:58:25,909
Why aren't we on our way
to defeat Yuandi?
1295
00:58:25,951 --> 00:58:27,909
[Sun Wukong] Just go to sleep.
1296
00:58:27,951 --> 00:58:29,917
- [Fruity] I don't wanna!
- [Sun Wukong] Sleep.
1297
00:58:32,017 --> 00:58:33,575
Ha! Ha! No!
1298
00:58:33,617 --> 00:58:35,475
- [babbles] Oh!
- [swooshes, thuds]
1299
00:58:35,517 --> 00:58:37,508
[Sun Wukong] Go to sleep.
1300
00:58:37,550 --> 00:58:38,917
No way!
1301
00:58:41,951 --> 00:58:42,984
[grunts]
1302
00:58:45,517 --> 00:58:48,042
- [mellow music]
- [Wukong gasps]
1303
00:58:48,084 --> 00:58:51,142
[breathes heavily]
1304
00:58:51,184 --> 00:58:53,909
A-hah! Hey! Monkey,
why does your name
1305
00:58:53,951 --> 00:58:54,842
has three syllables,
1306
00:58:54,884 --> 00:58:56,984
while my name only has
two syllables?
1307
00:58:58,684 --> 00:59:00,675
Because I just decided
to call you Fruity.
1308
00:59:00,717 --> 00:59:03,275
[giggles] I really like
being called Fruity.
1309
00:59:03,317 --> 00:59:05,584
I really like
when you call me that!
1310
00:59:07,884 --> 00:59:10,341
[chuckles]
To be honest...
1311
00:59:10,383 --> 00:59:12,383
it's not even a real name.
1312
00:59:14,484 --> 00:59:17,575
Oh! So who decided
to name you Sun Wukong?
1313
00:59:17,617 --> 00:59:18,851
[gasps]
1314
00:59:21,283 --> 00:59:22,608
My master.
1315
00:59:22,650 --> 00:59:24,642
Oh! Well, did you know that
1316
00:59:24,684 --> 00:59:26,650
it's kind of a terrible name?
1317
00:59:27,650 --> 00:59:28,817
Hmmp?
1318
00:59:30,817 --> 00:59:32,709
[Sun Wukong]
My name isn't important.
1319
00:59:32,751 --> 00:59:34,809
What's important is knowing
who you are.
1320
00:59:34,851 --> 00:59:36,176
[giggles]
1321
00:59:36,218 --> 00:59:38,575
Does that mean
you know who you are?
1322
00:59:38,617 --> 00:59:40,142
I'm a demon.
1323
00:59:40,184 --> 00:59:41,842
I'm a devious demon.
1324
00:59:41,884 --> 00:59:43,375
[grunts]
1325
00:59:43,417 --> 00:59:45,375
There are both good
and bad demons.
1326
00:59:45,417 --> 00:59:48,142
Not all demons are bad. Hmm.
1327
00:59:48,184 --> 00:59:50,508
[Sun Wukong]
Why don't you go to sleep?
1328
00:59:50,550 --> 00:59:52,942
Aren't you afraid
of demons like me?
1329
00:59:52,984 --> 00:59:54,884
Devious demons without hearts.
1330
00:59:55,984 --> 00:59:58,009
[Fruity] But you aren't devious.
1331
00:59:58,051 --> 01:00:00,176
You have a heart
that's virtuous.
1332
01:00:00,218 --> 01:00:01,308
[Sun Wukong]
I don't have a heart?
1333
01:00:01,350 --> 01:00:02,475
But why not?
1334
01:00:02,517 --> 01:00:05,508
Because I was born
from a stone, okay?
1335
01:00:05,550 --> 01:00:08,851
[sighs] I don't have parents.
It was just a hairy old stone.
1336
01:00:09,917 --> 01:00:12,308
Whoa. That's so great!
1337
01:00:12,350 --> 01:00:15,542
- I like Mr. Stone Monkey.
- How is it great?
1338
01:00:15,584 --> 01:00:17,742
You sound just like my master
always so chatty...
1339
01:00:17,784 --> 01:00:20,275
Promise me you gonna take me
to collect the scriptures...
1340
01:00:20,317 --> 01:00:22,042
[footsteps]
...after we defeat Yuandi.
1341
01:00:22,084 --> 01:00:23,375
Fine alright, I promise.
1342
01:00:23,417 --> 01:00:24,675
I promise. I promise.
1343
01:00:24,717 --> 01:00:29,417
[laughs]
Ahh! Monkey, you're the best.
1344
01:00:31,317 --> 01:00:33,817
- [Fruity giggles playfully]
- [Wukong sighs]
1345
01:00:34,283 --> 01:00:36,575
[grunts, sighs]
1346
01:00:36,617 --> 01:00:38,951
[yawns, groans]
1347
01:00:43,650 --> 01:00:47,017
- [deeply sighs]
- [footsteps]
1348
01:00:48,650 --> 01:00:51,684
[chuckles]
He finally fell asleep.
1349
01:00:53,851 --> 01:00:55,875
[grunts]
1350
01:00:55,917 --> 01:00:59,375
- [sighs]
- [clangs]
1351
01:00:59,417 --> 01:01:02,317
[clangs, swishes]
1352
01:01:03,751 --> 01:01:06,417
- [crackles, fades]
- [snores]
1353
01:01:07,684 --> 01:01:09,842
- We're not taking Fruity?
- Quiet.
1354
01:01:09,884 --> 01:01:11,417
We can't take him along.
1355
01:01:13,951 --> 01:01:17,009
[retreating footsteps]
1356
01:01:17,051 --> 01:01:18,984
[murmuring]
1357
01:01:23,517 --> 01:01:26,484
[retreating footsteps]
1358
01:01:28,017 --> 01:01:32,350
[dramatic music]
1359
01:01:36,517 --> 01:01:40,517
[dramatic music continuous]
1360
01:01:53,817 --> 01:01:55,709
[Sun Wukong] I'm the one
who cause this mess.
1361
01:01:55,751 --> 01:01:58,450
This is a battle.
I'll fight myself.
1362
01:02:02,350 --> 01:02:03,909
Big Brother. You know that
1363
01:02:03,951 --> 01:02:06,642
the three of us
eat the ginseng fruit together.
1364
01:02:06,684 --> 01:02:08,709
[snorts]
Wujing's got that right.
1365
01:02:08,751 --> 01:02:11,109
You wanna fight alone again?
Forget about it.
1366
01:02:11,151 --> 01:02:13,484
- [chuckles] Alright.
- [Pigsy snorts]
1367
01:02:13,984 --> 01:02:16,017
[crackles]
1368
01:02:16,851 --> 01:02:20,241
[tense music]
1369
01:02:20,283 --> 01:02:23,942
- [drum beats]
- [screeches]
1370
01:02:23,984 --> 01:02:26,417
[drum beats]
1371
01:02:27,084 --> 01:02:28,817
[swooshes]
1372
01:02:30,283 --> 01:02:34,383
[dramatic music]
1373
01:02:38,250 --> 01:02:40,484
[chattering]
1374
01:02:47,484 --> 01:02:48,575
- [Pigsy chuckles]
- Been a while
1375
01:02:48,617 --> 01:02:49,942
since we fought together.
1376
01:02:49,984 --> 01:02:52,542
[swooshing]
1377
01:02:52,584 --> 01:02:53,809
[yelling]
Hey, kiddos!
1378
01:02:53,851 --> 01:02:56,275
Time to taste this
little piggy's fierce rake.
1379
01:02:56,317 --> 01:02:58,642
- Ah!
- [swooshes, loud thud]
1380
01:02:58,684 --> 01:03:02,709
- [stomps, thuds]
- [whooshes]
1381
01:03:02,751 --> 01:03:05,076
[Wujing]
300 miles of flowing sands,
1382
01:03:05,118 --> 01:03:07,709
3000 fathoms of weak water.
1383
01:03:07,751 --> 01:03:09,751
[gurgles, bubbles]
1384
01:03:12,218 --> 01:03:14,484
[thuds, grunts]
1385
01:03:15,317 --> 01:03:17,842
- [Pigsy grunts]
- [stomping]
1386
01:03:17,884 --> 01:03:20,109
Marshal of the Heavenly Canopy?
1387
01:03:20,151 --> 01:03:22,842
You're nothing
but an idiotic fat pig.
1388
01:03:22,884 --> 01:03:24,408
[Pigsy] Hi-yah!
1389
01:03:24,450 --> 01:03:26,942
You think your gonna win
because you're bulky? Hah!
1390
01:03:26,984 --> 01:03:28,450
[loud stomp, grunts]
1391
01:03:29,051 --> 01:03:32,675
[zooms, grunts]
1392
01:03:32,717 --> 01:03:34,475
[laughs]
1393
01:03:34,517 --> 01:03:36,076
[screams, loud thud]
1394
01:03:36,118 --> 01:03:37,542
[clanking]
1395
01:03:37,584 --> 01:03:40,142
- [roars, clanks]
- [swooshes]
1396
01:03:40,184 --> 01:03:42,542
- [clanks, explodes]
- [Wujing] Aha-ha!
1397
01:03:42,584 --> 01:03:45,176
[growls]
What you do not see is that
1398
01:03:45,218 --> 01:03:46,508
- no one bothers to dig...
- [gasps]
1399
01:03:46,550 --> 01:03:48,241
...a grave
by the Great Salk Lake
1400
01:03:48,283 --> 01:03:51,076
for the old white bones
of the Many-Eyed.
1401
01:03:51,118 --> 01:03:53,383
[Wukong grunts, thuds]
1402
01:03:53,984 --> 01:03:56,176
[grunts, loud thud]
1403
01:03:56,218 --> 01:03:57,442
- [puffs]
- Huh!
1404
01:03:57,484 --> 01:03:59,975
[whooshes, clangs]
1405
01:04:00,017 --> 01:04:01,375
- [boings]
- [Sun Wukong] Hey!
1406
01:04:01,417 --> 01:04:03,109
- Huh!
- Many-Eyed Ghost Master.
1407
01:04:03,151 --> 01:04:05,475
How about you feast
your eyes on this?
1408
01:04:05,517 --> 01:04:08,109
- [clangs, explodes]
- [loud thud]
1409
01:04:08,151 --> 01:04:10,884
- [Pigsy laughs]
- Uh-huh!
1410
01:04:12,383 --> 01:04:13,884
[screeches]
1411
01:04:15,250 --> 01:04:17,109
- [squeaks, chuckles]
- [strings twang]
1412
01:04:17,151 --> 01:04:18,709
- [swooshes]
- [clangs]
1413
01:04:18,751 --> 01:04:21,942
You can go and show your lame
skills to King Yama as a ghost.
1414
01:04:21,984 --> 01:04:23,775
[clanks]
1415
01:04:23,817 --> 01:04:26,308
- [Wukong grunts, stomps] Hiya!
- [Nine-Tailed gasps]
1416
01:04:26,350 --> 01:04:28,508
[swooshes, screeches]
1417
01:04:28,550 --> 01:04:30,241
Ahh! Oh!
1418
01:04:30,283 --> 01:04:32,176
[demon soldier]
Get ready, brothers!
1419
01:04:32,218 --> 01:04:33,842
[dramatic music]
1420
01:04:33,884 --> 01:04:35,951
[squeaks, loud thud]
1421
01:04:40,151 --> 01:04:41,542
- Sun Wukong!
- [sizzles]
1422
01:04:41,584 --> 01:04:44,584
Will you dare to answer me
when I call your name, huh?
1423
01:04:45,751 --> 01:04:47,142
[explosions]
1424
01:04:47,184 --> 01:04:48,308
- [Sun Wukong grunts]
- [Golden Horn] Ugh!
1425
01:04:48,350 --> 01:04:49,341
[Golden Horn grunts]
1426
01:04:49,383 --> 01:04:50,809
[loud thud]
1427
01:04:50,851 --> 01:04:52,275
[dramatic music]
1428
01:04:52,317 --> 01:04:55,775
Sun Wukong, I said
will you dare answer me
1429
01:04:55,817 --> 01:04:57,142
when I call your name?
1430
01:04:57,184 --> 01:04:58,341
Huh!
[grunts]
1431
01:04:58,383 --> 01:05:00,809
[Sun Wukong] Who said
you can call me Sun Wukong?
1432
01:05:00,851 --> 01:05:02,909
Brother! You have to hurry
and get back up.
1433
01:05:02,951 --> 01:05:04,975
Use something more powerful,
Golden Horn.
1434
01:05:05,017 --> 01:05:06,142
Why won't he answer me?
1435
01:05:06,184 --> 01:05:07,208
I'm outta here.
1436
01:05:07,250 --> 01:05:08,675
[whooshes]
1437
01:05:08,717 --> 01:05:09,851
[snarls]
1438
01:05:11,784 --> 01:05:16,684
[dramatic music]
1439
01:05:19,851 --> 01:05:21,442
[explosions]
1440
01:05:21,484 --> 01:05:22,408
[thuds]
1441
01:05:22,450 --> 01:05:24,675
[dramatic music continues]
1442
01:05:24,717 --> 01:05:27,951
[whooshes]
1443
01:05:32,218 --> 01:05:33,417
- [thuds]
- [dramatic music swelling]
1444
01:05:35,118 --> 01:05:36,617
[monkeys chittering]
1445
01:05:46,784 --> 01:05:48,109
[screeches]
1446
01:05:48,151 --> 01:05:49,550
[grunts]
1447
01:05:50,917 --> 01:05:51,951
[dramatic music intensifies]
1448
01:05:53,051 --> 01:05:55,017
[explosions]
1449
01:06:03,017 --> 01:06:04,484
[overlapping screaming]
1450
01:06:10,951 --> 01:06:12,009
[ominous music]
1451
01:06:12,051 --> 01:06:14,308
[Yuandi] The demons
of this world...
1452
01:06:14,350 --> 01:06:16,875
have become pathetic
and defenseless.
1453
01:06:16,917 --> 01:06:20,275
[ominous music swelling]
1454
01:06:20,317 --> 01:06:22,109
These weaklings
1455
01:06:22,151 --> 01:06:23,851
do not deserve to live.
1456
01:06:24,317 --> 01:06:25,475
Sun Wukong,
1457
01:06:25,517 --> 01:06:27,508
hand over the vital spirit.
1458
01:06:27,550 --> 01:06:28,575
[growls]
1459
01:06:28,617 --> 01:06:29,642
In your dreams!
1460
01:06:29,684 --> 01:06:30,875
[screeches]
1461
01:06:30,917 --> 01:06:33,575
[grunts, yelling]
Release my master now!
1462
01:06:33,617 --> 01:06:35,450
You're digging your own graves.
1463
01:06:36,317 --> 01:06:40,009
- [footsteps thudding]
- [yells]
1464
01:06:40,051 --> 01:06:40,875
[Yuandi scoffs]
1465
01:06:40,917 --> 01:06:42,684
- [staff whooshes]
- [Sun Wukong grunts]
1466
01:06:43,184 --> 01:06:44,450
[thuds]
1467
01:06:46,051 --> 01:06:47,742
[Yuandi grunts]
1468
01:06:47,784 --> 01:06:48,851
- [thuds]
- [groans]
1469
01:06:49,917 --> 01:06:51,042
[Yuandi roars]
1470
01:06:51,084 --> 01:06:52,775
[grunting]
1471
01:06:52,817 --> 01:06:53,884
[clattering]
1472
01:06:54,617 --> 01:06:55,717
[thuds]
1473
01:06:56,051 --> 01:06:57,250
[thumps]
1474
01:06:58,617 --> 01:06:59,717
[thuds]
1475
01:07:00,317 --> 01:07:01,408
[crashes]
1476
01:07:01,450 --> 01:07:02,617
[Sun Wukong grunts]
1477
01:07:02,951 --> 01:07:03,975
[bawls]
1478
01:07:04,017 --> 01:07:05,176
[dramatic music]
1479
01:07:05,218 --> 01:07:06,784
[grunting]
1480
01:07:08,283 --> 01:07:09,308
- [thuds]
- [Yuandi groans]
1481
01:07:09,350 --> 01:07:10,784
[loud thud]
1482
01:07:11,250 --> 01:07:12,450
[staff whooshes]
1483
01:07:14,084 --> 01:07:15,341
[growls]
1484
01:07:15,383 --> 01:07:16,642
[chuckles evilly]
1485
01:07:16,684 --> 01:07:18,751
[explodes]
1486
01:07:22,218 --> 01:07:23,417
[metal clanks]
1487
01:07:28,151 --> 01:07:29,308
- [Yuandi grunts]
- [thuds]
1488
01:07:29,350 --> 01:07:30,375
[Sun Wukong groans]
1489
01:07:30,417 --> 01:07:31,617
- [thuds]
- [grunts]
1490
01:07:33,417 --> 01:07:35,608
[dramatic music swelling]
1491
01:07:35,650 --> 01:07:37,650
[bawling]
1492
01:07:38,151 --> 01:07:39,684
[loud crash]
1493
01:07:42,350 --> 01:07:44,076
[dramatic music intensifies]
1494
01:07:44,118 --> 01:07:46,417
[explosion]
1495
01:07:48,784 --> 01:07:50,784
[grunts]
1496
01:07:52,218 --> 01:07:54,383
[Sun Wukong bawling]
1497
01:07:56,017 --> 01:07:58,775
- [rapid firing]
- [bawling]
1498
01:07:58,817 --> 01:08:00,584
[bones cracking]
1499
01:08:01,684 --> 01:08:03,608
[pummeling]
1500
01:08:03,650 --> 01:08:05,076
[thuds]
1501
01:08:05,118 --> 01:08:06,709
[Sun Wukong grunts]
1502
01:08:06,751 --> 01:08:08,009
[Yuandi chuckles]
1503
01:08:08,051 --> 01:08:09,684
- [thuds]
- [grunts]
1504
01:08:11,151 --> 01:08:13,017
- [Sun Wukong grunts]
- [thuds]
1505
01:08:15,118 --> 01:08:16,241
[breathes heavily]
1506
01:08:16,283 --> 01:08:18,142
- [ominous music]
- [growls]
1507
01:08:18,184 --> 01:08:21,142
Is that really all you've got?
1508
01:08:21,184 --> 01:08:23,742
- [scoffs]
- [Sun Wukong grunts]
1509
01:08:23,784 --> 01:08:25,208
[Wujing] Brother,
1510
01:08:25,250 --> 01:08:26,275
- please let Fruity...
- [coughs]
1511
01:08:26,317 --> 01:08:28,408
...use his vital spirit.
1512
01:08:28,450 --> 01:08:29,975
[choking]
But Fruity will die
1513
01:08:30,017 --> 01:08:32,308
when he runs out
of vital spirit.
1514
01:08:32,350 --> 01:08:34,550
[footsteps thudding softly]
1515
01:08:37,317 --> 01:08:38,817
[Yuandi snarls]
1516
01:08:41,017 --> 01:08:43,009
[Yuandi] So, there you are.
1517
01:08:43,051 --> 01:08:44,076
[Fruity puffs lightly]
1518
01:08:44,118 --> 01:08:48,417
- [ominous music]
- [crickets chirping]
1519
01:08:50,017 --> 01:08:51,076
Hmm...
1520
01:08:51,118 --> 01:08:52,317
[gasps]
1521
01:08:52,751 --> 01:08:53,775
Monkey!
1522
01:08:53,817 --> 01:08:54,875
Pigsy!
1523
01:08:54,917 --> 01:08:55,942
Wujing!
1524
01:08:55,984 --> 01:08:57,517
[Fruity shrieks]
1525
01:09:00,017 --> 01:09:02,017
[ominous music swelling]
1526
01:09:03,250 --> 01:09:04,450
- [panting]
- [whooshes]
1527
01:09:04,884 --> 01:09:05,909
[screams]
1528
01:09:05,951 --> 01:09:06,975
[ominous music intensifies]
1529
01:09:07,017 --> 01:09:08,842
[Sun Wukong bawls]
1530
01:09:08,884 --> 01:09:10,009
[explosions]
1531
01:09:10,051 --> 01:09:11,250
[groans]
1532
01:09:12,218 --> 01:09:13,684
[thumps]
1533
01:09:17,917 --> 01:09:19,475
Monkey!
1534
01:09:19,517 --> 01:09:20,517
Monkey!
1535
01:09:23,151 --> 01:09:24,484
Monkey!
1536
01:09:29,350 --> 01:09:31,709
[yells]
Fruity, don't come out!
1537
01:09:31,751 --> 01:09:33,009
[rumbles]
1538
01:09:33,051 --> 01:09:35,383
[trumpet blares]
1539
01:09:37,784 --> 01:09:40,283
[whooshes, laughs]
1540
01:09:45,917 --> 01:09:47,176
[Fruity] Monkey!
1541
01:09:47,218 --> 01:09:48,751
[Wujing grunts]
1542
01:09:51,350 --> 01:09:52,817
[whimpers]
1543
01:09:53,617 --> 01:09:55,584
[cracks, thuds]
1544
01:09:58,917 --> 01:10:00,884
Hey, you geriatric demon!
1545
01:10:01,851 --> 01:10:03,076
[Wujing grunts]
1546
01:10:03,118 --> 01:10:04,984
- [swooshes]
- [Pigsy grunts]
1547
01:10:07,717 --> 01:10:09,584
[gasps, groans]
1548
01:10:11,650 --> 01:10:12,975
Pigsy!
1549
01:10:13,017 --> 01:10:14,842
Wujing!
1550
01:10:14,884 --> 01:10:16,575
Wujing!
1551
01:10:16,617 --> 01:10:18,042
Pigsy!
1552
01:10:18,084 --> 01:10:20,017
[whimpers]
1553
01:10:22,084 --> 01:10:24,784
[thuds, crackles]
1554
01:10:29,450 --> 01:10:31,550
Your time has come, qi energy.
1555
01:10:32,517 --> 01:10:34,442
[Yuandi]
Transforming into human form
1556
01:10:34,484 --> 01:10:37,283
means that you have to suffer
human emotions.
1557
01:10:38,084 --> 01:10:40,017
[splashes]
1558
01:10:45,884 --> 01:10:47,917
[snarls, swooshing]
1559
01:10:49,317 --> 01:10:51,283
[explodes]
1560
01:10:53,550 --> 01:10:54,751
[grunts]
1561
01:10:55,884 --> 01:10:57,917
[swooshing]
1562
01:10:58,617 --> 01:11:00,550
[rumbles]
1563
01:11:02,817 --> 01:11:04,617
[swooshing]
1564
01:11:04,951 --> 01:11:08,717
[crying]
1565
01:11:09,984 --> 01:11:11,884
- [Sun Wukong] Hiyah!
- [thuds]
1566
01:11:13,017 --> 01:11:14,017
Huh!
1567
01:11:16,017 --> 01:11:18,550
[dramatic music]
1568
01:11:22,051 --> 01:11:24,042
- [both grunt]
- [swooshes]
1569
01:11:24,084 --> 01:11:25,650
[snarls]
1570
01:11:27,250 --> 01:11:29,784
[grunting in pain]
1571
01:11:34,184 --> 01:11:36,784
[swooshing]
1572
01:11:38,884 --> 01:11:41,076
Such an idiotic demon.
1573
01:11:41,118 --> 01:11:42,650
[growls]
1574
01:11:49,118 --> 01:11:50,350
Monkey!
1575
01:11:51,084 --> 01:11:52,142
[weakly]
Fruity!
1576
01:11:52,184 --> 01:11:53,208
Run away!
1577
01:11:53,250 --> 01:11:54,684
Get out of here!
1578
01:11:55,218 --> 01:11:57,241
[sobbing]
1579
01:11:57,283 --> 01:11:59,417
[Fruity] No!
1580
01:12:03,118 --> 01:12:06,817
- [loud thud]
- [Fruity crying]
1581
01:12:08,717 --> 01:12:09,717
Monkey!
1582
01:12:10,917 --> 01:12:12,283
Monkey!
1583
01:12:13,084 --> 01:12:15,784
[crying]
1584
01:12:20,218 --> 01:12:24,317
[swooshes]
1585
01:12:29,350 --> 01:12:30,775
[Yuandi] Allow me
to grant your wish
1586
01:12:30,817 --> 01:12:34,176
as master and disciples,
dying altogether.
1587
01:12:34,218 --> 01:12:35,984
[Cicada grunting]
1588
01:12:37,017 --> 01:12:38,283
Wukong!
1589
01:12:39,118 --> 01:12:40,917
- Wukong!
- Master!
1590
01:12:41,984 --> 01:12:43,017
Master!
1591
01:12:54,751 --> 01:12:56,375
Golden Cicada,
1592
01:12:56,417 --> 01:12:58,275
your disciples are all here.
1593
01:12:58,317 --> 01:13:00,176
But none of them
can save you now.
1594
01:13:00,218 --> 01:13:02,684
[both grunt]
1595
01:13:06,984 --> 01:13:08,584
It has been my pleasure
1596
01:13:09,984 --> 01:13:11,984
having you three
as my disciples.
1597
01:13:12,784 --> 01:13:14,875
Our bodies may die,
1598
01:13:14,917 --> 01:13:16,650
but our hearts will remain.
1599
01:13:22,751 --> 01:13:25,542
[Yuandi]
Give me your golden incarnation!
1600
01:13:25,584 --> 01:13:28,784
- [Cicada whimpering]
- [Sun Wukong] Master.
1601
01:13:29,817 --> 01:13:31,751
[Cicada grunts]
1602
01:13:34,084 --> 01:13:35,951
[snarls, munches]
1603
01:13:43,084 --> 01:13:44,283
No.
1604
01:13:48,250 --> 01:13:52,176
[panting]
1605
01:13:52,218 --> 01:13:54,017
[swishes]
1606
01:13:54,851 --> 01:13:57,975
[Fruity panting]
1607
01:13:58,017 --> 01:14:00,450
Monkey, here you go!
1608
01:14:04,884 --> 01:14:06,784
No. Go away.
1609
01:14:11,684 --> 01:14:13,442
But Monkey,
1610
01:14:13,484 --> 01:14:16,942
you promised we'll get
the scriptures.
1611
01:14:16,984 --> 01:14:19,617
[sobbing]
1612
01:14:20,084 --> 01:14:21,684
[laughing]
1613
01:14:22,917 --> 01:14:25,317
- Fruity, you have to go!
- Monkey!
1614
01:14:26,817 --> 01:14:28,350
[crying]
Monkey!
1615
01:14:30,383 --> 01:14:32,176
I won't let you hurt him!
1616
01:14:32,218 --> 01:14:34,517
- [Fruity grunts]
- [whooshes]
1617
01:14:37,917 --> 01:14:40,842
I am the only one
who can take their pain away
1618
01:14:40,884 --> 01:14:43,142
and return them to the cosmos...
1619
01:14:43,184 --> 01:14:45,142
where they truly belong.
1620
01:14:45,184 --> 01:14:49,317
Sun Wukong! You don't deserve
to be called the Demon King.
1621
01:14:50,184 --> 01:14:51,517
- You've been defeated!
- Huh!
1622
01:14:54,617 --> 01:14:55,751
Defeated?
1623
01:14:56,784 --> 01:14:57,817
[grunts]
1624
01:14:59,118 --> 01:15:00,717
I would rather die...
1625
01:15:01,851 --> 01:15:03,275
than...
1626
01:15:03,317 --> 01:15:05,650
admit defeat to you!
1627
01:15:08,084 --> 01:15:10,550
- [snarls]
- [whooshes]
1628
01:15:11,951 --> 01:15:13,517
In that case, you can die.
1629
01:15:15,250 --> 01:15:17,417
- [grunts]
- [clangs]
1630
01:15:21,951 --> 01:15:24,017
[explodes]
1631
01:15:27,084 --> 01:15:30,751
[dramatic music]
1632
01:15:34,484 --> 01:15:36,809
Monkey!
1633
01:15:36,851 --> 01:15:38,575
[explodes]
1634
01:15:38,617 --> 01:15:39,951
[swooshes]
1635
01:15:42,250 --> 01:15:44,675
[screams]
1636
01:15:44,717 --> 01:15:46,417
[thuds, swooshes]
1637
01:15:47,617 --> 01:15:49,550
[explodes]
1638
01:15:51,984 --> 01:15:53,442
[swooshes]
1639
01:15:53,484 --> 01:15:55,417
[roars]
1640
01:16:00,350 --> 01:16:02,484
[explodes]
1641
01:16:10,751 --> 01:16:14,584
[grunting]
1642
01:16:16,617 --> 01:16:19,784
[swooshing]
1643
01:16:23,584 --> 01:16:26,517
[grunting]
1644
01:16:35,784 --> 01:16:38,709
[grunts, screams]
1645
01:16:38,751 --> 01:16:40,283
[gasps]
1646
01:16:43,884 --> 01:16:47,250
[whirring]
1647
01:16:48,817 --> 01:16:50,550
Ah!
1648
01:16:54,751 --> 01:16:55,775
Don't forget...
1649
01:16:55,817 --> 01:16:58,617
I have the golden incarnation
inside of me!
1650
01:17:00,717 --> 01:17:03,742
[flaps, whooshes]
1651
01:17:03,784 --> 01:17:04,951
[Fruity screams]
1652
01:17:14,784 --> 01:17:17,450
[crackles]
1653
01:17:21,184 --> 01:17:24,017
[thunder rumbles]
1654
01:17:26,283 --> 01:17:29,317
[dramatic music]
1655
01:17:32,017 --> 01:17:34,241
[bell dings]
1656
01:17:34,283 --> 01:17:36,917
[rustling]
1657
01:17:45,784 --> 01:17:48,109
[crackles]
1658
01:17:48,151 --> 01:17:53,283
[heart beats]
1659
01:17:54,450 --> 01:17:56,951
[crackles, clanking]
1660
01:18:02,151 --> 01:18:03,875
[roars]
1661
01:18:03,917 --> 01:18:07,909
[loud thud]
1662
01:18:07,951 --> 01:18:11,017
[dramatic music]
1663
01:18:11,984 --> 01:18:14,984
[swooshing]
1664
01:18:21,951 --> 01:18:24,208
Now this is what I call a world.
1665
01:18:24,250 --> 01:18:26,884
[laughing]
1666
01:18:29,951 --> 01:18:32,017
- [stomping]
- Hmmm.
1667
01:18:32,650 --> 01:18:34,076
[swooshes]
1668
01:18:34,118 --> 01:18:36,517
COMPLIANT GOLDEN CUDGEL
1669
01:18:37,084 --> 01:18:38,717
[whooshes]
1670
01:18:39,751 --> 01:18:40,784
[snarls]
1671
01:18:42,784 --> 01:18:44,842
[whooshes]
1672
01:18:44,884 --> 01:18:46,350
[thuds]
1673
01:18:48,017 --> 01:18:49,241
[clanks]
1674
01:18:49,283 --> 01:18:50,642
[Yuandi growls]
1675
01:18:50,684 --> 01:18:52,508
[exhales]
1676
01:18:52,550 --> 01:18:55,942
- [high-pitched music]
- [horn blaring]
1677
01:18:55,984 --> 01:19:01,508
- [high-pitched music swells]
- [horn blaring intensifies]
1678
01:19:01,550 --> 01:19:02,375
[growls]
1679
01:19:02,417 --> 01:19:08,283
- [thuds]
- [high-pitched music continues]
1680
01:19:10,118 --> 01:19:15,650
[high-pitched music intensifies]
1681
01:19:20,517 --> 01:19:21,341
[scoffs]
1682
01:19:21,383 --> 01:19:22,884
Who are you, really?
1683
01:19:23,717 --> 01:19:25,642
[dramatic music]
1684
01:19:25,684 --> 01:19:26,709
[clanks]
1685
01:19:26,751 --> 01:19:28,341
[screeches]
1686
01:19:28,383 --> 01:19:31,684
[dramatic music continues]
1687
01:19:32,218 --> 01:19:33,417
[Yuandi grunts]
1688
01:19:34,717 --> 01:19:36,341
[whooshes]
1689
01:19:36,383 --> 01:19:37,851
- [thuds]
- [grunts]
1690
01:19:38,184 --> 01:19:39,942
Ugh!
1691
01:19:39,984 --> 01:19:41,617
[Sun Wukong groans]
1692
01:19:47,650 --> 01:19:50,951
[loud thud]
1693
01:19:53,751 --> 01:19:57,383
[crashes]
1694
01:20:02,118 --> 01:20:04,076
[explosions]
1695
01:20:04,118 --> 01:20:05,142
Huh?
1696
01:20:05,184 --> 01:20:06,450
[gasps]
1697
01:20:09,517 --> 01:20:12,308
Yuandi, you wanna know
who I really am?
1698
01:20:12,350 --> 01:20:14,909
Well, I'll tell you.
1699
01:20:14,951 --> 01:20:17,017
- [Yuandi grunts]
- [loud thud]
1700
01:20:18,984 --> 01:20:20,650
[loud thud]
1701
01:20:24,151 --> 01:20:26,383
[swooshes, loud thud]
1702
01:20:29,051 --> 01:20:31,283
[screams, thuds]
1703
01:20:34,450 --> 01:20:36,308
I am the Great Sage
1704
01:20:36,350 --> 01:20:38,875
of the Water Curtain Cave
1705
01:20:38,917 --> 01:20:42,076
in Flowers and Fruit Mountain.
1706
01:20:42,118 --> 01:20:43,942
I'm the Demon King, Sun Wukong!
1707
01:20:43,984 --> 01:20:45,917
[loud thud]
1708
01:20:47,784 --> 01:20:52,784
[pummeling]
1709
01:20:59,084 --> 01:21:03,017
[pummeling continuously]
1710
01:21:08,317 --> 01:21:10,450
[cracking]
1711
01:21:11,951 --> 01:21:14,884
[screams]
1712
01:21:22,283 --> 01:21:24,717
[grunts, whimpers]
1713
01:21:28,650 --> 01:21:32,417
- [whooshes]
- [swooshes]
1714
01:21:36,084 --> 01:21:37,417
Your time's up.
1715
01:21:38,617 --> 01:21:41,176
Never forget that I am
the most powerful demon
1716
01:21:41,218 --> 01:21:43,484
in this world!
1717
01:21:50,751 --> 01:21:52,817
[crackles]
1718
01:21:53,717 --> 01:21:56,383
[clanks, swooshes]
1719
01:22:03,884 --> 01:22:06,917
[swooshing]
1720
01:22:19,017 --> 01:22:22,784
[rustling, swooshing]
1721
01:22:27,851 --> 01:22:30,341
[Sun Wukong] I am a demon.
1722
01:22:30,383 --> 01:22:32,817
But there is one difference
between you and I...
1723
01:22:34,017 --> 01:22:35,350
I have a heart.
1724
01:22:40,250 --> 01:22:43,717
[dramatic music]
1725
01:22:50,250 --> 01:22:52,784
[heart beating]
1726
01:22:55,584 --> 01:22:56,984
[sighs]
1727
01:23:19,218 --> 01:23:21,550
[coughs]
1728
01:23:39,383 --> 01:23:41,450
[whimsical music]
1729
01:23:42,917 --> 01:23:44,684
[chirps, flaps]
1730
01:23:49,350 --> 01:23:52,650
[swooshes]
1731
01:23:56,851 --> 01:23:59,350
[footsteps]
1732
01:24:00,417 --> 01:24:03,717
[Pigsy grunts]
1733
01:24:11,884 --> 01:24:15,484
[traditional Chinese music]
1734
01:24:17,984 --> 01:24:21,884
[inhales and exhales heavily]
1735
01:24:22,717 --> 01:24:26,317
[both crying]
1736
01:24:29,984 --> 01:24:31,350
[Cicada] Wukong.
1737
01:24:40,417 --> 01:24:41,917
- Master!
- Master!
1738
01:24:44,517 --> 01:24:45,650
Master!
1739
01:24:46,250 --> 01:24:49,917
[dramatic music]
1740
01:25:15,151 --> 01:25:17,350
[gentle piano music]
1741
01:27:41,283 --> 01:27:43,742
The roots of the
Sacred Tree are broken.
1742
01:27:43,784 --> 01:27:45,417
Even I can't revive it.
1743
01:27:51,450 --> 01:27:53,408
Please, Mercy Goddess,
tell me who can.
1744
01:27:53,450 --> 01:27:54,742
I'll go find them!
1745
01:27:54,784 --> 01:27:56,042
Silly monkey.
1746
01:27:56,084 --> 01:27:58,208
The key to reviving
the Sacred Tree
1747
01:27:58,250 --> 01:28:00,917
is something you
already hold in your own hands.
1748
01:28:07,784 --> 01:28:08,951
[gasps]
1749
01:28:38,218 --> 01:28:39,417
Fruity!
1750
01:28:41,884 --> 01:28:43,009
Hi, Monkey!
1751
01:28:43,051 --> 01:28:44,009
Don't forget!
1752
01:28:44,051 --> 01:28:47,250
I'm going with you guys
to collect the scriptures.
1753
01:28:58,017 --> 01:29:00,851
[whooshes]
1754
01:29:04,317 --> 01:29:06,383
[screeches]
1755
01:29:14,283 --> 01:29:17,350
[rumbles]
1756
01:29:18,817 --> 01:29:20,851
[rustling]
1757
01:29:22,884 --> 01:29:25,517
[crackles]
1758
01:29:33,784 --> 01:29:37,484
[dramatic music]
1759
01:29:56,017 --> 01:29:58,017
[swooshes]
1760
01:34:56,817 --> 01:34:59,450
[gasps, grunts]
1761
01:35:00,084 --> 01:35:01,851
[swooshes]
1762
01:35:04,084 --> 01:35:06,317
[swooshes]
1763
01:35:07,017 --> 01:35:10,241
Be patient, young deities.
1764
01:35:10,283 --> 01:35:13,450
- [Clear Breeze] Huh?
- [Bright Moon yawns] Hm?
1765
01:35:13,686 --> 01:35:18,686
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
117502