All language subtitles for Me.Time.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,333 --> 00:00:12,750 MOAB, UTAH HACE 15 AÑOS 2 00:00:16,125 --> 00:00:18,250 Esto está altísimo. Menuda locura. 3 00:00:18,833 --> 00:00:21,875 ¡Vale, juerguistas, a saltar todo el mundo! 4 00:00:22,791 --> 00:00:26,416 ¡Huck, yo no salto, tío! ¡Creo que voy a pasar! 5 00:00:26,500 --> 00:00:30,083 ¡Tenemos que hacerlo juntos! ¡Que cumplo 29! 6 00:00:30,166 --> 00:00:32,875 ¡Celebramos juntos los cumples desde tus cinco! 7 00:00:32,958 --> 00:00:34,500 ¡Siempre es alguna locura! 8 00:00:34,583 --> 00:00:37,375 ¡Esto es pasarse! ¡Pasarse del todo! 9 00:00:37,458 --> 00:00:40,208 - ¿Pasarse? - ¡Sí, para mí! ¡Hazlo tú! 10 00:00:40,291 --> 00:00:43,250 ¡Te entiendo! ¡Te casas, te toca ser responsable! 11 00:00:43,333 --> 00:00:45,125 ¡Lo celebramos en el hotel! 12 00:00:45,208 --> 00:00:46,250 - ¡Guay! - ¿Vale? 13 00:00:46,333 --> 00:00:48,250 ¡Champán, una tabla de quesos…! 14 00:00:48,333 --> 00:00:49,541 - ¡Claro! - ¿Sí? 15 00:00:49,625 --> 00:00:51,333 - ¡Luego nos vemos! - ¡Venga! 16 00:00:51,416 --> 00:00:53,958 ¡Vale, troncos, dadle caña! ¡Yo paso! 17 00:00:56,125 --> 00:00:57,291 ¡Yo no voy a sal…! 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,333 ¡La madre que me…! 19 00:01:03,416 --> 00:01:04,875 ¡Sonny! ¡Ya voy! 20 00:01:06,666 --> 00:01:10,291 - ¡Recuerda las clases! - ¡No recuerdo una mierda, estoy cagado! 21 00:01:10,375 --> 00:01:15,000 - ¡Abre los brazos, a lo estrella de mar! - ¡Si no vuelan! ¡Déjate de idioteces! 22 00:01:15,083 --> 00:01:16,375 ¡Despliega las alas! 23 00:01:24,375 --> 00:01:25,333 ¡Ya está! 24 00:01:27,000 --> 00:01:28,416 ¡Esto es la leche, Huck! 25 00:01:28,500 --> 00:01:29,958 ¡Te dije que podías! 26 00:01:30,041 --> 00:01:33,166 ¡Tenías razón, tío! ¡Como siempre! 27 00:01:33,250 --> 00:01:36,458 ¡Celebraré contigo todos los cumples de tu vida! 28 00:01:36,958 --> 00:01:38,208 ¡Dame la mano, tío! 29 00:01:38,291 --> 00:01:40,083 ¡Eres mi mejor amigo! 30 00:01:40,166 --> 00:01:41,875 ¡Te quiero, Huck! ¡Te quie…! 31 00:01:42,500 --> 00:01:44,000 ¡Hostia puta! 32 00:01:44,541 --> 00:01:47,250 ¡Tiene los dientes afilados! 33 00:01:47,333 --> 00:01:50,208 - ¡Ha ido al cuello! - ¡Voy a tirar de tu cuerda! 34 00:01:50,833 --> 00:01:53,833 - ¡Ha sido increíble! - ¿Increíble? ¡Los cojones! 35 00:01:53,916 --> 00:01:56,375 ¡No vas a volver a liarme en tu vida! 36 00:01:56,541 --> 00:01:59,333 NETFLIX PRESENTA 37 00:01:59,416 --> 00:02:00,791 SONNY Y HUCK, 7 AÑOS 38 00:02:00,875 --> 00:02:04,250 PROMOCIÓN DEL 93 AMIGOS PARA SIEMPRE MÁS PROBABLES 39 00:02:04,333 --> 00:02:07,625 9 DE DICIEMBRE DE 1994 40 00:02:07,708 --> 00:02:10,958 LOS 28 DE HUCK 41 00:02:14,083 --> 00:02:17,166 NUESTRA BODA 42 00:02:20,958 --> 00:02:23,250 FELIZ NAVIDAD DE PARTE DE LOS FISHER 43 00:02:23,333 --> 00:02:25,708 ¡FELIZ CONVENCIÓN DE PAPÁ NOEL! 44 00:02:25,791 --> 00:02:27,958 ¡HE CONDUCIDO MI PRIMER MONOPLAZA! 45 00:02:28,041 --> 00:02:31,500 ¡EL CARRUAJE DORADO! 46 00:02:31,583 --> 00:02:33,208 JOLGORIO CUMPLEAÑERO 47 00:02:33,291 --> 00:02:36,083 ¡LOS 39, MENUDO HITO! TE ECHAMOS DE MENOS, SONNY 48 00:02:44,833 --> 00:02:48,791 EN LA ACTUALIDAD 49 00:02:51,000 --> 00:02:54,791 Brutal, sencillamente brutal. Ya verás qué montón de "me gusta". 50 00:02:55,541 --> 00:02:58,291 ¿Cómo sigo superándome día tras día? 51 00:02:58,375 --> 00:02:59,791 Atentos. Ava, mira. 52 00:03:01,708 --> 00:03:04,791 - Genial, papá. - Enseñádselo a los amigos del cole. 53 00:03:04,875 --> 00:03:06,750 ¿Me echas más bayas de goji? 54 00:03:06,833 --> 00:03:08,125 Pues claro, chaval. 55 00:03:08,208 --> 00:03:10,375 Antioxidantes o lo que… ¡Hostia! 56 00:03:12,166 --> 00:03:15,208 ¡Joder! Hokey Pokey y sus cacas en la cocina. 57 00:03:15,291 --> 00:03:18,541 Me estoy frustrando un poco, porque sé que lo veis. 58 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Venga, hombre. 59 00:03:20,041 --> 00:03:21,583 Lo siento, cielo. Un beso. 60 00:03:21,666 --> 00:03:24,791 Me voy pitando. Hay inspección en casa de Armando. 61 00:03:25,291 --> 00:03:27,833 Recuerda lo de esta noche. Le dan un premio. 62 00:03:27,916 --> 00:03:30,583 - Pero no hace falta que vaya, ¿no? - Sí. 63 00:03:30,666 --> 00:03:33,541 Es tu cliente. No le importará que no vaya. 64 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 Pero a mí sí, cariño. 65 00:03:35,000 --> 00:03:36,375 - Vale. - ¿Vale? 66 00:03:36,458 --> 00:03:39,083 - Vale. - Genial. ¿Dónde está mi iPad? 67 00:03:39,166 --> 00:03:41,541 - En tu mesita, bajo el libro. - Gracias. 68 00:03:41,625 --> 00:03:46,416 Dash, ¿qué tal el concurso de talentos? ¿Hoy ya has ensayado con el teclado? 69 00:03:46,500 --> 00:03:50,250 Iba a hacerlo, pero he acabado viendo Eddie Murphy Raw. 70 00:03:51,208 --> 00:03:55,750 Es la risa cuando los críos se burlan con lo de "tenemos McDonald's". 71 00:03:55,833 --> 00:03:58,708 Dash, basta de comedia, chaval. 72 00:03:58,791 --> 00:04:01,791 El concurso es importante. Este año soy el director. 73 00:04:01,875 --> 00:04:05,416 Todo el cole va a estar juzgándonos. Tienes que centrarte. 74 00:04:05,500 --> 00:04:07,708 - Hala, servido. - ¿Qué…? Ya está. 75 00:04:07,791 --> 00:04:10,041 En serio, Dash, échale ganas. 76 00:04:10,125 --> 00:04:13,291 No puedes pasar del tema como si nada, tío, porque… 77 00:04:13,375 --> 00:04:16,625 No, ni de coña. Huck y sus idas de olla. 78 00:04:18,458 --> 00:04:20,166 - ¡Buenas! - ¡Tío Huck! 79 00:04:20,250 --> 00:04:22,791 ¡Ava, Dash! ¡Madre mía, cómo habéis crecido! 80 00:04:22,875 --> 00:04:24,583 Me alegra veros. ¿Está papá? 81 00:04:25,083 --> 00:04:26,291 - Sí. - Justo aquí. 82 00:04:26,375 --> 00:04:29,125 - Sonny, ¡chaval! - Aquí estoy. ¿Qué tal, Huck? 83 00:04:29,208 --> 00:04:31,500 - ¿Qué te cuentas? - ¿Por dónde andas? 84 00:04:31,583 --> 00:04:33,875 - Tío, estoy en Tijuana. - ¿En Tijuana? 85 00:04:33,958 --> 00:04:36,458 Íbamos a Redondo y nos pasamos la salida. 86 00:04:36,541 --> 00:04:39,750 Queríamos jugar a minigolf, pero seguimos hasta México. 87 00:04:39,833 --> 00:04:41,083 Bien por ti. 88 00:04:41,166 --> 00:04:43,333 Me gustaría charlar, pero no puedo. 89 00:04:43,416 --> 00:04:45,291 Preparo a los niños y me voy. 90 00:04:45,375 --> 00:04:49,875 - Me toca voluntariado en el cole, conque… - ¿Recuerdas cuando vinimos por mis 23? 91 00:04:49,958 --> 00:04:52,666 - Lo del espectáculo de burros. - Huck, los críos… 92 00:04:52,750 --> 00:04:54,541 - ¿El qué de burros? - Nada. 93 00:04:54,625 --> 00:04:57,000 - Había un burro en la cuneta. - Ya. 94 00:04:57,083 --> 00:05:01,458 Os juro que era el P-E-N-E más grande que he visto en mi vida. 95 00:05:01,541 --> 00:05:03,041 - Bueno… - ¿Qué deletrea? 96 00:05:03,125 --> 00:05:05,541 - Deletrea 'pene'. - Oye, tú, ¿de qué vas? 97 00:05:05,625 --> 00:05:06,750 No es un taco. 98 00:05:06,833 --> 00:05:08,875 No lo es, es una parte del cuerpo. 99 00:05:08,958 --> 00:05:10,833 Sí, sé bien qué es. Tengo uno. 100 00:05:10,916 --> 00:05:12,958 - ¿Y yo? - No, tú no. 101 00:05:13,041 --> 00:05:17,541 Aunque si más adelante quisieras uno, podrías tenerlo. 102 00:05:17,625 --> 00:05:19,333 - Es complicado. - Voy rápido. 103 00:05:19,416 --> 00:05:23,541 Mi cumple está al caer. El 44. De no ser importante, no diría nada. 104 00:05:23,625 --> 00:05:25,125 Hace mil que no vienes. 105 00:05:25,208 --> 00:05:27,000 - ¿Podrías venir? - Bueno… 106 00:05:27,083 --> 00:05:31,250 Es una idea estupenda. Necesita tiempo para él. Hola, Huck. 107 00:05:31,333 --> 00:05:34,500 ¿Qué tal, tía? ¡Madre mía, estás genial! 108 00:05:34,583 --> 00:05:36,500 - Te añoramos. - Y yo a vosotros. 109 00:05:36,583 --> 00:05:40,208 Tío, ojalá pudiera. Maya no sabe lo que dice. 110 00:05:40,291 --> 00:05:43,208 Pasamos las vacaciones con sus padres. Imposible. 111 00:05:43,291 --> 00:05:46,833 Jo, qué pena. Lo entiendo, la familia es lo primero. 112 00:05:46,916 --> 00:05:47,875 - Una pena. - Sí. 113 00:05:47,958 --> 00:05:48,958 En fin, adiós. 114 00:05:49,041 --> 00:05:51,750 - Adiós, Maya. - Adiós. Te quiero. 115 00:05:51,833 --> 00:05:54,791 Huck, tío, tengo que largarme. 116 00:05:54,875 --> 00:05:58,625 Me alegro mucho de hablar contigo. Hablamos pronto. 117 00:05:58,708 --> 00:05:59,958 Decid adiós y colgad. 118 00:06:00,041 --> 00:06:03,083 Te envío los datos por si al final puedes venir 119 00:06:03,166 --> 00:06:05,125 y una foto del P-E-N-E del burro. 120 00:06:05,208 --> 00:06:06,375 - ¿Qué? - Qué burrada. 121 00:06:06,458 --> 00:06:08,166 - Ya verás. - No me envíes la… 122 00:06:08,250 --> 00:06:10,083 ¡Joder! ¡Me cago en todo! 123 00:06:11,833 --> 00:06:13,583 Otra vez el mismo mojón. 124 00:06:13,666 --> 00:06:16,625 Ava, esto es abusar. Tienes que llevar tu mochila. 125 00:06:16,708 --> 00:06:20,333 - Es que no quiero. - Tomo nota, pero no te queda más remedio. 126 00:06:20,416 --> 00:06:22,708 Estaría bien echarle un cable a papá. 127 00:06:23,208 --> 00:06:28,750 El padre de Asher tiene un monovolumen con puertas automáticas. Es una pasada. 128 00:06:28,833 --> 00:06:29,666 Hijo, atiende. 129 00:06:29,750 --> 00:06:32,375 Abrirla con las manos forja el carácter. 130 00:06:32,458 --> 00:06:34,708 La lección del día. Venga, adentro. 131 00:06:34,791 --> 00:06:37,916 Vale, bichos, ¿listos para el cole? 132 00:06:38,000 --> 00:06:39,125 - ¡Sí! - Uy, sí. 133 00:06:39,208 --> 00:06:40,666 Hijo, energía, como Ava. 134 00:06:41,250 --> 00:06:42,250 - ¡Sí! - ¡Sí! 135 00:06:46,791 --> 00:06:48,500 Sesenta segundos o menos. Ve. 136 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 SR. FISHER, PRESIDENTE DE LA AMPA 137 00:06:53,208 --> 00:06:54,833 Guardia de cruce Lenore. 138 00:06:54,916 --> 00:06:56,916 Hola, señor presidente de la AMPA. 139 00:06:57,000 --> 00:06:58,750 Venga, peques, al cole. 140 00:07:01,208 --> 00:07:02,458 Hay que desencajarla. 141 00:07:03,083 --> 00:07:05,208 - Te quiero. - Te quiero, papá. 142 00:07:05,291 --> 00:07:06,333 - Adiós. - Adiós. 143 00:07:06,416 --> 00:07:09,375 Tenemos que darles opciones a los niños. 144 00:07:09,458 --> 00:07:12,875 Probad la de cáñamo. No todos saben que existe esa opción. 145 00:07:12,958 --> 00:07:14,750 Y no es justo para ellos. 146 00:07:14,833 --> 00:07:16,250 Era el palo adecuado… 147 00:07:16,833 --> 00:07:19,291 ¿Conque no escuchamos? ¿Hoy no se atiende? 148 00:07:19,375 --> 00:07:22,041 - Yo me encargo. Siéntate. Gracias. - Vale. 149 00:07:24,208 --> 00:07:26,500 Vale. Suficiente. 150 00:07:26,583 --> 00:07:28,791 43.º CONCURSO DE TALENTOS AUDICIONES 151 00:07:35,416 --> 00:07:37,416 Tranquilo. No pasa nada. 152 00:07:39,750 --> 00:07:40,583 Pasando. 153 00:07:53,208 --> 00:07:54,750 ¡Venga, no me jodas, Alan! 154 00:07:54,833 --> 00:07:56,958 ¡Eh! ¿De qué coño vas, Alan? 155 00:07:57,041 --> 00:08:00,625 Algunos tenemos que volver a la oficina. Hola. 156 00:08:00,708 --> 00:08:02,750 Y otros conseguir citaciones. 157 00:08:02,833 --> 00:08:06,625 - Oh, no. ¿Una citación? - Sí. No te muevas. 158 00:08:06,708 --> 00:08:10,916 - Guardia de cruce Lenore, ¿has visto? - El coche de las puertas automáticas. 159 00:08:11,000 --> 00:08:12,791 Muy bien. Subid al coche. 160 00:08:12,875 --> 00:08:16,291 Subiría, pero la puerta pesa un montón. 161 00:08:16,375 --> 00:08:17,291 Qué graciosete. 162 00:08:17,375 --> 00:08:19,666 ¿Qué te he dicho? Hay que levantarla. 163 00:08:19,750 --> 00:08:23,041 La levantas y tiras así. Es fácil. Adentro. 164 00:08:23,791 --> 00:08:25,250 Skyler, hazme un favor, 165 00:08:25,333 --> 00:08:28,916 no dejes mucho la polenta en la olla o saldrá hecha una goma. 166 00:08:29,000 --> 00:08:29,958 - ¿Vale? - Vale. 167 00:08:30,041 --> 00:08:34,541 Genial. Después de cenar, Dash tiene que tocar el piano 20 minutos. 168 00:08:34,625 --> 00:08:36,500 - ¿Vale? - Papá, me matas. 169 00:08:36,583 --> 00:08:39,000 Estoy liadísimo con comprensión lectora. 170 00:08:39,083 --> 00:08:40,750 Diez mil horas, ya lo sabes. 171 00:08:40,833 --> 00:08:43,500 No hay que ser bueno, sino genial. 172 00:08:43,583 --> 00:08:46,000 Es una lección de vida. Sé genial. 173 00:08:46,083 --> 00:08:48,583 - Gracias, Skyler. - Diviértase, Sr. F. 174 00:08:48,666 --> 00:08:51,208 En Debocaenboca, si compra un cepillo, 175 00:08:51,291 --> 00:08:52,916 donamos a quien lo necesita. 176 00:08:53,000 --> 00:08:56,208 Soñamos con que, al cepillarnos los dientes, 177 00:08:56,833 --> 00:08:59,583 recordemos que todos somos un solo mundo, 178 00:09:00,375 --> 00:09:01,375 un solo pueblo. 179 00:09:02,500 --> 00:09:03,750 ¡Armando! 180 00:09:05,000 --> 00:09:07,458 - Por Armando. Enhorabuena. - Gracias. 181 00:09:07,541 --> 00:09:08,375 Felicidades. 182 00:09:08,458 --> 00:09:10,916 Gracias por venir. Os lo agradezco. 183 00:09:11,000 --> 00:09:14,375 - Háblanos del refugio de tortugas. - Bueno, para mí… 184 00:09:14,458 --> 00:09:15,666 …no tenía. Y yo… 185 00:09:18,958 --> 00:09:20,333 ¡Te veo, Dash! 186 00:09:21,000 --> 00:09:24,375 - Te veo. - Papá, me he meado encima. 187 00:09:24,458 --> 00:09:28,333 - Tío, no estabas haciendo lo que debías. - Es nuestro hijo. 188 00:09:28,416 --> 00:09:31,625 No estás ensayando, ves el monólogo de Tiffany Haddish. 189 00:09:31,708 --> 00:09:35,750 Te crees cómico, pero en el concurso tienes que brillar con el piano. 190 00:09:35,833 --> 00:09:37,916 - Te vigilo. Adiós. - Qué mono. 191 00:09:38,000 --> 00:09:41,541 Cielo, déjale. No pasa nada si no ensaya hoy. 192 00:09:41,625 --> 00:09:43,375 - Es un crío. - No, sí pasa. 193 00:09:43,458 --> 00:09:44,916 ¿Cómo os conocisteis? 194 00:09:45,000 --> 00:09:47,666 Contraté al gran arquitecto Norman Bogart 195 00:09:47,750 --> 00:09:52,000 para diseñar mi casa-refugio de tortugas en Topanga, 196 00:09:52,083 --> 00:09:55,458 y rápidamente reparé en que esta genio de aquí 197 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 hacía todo el trabajo. 198 00:09:57,791 --> 00:09:59,291 Armando, por favor. 199 00:09:59,375 --> 00:10:01,791 Es cierto. Tú no puedes decirlo, yo sí. 200 00:10:02,291 --> 00:10:05,125 En fin, chateamos día y noche y aquí estamos. 201 00:10:05,208 --> 00:10:08,958 Dos años después, tengo una casa y una amistad preciosas. 202 00:10:10,666 --> 00:10:12,958 Y él es el marido de Maya, Sonny. 203 00:10:13,458 --> 00:10:15,541 Uy, ostras, hola. 204 00:10:15,625 --> 00:10:17,125 ¿A qué te dedicas, Sonny? 205 00:10:19,500 --> 00:10:21,041 Bueno, yo… 206 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 - Es amo de casa. - Oh. 207 00:10:23,208 --> 00:10:26,875 No domino el idioma. No sé si se dice así, pero está en casa. 208 00:10:26,958 --> 00:10:28,916 - Es un padrazo. - Mucho curro. 209 00:10:29,000 --> 00:10:31,666 - Es una relación muy contemporánea. - Lo es. 210 00:10:31,750 --> 00:10:34,583 - ¿Qué tal la empresa, Raj? - La mar de bien. 211 00:10:34,666 --> 00:10:39,000 Enviamos condones culturalmente aptos a la India para reducir las ETS. 212 00:10:39,083 --> 00:10:41,875 La organización aspira a erradicar las minas. 213 00:10:41,958 --> 00:10:45,041 - Caray, es increíble. - Sí, desde luego. 214 00:10:45,125 --> 00:10:46,291 Había una… 215 00:10:53,333 --> 00:10:56,541 Las chicas y yo pasamos un año en Barcelona. 216 00:10:56,625 --> 00:10:59,208 Abrimos cuatro escuelas en zonas rurales. 217 00:10:59,291 --> 00:11:03,125 Ahora que dices eso, pienso en mi hija, de cinco años. 218 00:11:03,208 --> 00:11:04,500 Estudia mandarín. 219 00:11:04,583 --> 00:11:08,333 Fuimos a comer a un chino y se puso a hablar mandarín allí, 220 00:11:08,416 --> 00:11:10,291 y nos trajeron un menú secreto. 221 00:11:11,375 --> 00:11:14,166 Y me quedé en plan: "Vale". ¿Sabéis? 222 00:11:14,250 --> 00:11:15,458 Fue… 223 00:11:15,541 --> 00:11:18,125 Os imagináis cómo me quedé, ¿no? 224 00:11:21,333 --> 00:11:25,166 Por 20 dólares la hora, Skyler ya podría limpiar la olla. 225 00:11:25,875 --> 00:11:26,916 ¿Cariño? 226 00:11:27,958 --> 00:11:31,500 ¿Qué intentabas con lo de mandarín? Ava no habla mandarín. 227 00:11:31,583 --> 00:11:33,708 Lleva seis meses estudiándolo. 228 00:11:33,791 --> 00:11:35,833 - ¿En serio? - Sí. 229 00:11:37,875 --> 00:11:38,708 'Buenos días'. 230 00:11:39,208 --> 00:11:43,166 Creo. Lo dice por la mañana. ¿Y cómo que qué intentaba? 231 00:11:43,250 --> 00:11:45,458 Quería participar en la conversación. 232 00:11:45,541 --> 00:11:48,166 Cenaba con líderes mundiales. 233 00:11:48,250 --> 00:11:50,208 ¿Hablo de mi blog de guarderías? 234 00:11:50,291 --> 00:11:52,250 - Bueno… - Dime qué podía contarle 235 00:11:52,333 --> 00:11:54,916 al tío que reparte condones en la India. 236 00:11:55,000 --> 00:11:57,833 - Es algo bueno. - Mejor ni te hablo de Armando. 237 00:11:57,916 --> 00:11:59,875 ¿Armando? ¿Qué pasa con él? 238 00:11:59,958 --> 00:12:03,666 - ¿Cómo que qué pasa? - Espera. Cariño, es Huck. 239 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Ignóralo. 240 00:12:04,833 --> 00:12:07,291 - ¿Que lo…? - Sí. No quiero hablar con él. 241 00:12:07,375 --> 00:12:10,541 Paso de verle la polla a un burro y hablar del cumple. 242 00:12:10,625 --> 00:12:12,666 Ya, pero es una pena que no vayas. 243 00:12:12,750 --> 00:12:16,708 Estabais muy unidos y lo pasabais de maravilla. 244 00:12:16,791 --> 00:12:19,500 Sí, Maya, y entonces maduré. 245 00:12:20,041 --> 00:12:22,708 Es lo que tiene la vida. Me casé y tuve hijos. 246 00:12:22,791 --> 00:12:27,458 Perdón por no querer pasar un finde con él celebrando sus 44 con gente de 22. 247 00:12:27,541 --> 00:12:29,083 - Muy bien. - Gracias. 248 00:12:29,166 --> 00:12:32,416 - Volvamos al tema de Armando. - No hay nada que hablar. 249 00:12:32,500 --> 00:12:34,291 ¿Por qué te tocó seis segundos? 250 00:12:34,375 --> 00:12:37,291 - ¿Los contaste? - Seis segundos. Los conté. 251 00:12:37,375 --> 00:12:38,791 Encima de la clavícula. 252 00:12:38,875 --> 00:12:41,500 Me molesta porque tienes el pecho elevado. 253 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 - ¿Qué? - Por tu pecho elevado. 254 00:12:43,458 --> 00:12:45,791 Llega a bajar la mano y toca teta. 255 00:12:45,875 --> 00:12:48,666 Me ha tocado el hombro. Estás exagerando. 256 00:12:48,750 --> 00:12:49,666 Qué va. No. 257 00:12:50,541 --> 00:12:53,333 ¿Crees que no sé a qué juega? Lo tengo calado. 258 00:12:53,416 --> 00:12:55,333 - Es una partida de ajedrez. - ¿Qué? 259 00:12:55,416 --> 00:12:57,625 Tú no lo ves porque no eres un tío. 260 00:12:57,708 --> 00:13:00,541 - Ya. Muy bien. - Maya, va en serio. 261 00:13:01,041 --> 00:13:02,208 Es cosa de tíos. 262 00:13:02,291 --> 00:13:06,041 Aún no me creo que no supiera lo de Ava y el mandarín. 263 00:13:06,125 --> 00:13:09,458 - Soy la peor madre del mundo. - ¿Sabes qué necesitas? 264 00:13:09,541 --> 00:13:12,125 Pasar más tiempo con los niños. Ya está. 265 00:13:12,708 --> 00:13:13,791 Anda, mira. 266 00:13:13,875 --> 00:13:15,166 - ¿Qué? - Mira esto. 267 00:13:16,291 --> 00:13:18,625 "Gracias por venir". ¿Lo ves? 268 00:13:18,708 --> 00:13:20,916 Me lo ha enviado Armando. ¿Ves? 269 00:13:21,541 --> 00:13:24,958 Oh, espera. ¿Es una jugada de vuestra partida de ajedrez? 270 00:13:25,041 --> 00:13:26,166 Pues sí lo es. 271 00:13:26,833 --> 00:13:28,291 ¿Qué es eso? 272 00:13:29,916 --> 00:13:32,250 ¿Te envía un GIF de Los Bridgerton? 273 00:13:33,000 --> 00:13:35,500 No montaré un pollo, pero no es apropiado. 274 00:13:35,583 --> 00:13:38,791 - Yo te lo digo. - No creo que vaya con segundas. 275 00:13:38,875 --> 00:13:41,625 Está en nuestra lista de series pendientes. 276 00:13:42,125 --> 00:13:44,583 ¿Los Bridgerton? Me muero por verla. 277 00:13:44,666 --> 00:13:48,000 La vi entera con Armando en nuestro vuelo a Nueva York. 278 00:13:48,083 --> 00:13:49,333 ¿Estás de coña? 279 00:13:49,416 --> 00:13:53,041 La añadimos a la lista. ¿Sabes para qué? Para verla juntos. 280 00:13:53,125 --> 00:13:56,250 ¿Y qué estuve viendo yo? ¿Quién da más?, reposiciones. 281 00:13:56,333 --> 00:13:58,083 - Vaya… - Ese tiempo no vuelve. 282 00:13:58,166 --> 00:14:01,041 - Cariño, lo siento. No… - Increíble. 283 00:14:02,166 --> 00:14:03,000 ¿Sabes qué? 284 00:14:05,333 --> 00:14:06,750 Tengo una idea. 285 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 Vale. Acepto tus disculpas. 286 00:14:09,875 --> 00:14:11,375 No, espera. Te la cuento. 287 00:14:11,458 --> 00:14:15,208 - ¿Cómo que me la cuentas? - Te explico qué se me ha ocurrido. 288 00:14:15,291 --> 00:14:17,166 - Ponte de lado. - No, cielo. 289 00:14:17,250 --> 00:14:19,291 - Duro más de lado. - Muy bien. 290 00:14:19,375 --> 00:14:21,666 - ¿Puedo decirte algo antes? - Rápido. 291 00:14:21,750 --> 00:14:27,000 Quizá debería llevarme a Dash y a Ava de vacaciones yo sola. 292 00:14:27,750 --> 00:14:30,583 - ¿Qué? - Tengo que pasar tiempo con los críos. 293 00:14:30,666 --> 00:14:32,833 - Maya… - Tú tendrías tiempo para ti. 294 00:14:32,916 --> 00:14:35,458 Podrías quedarte y disfrutar de tu semana. 295 00:14:35,541 --> 00:14:37,791 Nunca has viajado con ellos sin mí. 296 00:14:37,875 --> 00:14:39,166 Soy su madre. 297 00:14:39,250 --> 00:14:41,666 - Sí, lo sé. - ¿Sonny? ¿Hola? Estaré bien. 298 00:14:41,750 --> 00:14:44,666 Venga, piénsatelo. 299 00:14:46,000 --> 00:14:48,416 - Vale, lo pensaré. - Bien. 300 00:14:48,500 --> 00:14:49,708 - ¿Vale? - Sí. 301 00:14:49,791 --> 00:14:53,666 A ver, que me aclare: ¿los pantalones se quedan abajo o suben? 302 00:14:55,250 --> 00:14:56,291 Abajo. 303 00:14:57,958 --> 00:14:59,458 ¿Qué coño vas a pensar? 304 00:14:59,541 --> 00:15:02,750 Una semana sin familia es el sueño de todo hombre. 305 00:15:03,375 --> 00:15:06,541 ¿"Hombre"? Alan, ¿las madres no necesitamos descansar? 306 00:15:06,625 --> 00:15:11,375 Curro todo el día en la inmobiliaria y esperan que haga de todo con los críos. 307 00:15:11,458 --> 00:15:14,458 A ver, Jill, Hank y tú compartís la custodia, 308 00:15:14,541 --> 00:15:16,791 así que tienes tiempo para ti. 309 00:15:16,875 --> 00:15:21,375 No, porque el muy pájaro dice que tiene un viaje de negocios cada dos findes, 310 00:15:21,458 --> 00:15:23,208 cuando está haciendo CrossFit. 311 00:15:23,291 --> 00:15:27,750 ¿Vale? Y ahora solo tengo un día al mes para amontonar mis citas de Tinder. 312 00:15:27,833 --> 00:15:30,500 - ¿Y qué tal? - Lo que se dice follar, follo. 313 00:15:30,583 --> 00:15:33,208 Pero no tengo tiempo de nada serio. 314 00:15:33,291 --> 00:15:36,041 Falta conexión. Te empotran y ya. 315 00:15:36,125 --> 00:15:39,333 Ojalá Jeremiah se llevara a los gemelos un finde. 316 00:15:39,416 --> 00:15:42,708 No he estado solo en casa en una década. 317 00:15:42,791 --> 00:15:44,041 Hola, Stew. 318 00:15:44,541 --> 00:15:47,041 Ya. Decíamos que el tiempo personal 319 00:15:47,125 --> 00:15:48,625 - es muy valioso. - Mucho. 320 00:15:48,708 --> 00:15:51,208 ¿Como para perderse vacaciones familiares? 321 00:15:51,291 --> 00:15:52,916 Vives por y para tus hijos. 322 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 - No es cierto. - Que sí. 323 00:15:54,583 --> 00:15:57,250 Ignóralos. No es malo ser un padre entregado. 324 00:15:57,333 --> 00:15:59,958 Bethany, eres la mayordoma de tus hijos. 325 00:16:00,041 --> 00:16:04,291 Diane y yo seguimos una estrategia: yo los cuido y ella gana dinero. 326 00:16:04,375 --> 00:16:06,875 Cada una tiene un rol. Cero conflictos. 327 00:16:07,416 --> 00:16:09,083 Es un sistema que funciona. 328 00:16:09,166 --> 00:16:11,583 - Bien por ti. - Un sistema penitenciario. 329 00:16:11,666 --> 00:16:12,791 Me gusta mi vida. 330 00:16:12,875 --> 00:16:16,208 - Cállate ya. No te gusta. - ¿No hay ninguno con todo? 331 00:16:16,291 --> 00:16:17,666 ¿Qué narices haces? 332 00:16:17,750 --> 00:16:20,208 ¿Estás toqueteando todos los bagels? 333 00:16:20,291 --> 00:16:21,583 Busco uno con todo. 334 00:16:21,666 --> 00:16:25,166 No hay viernes de cafecito que no te quejes, Alan, 335 00:16:25,250 --> 00:16:26,375 pero no traes nada. 336 00:16:26,458 --> 00:16:30,375 Yo, en cambio, me marco esta presentación. Yo, tío. 337 00:16:30,458 --> 00:16:33,083 No haces otra cosa. Que Maya se los lleve. 338 00:16:33,166 --> 00:16:34,541 - Déjalo ya. - En serio. 339 00:16:34,625 --> 00:16:37,625 - Estás como la guardia de cruce Lenore. - ¿Qué? 340 00:16:37,708 --> 00:16:40,000 Lo sepas o no, sigues su camino. 341 00:16:40,083 --> 00:16:43,041 Me encanta esa mujer. ¿Qué pasa con ella? 342 00:16:43,125 --> 00:16:45,666 A todos, pero es triste. Sus hijos venían aquí. 343 00:16:45,750 --> 00:16:48,666 Madre a tiempo completo. Dirigía el concurso y la AMPA. 344 00:16:48,750 --> 00:16:52,166 No tenía vida más allá de esto. ¿Te suena de algo? 345 00:16:53,041 --> 00:16:56,625 La dejó el marido, los hijos dejaron de necesitarla 346 00:16:57,125 --> 00:17:00,708 y, un día, de la nada, se presentó aquí con el chaleco. 347 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 Ni siquiera es un cargo real. 348 00:17:05,583 --> 00:17:07,708 - ¿Que no? - No, no lo es. 349 00:17:09,666 --> 00:17:10,583 Lo sé. 350 00:17:13,666 --> 00:17:16,166 - Me estoy convirtiendo en ella. - Sí. 351 00:17:16,958 --> 00:17:18,916 - Vale, me quedaré en casa. - ¿Sí? 352 00:17:19,000 --> 00:17:20,166 - Sí. - ¡Bien! 353 00:17:20,250 --> 00:17:23,041 Necesitarás un guía, así que se lo diré a Rita 354 00:17:23,125 --> 00:17:25,541 y se llevará a los niños a Legoland sola. 355 00:17:25,625 --> 00:17:26,958 ¿Y le parecerá bien? 356 00:17:27,041 --> 00:17:30,041 ¿Estás de broma? Yo manejo el cotarro, no como tú. 357 00:17:30,125 --> 00:17:32,291 ¿Qué has pensado hacer? Vamos allá. 358 00:17:32,375 --> 00:17:34,708 ¿Y si empezamos con un poco de golf? 359 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 - Vale. - Papeo… 360 00:17:36,166 --> 00:17:37,875 Una barbacoa clandestina… 361 00:17:37,958 --> 00:17:41,833 - O vamos a un cabaret de caballeros. - Ni de broma. 362 00:17:41,916 --> 00:17:44,875 Que sí. ¿No quieres quedar aplastado entre algo? 363 00:17:44,958 --> 00:17:46,541 - No. - ¿Qué leches dices? 364 00:17:46,625 --> 00:17:49,708 - ¿No vas a bares de domingas? - La verdad es que no. 365 00:17:49,791 --> 00:17:52,708 - ¿Por? - Porque siento que estoy siendo infiel. 366 00:17:52,791 --> 00:17:54,708 - No es ser infiel. - Sí lo es. 367 00:17:54,791 --> 00:17:57,666 Es un coqueteo inofensivo con una profesional. 368 00:17:57,750 --> 00:17:59,208 - No. - ¿Dónde te pajeas? 369 00:17:59,291 --> 00:18:00,750 - ¿Qué? - ¿Dónde te pajeas? 370 00:18:00,833 --> 00:18:03,583 - No… Me alegra verte. - Ella también lo hace. 371 00:18:03,666 --> 00:18:05,250 - No te pases. - A la de tres. 372 00:18:05,333 --> 00:18:06,541 - No. - Una, dos, tres. 373 00:18:06,625 --> 00:18:08,125 - En la ducha. - Lo sabía. 374 00:18:08,208 --> 00:18:10,791 - Lo has repetido. - Lo he dicho. 375 00:18:10,875 --> 00:18:14,708 Te la cascas en una cárcel acuática porque tu familia siempre está en casa. 376 00:18:14,791 --> 00:18:17,833 Por la libertad para hacerlo en cualquier habitación 377 00:18:17,916 --> 00:18:19,083 se libran guerras. 378 00:18:19,166 --> 00:18:20,125 Ya. 379 00:18:20,208 --> 00:18:22,250 "Me he hipotecado. ¡A pelármela!". 380 00:18:22,333 --> 00:18:23,291 - ¿No? - No, si… 381 00:18:23,375 --> 00:18:24,375 ¡Te lo mereces! 382 00:18:24,458 --> 00:18:26,208 - ¡Lo merezco! - ¡Di que sí! 383 00:18:26,291 --> 00:18:28,791 Qué revolución. Seremos amigos de verdad. 384 00:18:28,875 --> 00:18:31,916 ¿Cómo que "seremos"? Que ya lo somos, tío. 385 00:18:32,000 --> 00:18:34,250 - Padres amigos. - Hace 7 años que te conozco. 386 00:18:34,333 --> 00:18:36,500 En mi móvil eres "Padre de Dash". 387 00:18:36,583 --> 00:18:38,625 - ¿Qué? - No me sabía tu nombre. 388 00:18:38,708 --> 00:18:41,833 - Cuando seamos amigos, lo cambiaré. - Es agua pasada. 389 00:18:41,916 --> 00:18:43,958 Vale, me has motivado. 390 00:18:44,041 --> 00:18:45,750 - ¡A tope! - ¡Tiempo para mí! 391 00:18:45,833 --> 00:18:47,000 - Eso. - Para mí. 392 00:18:47,083 --> 00:18:48,458 - ¡Para mí! - ¡Para mí! 393 00:18:48,541 --> 00:18:50,916 Mamá, ¿los abuelos tendrán wifi? 394 00:18:51,000 --> 00:18:53,958 Sí, seguro que sí. Coge tus cosas. 395 00:18:54,041 --> 00:18:56,708 - Vamos a perder el avión. - Dash, el teclado. 396 00:18:56,791 --> 00:19:00,041 Llevamos equipaje de mano. ¿Nos vas a hacer facturar? 397 00:19:00,125 --> 00:19:02,750 Chaval, tienes que bordar el concurso. 398 00:19:02,833 --> 00:19:05,375 Veinte minutos al día. Puedes hacerlo. 399 00:19:05,458 --> 00:19:08,791 Seguro que todos ensayan en vacaciones. Toma, Maya. 400 00:19:10,166 --> 00:19:12,166 - ¿Y esto? - El EpiPen de Ava. 401 00:19:12,250 --> 00:19:14,000 - Ay, Dios. - Sí. 402 00:19:14,083 --> 00:19:17,250 - ¿Cómo me olvido de esto? - Pero ¿qué dices? 403 00:19:17,333 --> 00:19:19,791 Hay otro en la mochila. Siempre llevo uno. 404 00:19:19,875 --> 00:19:22,541 Creo que tenías razón. No es una buena idea. 405 00:19:22,625 --> 00:19:26,000 Para. Exageras. Te va la respiración a tope. 406 00:19:26,083 --> 00:19:29,208 Niños, decidle que estaréis bien estos días sin mí. 407 00:19:29,291 --> 00:19:33,250 Lo cierto es que me preocupa. Lo siento, pero papá es quien nos une. 408 00:19:33,333 --> 00:19:35,333 - Serás… - ¿Has oído lo que…? 409 00:19:35,416 --> 00:19:38,000 Coge tus cosas y ayúdame con las maletas. 410 00:19:38,083 --> 00:19:39,000 ¿Tú de qué vas? 411 00:19:39,083 --> 00:19:42,708 - ¿Me acabarás la Estrella de la Muerte? - No podré acabarla. 412 00:19:42,791 --> 00:19:46,625 Esta semana es para que papá disfrute, de tiempo para mí. Trae. 413 00:19:47,541 --> 00:19:49,625 - Me gusta el nuevo Sonny. - ¿Por? 414 00:19:49,708 --> 00:19:51,958 - Nunca dices que no. - Adiós, mami. 415 00:19:52,041 --> 00:19:54,833 - Si yo voy. - ¿Qué? Lo digo cada dos por tres. 416 00:19:54,916 --> 00:19:58,291 - Aquí, yo soy la ley. - La de Murphy, tal vez. 417 00:19:58,375 --> 00:20:01,416 Venga, bichos, al coche. Dash, abrocha a tu hermana. 418 00:20:02,708 --> 00:20:05,500 - Te quiero. - Pásalo bien esta semana, ¿vale? 419 00:20:05,583 --> 00:20:07,625 - Sí. Lo pasaré genial. - Bien. 420 00:20:07,708 --> 00:20:09,500 - Ve a la fiesta de Huck. - No. 421 00:20:09,583 --> 00:20:10,833 - Desmádrate. - Que no. 422 00:20:10,916 --> 00:20:15,375 No voy a ir a la fiesta de Huck Dembo. Ya no tenemos nada en común. 423 00:20:15,458 --> 00:20:17,125 Hablemos de ti, no de mí. 424 00:20:17,208 --> 00:20:18,458 - Sí. - Nada de curro. 425 00:20:18,541 --> 00:20:20,791 Pasaré tiempo de calidad con ellos. 426 00:20:20,875 --> 00:20:22,000 - Prometido. - Guay. 427 00:20:22,083 --> 00:20:24,916 - Te quiero. Ve. Adiós. - Te echaré de menos. 428 00:20:25,000 --> 00:20:27,291 - Adiós, papi. - Os quiero. 429 00:20:27,375 --> 00:20:29,125 - ¿Abrochados? - ¡La Estrella! 430 00:20:29,208 --> 00:20:31,875 Mete la cabeza antes de que te la arranquen. 431 00:20:31,958 --> 00:20:34,000 - Adentro. Os quiero. - Adiós. 432 00:20:51,750 --> 00:20:52,791 SALA DE ESTAR 433 00:20:52,875 --> 00:20:54,208 A gozarlo, Seal. 434 00:21:16,541 --> 00:21:19,416 PORNO ANTIGUO BUSCAR 435 00:21:23,833 --> 00:21:26,708 Disculpe, ¿podría notarizarme estos documentos? 436 00:21:26,791 --> 00:21:28,000 Déjame verlos. 437 00:21:28,708 --> 00:21:31,166 ¿Y si hacemos una notaría? En privado. 438 00:21:32,583 --> 00:21:33,833 - Hola, papi. - ¿Qué…? 439 00:21:33,916 --> 00:21:35,333 No entres, Ava. 440 00:21:35,416 --> 00:21:36,916 - ¡Coño! - Cierra los ojos. 441 00:21:37,000 --> 00:21:38,750 Eh, no entréis. 442 00:21:40,791 --> 00:21:44,125 - ¿Qué hace papá desnudo? - Está jugando consigo mismo. 443 00:21:44,208 --> 00:21:46,166 Perdona. Ha olvidado el peluche. 444 00:21:46,250 --> 00:21:48,000 - Mamá, no veo. - Tú sigue. 445 00:21:49,958 --> 00:21:50,916 Aquí Alan. 446 00:21:51,000 --> 00:21:52,500 ¡Al Capone! 447 00:21:53,250 --> 00:21:55,541 ¿Qué tal, tío? ¿Vamos a darle al golf? 448 00:21:55,625 --> 00:21:58,125 Uy, Sonny, se me había olvidado. 449 00:21:58,208 --> 00:22:01,708 - Me ha surgido algo. Perdona, ya… - ¿Dónde estás? 450 00:22:01,791 --> 00:22:04,041 - En Legoland, Son. - ¿En Legoland? 451 00:22:04,125 --> 00:22:07,541 ¿Qué ha pasado con lo de convertirnos en amigos de verdad? 452 00:22:07,625 --> 00:22:09,541 ¿Y si llamas a Tapacalva Stew? 453 00:22:09,625 --> 00:22:11,875 No, ni de coña. 454 00:22:11,958 --> 00:22:14,166 Da igual. Ya me apaño. 455 00:22:14,250 --> 00:22:16,333 ¡Claro que sí! Escala esa montaña. 456 00:22:16,416 --> 00:22:20,583 Escala dos. Ve al club de estriptis y mete la cara entre un buen par de… 457 00:22:20,666 --> 00:22:23,375 Eh, bajad de la cama. ¿Qué os tengo dicho? 458 00:22:23,458 --> 00:22:24,500 Que te follen. 459 00:22:28,458 --> 00:22:30,250 - Hola. - Hola. ¿Tiene reserva? 460 00:22:30,333 --> 00:22:32,125 No, vengo solo. 461 00:22:32,208 --> 00:22:33,958 Ahora pasará un grupo. 462 00:22:34,041 --> 00:22:36,583 - Vale. ¿Dónde está? - Son esas tres. 463 00:22:37,666 --> 00:22:38,500 Hola. 464 00:22:40,375 --> 00:22:41,416 Ven. 465 00:22:41,958 --> 00:22:43,500 Ponme falda ahumada. 466 00:22:43,583 --> 00:22:45,416 ¿Salchicha de cerdo? Probaré. 467 00:22:45,500 --> 00:22:46,791 Y tenéis costillas. 468 00:22:46,875 --> 00:22:48,000 - ¿Detrás? - Sí. 469 00:22:48,083 --> 00:22:49,125 Las escondéis. 470 00:22:49,208 --> 00:22:50,541 Ponme dos más de esas. 471 00:22:50,625 --> 00:22:52,000 A ver, ciérrala. 472 00:22:52,916 --> 00:22:55,583 Pues ponme otra más. ¡Ahí! 473 00:22:56,125 --> 00:22:57,208 BAILE EN TOPLES 474 00:22:57,291 --> 00:22:58,500 Quiero entrar. 475 00:22:58,583 --> 00:23:02,666 Traigo un cupón del LA Weekly. Un descuento de cinco pavos. 476 00:23:08,375 --> 00:23:09,541 No me preocupas. 477 00:23:10,750 --> 00:23:12,000 - Pasa. - Vale. 478 00:23:12,083 --> 00:23:13,875 ¿Y si lo ponemos interesante? 479 00:23:13,958 --> 00:23:17,000 ¿Diez golpes por persona y cinco pavos por hoyo? 480 00:23:17,083 --> 00:23:18,166 - Vale. - Venga. 481 00:23:20,958 --> 00:23:22,875 Uy, me he quedado corto. 482 00:23:22,958 --> 00:23:25,041 - Sí. - Un pelín, pero me lo quedo. 483 00:23:26,000 --> 00:23:27,375 A ver si puede… 484 00:23:30,125 --> 00:23:31,291 Buen golpe, Kimmy. 485 00:23:31,375 --> 00:23:33,000 Cágate, lorito. 486 00:23:33,083 --> 00:23:36,125 He pillado falda, costillas, cerdo… 487 00:23:36,208 --> 00:23:39,916 No sé ni qué era esto. Espero que de animal, pero quizá no. 488 00:23:40,000 --> 00:23:42,958 Podrían poner culo humano y yo ni me enteraría. 489 00:23:46,083 --> 00:23:49,250 Ay, madre. ¿Estáis bien? 490 00:24:01,875 --> 00:24:03,458 Coqueteo inofensivo. 491 00:24:03,541 --> 00:24:06,375 Sr. Fisher, ya me parecía que era usted. 492 00:24:06,458 --> 00:24:07,875 Soy Skyler. 493 00:24:07,958 --> 00:24:09,041 ¿La niñera? 494 00:24:10,125 --> 00:24:12,583 Me habéis timado. Vaya que sí. 495 00:24:12,666 --> 00:24:15,250 - Has dicho diez por persona. - Sí, lo sé. 496 00:24:15,333 --> 00:24:17,416 - Discriminación por género. - No. 497 00:24:17,500 --> 00:24:18,958 Edadismo y racismo. 498 00:24:19,041 --> 00:24:19,875 - ¡No! - ¡Sí! 499 00:24:20,833 --> 00:24:21,708 ¿Estás bien? 500 00:24:21,791 --> 00:24:24,166 Sí, todo fetén. 501 00:24:25,500 --> 00:24:26,708 Joder. 502 00:24:27,458 --> 00:24:28,708 Perdón. No… 503 00:24:29,625 --> 00:24:31,375 Os dejaré una reseña en Yelp. 504 00:24:31,875 --> 00:24:33,250 Publicaré que ha sido… 505 00:24:42,416 --> 00:24:43,250 Buenas. 506 00:24:43,333 --> 00:24:44,500 ¿Qué tal el viaje? 507 00:24:45,000 --> 00:24:47,708 La verdad es que ha sido coser y cantar. 508 00:24:47,791 --> 00:24:49,291 - ¿En serio? - Sí. 509 00:24:49,375 --> 00:24:53,083 Dash se ha tragado el especial de Bill Burr por centésima vez. 510 00:24:53,166 --> 00:24:56,541 ¿Llamas porque los críos quieren que les cuente un cuento? 511 00:24:57,041 --> 00:24:58,333 Ya están durmiendo. 512 00:24:59,750 --> 00:25:02,375 Cariño, ¿estás en el cuarto de Dash? 513 00:25:03,708 --> 00:25:06,458 ¿Estoy en su cuarto? Sí. Lo olvidaba. 514 00:25:06,541 --> 00:25:09,750 No me digas que estás con la Estrella de la Muerte. 515 00:25:09,833 --> 00:25:13,000 - Deberías estar pasándolo bien. - Es solo un momento. 516 00:25:13,083 --> 00:25:14,750 Me relaja, Maya. 517 00:25:14,833 --> 00:25:16,375 Vale. Te quiero. 518 00:25:16,458 --> 00:25:17,708 Y yo a ti. 519 00:25:17,791 --> 00:25:19,791 - Adiós. - Adiós. 520 00:25:21,583 --> 00:25:22,416 PADRES AMIGOS 521 00:25:22,500 --> 00:25:24,125 ¿QUÉ TAL? QUÉ ENVIDIA. 522 00:25:24,208 --> 00:25:26,041 ESTARÁ DÁNDOLE AL MANUBRIO. 523 00:25:27,958 --> 00:25:29,833 Basta ya, por favor. 524 00:25:29,916 --> 00:25:31,208 NO HARÁ NADA DIVERTIDO. 525 00:25:31,291 --> 00:25:33,625 ¿Que no voy a hacer nada divertido? 526 00:25:33,708 --> 00:25:34,625 Paso. 527 00:25:37,000 --> 00:25:42,083 SONNY, FIERA, ÚLTIMA OPORTUNIDAD PARA LA JARANA DE LOS 44. DIME ALGO. 528 00:25:50,166 --> 00:25:51,125 Yo me encargo. 529 00:25:59,250 --> 00:26:00,958 ¿Sabe dónde está Huck? 530 00:26:03,750 --> 00:26:05,875 La leche. Tremendo yate. 531 00:26:05,958 --> 00:26:07,250 Joder con Huck. 532 00:26:08,541 --> 00:26:10,166 Sonny, ¡fenómeno! 533 00:26:11,916 --> 00:26:13,541 - Aquí está. - Has venido. 534 00:26:13,625 --> 00:26:16,750 - Sí, tío. Feliz cumple. - Gracias, hermano. 535 00:26:16,833 --> 00:26:19,750 Míralo. Te veo bien. Hostia, tío. 536 00:26:19,833 --> 00:26:21,333 Vas en bolas. 537 00:26:21,416 --> 00:26:25,208 Qué ilusión de semana. Llegué y tuve que desnudarme y bañarme. 538 00:26:25,291 --> 00:26:27,833 ¿Y los demás tarados? Me siguieron. 539 00:26:27,916 --> 00:26:29,208 - Ya veo. - ¡Peña! 540 00:26:30,041 --> 00:26:32,666 ¡Saludad a mi amigo de siempre, Sonny Fisher! 541 00:26:32,750 --> 00:26:34,458 ¡Hola, Sonny! 542 00:26:35,333 --> 00:26:36,416 Hola. 543 00:26:36,500 --> 00:26:39,750 - También van en bolas. - ¿Un bañito en pelota picada? 544 00:26:40,416 --> 00:26:41,916 - No. - Venga, en pareja. 545 00:26:42,000 --> 00:26:43,250 Como cuando volamos. 546 00:26:43,333 --> 00:26:45,833 No, yo voy a pasar. 547 00:26:45,916 --> 00:26:47,458 - Vale, como quieras. - Sí. 548 00:26:47,541 --> 00:26:50,416 Me alegra tanto verte. Ha pasado mucho tiempo. 549 00:26:50,500 --> 00:26:52,916 - Ya ves, unos… - Tres años. 550 00:26:53,000 --> 00:26:54,583 - Muchísimo tiempo. - Sí. 551 00:26:54,666 --> 00:26:56,500 ¿Quieres una toalla o algo…? 552 00:26:56,583 --> 00:26:57,750 - No, todo bien. - Vale. 553 00:26:57,833 --> 00:27:00,500 - Qué ilusión que estés aquí. - Pues claro. 554 00:27:00,583 --> 00:27:03,375 Maya está con los críos en casa de sus padres. 555 00:27:03,458 --> 00:27:05,750 Le dije: "Ve, necesito un respiro". 556 00:27:05,833 --> 00:27:08,250 - Papá necesita tiempo personal. - Genial. 557 00:27:08,333 --> 00:27:11,583 - "Tú a lo tuyo", así que… - Y nosotros a lo nuestro. 558 00:27:11,666 --> 00:27:13,125 - Eso es. - ¿Como antaño? 559 00:27:13,208 --> 00:27:16,041 No me lo digas dos veces, tío, estoy listo. 560 00:27:16,708 --> 00:27:18,791 - Míralo. Aquí lo tienes. - ¿El qué? 561 00:27:19,500 --> 00:27:23,541 ¡LOS GRANDES 44! #ADIVERTIRNOSCONHUCK 562 00:27:23,625 --> 00:27:25,791 Píllate un burrito. Voy a vestirme. 563 00:27:25,875 --> 00:27:27,041 ¿Ese es tu autocar? 564 00:27:27,125 --> 00:27:29,291 Sí. Se ve potente, ¿eh? 565 00:27:29,375 --> 00:27:32,625 ¿Qué…? ¿Y el yate? ¿No iremos en yate? 566 00:27:32,708 --> 00:27:33,750 ¿Qué yate? 567 00:27:34,250 --> 00:27:36,166 ¡Hola, juerguistas! 568 00:27:39,833 --> 00:27:41,208 Como muchos sabéis, 569 00:27:41,291 --> 00:27:46,291 creo que vestir a juego es esencial para que una soirée triunfe. 570 00:27:46,375 --> 00:27:48,416 - Siempre. - ¿Os molan mis pintas? 571 00:27:48,500 --> 00:27:50,583 - ¡Sí! - ¡Pues tengo para todos! 572 00:27:50,666 --> 00:27:53,583 Id a por las bolsas. Llevan vuestros nombres. 573 00:28:01,916 --> 00:28:05,333 - Buenas. - ¿Qué tal? 574 00:28:05,958 --> 00:28:08,500 Ponme un chupito de "te-aniquila". 575 00:28:09,125 --> 00:28:11,208 - No sé lo que es. - Tequila. 576 00:28:11,291 --> 00:28:14,958 - Porque "te aniquila". ¿Sabes? - Tequila. 577 00:28:15,041 --> 00:28:16,708 - Sí. - Ya lo pillo. 578 00:28:16,791 --> 00:28:18,625 Eh, tío, ¿qué te cuentas? 579 00:28:18,708 --> 00:28:22,250 - Soy Kabir. Y mi novia, Trini. - ¿De qué conocéis a Huck? 580 00:28:22,333 --> 00:28:24,250 Somos vecinos de mesa en WeWork. 581 00:28:24,333 --> 00:28:26,041 Vale. Mola. 582 00:28:26,625 --> 00:28:29,041 ¿Ya no curras en la agencia de publi? 583 00:28:29,125 --> 00:28:31,416 Hace un par de años que me largué. 584 00:28:31,500 --> 00:28:35,250 Eran dinosaurios. Abrí un negocio de sinergia de marca, 585 00:28:35,333 --> 00:28:37,541 integración vertical… Es otro nivel. 586 00:28:37,625 --> 00:28:39,291 Bien por ti. 587 00:28:39,916 --> 00:28:40,750 Genial. 588 00:28:41,291 --> 00:28:42,666 Sonny. Es Sonny, ¿no? 589 00:28:42,750 --> 00:28:45,125 Huck dice que eres padre a tiempo completo. 590 00:28:45,208 --> 00:28:47,166 - Sí. - Es muy inspirador. 591 00:28:47,250 --> 00:28:48,083 Caray, vale. 592 00:28:48,166 --> 00:28:51,083 - Mi mujer es arquitecta. - Es la leche. 593 00:28:51,166 --> 00:28:54,958 Yo antes trabajaba en Citibank y estudiaba música, 594 00:28:55,041 --> 00:28:57,166 pero, tras nuestro segundo hijo, 595 00:28:57,250 --> 00:29:01,291 dije: "Prefiero cuidar yo de los niños que pagarle a otra persona". 596 00:29:01,375 --> 00:29:03,416 - Lo que haría un hombre. - Exacto. 597 00:29:03,500 --> 00:29:04,500 ¿Qué tocas? 598 00:29:04,583 --> 00:29:05,500 El teclado. 599 00:29:05,583 --> 00:29:07,500 Me llaman Doctor Silk. 600 00:29:07,583 --> 00:29:09,875 Canto y compongo música contemporánea. 601 00:29:09,958 --> 00:29:11,750 - No seas modesto. - Me flipa. 602 00:29:11,833 --> 00:29:13,291 Sonny tiene un álbum. 603 00:29:13,375 --> 00:29:14,791 Es fantástico. 604 00:29:16,375 --> 00:29:18,458 En serio, es otro nivel. 605 00:29:18,541 --> 00:29:20,083 ¿Estás en Spotify? 606 00:29:20,708 --> 00:29:22,958 - No. - ¿En SoundCloud? 607 00:29:23,041 --> 00:29:24,875 - No. - ¿Cómo lo escuchamos? 608 00:29:24,958 --> 00:29:26,041 - Es lo que… - Eso. 609 00:29:26,125 --> 00:29:27,500 Pues en CD. 610 00:29:27,583 --> 00:29:29,750 No suelo hacerlo, pero os los enviaré. 611 00:29:29,833 --> 00:29:32,833 - No tengo reproductor. - Yo tengo uno. 612 00:29:32,916 --> 00:29:34,583 Mi padre tiene algo. 613 00:29:34,666 --> 00:29:37,708 Un brindis por mi hermano Sonny. El mejor amigo del mundo. 614 00:29:38,166 --> 00:29:40,708 PITA POR HUCK 615 00:29:40,791 --> 00:29:42,458 ISLAS SAN JUAN, WASHINGTON 616 00:29:42,541 --> 00:29:43,541 Eh, Dash. 617 00:29:44,250 --> 00:29:45,583 Dash, presta atención. 618 00:29:45,666 --> 00:29:50,166 Pones el índice en el sedal y tiras para hacer un nudo corredizo. 619 00:29:50,666 --> 00:29:52,875 - ¿Y si me lo haces tú? - Ni hablar. 620 00:29:52,958 --> 00:29:53,833 ¡Papá! 621 00:29:53,916 --> 00:29:57,125 Dash, ve a tocar el piano. Sabes que papá preguntará. 622 00:29:57,208 --> 00:29:58,458 Pero papá no está. 623 00:29:58,541 --> 00:29:59,458 Da igual. 624 00:29:59,541 --> 00:30:01,791 Sabes cuánto le importa el concurso. 625 00:30:02,708 --> 00:30:05,166 Maya, le estás tirando del pelo a la niña. 626 00:30:05,250 --> 00:30:08,250 No todos somos buenos en todo, ¿no? 627 00:30:08,333 --> 00:30:10,916 - Mamá, déjame intentarlo. - ¿Qué? Te dejo… 628 00:30:11,000 --> 00:30:13,166 Un hidroavión acaba de aterrizar. 629 00:30:15,041 --> 00:30:17,291 ¿Un hidroavión? ¿Quién es? 630 00:30:17,375 --> 00:30:18,416 Mirad. 631 00:30:19,000 --> 00:30:20,041 ¡Hola, Maya! 632 00:30:20,125 --> 00:30:23,750 ¡Maya, soy yo, Armando! 633 00:30:23,833 --> 00:30:25,833 - ¡Armando! - ¡Hola! 634 00:30:25,916 --> 00:30:27,500 ¿Qué haces aquí? 635 00:30:27,583 --> 00:30:29,750 Menuda sorpresa, ¿eh? 636 00:30:30,541 --> 00:30:33,708 Maya me ha puesto este rincón del mundo por las nubes, 637 00:30:33,791 --> 00:30:35,458 así que he venido a explorar 638 00:30:36,541 --> 00:30:39,458 y he visto una isla que creo que voy a comprar. 639 00:30:39,541 --> 00:30:40,916 ¿Qué? 640 00:30:41,000 --> 00:30:42,708 - ¿En serio? - Sí. 641 00:30:42,791 --> 00:30:46,166 Creo que es el proyecto que estabas esperando. 642 00:30:46,250 --> 00:30:48,958 - Por fin podrás montar tu empresa. - ¿Qué? 643 00:30:49,041 --> 00:30:51,458 ¿Puedo robarte la tarde de hoy? 644 00:30:51,541 --> 00:30:53,500 Quiero que le eches un vistazo. 645 00:30:53,583 --> 00:30:57,833 Les prometí a los niños que me tomaría un descanso del trabajo. 646 00:30:57,916 --> 00:30:59,000 - Oh, claro. - Sí. 647 00:30:59,083 --> 00:31:02,250 Es verdad, no quiero chafarte tu tiempo en familia. Perdón. 648 00:31:02,333 --> 00:31:03,166 A menos que… 649 00:31:04,333 --> 00:31:06,833 No sé, ¿y si vienen Dash y Ava? 650 00:31:10,000 --> 00:31:11,708 - Oye, Dash. - ¿Qué? 651 00:31:11,791 --> 00:31:14,041 ¿Te enseño a pilotar un hidroavión? 652 00:31:14,125 --> 00:31:15,458 ¡Y tanto! 653 00:31:16,625 --> 00:31:17,583 Pues ya está. 654 00:31:17,666 --> 00:31:21,541 ¡LOS GRANDES 44! 655 00:31:21,625 --> 00:31:24,458 VALLE DE LA MUERTE, CALIFORNIA 656 00:31:24,541 --> 00:31:26,208 Gente, escuchad. 657 00:31:26,291 --> 00:31:29,458 Le he dado mucho al tarro sobre cómo celebrar mis 44 658 00:31:29,541 --> 00:31:31,458 y, por culpa de la pandemia, 659 00:31:31,541 --> 00:31:35,125 hemos pasado mucho tiempo sin disfrutar de nuestra compañía. 660 00:31:35,208 --> 00:31:37,625 - Sí. - Conque esta semana no va sobre mí. 661 00:31:37,708 --> 00:31:39,583 - Va sobre nosotros. - Grande. 662 00:31:39,666 --> 00:31:41,125 ¡Sí! 663 00:31:41,208 --> 00:31:44,291 Volvemos a lo básico, justo aquí, 664 00:31:44,375 --> 00:31:47,375 en el implacable pero majestuoso 665 00:31:48,125 --> 00:31:50,583 ¡desierto de California! 666 00:31:50,666 --> 00:31:53,833 Me pido ser el primero en usar el baño y la ducha. 667 00:31:54,791 --> 00:31:55,625 ¡Venga! 668 00:31:55,708 --> 00:31:58,458 ¡Bienvenidos a Huckchella, nuestro Burning Man! 669 00:31:58,541 --> 00:32:01,125 Lo diseñé yo mismo. Es una efigie de mí. 670 00:32:01,208 --> 00:32:02,541 ¿Qué cojones es esto? 671 00:32:04,125 --> 00:32:05,416 - ¿Listo, Geno? - Sí. 672 00:32:05,500 --> 00:32:07,166 - Tres, dos… - Esperad. 673 00:32:07,250 --> 00:32:08,791 ¿Dónde está Sonny? 674 00:32:08,875 --> 00:32:12,333 Sonny, ponte delante, tío. Venga. 675 00:32:12,416 --> 00:32:14,375 - No, da igual. - Esta es la foto. 676 00:32:14,458 --> 00:32:17,458 - No es necesario. No es… - ¡Cogedlo! 677 00:32:17,541 --> 00:32:18,458 ¡Que sí! 678 00:32:22,500 --> 00:32:25,166 ¡A tope! 679 00:32:25,916 --> 00:32:27,375 - ¿Ya está? - Listo. 680 00:32:30,666 --> 00:32:32,375 Ya tenemos foto. Ya tenemos… 681 00:32:32,458 --> 00:32:36,750 Peña, coged vuestras cosas y pillad yurta. Las chicas escogen primero. 682 00:32:38,041 --> 00:32:41,000 - Geno, te veo en cinco días. ¡No corras! - Cinco. 683 00:32:41,083 --> 00:32:43,791 ¿Qué? ¿Cinco? Estamos en mitad de la nada. 684 00:32:43,875 --> 00:32:45,875 - Viviremos a lo primitivo. - ¿Qué? 685 00:32:45,958 --> 00:32:49,291 Nos desharemos de todo. Será la mejor semana de tu vida. 686 00:32:49,375 --> 00:32:51,666 - Ya… - Coge colchoneta. Seis por yurta. 687 00:32:51,750 --> 00:32:53,500 - ¿Qué? - Qué bien que estés aquí. 688 00:32:53,583 --> 00:32:55,916 - Espera. - Qué pasada, qué feliz estoy. 689 00:32:56,000 --> 00:32:59,083 - Mira. ¿Te mola mi estatua? - Huck, espera. 690 00:33:05,250 --> 00:33:07,541 No hay cobertura. Tiene que ser broma. 691 00:33:12,166 --> 00:33:14,333 Nada de nada. 692 00:33:27,208 --> 00:33:30,083 Es una chaquemochila. 693 00:33:30,166 --> 00:33:31,875 Joder. 694 00:33:31,958 --> 00:33:33,333 Se está popularizando. 695 00:33:33,416 --> 00:33:34,541 ¡Míralo! 696 00:33:35,333 --> 00:33:38,208 - Me flipa tu ropa. - No sabía qué rollo sería, 697 00:33:38,291 --> 00:33:42,375 así que he tirado de atuendo de hotel, pero intentaré sacarle partido. 698 00:33:42,458 --> 00:33:44,375 Claro que sí. Como siempre. 699 00:33:44,458 --> 00:33:47,416 Peñita bonita, a organizarse. 700 00:33:47,500 --> 00:33:50,958 Sé que es temprano, pero hay que pensar en la cena. 701 00:33:52,416 --> 00:33:55,375 Ahí le has dado. ¿Qué vas a hacer, lo de siempre? 702 00:33:55,458 --> 00:33:58,708 ¿Unos bistecs de wagyu americano? ¿Qué va a ser? 703 00:33:58,791 --> 00:34:02,250 No. Buscaremos nuestra comida. Aparta la lona. 704 00:34:02,875 --> 00:34:06,541 Me dedico a la apicultura, pero busco comida cuando libro. 705 00:34:06,625 --> 00:34:08,666 Si tenéis preguntas, aquí estoy. 706 00:34:08,750 --> 00:34:12,875 Mi primera pregunta es "¿os estáis quedando conmigo?". 707 00:34:13,458 --> 00:34:16,500 Basta. He visto las neveras, sé que hay comida. 708 00:34:16,583 --> 00:34:19,291 Son aperitivos. Lo principal es cosa nuestra. 709 00:34:19,375 --> 00:34:22,250 Coged un machete, una cesta ¡y a buscar comida! 710 00:34:22,333 --> 00:34:23,791 ¡A buscar comida! 711 00:34:23,875 --> 00:34:28,416 ¿Buscar nuestra comida? Oye, Huck, una cosa. 712 00:34:28,500 --> 00:34:29,791 - ¿Qué? - ¿El baño? 713 00:34:29,875 --> 00:34:32,833 - ¿Dónde están las letrinas portátiles? - Allí. 714 00:34:32,916 --> 00:34:36,041 - Son cubos. - Son portátiles. Son la caña. 715 00:34:36,125 --> 00:34:37,750 - ¿Cómo? - Baños portátiles. 716 00:34:37,833 --> 00:34:41,458 Lo coges, lo colocas, cagas y lo echas a un lado del camino. 717 00:34:41,541 --> 00:34:45,958 Caldearé la cabaña de sudar. Suerte. Cuidado con las serpientes de cascabel. 718 00:34:46,041 --> 00:34:48,125 - ¿Qué? - Se comen, pero son letales. 719 00:34:48,208 --> 00:34:49,291 ¿Cuidado con…? 720 00:34:56,291 --> 00:34:57,166 Ridículo. 721 00:35:00,916 --> 00:35:02,791 ¿CÓMO LO LLEVAS, SONNY? 722 00:35:02,875 --> 00:35:07,125 GUARDIA DE CRUCE SONNY 723 00:35:07,208 --> 00:35:08,666 SONNY DE RELAX EN SU CASA: 724 00:35:08,750 --> 00:35:09,791 Qué maduro. 725 00:35:10,291 --> 00:35:12,541 Le pone un pene a un lego. En fin. 726 00:35:17,583 --> 00:35:19,083 A ver qué os parece esto. 727 00:35:19,166 --> 00:35:21,708 VIVIENDO LA VIDA AL MÁXIMO CON @THEDEMBOKID 728 00:35:21,791 --> 00:35:23,583 Mirad Instagram, cabrones. 729 00:35:27,541 --> 00:35:31,375 Vale. Joder. Ay, Dios. 730 00:35:32,166 --> 00:35:33,416 No puedo más. 731 00:35:46,916 --> 00:35:48,375 Pero ¿qué…? Espera. 732 00:35:48,958 --> 00:35:50,083 ¿De dónde sales? 733 00:35:51,208 --> 00:35:54,541 No, para, me haces cosquillas. 734 00:35:54,625 --> 00:35:57,583 Vaya zarpas tienes, ¿eh? Aunque eres mono. 735 00:35:58,375 --> 00:35:59,375 Qué monada de… 736 00:35:59,458 --> 00:36:02,125 Anda. Hola, bicho. 737 00:36:05,250 --> 00:36:07,458 Eres un gatito que da miedito, ¿eh? 738 00:36:12,958 --> 00:36:14,500 No me jodas. 739 00:36:19,916 --> 00:36:22,583 Toma. ¿Es lo que quieres? 740 00:36:23,666 --> 00:36:26,208 Lo dejaré en el suelo. 741 00:36:28,500 --> 00:36:29,875 ¡A tomar por culo! 742 00:36:29,958 --> 00:36:33,458 ¡Ayuda! 743 00:36:33,541 --> 00:36:34,458 ¡Un puma! 744 00:36:35,416 --> 00:36:37,708 - Tenedor de ensalada y normal. - ¿Platos? 745 00:36:38,208 --> 00:36:39,333 - Así. - ¡Ayuda! 746 00:36:39,416 --> 00:36:41,291 - Vale. - ¡Un puma! 747 00:36:41,375 --> 00:36:42,208 Joder. 748 00:36:44,333 --> 00:36:45,625 ¡Me persigue un puma! 749 00:36:45,708 --> 00:36:48,125 Putos zapatos. ¡Joder! 750 00:36:48,750 --> 00:36:50,833 - ¿Ese es Sonny? - ¡Ayuda! ¡Huck! 751 00:36:50,916 --> 00:36:53,708 ¡Un puma quiere comerme! 752 00:36:53,791 --> 00:36:55,791 Le persigue un puma. 753 00:36:55,875 --> 00:36:58,000 ¡Tengo miedo! 754 00:36:58,083 --> 00:37:00,416 - ¡Acelera, Sonny! - ¡Corre! 755 00:37:00,500 --> 00:37:03,791 - ¡Sal de ahí! - ¡Tengo un puma encima! 756 00:37:03,875 --> 00:37:05,583 ¡Ayuda! 757 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 ¡Lo tengo encima! ¡Déjame en paz! 758 00:37:10,708 --> 00:37:11,750 Madre mía. 759 00:37:13,375 --> 00:37:14,791 - ¡Hostia! - Ay, Dios. 760 00:37:21,291 --> 00:37:22,208 ¡No, Sonny! 761 00:37:24,083 --> 00:37:24,916 Santo Dios. 762 00:37:30,000 --> 00:37:30,833 ¿Qué miras? 763 00:37:34,916 --> 00:37:36,208 Venga, cabrona. 764 00:37:38,125 --> 00:37:39,625 Lo tengo. 765 00:37:45,375 --> 00:37:46,458 ¡No soy chocolate! 766 00:37:48,666 --> 00:37:49,791 ¡Fuera! 767 00:37:51,000 --> 00:37:53,916 ¡Quita de encima, bestia inmunda! 768 00:37:55,541 --> 00:37:57,000 ¡Quita! 769 00:38:00,416 --> 00:38:01,500 ¿Tienes hambre? 770 00:38:02,000 --> 00:38:04,041 ¿Creías que era un conejo negro? 771 00:38:04,125 --> 00:38:07,416 Tío, qué pasada. Has sacado tu lado salvaje. 772 00:38:12,250 --> 00:38:13,250 Pues sí. 773 00:38:14,166 --> 00:38:15,041 Así es. 774 00:38:15,125 --> 00:38:20,250 Escúchame, eso de ahí será un gran felino, pero tú eres el Gran Perro. 775 00:38:20,750 --> 00:38:23,833 - El Gran Perro. Eres el Gran Perro. - Ya ves. 776 00:38:25,583 --> 00:38:26,416 ¿Lo oyes? 777 00:38:27,958 --> 00:38:29,500 ¡Soy el Gran Perro! 778 00:38:32,416 --> 00:38:33,583 Hostia puta. 779 00:38:35,500 --> 00:38:36,583 ¡El Gran Perro! 780 00:38:36,666 --> 00:38:39,958 Sonny, tranquilízate. Te sangra la espalda. 781 00:38:40,041 --> 00:38:43,541 ¿Sí? ¿Me ha arañado un poco? 782 00:38:44,291 --> 00:38:45,375 Joder. 783 00:38:45,458 --> 00:38:47,125 Tengo desinfectante. 784 00:38:47,208 --> 00:38:49,166 - Échame un poco. - Uy, no. 785 00:38:49,250 --> 00:38:50,500 No sé si bastará. 786 00:38:50,583 --> 00:38:52,375 - Haz una foto. - ¿Seguro? 787 00:38:52,458 --> 00:38:55,583 Sí, en principio, basta con echar un poco encima. 788 00:38:55,666 --> 00:38:57,416 Mañana estaré como si nada. 789 00:38:57,500 --> 00:38:59,750 - Mírala. - A ver. Pero ¿qué…? 790 00:39:04,166 --> 00:39:07,583 - Ha intentado arrancarme la columna. - Respira. 791 00:39:07,666 --> 00:39:09,791 Ha planeado el ataque. 792 00:39:10,291 --> 00:39:12,416 Sonny. ¡Le da algo! 793 00:39:12,500 --> 00:39:14,125 - Calma. - ¿Sonny? 794 00:39:14,208 --> 00:39:15,708 Llevémoslo al campamento. 795 00:39:15,791 --> 00:39:18,833 Te tenemos, Sonny. ¿Se ha desmayado? Vale. 796 00:39:18,916 --> 00:39:21,666 - Respira. ¿Se ha desmayado? - No pasa nada. 797 00:39:30,208 --> 00:39:32,041 Aquí está el bufet de moluscos. 798 00:39:48,250 --> 00:39:51,166 ¿Un chupito de te-aniquila, Gran Perro? 799 00:39:55,083 --> 00:39:56,250 ¡A tope! 800 00:40:06,041 --> 00:40:07,166 ¡Por el Gran Perro! 801 00:40:24,541 --> 00:40:28,208 Uno, dos, tres y avanzo. 802 00:40:28,291 --> 00:40:30,000 Vale. Te toca a ti. 803 00:40:30,083 --> 00:40:31,416 No, me toca a mí. 804 00:40:31,500 --> 00:40:34,041 Pues vas tú. Esperad, es papá. ¡Hola! 805 00:40:34,125 --> 00:40:36,958 Hola. Quería llamaros 806 00:40:37,041 --> 00:40:39,333 para saber cómo estáis y cómo va todo. 807 00:40:39,416 --> 00:40:42,041 Genial. Hoy nos hemos divertido. ¿Tú qué tal? 808 00:40:42,125 --> 00:40:43,416 - Bien. - Es Sonny. 809 00:40:43,500 --> 00:40:45,708 Mejor que bien. Estoy en la fiesta de Huck. 810 00:40:46,416 --> 00:40:51,375 - Qué maravilla, cariño. Me alegro. - Estamos en el desierto en plan salvaje. 811 00:40:52,375 --> 00:40:55,208 Hasta tengo un apodo. Me llaman el Gran Perro. 812 00:40:55,291 --> 00:40:57,916 - Creo que sé por qué. - ¡Gran Perro! 813 00:40:58,000 --> 00:40:58,958 Está calando. 814 00:40:59,041 --> 00:41:01,625 - Cariño, estoy… - Papá. 815 00:41:01,708 --> 00:41:04,875 - ¿Has ensayado para el concurso? - No, mejor que eso. 816 00:41:04,958 --> 00:41:08,458 - ¡Hemos ido en hidroavión! - ¡Ha sido increíble! 817 00:41:08,541 --> 00:41:10,416 - Caray. - Armando, el amigo de mamá, 818 00:41:10,500 --> 00:41:12,583 - nos llevó a su isla. - Dámelo. 819 00:41:12,666 --> 00:41:14,791 Espera, ¿has dicho "Armando"? 820 00:41:14,875 --> 00:41:18,000 Que se ponga tu madre. Déjame hablar con mamá. 821 00:41:18,083 --> 00:41:19,250 - Cariño. - Hola. 822 00:41:19,333 --> 00:41:21,750 No me has dicho nada de que iba Armando. 823 00:41:21,833 --> 00:41:24,958 No sabía que fuera a venir. Se ha presentado sin más. 824 00:41:25,041 --> 00:41:28,791 Quería saber qué opino de una isla que quiere comprar. 825 00:41:28,875 --> 00:41:31,625 Mamá le va a diseñar un refugio de tortugas. 826 00:41:31,708 --> 00:41:33,916 ¿Qué? ¿Qué significa eso? 827 00:41:34,000 --> 00:41:36,583 Te lo iba a explicar después de acostarlos. 828 00:41:36,666 --> 00:41:39,500 Me ha propuesto dejar mi trabajo 829 00:41:40,250 --> 00:41:43,750 y abrir mi empresa con él como cliente principal. 830 00:41:43,833 --> 00:41:45,166 Oh, pues ya está. 831 00:41:45,250 --> 00:41:49,333 Según recuerdo, dijiste que querías pasar más tiempo con los críos, 832 00:41:49,416 --> 00:41:51,375 pero veo que vas de isla en isla 833 00:41:51,458 --> 00:41:53,083 - con don imperio dental… - Trae. 834 00:41:53,166 --> 00:41:54,833 - Compórtate. - …de paseo. 835 00:41:54,916 --> 00:41:57,250 - Sonny, soy Gil. - Mierda. 836 00:41:57,333 --> 00:41:59,541 - Debes entender algo. - Ya empezamos. 837 00:41:59,625 --> 00:42:03,291 Maya se gana el pan y tú debes encargarte de la casa. 838 00:42:03,375 --> 00:42:06,250 Te quiero, chaval, pero limítate a lo tuyo. 839 00:42:06,333 --> 00:42:09,416 ¿Sabes qué? No voy a aceptar consejos matrimoniales 840 00:42:09,500 --> 00:42:12,125 ni de ningún tipo de alguien desleal. 841 00:42:12,208 --> 00:42:13,250 - ¿Qué? - Así es. 842 00:42:13,333 --> 00:42:14,583 - ¡Desleal! - ¿Qué? 843 00:42:14,666 --> 00:42:17,041 - ¿Con quién ha sido infiel? - ¡Mentira! 844 00:42:17,125 --> 00:42:20,875 ¿Y el verano pasado en el circuito de golf de la isla Orcas? 845 00:42:20,958 --> 00:42:23,291 Te diste todos los putts de dos metros. 846 00:42:23,375 --> 00:42:26,291 - Hablan de golf. Qué bobos. - ¡No eran bolas dadas! 847 00:42:26,375 --> 00:42:27,583 ¡No lo eran, viejo! 848 00:42:27,666 --> 00:42:32,083 No es mi culpa que te falten cojones para decirme que embocara, nenaza. 849 00:42:32,166 --> 00:42:34,291 - ¿Que me faltan cojones? - Maya… 850 00:42:34,375 --> 00:42:36,875 - Vale. - ¡Te diré algo de mis cojones! 851 00:42:36,958 --> 00:42:40,291 ¡Te diré algo de mis enormes cojones negros! 852 00:42:40,375 --> 00:42:43,166 - Basta ya. Toma. - ¡He luchado con un puma! 853 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 No, bastará cuando yo diga. Coge el móvil. ¿Gil? 854 00:42:46,250 --> 00:42:50,875 - Buenas noches, cielo. - ¡Maya, dale el móvil a Gil! 855 00:42:57,708 --> 00:42:59,000 A ti te faltan cojones. 856 00:43:04,416 --> 00:43:05,250 Hola, Sonny. 857 00:43:06,083 --> 00:43:07,125 ¿Dónde estabas? 858 00:43:07,666 --> 00:43:10,416 Hablaba con Maya. He ido a buscar cobertura. 859 00:43:10,500 --> 00:43:12,666 - ¿Sí? - Llamé para ver cómo estaba. 860 00:43:12,750 --> 00:43:16,708 Creía que estaba pasando tiempo con los niños en casa de sus padres, 861 00:43:16,791 --> 00:43:18,916 pero su cliente, Armando, está allí. 862 00:43:19,000 --> 00:43:20,708 Y me he enterado por Dash. 863 00:43:20,791 --> 00:43:22,916 Y su padre me ha llamado nenaza. 864 00:43:23,000 --> 00:43:26,041 - Ahora no pienses en eso. - No soy una nenaza. 865 00:43:26,125 --> 00:43:27,000 Tranquilo. 866 00:43:27,083 --> 00:43:28,833 - Sí, ya… - Respira. Céntrate. 867 00:43:28,916 --> 00:43:30,416 - Sí. - No estás con Maya. 868 00:43:30,500 --> 00:43:32,041 - Ni con los niños. - Ya. 869 00:43:32,125 --> 00:43:35,041 - Estás en el desierto conmigo. - Sí. 870 00:43:36,750 --> 00:43:39,666 Eso es. Céntrate. 871 00:43:40,291 --> 00:43:41,416 Toma ya. 872 00:43:41,500 --> 00:43:45,416 Sonny, vas a flipar con el invitado que me saco de la chistera. 873 00:43:45,500 --> 00:43:48,041 - ¿Un invitado sorpresa? - Sí. 874 00:43:48,125 --> 00:43:50,875 Para ti. Llega un poco pronto, pero te flipará. 875 00:43:50,958 --> 00:43:52,875 - ¿Quién es? - Te encantará. 876 00:43:56,750 --> 00:44:00,000 Huck, campeón. Te escribí. Has estado ignorándome. 877 00:44:00,083 --> 00:44:03,541 No, estaba liado planeando la fiesta. Cumplo 44. 878 00:44:03,625 --> 00:44:06,958 No es por fastidiar, pero no es ningún logro importante. 879 00:44:07,041 --> 00:44:09,666 Si tu amigo no llega a publicar en Instagram, 880 00:44:09,750 --> 00:44:13,583 - no descubro dónde te escondes. - No me escondo de ti. 881 00:44:13,666 --> 00:44:16,208 Espera. ¿Qué me he perdido? ¿Es la sorpresa? 882 00:44:16,291 --> 00:44:20,375 Me presento. Stan Berman, especialista en ingresos alternativos. 883 00:44:20,458 --> 00:44:23,666 - Ella es mi compañera, Dorit. - Shalom. 884 00:44:23,750 --> 00:44:26,833 Shalom a ti también. Yo soy Sonny Fisher. 885 00:44:26,916 --> 00:44:30,416 Huck, cuando he visto que celebrabas esta farra tan currada 886 00:44:30,500 --> 00:44:33,291 pese a deberme 47 000 dólares, 887 00:44:33,375 --> 00:44:35,791 he pensado en venir de visita con Dorit. 888 00:44:35,875 --> 00:44:38,416 No… Estoy teniendo problemas de liquidez. 889 00:44:38,500 --> 00:44:40,833 - Stan me dio dinero. Todo bien. - Vale. 890 00:44:40,916 --> 00:44:42,583 No te di dinero, Huck. 891 00:44:42,666 --> 00:44:46,125 Te lo presté y te negaste a devolvérmelo. 892 00:44:46,208 --> 00:44:50,208 Dorit va a tener que infligirte daño corporal. 893 00:44:50,291 --> 00:44:54,083 Stan, tío. Creía que éramos amigos. 894 00:44:54,166 --> 00:44:57,833 Así es, pero fui muy claro respecto a mi estructura tarifaria. 895 00:44:57,916 --> 00:44:59,166 Es un malentendido. 896 00:44:59,250 --> 00:45:01,333 No sabía que te urgía tanto. 897 00:45:01,416 --> 00:45:04,750 Dame un día. Moveré unos fondos y te pagaré. 898 00:45:06,125 --> 00:45:07,875 - ¿Un día? - Sí. 899 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Venga, vale. 900 00:45:10,083 --> 00:45:11,583 - Madre mía. - Gracias. 901 00:45:11,666 --> 00:45:14,291 - Es razonable. - ¿Qué pasa? Estoy aterrado. 902 00:45:14,375 --> 00:45:17,666 No cortes nada. Rómpele un dedo y luego nos largamos. 903 00:45:17,750 --> 00:45:20,541 ¿Qué? Teníamos un trato. Me has dado un día. 904 00:45:20,625 --> 00:45:22,708 Has aceptado. Has dicho que sí. 905 00:45:22,791 --> 00:45:27,583 Huck, ¿sentirías la presión de devolvérmelo sin violencia física? 906 00:45:27,666 --> 00:45:29,750 - No con tanta inmediatez. - Eso es. 907 00:45:29,833 --> 00:45:32,625 Estáis en buenas manos. Dorit es muy precisa. 908 00:45:32,708 --> 00:45:34,666 Dedos a la madera, por favor. 909 00:45:34,750 --> 00:45:36,250 Huck, espérate. 910 00:45:36,333 --> 00:45:38,083 - No, tío. - Ella dice que sí. 911 00:45:38,166 --> 00:45:40,750 - Vamos… - No, espera. ¿Cómo te llamabas? 912 00:45:40,833 --> 00:45:44,583 Dorit. Como 'Dorito', pero sin la o. Venga, contrólate. 913 00:45:44,666 --> 00:45:46,958 Espera, va a decir algo importante. 914 00:45:47,041 --> 00:45:48,916 - ¡Espera! - ¿Qué? 915 00:45:49,000 --> 00:45:50,958 Me siento responsable de esto. 916 00:45:51,041 --> 00:45:54,875 - No es culpa tuya. - Huck, basta. Deja que… 917 00:45:54,958 --> 00:45:56,875 ¿Tú eres el responsable? 918 00:45:56,958 --> 00:46:00,333 Sí, estáis aquí por mi foto. 919 00:46:01,375 --> 00:46:02,458 - Vale. - ¡Bien! 920 00:46:02,541 --> 00:46:04,416 - ¡Te amo! Gracias. - Gracias. 921 00:46:05,083 --> 00:46:06,958 Qué maja. Es buena gente. 922 00:46:07,041 --> 00:46:08,666 Y más comprensiva que él. 923 00:46:11,458 --> 00:46:12,625 ¡Hostia puta! 924 00:46:13,458 --> 00:46:15,250 ¿Por qué chilla el canijo? 925 00:46:15,333 --> 00:46:17,000 Dice que es el responsable. 926 00:46:17,083 --> 00:46:19,750 ¡Responsable de que estéis aquí, Dory! 927 00:46:19,833 --> 00:46:20,750 ¡Dorit! 928 00:46:20,833 --> 00:46:22,541 Dorit. ¡Me la sopla! 929 00:46:22,625 --> 00:46:25,875 - ¡Joder! - Dorit, consúltame estas cosas. 930 00:46:25,958 --> 00:46:27,333 Ha dicho "responsable". 931 00:46:27,416 --> 00:46:30,583 Joder. Qué asco. Parece un Cheeto picante. 932 00:46:30,666 --> 00:46:35,416 Perdona, Sonny, pero ya tenemos un dedo roto, ¿no? Estamos en paz. 933 00:46:35,500 --> 00:46:38,125 Dorit, por favor, ¿les quemas el campamento? 934 00:46:38,208 --> 00:46:40,250 - ¿Tengo que supervisarlo? - ¿Qué? 935 00:46:40,333 --> 00:46:43,333 Ya tienes tu dedo. ¿Por qué quemas el campamento? 936 00:46:43,416 --> 00:46:46,916 Has construido una efigie de ti estando en deuda conmigo. 937 00:46:47,000 --> 00:46:49,083 ¿Qué imagen daría de mi negocio? 938 00:46:49,166 --> 00:46:52,708 Fin de la fiesta, amiguito. Pon tus asuntos en orden y págame. 939 00:46:52,791 --> 00:46:55,250 - Joder, Huck. - Dime que no va a hacerlo. 940 00:46:55,333 --> 00:46:56,708 Lo siento, Sonny. 941 00:46:56,791 --> 00:46:59,916 Os prometo que Dorit es encantadora cuando la conoces. 942 00:47:00,000 --> 00:47:01,416 ¡Que estamos de fiesta! 943 00:47:02,875 --> 00:47:05,833 - ¡Fin de la fiesta! ¡A casa! - ¡La efigie no! 944 00:47:07,625 --> 00:47:09,875 ¡No íbamos a quemarla hasta el jueves! 945 00:47:10,916 --> 00:47:13,625 Todo el mundo tranquilo, pero ¡corred! 946 00:47:14,250 --> 00:47:16,000 No te preocupes. ¡Eh! 947 00:47:16,083 --> 00:47:18,791 Ahora me debes 47 000 dólares y un iPhone. 948 00:47:19,791 --> 00:47:20,625 ¿Pero qué…? 949 00:47:21,666 --> 00:47:22,791 Eh, gente. 950 00:47:23,875 --> 00:47:24,916 Lo siento mucho. 951 00:47:25,000 --> 00:47:28,833 Ha habido un malentendido. Es un problema de contabilidad. 952 00:47:29,333 --> 00:47:31,625 No quería que esto acabara así. 953 00:47:32,291 --> 00:47:35,250 Geno os llevará a Los Ángeles. Hasta la próxima. 954 00:47:35,333 --> 00:47:37,041 - Ha sido divertido. - Grazie. 955 00:47:37,125 --> 00:47:39,083 - Tranqui. - Fiesta el finde que viene. 956 00:47:39,166 --> 00:47:41,833 Has dicho que Geno nos llevaría a Los Ángeles. 957 00:47:42,750 --> 00:47:43,583 ¿Tú no vienes? 958 00:47:44,083 --> 00:47:46,333 No, voy a ver si puedo salvar algo. 959 00:47:46,833 --> 00:47:47,916 Pediré un Uber. 960 00:47:49,500 --> 00:47:51,125 La fiesta era puro fuego. 961 00:47:51,208 --> 00:47:53,250 No es el mejor momento para decirlo. 962 00:47:53,333 --> 00:47:55,791 - Me refería a que… - Te entiendo. 963 00:47:57,000 --> 00:47:57,833 Adiós, Huck. 964 00:47:58,375 --> 00:48:03,833 Si quieres, me quedo, tío, y te ayudo a echarle un ojo a todo. 965 00:48:03,916 --> 00:48:06,833 No. Has hecho bastante. Siento mucho lo del dedo. 966 00:48:06,916 --> 00:48:08,916 Venga, dime adónde voy. 967 00:48:10,000 --> 00:48:13,833 ¿Empezamos por ahí? ¿Empezamos por lo que aún arde? 968 00:48:13,916 --> 00:48:15,208 ¿Lo que aún humea? 969 00:48:16,333 --> 00:48:17,250 Adiós, gente. 970 00:48:19,791 --> 00:48:20,625 Joder. 971 00:48:21,416 --> 00:48:24,750 Se han derretido las neveras. Ahí van 2500 pavos. 972 00:48:24,833 --> 00:48:27,166 ¿Te has gastado 2500 en neveras? 973 00:48:27,708 --> 00:48:30,125 ¿Por qué gastas eso si debes pasta? 974 00:48:30,208 --> 00:48:31,833 No sé qué problema tengo. 975 00:48:32,541 --> 00:48:34,708 Es más chungo que lo de las neveras. 976 00:48:34,791 --> 00:48:37,500 La verdad es que no dejé la agencia. 977 00:48:37,583 --> 00:48:38,833 Me echaron. 978 00:48:38,916 --> 00:48:40,833 - ¿Qué? - Me echaron. 979 00:48:40,916 --> 00:48:45,625 Llevé a un cliente a cenar y acabamos borrachos en San Miguel de Allende. 980 00:48:45,708 --> 00:48:47,791 Recursos Humanos lo vio y… "¿Hola?". 981 00:48:47,875 --> 00:48:50,875 No quieren pagar 17 000 dólares por una cena. 982 00:48:52,333 --> 00:48:55,250 Intenté montar mi empresa y no pasé de QuickBooks. 983 00:48:55,333 --> 00:48:59,958 Me descontrolé, igual que las fiestas. Eran intentos de no estar solo. 984 00:49:00,041 --> 00:49:01,958 ¿Y por qué no me llamaste? 985 00:49:02,041 --> 00:49:06,291 Lo hice. Te llamé. Te escribí. Pero siempre pasabas de mí. 986 00:49:06,375 --> 00:49:10,041 Y lo entiendo. Lo capté. Estabas en una nueva y preciosa etapa. 987 00:49:10,125 --> 00:49:13,125 No tenías tiempo para mis historias. Lo pillo. 988 00:49:13,208 --> 00:49:14,791 No, Huck. 989 00:49:14,875 --> 00:49:17,500 Me llamabas a las 23:00 para salir de fiesta. 990 00:49:17,583 --> 00:49:19,000 Me acuesto a las 21:00. 991 00:49:19,083 --> 00:49:23,666 Además, si salgo, ¿de qué voy a hablar con un apicultor? 992 00:49:23,750 --> 00:49:26,333 No es mi mundo. Monto Legos. Limpio culos. 993 00:49:26,416 --> 00:49:28,041 Sonny, lo estás petando. 994 00:49:28,125 --> 00:49:31,083 Apoyas a una mujer brillante y tienes dos hijos geniales. 995 00:49:31,166 --> 00:49:33,250 Cualquiera mataría por tener tu vida. 996 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 Tú no. 997 00:49:36,375 --> 00:49:37,291 ¿Estás de coña? 998 00:49:38,125 --> 00:49:38,958 Es mi sueño. 999 00:49:39,916 --> 00:49:41,833 Yo soy más del Plan Clooney. 1000 00:49:41,916 --> 00:49:43,583 ¿Qué es eso? 1001 00:49:43,666 --> 00:49:47,041 ¿George Clooney? ¿El soltero más codiciado del mundo? 1002 00:49:47,125 --> 00:49:49,291 El tío llegó soltero a los 50. 1003 00:49:49,375 --> 00:49:53,500 Se casó con Amal, tuvo mellizos y formó una familia sin bajar el ritmo. 1004 00:49:54,125 --> 00:49:56,500 - El Plan Clooney. - Entiendo. 1005 00:49:56,583 --> 00:49:59,041 Perdón por pasar de ti, tío. 1006 00:49:59,833 --> 00:50:02,333 Y siento haber tardado tanto en hablar. 1007 00:50:03,000 --> 00:50:03,833 ¿Vale? 1008 00:50:03,916 --> 00:50:07,250 Tranquilo. Estamos hablando ahora. Eres mi mejor amigo. 1009 00:50:07,750 --> 00:50:09,166 Es agua pasada. 1010 00:50:09,250 --> 00:50:10,125 Vale. 1011 00:50:12,833 --> 00:50:14,791 Es agua pasada, sí. 1012 00:50:14,875 --> 00:50:15,833 Lo siento, tío. 1013 00:50:16,416 --> 00:50:17,791 - ¡Ostras! - ¿Qué? 1014 00:50:18,458 --> 00:50:19,916 El bufet está intacto. 1015 00:50:20,500 --> 00:50:22,250 Sonny, es una señal. 1016 00:50:22,333 --> 00:50:24,125 - Esto ya pinta mejor. - ¿Qué…? 1017 00:50:24,208 --> 00:50:27,583 Guardémoslo y vámonos. No dejaré 4000 dólares en moluscos. 1018 00:50:27,666 --> 00:50:29,791 ¿Has gastado 4000 pavos en moluscos? 1019 00:50:30,541 --> 00:50:36,083 Joder, menudo tufo. De saber lo de los moluscos, no os recojo. 1020 00:50:36,166 --> 00:50:39,791 Perdón, Thelma. Dios me ha hecho llevarme estas ostras. 1021 00:50:39,875 --> 00:50:41,958 - Tiene que ser broma. - ¿Qué? 1022 00:50:43,166 --> 00:50:44,833 Próxima salida: Topanga. 1023 00:50:44,916 --> 00:50:46,208 Es la de Armando. 1024 00:50:46,291 --> 00:50:49,250 Ahí vive el rey de los cepillos de dientes. 1025 00:50:49,333 --> 00:50:51,541 - Es como una partida de ajedrez. - Ya. 1026 00:50:51,625 --> 00:50:54,500 - Yo muevo y él… - Tengo que verlo. 1027 00:50:54,583 --> 00:50:56,166 - ¿A Armando? - Enséñamelo. 1028 00:50:57,458 --> 00:50:58,333 Vale. 1029 00:50:59,375 --> 00:51:03,291 - Joder. Es guapísimo. - Pásame el móvil. Déjame ver. 1030 00:51:04,250 --> 00:51:05,708 Mejor no… ¡Huck! 1031 00:51:05,791 --> 00:51:07,791 - A ver qué dice una mujer. - Dios. 1032 00:51:07,875 --> 00:51:09,916 - ¿Te lo tirarías? - Me lo empotraba. 1033 00:51:10,000 --> 00:51:12,166 Vale ya. Dame el móvil, por favor. 1034 00:51:12,250 --> 00:51:16,875 - ¿Le has dado a "me gusta"? - Sí, qué pibonazo. 1035 00:51:16,958 --> 00:51:18,000 Sonny. 1036 00:51:18,083 --> 00:51:20,875 - Estos magnates son depredadores. - ¿Qué? 1037 00:51:20,958 --> 00:51:23,166 Va a por tu familia. Ve a por la suya. 1038 00:51:23,250 --> 00:51:25,583 - Pero… - ¿Tiene mujer o novia? 1039 00:51:25,666 --> 00:51:26,875 Me ofrezco. De ca… 1040 00:51:26,958 --> 00:51:28,875 Si me lo pides, le robo la esposa. 1041 00:51:28,958 --> 00:51:30,875 - Ajá. - En una semana, seducida. 1042 00:51:32,875 --> 00:51:33,833 ¿Sabes qué? 1043 00:51:35,583 --> 00:51:36,500 Sí que tiene. 1044 00:51:38,125 --> 00:51:39,916 - Coge esta salida. - ¿Esta? 1045 00:51:40,000 --> 00:51:41,208 Esa es. Sal. 1046 00:51:41,291 --> 00:51:44,291 Eh, ¿has oído hablar de los intermitentes? 1047 00:51:46,625 --> 00:51:51,375 Tío, he hecho muchas gilipolleces, pero no voy a follarme a una tortuga. 1048 00:51:51,458 --> 00:51:55,666 - ¿Te vas a follar a una tortuga? - No te pido que lo hagas, Huck. 1049 00:51:55,750 --> 00:51:58,083 El tío dice que son su familia. 1050 00:51:58,166 --> 00:52:03,666 Yo digo que la pillemos y la soltemos. La dejamos fuera de la verja. ¿Qué dices? 1051 00:52:03,750 --> 00:52:06,750 Cuando vuelva de San Juan, a saber dónde está. 1052 00:52:06,833 --> 00:52:09,333 - Sí. Se vendrá abajo. - Se cabreará. 1053 00:52:09,958 --> 00:52:12,166 Pesan más de lo que parece. 1054 00:52:12,250 --> 00:52:14,375 - Tenemos una. - ¿Desde cuándo? 1055 00:52:14,458 --> 00:52:19,125 Nos obligaron a cuidarla un verano, cuando los niños estaban en preescolar. 1056 00:52:19,208 --> 00:52:22,750 No sé cómo, los niños se enamoraron. Si son impasibles. 1057 00:52:22,833 --> 00:52:26,833 No son buenas mascotas. No reaccionan. No hacen nada de nada. 1058 00:52:27,500 --> 00:52:29,583 Ya está. El mundo es tuyo. Corre. 1059 00:52:29,666 --> 00:52:32,000 - Está pillando impulso. - Sí. 1060 00:52:32,083 --> 00:52:34,333 - Menuda idiotez. - ¡Vete! 1061 00:52:38,833 --> 00:52:40,958 Empiezo a arrepentirme. 1062 00:52:41,041 --> 00:52:44,750 Me la imagino cruzando la autopista. La va a palmar. 1063 00:52:44,833 --> 00:52:46,083 - Gracias a Dios. - Sí. 1064 00:52:46,166 --> 00:52:48,958 Estoy igual, me he callado porque estabas en racha. 1065 00:52:50,000 --> 00:52:54,041 Me gusta pensar que podríamos haberle hecho esto. 1066 00:52:54,125 --> 00:52:55,541 - Espera. Bájala. - ¿Qué? 1067 00:52:56,083 --> 00:52:57,750 - Un momento. - ¿Qué? 1068 00:52:57,833 --> 00:53:00,833 ¿Qué? Estoy hablando con el Gran Perro. 1069 00:53:00,916 --> 00:53:04,250 Si no le destrozamos la familia, destrocémosle la casa. 1070 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 Huck, espera. 1071 00:53:05,875 --> 00:53:07,958 - ¿Eres el Gran Perro? - Sí, lo soy. 1072 00:53:08,041 --> 00:53:10,416 - No seas cagado. - No lo soy. 1073 00:53:10,500 --> 00:53:12,458 - ¡El Gran Perro! - Enséñaselo. 1074 00:53:14,750 --> 00:53:16,000 ¿Eso es el Gran Perro? 1075 00:53:17,416 --> 00:53:19,833 Sí. Está listo. 1076 00:53:23,708 --> 00:53:26,541 - Esto fuera. - ¿Qué hará sin sal? Tírala. 1077 00:53:26,625 --> 00:53:28,750 - Es de la buena. - A la basura. 1078 00:53:28,833 --> 00:53:32,041 No puedo tirar esto. Hay que molerlo. Tardaré la vida. 1079 00:53:33,208 --> 00:53:35,041 Subiré la temperatura a tope. 1080 00:53:35,125 --> 00:53:37,625 - Cárgatelos. - Le jodemos los vinos. 1081 00:53:37,708 --> 00:53:38,583 Elimínaselos. 1082 00:53:38,666 --> 00:53:41,708 ¿Quién da más?, Aventura en pelotas, Fraiser, Dos hombres y… 1083 00:53:41,791 --> 00:53:42,958 ¿Vive con sus padres? 1084 00:53:44,958 --> 00:53:46,875 - ¿La usa? - ¿Te la vas a meter? 1085 00:53:46,958 --> 00:53:48,916 Mis pelotas vuelta y vuelta. 1086 00:53:49,000 --> 00:53:50,666 ¿Qué tal la salsa, Armando? 1087 00:53:50,750 --> 00:53:52,541 - Dios. - Sabrá a culo negro. 1088 00:53:55,583 --> 00:53:56,666 Chao. 1089 00:53:56,750 --> 00:53:59,041 - ¿Pasamos a otro nivel? - Venga. 1090 00:53:59,125 --> 00:54:01,708 - Déjale un submarino en la cisterna. - Ya ves. 1091 00:54:01,791 --> 00:54:02,625 Sí. 1092 00:54:03,833 --> 00:54:07,625 - ¿Qué es eso? - Cágate en su cisterna. ¡Un zurullo! 1093 00:54:07,708 --> 00:54:09,083 - Vale. - Un buen mojón. 1094 00:54:09,166 --> 00:54:11,125 Tendré que concentrarme, pero vale. 1095 00:54:12,750 --> 00:54:14,291 Joder. No hay cisterna. 1096 00:54:14,791 --> 00:54:16,416 ¿Y si te cagas en su cama? 1097 00:54:16,958 --> 00:54:19,541 Bien pensado. Siempre tienes buenas ideas. 1098 00:54:20,291 --> 00:54:21,375 ¡Allá que voy! 1099 00:54:31,833 --> 00:54:36,333 Te voy a dejar sin zapatos izquierdos. Uno de estos, otro de estos… 1100 00:54:38,625 --> 00:54:41,500 - Gran Perro, ¿has coronado la cama? - Sí, joder. 1101 00:54:41,583 --> 00:54:44,083 ¿Ya está? Es como un caramelo de un hotel. 1102 00:54:44,166 --> 00:54:46,625 Es que ya cagué en el desierto. 1103 00:54:46,708 --> 00:54:49,250 No tenía más material, pero me he esforzado. 1104 00:54:55,166 --> 00:54:57,916 ¡Eh! Pero ¿qué haces? 1105 00:54:58,000 --> 00:54:59,250 Eso no, mujer. 1106 00:54:59,333 --> 00:55:03,000 Solo cosas inofensivas, pero con mala baba. 1107 00:55:03,083 --> 00:55:03,958 Eso no. 1108 00:55:04,041 --> 00:55:06,083 - ¿No quieres volver a…? - No. 1109 00:55:06,166 --> 00:55:09,291 - …y vengarte. Lo hago por vosotros. - No. Mentira. 1110 00:55:09,375 --> 00:55:12,000 No rompas más platos, ve a esperar al coche. 1111 00:55:12,083 --> 00:55:13,208 Vale. 1112 00:55:14,375 --> 00:55:16,375 - Adoro su entusiasmo. - Gracias. 1113 00:55:24,458 --> 00:55:26,416 ¿Cómo vas a pagar a Stan Berman? 1114 00:55:26,500 --> 00:55:27,833 Huiré del país. 1115 00:55:28,458 --> 00:55:30,291 - ¿Qué? - Stan es muy cabrón. 1116 00:55:30,375 --> 00:55:33,833 Es el Carnicero de Beverly Hills. Tira los cadáveres al puerto. 1117 00:55:33,916 --> 00:55:35,416 Huck, qué locura. 1118 00:55:36,750 --> 00:55:40,208 Un amigo enseña tango en Buenos Aires. Sobrevive con poco. 1119 00:55:40,291 --> 00:55:43,708 Allí pasaré inadvertido y le pasaré pasta a Stan. Irá bien. 1120 00:55:43,791 --> 00:55:45,833 ¿Hablas de marcharte? Qué locura. 1121 00:55:45,916 --> 00:55:48,416 Butch y Sundance acaban de volver. 1122 00:55:48,500 --> 00:55:51,041 El último día juntos ha sido el mejor de mi vida. 1123 00:55:51,125 --> 00:55:53,666 No tiene por qué acabar. Que siga la fiesta. 1124 00:55:53,750 --> 00:55:57,541 Se ha acabado. Duermo en sofás. No podemos trasladar la fiesta. 1125 00:55:59,166 --> 00:56:00,583 ¿Y si sé de un sitio? 1126 00:56:00,666 --> 00:56:02,541 - No. - No. Llama a Geno. 1127 00:56:02,625 --> 00:56:06,416 Dile que los lleve a Sherman Oaks. La trasladamos a mi casa. 1128 00:56:07,541 --> 00:56:11,083 El Huckmóvil va de camino. Kabir tiene las normas de la casa. 1129 00:56:11,166 --> 00:56:12,416 - Todo bien. - Es… 1130 00:56:13,333 --> 00:56:16,625 Joder. Si he pinchado, pagáis vosotros. 1131 00:56:17,416 --> 00:56:19,208 Pues vale. Tengo seguro. 1132 00:56:19,791 --> 00:56:22,208 Cuando te digo que la fiesta será épica… 1133 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 - ¿Sí? - …lo será. 1134 00:56:23,708 --> 00:56:25,708 Nos despediremos por todo lo alto. 1135 00:56:25,791 --> 00:56:26,625 Ya verás. 1136 00:56:27,125 --> 00:56:28,416 Por todo lo alto. 1137 00:56:28,500 --> 00:56:31,125 - ¿Por qué das golpes? - ¡Salid del coche! 1138 00:56:31,208 --> 00:56:32,583 Tenéis que ver esto. 1139 00:56:32,666 --> 00:56:36,041 - Pagaremos nosotros. ¿Qué te pasa? - Mirad. 1140 00:56:36,125 --> 00:56:39,250 - No jodas. ¿Está fiambre? - No lo sé. 1141 00:56:39,333 --> 00:56:41,166 Qué mal. Quizá era centenaria. 1142 00:56:41,250 --> 00:56:42,500 ¡Me cago en todo! 1143 00:56:42,583 --> 00:56:45,000 - ¿Nos dará mal karma? - Ha parpadeado. 1144 00:56:45,083 --> 00:56:46,000 - ¿Qué? - ¡Eso! 1145 00:56:46,083 --> 00:56:47,583 - ¿Sí? - Lo está haciendo. 1146 00:56:47,666 --> 00:56:49,166 - Hola. - Escuchad. 1147 00:56:49,250 --> 00:56:51,541 Si parpadea, hay que hacer lo correcto. 1148 00:56:51,625 --> 00:56:54,875 Vamos a subirla al coche y a llevarla al veterinario. 1149 00:56:55,500 --> 00:56:59,791 No, no vamos a meter a esa bestia tullida en mi Nissan nuevo. 1150 00:56:59,875 --> 00:57:00,958 Sé razonable. 1151 00:57:01,041 --> 00:57:04,458 ¿Una tortuga herida va a oler peor que 200 almejas? 1152 00:57:04,541 --> 00:57:07,666 ¿Y si abordamos el problema? Esto no es sobre ti. 1153 00:57:07,750 --> 00:57:10,958 - ¿Te me encaras? - ¿Has empujado al Gran Perro? 1154 00:57:11,041 --> 00:57:13,875 - ¿Qué Gran Perro, chihuahua? - Él es más grande. 1155 00:57:13,958 --> 00:57:16,208 ¡Se ladra así, capullo! 1156 00:57:16,291 --> 00:57:18,583 - No hay tiempo. Vamos. - ¡Subidla! 1157 00:57:18,666 --> 00:57:19,833 ¡Cogedla! 1158 00:57:19,916 --> 00:57:23,458 - ¡Eso, súbete al coche! Haz algo útil. - No me des órdenes. 1159 00:57:24,416 --> 00:57:25,250 Por Dios. 1160 00:57:25,333 --> 00:57:26,166 ¡Vamos! 1161 00:57:27,083 --> 00:57:28,708 Por amor de Dios. Cuidado. 1162 00:57:28,791 --> 00:57:31,791 - ¡Chis! ¡Ya lo sabemos! - ¡Pues no lo parece! 1163 00:57:32,375 --> 00:57:34,583 - ¿Qué dice que haga? - Cúbrele la boca. 1164 00:57:34,666 --> 00:57:38,583 Sóplale por la nariz todo lo que puedas. Pon los labios alrededor. 1165 00:57:38,666 --> 00:57:39,666 ¡Mira la foto! 1166 00:57:39,750 --> 00:57:41,708 Se resiste, no deja que fluya. 1167 00:57:41,791 --> 00:57:42,916 Puedo hacerlo. 1168 00:57:45,250 --> 00:57:46,458 Así. 1169 00:57:47,208 --> 00:57:48,083 Con más boca. 1170 00:57:48,791 --> 00:57:51,833 - Moco de tortuga. Esto es nuevo. - Qué asco. 1171 00:57:51,916 --> 00:57:52,875 Aún tengo aquí. 1172 00:57:52,958 --> 00:57:54,750 - Es repugnante. - ¡Despierta! 1173 00:57:54,833 --> 00:57:57,333 ¡No le arrees! Agárrala con suavidad. 1174 00:57:58,250 --> 00:58:03,208 Cúbrele la boca y sopla lenta y constantemente en la fosa nasal. 1175 00:58:05,416 --> 00:58:07,666 - Hemos llegado. - Espera. ¿Qué? 1176 00:58:07,750 --> 00:58:10,000 - Espera. No. - La tengo. 1177 00:58:10,083 --> 00:58:12,333 Vamos. Un coche. 1178 00:58:12,416 --> 00:58:15,708 - ¡Aminora! Llevamos una tortuga herida. - ¡Espera! 1179 00:58:18,583 --> 00:58:19,916 - ¿Te encargas? - Sí. 1180 00:58:21,958 --> 00:58:25,041 ¡Rápido, tarugos! 1181 00:58:27,666 --> 00:58:28,750 Espera. 1182 00:58:28,833 --> 00:58:29,958 - Espera. - ¿Qué? 1183 00:58:30,916 --> 00:58:33,583 Me cago en todo. ¿Es cosa vuestra? 1184 00:58:35,000 --> 00:58:36,916 - No. - ¿Quién ha sido? 1185 00:58:37,625 --> 00:58:39,541 ¡Armando Zavala! ¡Arranca! 1186 00:58:39,625 --> 00:58:42,541 - ¡Métela antes de que muera! - ¡Llévala adentro! 1187 00:58:42,625 --> 00:58:45,416 ¿Armando echará en falta los zapatos izquierdos? 1188 00:58:45,500 --> 00:58:47,125 Menudo genio, Huck. 1189 00:58:47,958 --> 00:58:49,791 Aprovecha la oportunidad. 1190 00:58:49,875 --> 00:58:51,833 Tienes un pequeño colchón. 1191 00:58:51,916 --> 00:58:55,500 - Tienes tu primer cliente. - Sí, pero debo hablar con Sonny. 1192 00:58:55,583 --> 00:58:58,375 Ya se apañará. No veo inconveniente. 1193 00:58:58,458 --> 00:59:00,875 - Menos por el problemón. - ¿Cuál es? 1194 00:59:00,958 --> 00:59:04,000 Casi no veo a Dash y a Ava. 1195 00:59:04,083 --> 00:59:07,291 Si monto mi propia empresa, no pisaré nunca la casa. 1196 00:59:07,375 --> 00:59:10,958 Si quieres estar más lejos de ellos de lo que ya estás, 1197 00:59:11,458 --> 00:59:12,750 sabes la respuesta. 1198 00:59:12,833 --> 00:59:15,458 Ya empezamos. Gracias, mamá, por recordarme… 1199 00:59:15,541 --> 00:59:17,750 - No… - …que soy una madre descuidada. 1200 00:59:18,708 --> 00:59:21,375 Cariño, te tengo envidia. 1201 00:59:22,250 --> 00:59:26,916 Te envidio porque estás con alguien que te ayuda con tus sueños. 1202 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 ¿Qué insinúas con eso, cielo? 1203 00:59:29,083 --> 00:59:32,583 - Nunca me ayudaste con los niños. - No vayas por ahí. 1204 00:59:32,666 --> 00:59:36,250 Tenía una novela erótica a medio escribir que nunca acabé. 1205 00:59:36,333 --> 00:59:37,708 ¿Una novela erótica? 1206 00:59:37,791 --> 00:59:40,875 - Es muy sexual. - ¿Qué culpa tengo yo? 1207 00:59:40,958 --> 00:59:46,208 ¿Sabes lo complicado que es escribir sobre un hombre agarrando pechos de mujer… 1208 00:59:46,291 --> 00:59:49,083 - ¡Mamá! - …con pañales sucios por todas partes? 1209 00:59:49,166 --> 00:59:53,541 Esta conversación se ha vuelto incómoda y descabellada, 1210 00:59:53,625 --> 00:59:56,875 pero, mamá, creo que entiendo qué quieres decir. 1211 00:59:56,958 --> 00:59:57,833 Gracias. 1212 00:59:57,916 --> 01:00:03,000 La verdad, si yo fuera el padre, no estaríamos ni hablando del tema. 1213 01:00:03,750 --> 01:00:07,583 Sonny y yo formamos un gran equipo. 1214 01:00:07,666 --> 01:00:08,833 Estoy de acuerdo. 1215 01:00:08,916 --> 01:00:10,083 Puedo hacerlo. 1216 01:00:10,166 --> 01:00:11,166 Claro que sí. 1217 01:00:12,458 --> 01:00:14,000 Mira, es Armando. 1218 01:00:14,625 --> 01:00:19,166 Armando, te deben de pitar los oídos. Justo ahora estaba hablando de ti. 1219 01:00:20,791 --> 01:00:22,708 - ¿Hola? - Sonny ha arrollado a Snappy. 1220 01:00:22,791 --> 01:00:25,208 - ¿Que Sonny qué? - ¿Qué ha hecho? 1221 01:00:25,291 --> 01:00:28,666 - Ha atropellado a la vieja Snappy. - ¿Quién narices es? 1222 01:00:28,750 --> 01:00:32,541 - No sé. ¿Quién es? - La tortuga más vieja de Armando. 1223 01:00:32,625 --> 01:00:35,375 ¿Lo encerrarán? ¿Te imaginas? 1224 01:00:35,458 --> 01:00:37,666 - Nadie lo contratará. - Matatortugas. 1225 01:00:50,500 --> 01:00:53,666 - Thelma, descálzate dentro de casa. - Qué idiotez. 1226 01:00:57,291 --> 01:00:58,708 ¿Quién es esta gente? 1227 01:00:59,333 --> 01:01:01,500 Activé la batseñal en Instagram. 1228 01:01:01,583 --> 01:01:06,375 Se ha presentado hasta el apuntador. Ponte cómodo. Voy a ir a pillar hielo. 1229 01:01:06,458 --> 01:01:07,333 Creía que… 1230 01:01:07,416 --> 01:01:09,416 ¡Ha llegado el Gran Perro! 1231 01:01:09,500 --> 01:01:11,708 - ¿Qué tal? - ¿Qué te cuentas, tío? 1232 01:01:11,791 --> 01:01:14,583 Vi los mensajes: he acordonado el cuarto de tus hijos 1233 01:01:14,666 --> 01:01:17,041 y he hecho un letrero para que se descalcen. 1234 01:01:17,125 --> 01:01:22,166 - Vale. - En la tele había una porno de los 90. 1235 01:01:22,250 --> 01:01:25,916 La he visto un poco. Mola que tenga argumento. 1236 01:01:26,000 --> 01:01:27,166 - Ya. - ¡Sonny! 1237 01:01:27,833 --> 01:01:29,541 - Hola. - ¿Qué? 1238 01:01:30,041 --> 01:01:33,791 - Alan, ¿qué haces aquí, tío? - Seguí a tu amigo en Instagram. 1239 01:01:33,875 --> 01:01:37,666 Vi que la fiesta seguía aquí y vine. La atracción era poderosa. 1240 01:01:37,750 --> 01:01:39,291 ¿Vienes de Legoland? 1241 01:01:39,375 --> 01:01:41,041 Rita duerme. No se enterará. 1242 01:01:41,125 --> 01:01:43,833 Cuando los críos despierten, ojalá haya vuelto. 1243 01:01:44,666 --> 01:01:46,958 Una pregunta: ¿eso es cocaína? 1244 01:01:48,083 --> 01:01:50,875 ¿A lo GTA? Es la medicación del TDAH de mi hijo. 1245 01:01:50,958 --> 01:01:53,416 - ¿Cuánta has esnifado? - Una buena dosis. 1246 01:01:53,500 --> 01:01:55,250 Pero no es mi primera vez. 1247 01:01:56,083 --> 01:01:57,416 - Sí lo es. - Vale. 1248 01:01:58,541 --> 01:02:02,000 - ¿Qué haces? - Llevo demasiado tiempo mintiéndome. 1249 01:02:02,083 --> 01:02:03,916 ¿Entiendes? Lo hago todo. 1250 01:02:04,000 --> 01:02:07,041 Rita me manda constantemente. Nunca estoy solo. 1251 01:02:07,125 --> 01:02:08,833 No voy a volver a Legoland. 1252 01:02:08,916 --> 01:02:11,708 - No he dicho eso. - Me niego. No quiero volver. 1253 01:02:11,791 --> 01:02:13,666 - Genial. - Me volveré prontito. 1254 01:02:19,666 --> 01:02:21,333 ¡Señor Fisher! 1255 01:02:21,416 --> 01:02:24,208 Vi su dirección en la publicación y pensé: 1256 01:02:24,291 --> 01:02:26,625 "De juerga con el Sr. F.". 1257 01:02:26,708 --> 01:02:29,875 Voy a ponerle un chupito y se lo toma conmigo, Sr. F. 1258 01:02:29,958 --> 01:02:31,541 No, por favor, no. 1259 01:02:31,625 --> 01:02:34,041 - Tío, ¿estás bien? - No. 1260 01:02:34,541 --> 01:02:37,291 - ¿Qué pasa? - Para empezar, toda esta gente. 1261 01:02:37,375 --> 01:02:39,416 - Es más de la que esperaba. - Total. 1262 01:02:39,500 --> 01:02:43,458 He bebido todo el día, la cabeza me da vueltas y huelo a mierda. 1263 01:02:43,541 --> 01:02:45,625 No sabemos si la tortuga está viva. 1264 01:02:45,708 --> 01:02:48,541 - Si no lo está, es un problema… - Le pondré fin. 1265 01:02:50,958 --> 01:02:51,916 Veterinario. 1266 01:02:52,000 --> 01:02:56,750 Dos capullos dejaron a una tortuga. 1267 01:02:56,833 --> 01:02:58,375 ¿Está bien? ¿Se recupera? 1268 01:02:58,458 --> 01:03:01,125 ¿La que dejasteis aquí cual herido de bala? 1269 01:03:01,208 --> 01:03:04,625 - Sabía que nos identificarían. - La dejasteis hecha polvo. 1270 01:03:04,708 --> 01:03:06,416 No, hombre. No me digas eso. 1271 01:03:06,500 --> 01:03:07,916 - Sobrevivirá. - ¿Qué? 1272 01:03:08,000 --> 01:03:08,916 ¿Qué has dicho? 1273 01:03:09,000 --> 01:03:11,166 - Que sobrevivirá. - ¡Bien! 1274 01:03:11,250 --> 01:03:12,208 ¡Vamos! 1275 01:03:12,291 --> 01:03:14,583 ¿Cómo os llamáis? Para la factura. 1276 01:03:14,666 --> 01:03:18,666 Soy Armando, don Ratoncito Pérez, so mema. Cárgalo en mi cuenta. 1277 01:03:18,750 --> 01:03:21,708 - Madre mía. La noche vuelve a empezar. - Sí. 1278 01:03:22,333 --> 01:03:24,458 El mensaje que estaba esperando. 1279 01:03:24,541 --> 01:03:25,541 ¿Qué mensaje? 1280 01:03:25,625 --> 01:03:26,500 La sorpresa. 1281 01:03:26,583 --> 01:03:29,333 Ve a despejarte y aséate. Hueles a mierda. 1282 01:03:29,416 --> 01:03:30,625 - Soy yo. - ¡Tira! 1283 01:03:30,708 --> 01:03:33,291 - Saco a la gente al patio. Rápido. - Apesto. 1284 01:03:33,375 --> 01:03:34,541 Vale, peñita. 1285 01:03:35,875 --> 01:03:37,833 Ha sido un cumpleaños de récord. 1286 01:03:37,916 --> 01:03:39,083 ¡Sí! 1287 01:03:39,166 --> 01:03:40,791 Lo ha hecho muy especial 1288 01:03:40,875 --> 01:03:42,291 un invitado en concreto. 1289 01:03:43,541 --> 01:03:44,458 ¡El Gran Perro! 1290 01:03:45,333 --> 01:03:46,375 Gracias, tío. 1291 01:03:46,458 --> 01:03:50,083 Cuando supe que mi mejor amigo y hermano venía a la fiesta, 1292 01:03:50,166 --> 01:03:51,708 organicé algo especial. 1293 01:03:51,791 --> 01:03:55,291 - No hacía falta, tío. - Pedí muchos favores y, ahora, 1294 01:03:55,916 --> 01:03:57,666 nos honrará con su presencia 1295 01:03:57,750 --> 01:04:01,666 uno de los mejores músicos de la historia y un héroe para Sonny. 1296 01:04:04,083 --> 01:04:05,208 ¡Seal! 1297 01:04:05,291 --> 01:04:06,208 ¿Qué? 1298 01:04:09,916 --> 01:04:11,041 Gracias, hermano. 1299 01:04:12,125 --> 01:04:13,208 ¡Es el más grande! 1300 01:04:14,541 --> 01:04:17,041 Hola, Sherman Oaks. 1301 01:04:19,916 --> 01:04:22,291 Vale, antes de empezar, 1302 01:04:22,375 --> 01:04:24,125 ¿hay algún doctor por aquí? 1303 01:04:24,208 --> 01:04:26,500 Yo soy residente de Dermatología. 1304 01:04:26,583 --> 01:04:30,375 Necesito a alguien de un campo en particular. 1305 01:04:31,000 --> 01:04:34,625 Llamando al Dr. Silk. 1306 01:04:34,708 --> 01:04:37,708 ¡Es él! ¡Es su nombre de artista! 1307 01:04:37,791 --> 01:04:39,375 Ven, sube. 1308 01:04:39,458 --> 01:04:41,833 - ¿Quieres que…? - Quiere actuar contigo. 1309 01:04:41,916 --> 01:04:43,333 No me tomes el pelo. 1310 01:04:48,541 --> 01:04:51,000 He encontrado esto en tu armario. 1311 01:04:52,333 --> 01:04:53,583 ¡Sí! 1312 01:04:54,458 --> 01:04:56,375 - Gran bata. - Madre mía. 1313 01:04:56,458 --> 01:04:58,916 - ¿Qué tal, Silk? - Genial. Soy muy fan. 1314 01:04:59,000 --> 01:05:01,791 - Gracias. ¿Estás listo? - Sí. 1315 01:05:02,291 --> 01:05:04,041 Pues a desmadrarse. 1316 01:05:04,541 --> 01:05:06,000 Venga ya, es… 1317 01:05:06,791 --> 01:05:08,625 Ha dicho que nos desmadremos. 1318 01:05:14,166 --> 01:05:15,416 - ¿Listo? - Sí. 1319 01:05:15,500 --> 01:05:17,333 Dos, tres y… 1320 01:05:19,041 --> 01:05:20,791 La tenía programada. 1321 01:05:20,875 --> 01:05:23,958 ¡Joder! 1322 01:05:44,500 --> 01:05:46,041 - ¿Yo? - Dale. ¿Listo? 1323 01:05:54,916 --> 01:05:56,750 - ¡Dalo todo! - ¡Caray! 1324 01:05:59,875 --> 01:06:02,750 ¡Sr. F.! ¡Grande! 1325 01:06:05,041 --> 01:06:08,041 ¡Si se le da bien! ¡Qué tío! 1326 01:06:11,750 --> 01:06:12,875 Te lo dije. 1327 01:06:20,083 --> 01:06:21,083 ¡Sí! 1328 01:06:26,083 --> 01:06:27,875 Te necesito, Silk. ¿Listo? 1329 01:06:27,958 --> 01:06:29,750 Uno, dos y tres. 1330 01:06:41,333 --> 01:06:42,625 Ven aquí, Sonny. 1331 01:06:43,958 --> 01:06:45,458 - Lo has clavado. - Gracias. 1332 01:06:45,541 --> 01:06:47,708 Creía que Seal era blanco. 1333 01:06:47,791 --> 01:06:49,375 - No, tío. - Hasta hoy. 1334 01:06:49,458 --> 01:06:50,375 - ¡Sonny! - ¿Sí? 1335 01:06:50,458 --> 01:06:52,500 - ¡Increíble! - Gracias. 1336 01:06:52,583 --> 01:06:55,000 ¿Qué te pasó en el desierto? Qué cambio. 1337 01:06:56,208 --> 01:06:57,125 Mira. 1338 01:06:58,750 --> 01:07:00,750 Basta de "Padre de Dashiell". 1339 01:07:00,833 --> 01:07:03,250 Ahora somos amigos de verdad. 1340 01:07:03,333 --> 01:07:05,166 - Significa mucho. - Guay. 1341 01:07:05,250 --> 01:07:06,916 ¿Cómo te apellidabas? 1342 01:07:08,250 --> 01:07:09,625 Siete años. 1343 01:07:09,708 --> 01:07:10,625 ¿Washington? 1344 01:07:10,708 --> 01:07:13,208 - No. - Oh, es Carter. 1345 01:07:13,291 --> 01:07:14,916 La verdad es que no. 1346 01:07:15,000 --> 01:07:15,875 ¿Johnson? 1347 01:07:16,500 --> 01:07:18,666 Estás soltando apellidos de negros. 1348 01:07:18,750 --> 01:07:20,458 - Sí. - Fisher. 1349 01:07:20,541 --> 01:07:22,041 - Fisher. - Fisher. Guay. 1350 01:07:22,125 --> 01:07:25,208 - Como Derek. Es negro. - Lo valoro, pero esto es… 1351 01:07:25,291 --> 01:07:27,041 Genial, tío. 1352 01:07:27,125 --> 01:07:29,916 - Me siento tan conectado a ti. - Vale. 1353 01:07:30,000 --> 01:07:32,208 Voy a terminar un Lego de tus hijos. 1354 01:07:32,291 --> 01:07:35,083 - No, Alan, no. - Ahí está. 1355 01:07:35,625 --> 01:07:40,750 - Ha alcanzado el nivel supremo. - ¡Dr. Silk! 1356 01:07:40,833 --> 01:07:43,541 Oye, cancela tu vuelo. 1357 01:07:43,625 --> 01:07:44,500 ¿Qué? 1358 01:07:44,583 --> 01:07:45,958 - Hazlo. - No, ¿por qué? 1359 01:07:46,041 --> 01:07:48,875 No te vas a Buenos Aires 1360 01:07:48,958 --> 01:07:52,041 porque saldaré tu deuda con Stan Berman. 1361 01:07:52,125 --> 01:07:54,416 Es un favorazo, pero no puedo aceptar. 1362 01:07:54,500 --> 01:07:56,625 Le debo 47 000 pavos. 1363 01:07:56,708 --> 01:07:58,666 Lo sé y me da igual. 1364 01:07:58,750 --> 01:08:01,708 Siempre hemos cuidado el uno del otro, ¿no es así? 1365 01:08:01,791 --> 01:08:02,791 Por supuesto. 1366 01:08:02,875 --> 01:08:06,666 Cuando estoy contigo, soy mi mejor versión. 1367 01:08:06,750 --> 01:08:09,250 Maya y yo tenemos unos ahorros. 1368 01:08:09,333 --> 01:08:11,000 Primero consúltalo con ella. 1369 01:08:11,083 --> 01:08:14,041 ¿Por? A mí no me consultó lo de Armando. 1370 01:08:14,125 --> 01:08:19,750 Iba a comprarme un Honda Odyssey 2022, pero prefiero gastar el dinero en esto. 1371 01:08:19,833 --> 01:08:21,458 - ¿En serio? - Sí. 1372 01:08:21,541 --> 01:08:24,083 Dios, no tenía ganas de irme a Argentina. 1373 01:08:24,166 --> 01:08:25,916 Llama a Stan o me arrepentiré. 1374 01:08:27,041 --> 01:08:28,375 Venga. Llámale. 1375 01:08:28,458 --> 01:08:30,791 Introduzco el número de identificación. 1376 01:08:30,875 --> 01:08:35,875 - Exacto. - Vale, pues esto ya está y… ¡bum! 1377 01:08:39,833 --> 01:08:41,333 - Me ha llegado. - Bien. 1378 01:08:41,833 --> 01:08:43,666 Sonny, eres un tío legal. 1379 01:08:43,750 --> 01:08:45,916 Huck, enhorabuena. Eres libre. 1380 01:08:46,000 --> 01:08:47,666 Estoy sin palabras. Gracias. 1381 01:08:47,750 --> 01:08:49,000 ¿Ese es Seal? 1382 01:08:49,083 --> 01:08:51,708 Fui a un concierto suyo en Tel Aviv en 2017. 1383 01:08:51,791 --> 01:08:54,125 Qué conciertazo. Voy a pedirle un selfi. 1384 01:08:54,625 --> 01:08:56,125 ¡Seal! 1385 01:08:57,583 --> 01:08:59,166 Ostras. ¿Seal? 1386 01:08:59,250 --> 01:09:01,541 Me ha hecho un favorcillo. Es un amor. 1387 01:09:01,625 --> 01:09:03,250 - Perdón, Gran Perro. - ¿Sí? 1388 01:09:03,333 --> 01:09:08,583 Vengo a decirte que hay un grupo de gente de mediana edad desnuda en el jacuzzi. 1389 01:09:08,666 --> 01:09:10,458 Gracias por el aviso. Joder. 1390 01:09:10,541 --> 01:09:12,750 No quiero criticar su físico, pero… 1391 01:09:15,333 --> 01:09:19,041 ¡Jill! ¡Tapacalva Stew! ¡No! ¡Basta! 1392 01:09:19,125 --> 01:09:20,458 Sonny, date un bañito. 1393 01:09:20,541 --> 01:09:21,375 - ¿Qué…? - Eso. 1394 01:09:21,458 --> 01:09:22,333 Ven, machote. 1395 01:09:22,416 --> 01:09:24,916 No, y ya vale. 1396 01:09:25,000 --> 01:09:25,958 - ¡Papi! - ¿Sí? 1397 01:09:26,041 --> 01:09:28,458 - Mamá, papá está en el jardín. - ¿Qué…? 1398 01:09:28,541 --> 01:09:33,291 Míralos. ¿Qué hacéis aquí? Si estabais en San Juan. 1399 01:09:33,375 --> 01:09:36,750 Armando nos ha traído en su jet. Es una pasada. 1400 01:09:36,833 --> 01:09:38,958 ¿Por qué mataste a la vieja Snappy? 1401 01:09:39,041 --> 01:09:43,375 - ¿Cómo? ¿A quién? ¿De qué hablas? - De la tortuga de Armando. 1402 01:09:43,458 --> 01:09:46,375 Le pasó un vídeo a mamá: Huck y tú atropellándola. 1403 01:09:46,875 --> 01:09:49,833 - No hay duda de que eras tú. - Snappy está viva. 1404 01:09:49,916 --> 01:09:51,500 - ¿Seguro? - Sí, está bien. 1405 01:09:51,583 --> 01:09:54,500 Es un malentendido. Hablaré con mamá. 1406 01:09:54,583 --> 01:09:57,291 Se lo explicaré. Uy. Ahí está. Madre mía. 1407 01:09:57,375 --> 01:09:58,708 - ¡Bomba va! - Vale. 1408 01:09:59,916 --> 01:10:01,375 ¡Bethany, no! 1409 01:10:01,458 --> 01:10:02,375 Santo Dios. 1410 01:10:03,041 --> 01:10:04,458 Ay, no. 1411 01:10:04,541 --> 01:10:08,541 - ¡La virgen! - Me he confiado demasiado. 1412 01:10:08,625 --> 01:10:10,750 ¡Pero estoy bien! 1413 01:10:14,541 --> 01:10:15,458 Venga, arriba. 1414 01:10:15,541 --> 01:10:16,708 Arriba, vale, pero… 1415 01:10:16,791 --> 01:10:18,958 ¿Qué pasa aquí? No cogías el móvil. 1416 01:10:19,041 --> 01:10:21,333 ¿Qué hacías en la casa de Armando? 1417 01:10:21,416 --> 01:10:26,458 Yo también tengo preguntas que hacerte. ¿Qué hacía Armando en San Juan? 1418 01:10:26,541 --> 01:10:28,000 - Ya te lo dije. - No. 1419 01:10:28,083 --> 01:10:29,916 ¡No lo hablamos! 1420 01:10:30,000 --> 01:10:31,250 - Sí. - Te lo dije. 1421 01:10:31,333 --> 01:10:33,958 Ya te conté lo de la partida de ajedrez. 1422 01:10:34,041 --> 01:10:37,708 Has dejado que un conejo se le cague en la cama por una… 1423 01:10:37,791 --> 01:10:40,916 Para el carro. No fue un conejo, fui yo. 1424 01:10:41,000 --> 01:10:43,333 - Lo di todo. - ¿Te cagaste en su cama? 1425 01:10:44,375 --> 01:10:45,416 ¿Te enorgulleces? 1426 01:10:45,500 --> 01:10:48,250 - Fue por obligación. - ¿Qué tal, muchacha? 1427 01:10:48,333 --> 01:10:50,958 - Oh, Huck. - Hacía la tira que no te veía. 1428 01:10:51,041 --> 01:10:53,458 Adoro tu jersey. A mí no me pega ese color. 1429 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 - Gracias. ¿Nos dejas un momento? - Claro. 1430 01:10:56,166 --> 01:10:57,416 Voy rápido, Maya. 1431 01:10:57,500 --> 01:10:59,916 Quiero decirte que tu marido es un crac. 1432 01:11:00,000 --> 01:11:02,541 No sé qué hice para merecerlo como amigo, 1433 01:11:02,625 --> 01:11:05,833 pero me ha sacado de una buena y nunca lo olvidaré. 1434 01:11:05,916 --> 01:11:07,583 ¿Cómo exactamente? 1435 01:11:07,666 --> 01:11:11,291 - Luego te cuento. - No, Huck, cuéntamelo. 1436 01:11:11,375 --> 01:11:12,291 Diré lo básico. 1437 01:11:12,375 --> 01:11:14,791 Le debía pasta a un prestamista. 1438 01:11:14,875 --> 01:11:19,500 Pintaba mal, pero me ha salvado. Mi hermano. Gracias. 1439 01:11:19,583 --> 01:11:21,000 - Gracias. - No, a ti. 1440 01:11:21,083 --> 01:11:23,041 Poneos al día. Dame un beso. 1441 01:11:23,125 --> 01:11:25,416 Gracias. Me alegro de verte. 1442 01:11:25,500 --> 01:11:26,541 Mi amigote. 1443 01:11:26,625 --> 01:11:29,833 - Eres un héroe. - No. Nadie lee entre líneas como tú. 1444 01:11:31,000 --> 01:11:33,083 Primero de todo, déjame decir algo. 1445 01:11:33,166 --> 01:11:34,125 Vale. 1446 01:11:34,208 --> 01:11:37,875 Debes entender la gravedad de su problema. Iba a huir del país. 1447 01:11:37,958 --> 01:11:40,416 ¿Cuánto le has pagado al prestamista? 1448 01:11:40,500 --> 01:11:43,250 ¿Quieres una cifra? Te daré una cifra. 1449 01:11:43,333 --> 01:11:44,458 - Dámela. - Vale. 1450 01:11:44,541 --> 01:11:46,750 - ¿Cuánto? - Vale, creo que 47. 1451 01:11:48,458 --> 01:11:52,083 ¿En serio, Sonny? ¿4700 dólares? ¿Por qué lo has hecho? 1452 01:11:52,166 --> 01:11:53,708 No eran 4700. 1453 01:11:53,791 --> 01:11:56,208 - Cuarenta y siete… - Cuarenta y siete… 1454 01:11:56,291 --> 01:11:58,541 - ¿Cuánto? - Cuarenta y siete mil. 1455 01:11:59,750 --> 01:12:01,708 ¿Has dicho 47 000 dólares? 1456 01:12:02,416 --> 01:12:04,333 Eso he dicho. Eso le di. 1457 01:12:07,000 --> 01:12:08,583 Madre mía. Espera. 1458 01:12:08,666 --> 01:12:10,583 - ¡Papá! - ¡Dash, ya voy! 1459 01:12:11,833 --> 01:12:14,375 - ¿Estás bien? - ¡Está destruida! 1460 01:12:14,875 --> 01:12:18,333 ¡Cuatro meses de trabajo al garete! 1461 01:12:18,416 --> 01:12:21,833 Dash, ve a por tu hermana. Nos vamos. 1462 01:12:21,916 --> 01:12:25,250 Déjala. Ya te la montaré yo. Cuidado. 1463 01:12:25,333 --> 01:12:27,625 Las piezas que están rotas… 1464 01:12:27,708 --> 01:12:29,458 Vale, pasa. Está bien. 1465 01:12:30,166 --> 01:12:33,083 ¿Qué? ¿Maya, adónde vais? 1466 01:12:33,166 --> 01:12:35,291 Venga ya, Maya. 1467 01:12:35,375 --> 01:12:37,000 - Dash, escúchame. - ¿Qué? 1468 01:12:37,083 --> 01:12:38,916 La construiré mejor que nunca. 1469 01:12:39,000 --> 01:12:42,583 Más te vale no cargarte el caparazón de Hokey Pokey. 1470 01:12:42,666 --> 01:12:44,708 Fue un accidente. No fue adrede. 1471 01:12:44,791 --> 01:12:45,625 Esp… ¡Maya! 1472 01:12:46,208 --> 01:12:47,583 ¡Maya, por favor! 1473 01:12:48,125 --> 01:12:49,208 ¡Maya! 1474 01:12:54,458 --> 01:12:55,833 ¿No querían quedarse? 1475 01:12:58,083 --> 01:13:00,458 Me encuentro mal. Necesito agua o algo. 1476 01:13:00,541 --> 01:13:03,208 Espera. Tiene que darte el aire. 1477 01:13:03,875 --> 01:13:05,791 Oye. ¿Y ese de ahí? 1478 01:13:06,458 --> 01:13:10,458 ¡Aminora, que aquí viven niños! 1479 01:13:12,500 --> 01:13:13,833 ¡Hostia puta! 1480 01:13:20,291 --> 01:13:22,708 ¡Dios! Pero ¿qué…? 1481 01:13:24,083 --> 01:13:25,708 ¡Hijo de la gran puta! 1482 01:13:25,791 --> 01:13:27,708 ¡Oye! ¡Basta ya! 1483 01:13:27,791 --> 01:13:28,666 ¡Para! 1484 01:13:29,333 --> 01:13:31,250 ¿Qué te he hecho? 1485 01:13:32,166 --> 01:13:35,458 ¡Dios! ¿Por qué ha destrozado el carruaje dorado? 1486 01:13:35,541 --> 01:13:38,250 Nunca le he hecho nada nadie. ¿Lo has visto? 1487 01:13:38,875 --> 01:13:42,708 Es hora de que tengas ese Honda Odyssey 2022. 1488 01:13:42,791 --> 01:13:43,708 ¿Qué? 1489 01:13:43,791 --> 01:13:47,250 Se ha fugado. El seguro te cubrirá otro coche. 1490 01:13:47,333 --> 01:13:49,916 Es mi amigo Wade. Le van los Monster Trucks. 1491 01:13:50,000 --> 01:13:50,916 Es un favor. 1492 01:13:51,000 --> 01:13:54,458 La semana que viene estarás conduciendo tu cochazo nuevo. 1493 01:13:55,541 --> 01:13:57,625 Déjame que me haga a la idea. 1494 01:13:57,708 --> 01:13:59,250 Tendrás un Odyssey, nene. 1495 01:13:59,333 --> 01:14:02,000 Ya, pero déjame procesarlo, Huck. 1496 01:14:02,541 --> 01:14:04,791 Deja que lo procese todo. 1497 01:14:04,875 --> 01:14:06,958 Deja que lo interiorice. 1498 01:14:07,041 --> 01:14:10,750 Estás mosca por Maya, pero se reenamorará cuando vea el coche. 1499 01:14:10,833 --> 01:14:12,000 Dame un momento. 1500 01:14:12,083 --> 01:14:14,333 - Vale, solo quiero… - Ha sido brutal. 1501 01:14:14,416 --> 01:14:15,916 Huck me ha dado tu álbum. 1502 01:14:16,000 --> 01:14:18,833 Si encuentro un reproductor, lo escucharé. 1503 01:14:18,916 --> 01:14:21,875 - Gracias, tío. - De nada. 1504 01:14:21,958 --> 01:14:24,791 Mi Lyft está a dos minutos. ¿Me das lo mío? 1505 01:14:24,875 --> 01:14:27,416 Oh, sí, claro. 1506 01:14:27,500 --> 01:14:29,166 Buen repertorio, tío. 1507 01:14:29,250 --> 01:14:31,416 Un placer. Bueno, adiós. 1508 01:14:31,500 --> 01:14:32,541 Adiós, Seal. 1509 01:14:32,625 --> 01:14:34,541 Dáselo a los de la discográfica. 1510 01:14:34,625 --> 01:14:36,333 Perdón por lo del meñique. 1511 01:14:36,416 --> 01:14:38,791 Vale, pero no te acerques tanto. 1512 01:14:39,375 --> 01:14:42,208 Seal se pira en Lyft. Me flipa. Es muy humilde. 1513 01:14:42,291 --> 01:14:44,208 ¿Por qué le has dado un cheque? 1514 01:14:44,291 --> 01:14:46,708 - ¿Qué? - Has dicho que era un favor. 1515 01:14:46,791 --> 01:14:50,625 - Nos lo ha hecho, sí. - ¿Y por qué le das un cheque? 1516 01:14:50,708 --> 01:14:54,500 El tío cobra 100 000 por 20 minutos en eventos empresariales. 1517 01:14:54,583 --> 01:14:56,833 Aquí ha dado el concierto por 12 500. 1518 01:14:56,916 --> 01:15:00,208 - Es la mitad de lo que costó la efigie. - No es un favor. 1519 01:15:00,291 --> 01:15:01,833 Joder, tío. 1520 01:15:01,916 --> 01:15:03,875 No cambias. Eres un desastre. 1521 01:15:04,750 --> 01:15:06,458 - Sí. - Dime cómo te sientes. 1522 01:15:06,541 --> 01:15:07,833 Así me siento. 1523 01:15:07,916 --> 01:15:10,833 No quiero perderte por pasta. Pagaré a Stan Berman. 1524 01:15:11,458 --> 01:15:14,083 - Hemos terminado. - Si acabamos de empezar. 1525 01:15:14,166 --> 01:15:16,333 Todo va bien. ¿Cuál es el problema? 1526 01:15:16,416 --> 01:15:19,125 Y otra cosa, Huck, no eres George Clooney. 1527 01:15:19,208 --> 01:15:21,875 Ni te le acercas. 1528 01:15:21,958 --> 01:15:24,750 Su imperio de tequila empezó como un ingreso extra. 1529 01:15:24,833 --> 01:15:27,833 ¿Qué haces tú? Pedir chándales en Etsy. 1530 01:15:27,916 --> 01:15:29,708 La gente adora mis chándales. 1531 01:15:30,458 --> 01:15:31,833 Eres un triste. 1532 01:15:33,375 --> 01:15:35,916 Y otra… ¿En serio, Seal? 1533 01:15:38,083 --> 01:15:41,583 Atención, por favor. 1534 01:15:41,666 --> 01:15:43,750 - ¡Gran Perro! - Es la hora de irse. 1535 01:15:43,833 --> 01:15:45,583 Aún no. 1536 01:15:46,375 --> 01:15:48,250 ¡Largaos! 1537 01:15:48,333 --> 01:15:51,416 - No quiero volver a Legoland. - Vas a volver. ¡Ya! 1538 01:15:51,500 --> 01:15:52,375 ¡Joder! 1539 01:15:52,458 --> 01:15:54,875 Los de la piscina, fuera. 1540 01:15:54,958 --> 01:15:55,791 Diez minutos. 1541 01:15:55,875 --> 01:15:58,375 ¡No, salid! Todos. 1542 01:15:58,458 --> 01:15:59,750 Andando. Venga. 1543 01:16:00,291 --> 01:16:03,875 Gracias. Perdón. Por favor. 1544 01:16:03,958 --> 01:16:04,833 Gracias. 1545 01:16:04,916 --> 01:16:06,458 ¡Nos vemos! 1546 01:16:10,166 --> 01:16:13,000 Madre mía, por fin estoy solo. 1547 01:16:24,541 --> 01:16:25,708 Mierda. 1548 01:16:25,791 --> 01:16:28,958 Ha sido una fiesta alucinante. Me alegro de verle. 1549 01:16:29,041 --> 01:16:30,000 No te acerques. 1550 01:16:31,083 --> 01:16:32,916 Señor, ha llegado mi Uber. 1551 01:16:33,000 --> 01:16:35,208 - Tengo que… - Por tu cuenta y riesgo. 1552 01:16:35,291 --> 01:16:36,875 Vale. Buenas noches. 1553 01:16:51,458 --> 01:16:55,166 Maya, recuperaré el dinero. Lo prometo. 1554 01:16:55,791 --> 01:16:57,916 Sonny, es el dinero, 1555 01:16:58,000 --> 01:17:00,416 que te colaste en casa de Armando… 1556 01:17:00,500 --> 01:17:03,458 Me siento como si no te conociera. 1557 01:17:03,541 --> 01:17:05,000 Primero, ese no soy yo. 1558 01:17:05,625 --> 01:17:08,083 Lo sabes. Es por la influencia de Huck. 1559 01:17:08,166 --> 01:17:11,541 Me empuja a hacer gilipolleces que ya había dejado atrás. 1560 01:17:11,625 --> 01:17:15,333 Se acabó. Vuelvo a ser el Sonny de siempre. 1561 01:17:15,416 --> 01:17:17,500 El superpapá. 1562 01:17:17,583 --> 01:17:19,500 Tal vez no es lo que quieres. 1563 01:17:19,583 --> 01:17:21,666 ¿Por qué dices eso? Sí lo quiero. 1564 01:17:21,750 --> 01:17:23,333 ¿Podéis volver a casa? 1565 01:17:23,833 --> 01:17:27,125 Sonny, necesitamos un tiempo. 1566 01:17:27,208 --> 01:17:28,666 Vamos a volver a casa. 1567 01:17:29,416 --> 01:17:31,458 Búscate un sitio donde dormir. 1568 01:17:31,541 --> 01:17:32,833 Tengo una idea. 1569 01:17:32,916 --> 01:17:33,791 ¿Qué co…? 1570 01:17:33,875 --> 01:17:35,166 Quédate con nosotros. 1571 01:17:35,250 --> 01:17:36,458 ¿En serio? 1572 01:17:36,541 --> 01:17:39,791 - ¿Has dormido en mi lavadero? Sí. Pensándolo bien, 1573 01:17:39,875 --> 01:17:43,333 Rita se cabreará si se despierta en Legoland y no estoy. 1574 01:17:43,875 --> 01:17:45,541 Me requisará la PS5. 1575 01:17:46,083 --> 01:17:47,125 Vete de mi casa. 1576 01:17:47,208 --> 01:17:49,208 Vale. Te quiero, Son. 1577 01:17:58,958 --> 01:17:59,875 Hola, tío. 1578 01:17:59,958 --> 01:18:02,375 Te agradezco que me dejes quedarme. 1579 01:18:02,458 --> 01:18:05,041 Maya y yo hemos hablado 1580 01:18:05,125 --> 01:18:10,708 y creemos que nos vendría bien un poco de espacio. 1581 01:18:10,791 --> 01:18:12,791 Quédate el tiempo que quieras. 1582 01:18:12,875 --> 01:18:15,333 - Gracias. - A mandar. Mi casa es la tuya. 1583 01:18:15,416 --> 01:18:16,833 Pasa. ¿Te gusta la miel? 1584 01:18:17,500 --> 01:18:21,000 Porque se la pongo a todo. ¿La has probado frita? 1585 01:18:21,083 --> 01:18:22,208 ÚLTIMO DÍA DE ENSAYO 1586 01:18:22,291 --> 01:18:25,458 Tenemos que concentrarnos, gentecilla. 1587 01:18:25,541 --> 01:18:29,833 El concurso es la semana que viene. Demostremos quiénes somos. ¿Vale? 1588 01:18:30,541 --> 01:18:32,000 Linus, voy a darte paso. 1589 01:18:32,083 --> 01:18:33,250 Vale. 1590 01:18:33,333 --> 01:18:36,791 Dos, tres… Dos, tres, cuatro. 1591 01:18:49,708 --> 01:18:52,041 ¡Ava, venga, tenemos que irnos! 1592 01:18:52,125 --> 01:18:54,875 Mamá, no quiero un pastelillo, sino un batido. 1593 01:18:54,958 --> 01:18:57,291 - ¿Quieres…? - Papá siempre hace batido. 1594 01:18:57,375 --> 01:18:59,333 Las manzanas tienen más fibra. 1595 01:18:59,416 --> 01:19:02,666 - Toma, mamá. - Ya eres mayor. Llévala tú. 1596 01:19:02,750 --> 01:19:05,166 Vale. Vamos. Joder, mi… 1597 01:19:05,250 --> 01:19:06,166 ¡Venga, mamá! 1598 01:19:06,250 --> 01:19:07,875 ¡Ya voy! 1599 01:19:07,958 --> 01:19:09,458 - ¿Es tuyo? - ¡Sí! 1600 01:19:09,541 --> 01:19:10,958 - ¡No! - ¿Y sabes qué? 1601 01:19:11,041 --> 01:19:12,833 - ¿Qué? - No he pagado nada. 1602 01:19:12,916 --> 01:19:14,041 Lo cubre el seguro. 1603 01:19:14,125 --> 01:19:15,500 - Joder. - ¡Mira! 1604 01:19:16,875 --> 01:19:21,250 - ¡Hola! - Ni has tocado la manija. 1605 01:19:24,333 --> 01:19:27,666 Es perfecto. Vamos a petarlo en el Trivial. 1606 01:19:28,500 --> 01:19:31,375 - ¡Peña! - Es imposible que tenga 44. 1607 01:19:31,458 --> 01:19:35,333 Cuando sea mayor, espero no sobar en sofás de chavales. 1608 01:19:35,416 --> 01:19:37,791 Dudo que el Gran Perro recupere la pasta. 1609 01:19:37,875 --> 01:19:38,708 Ya, no. 1610 01:19:38,791 --> 01:19:42,041 Quizá en la resi de mi abuelo necesiten a un animador. 1611 01:19:42,125 --> 01:19:44,750 - Se le daría genial. - Las abuelas lo adorarían. 1612 01:19:44,833 --> 01:19:45,750 Imbéciles… 1613 01:19:45,833 --> 01:19:48,166 Sí. Las asaltacunas. 1614 01:20:04,583 --> 01:20:05,916 Snappy. 1615 01:20:07,833 --> 01:20:08,666 Hola. 1616 01:20:09,166 --> 01:20:11,041 He venido a disculparme, tío. 1617 01:20:11,541 --> 01:20:13,166 Se me fue la pinza. 1618 01:20:13,250 --> 01:20:15,833 Dejé que lo nuestro se descontrolara. 1619 01:20:15,916 --> 01:20:17,250 ¿Qué es "lo nuestro"? 1620 01:20:17,333 --> 01:20:19,708 El tira y afloja, la partida de ajedrez. 1621 01:20:20,208 --> 01:20:22,000 - Nuestra rivalidad. - ¿Qué? 1622 01:20:22,083 --> 01:20:25,791 Fuiste en hidroavión a verla y estaba con mis hijos y suegros. 1623 01:20:25,875 --> 01:20:29,625 - Porque quería su opinión. - ¿Por? ¿Por qué te importa tanto? 1624 01:20:29,708 --> 01:20:32,291 Es de las mejores arquitectas del mundo. 1625 01:20:32,916 --> 01:20:34,833 Y porque es mi mejor amiga. 1626 01:20:34,916 --> 01:20:37,833 - ¿Tu mejor amiga? - Uña y carne, Sonny. 1627 01:20:42,416 --> 01:20:43,791 Sonny Fisher. Hola. 1628 01:20:45,291 --> 01:20:47,375 No sabía que tenías novia. 1629 01:20:48,250 --> 01:20:49,625 Me siento como un… 1630 01:20:50,208 --> 01:20:52,375 - Ya, bueno, deberías. - …imbécil. 1631 01:20:52,875 --> 01:20:53,750 Ya. 1632 01:20:54,291 --> 01:20:56,791 Podéis ser lo que queráis. 1633 01:20:57,291 --> 01:21:01,666 Cualquier cosa que queráis. 1634 01:21:01,750 --> 01:21:02,583 Y todas estas… 1635 01:21:05,208 --> 01:21:06,958 ¿Qué tal, tío? 1636 01:21:07,041 --> 01:21:07,875 Hola, papá. 1637 01:21:07,958 --> 01:21:10,041 Adivina quién cerrará el concurso. 1638 01:21:10,125 --> 01:21:11,666 - ¿Estás listo? - Listo. 1639 01:21:11,750 --> 01:21:15,458 Tú, hijo. Es lo que tiene ser el hijo del director. 1640 01:21:15,541 --> 01:21:17,083 Supongo que sí. 1641 01:21:17,166 --> 01:21:19,916 Te dejo volver al teclado antes del "des-concierto". 1642 01:21:20,000 --> 01:21:21,541 "Desconcierto", qué bueno. 1643 01:21:21,625 --> 01:21:22,750 Te quiero, hijo. 1644 01:21:22,833 --> 01:21:24,125 - Hasta mañana. - Adiós. 1645 01:21:24,750 --> 01:21:25,750 Joder… 1646 01:21:41,583 --> 01:21:42,458 Linus. 1647 01:21:43,875 --> 01:21:45,125 Menuda mierda. 1648 01:21:46,208 --> 01:21:48,000 Otra vez, desde el principio. 1649 01:21:48,083 --> 01:21:50,416 Ya habéis oído al Sr. Fisher. Otra vez. 1650 01:21:50,500 --> 01:21:51,333 Exacto. 1651 01:21:51,416 --> 01:21:53,500 Canta con toda tu alma. 1652 01:21:53,583 --> 01:21:54,916 Puedes hacerlo. 1653 01:21:55,416 --> 01:21:59,125 Deléitame. Vamos. Dos, tres, cuatro. 1654 01:22:04,333 --> 01:22:05,791 ¡Parad! Cinco minutos. 1655 01:22:05,875 --> 01:22:07,500 Porque no… Estáis cansados. 1656 01:22:08,958 --> 01:22:11,750 HOY, CONCURSO DE TALENTOS 1657 01:22:17,250 --> 01:22:20,291 Dales la vuelta para que las vean los clientes. 1658 01:22:20,375 --> 01:22:25,791 - El hombre del momento. Qué emoción. - Se intentará, guardia de cruce Lenore. 1659 01:22:25,875 --> 01:22:29,125 ¿Me sustituyes el mes que viene? Me voy de vacaciones. 1660 01:22:29,208 --> 01:22:32,458 Mi marido va a llevarme a Sandals Barbados. 1661 01:22:32,541 --> 01:22:35,833 - ¿Qué? ¿No estabas divorciada? - A ver que adivine. 1662 01:22:35,916 --> 01:22:39,791 Dicen que soy una viejecita que se compra los chalecos en Amazon. 1663 01:22:39,875 --> 01:22:41,833 La gente habla, pero ni caso. 1664 01:22:41,916 --> 01:22:44,833 Sonny, llevo 35 años felizmente casada. 1665 01:22:44,916 --> 01:22:47,083 Y, sí, ser guardia de cruce 1666 01:22:47,166 --> 01:22:51,041 no es tan emocionante como cuando era agente del FBI, 1667 01:22:51,125 --> 01:22:52,958 pero así ayudo a la comunidad. 1668 01:22:53,041 --> 01:22:54,625 Tú sabes de eso. 1669 01:22:55,666 --> 01:22:56,541 Mucha mierda. 1670 01:22:57,791 --> 01:22:59,000 Puto Alan. 1671 01:23:20,583 --> 01:23:22,083 Tú puedes, chaval. 1672 01:23:23,125 --> 01:23:23,958 ¡Dash! 1673 01:23:26,208 --> 01:23:27,208 Hola. 1674 01:23:27,916 --> 01:23:30,000 Me llamo Dash. 1675 01:23:30,083 --> 01:23:32,208 Pequeño Silk. 1676 01:23:32,750 --> 01:23:33,833 Pequeño Silk. 1677 01:23:35,666 --> 01:23:40,000 Voy a tocar "A Thousand Miles", de Vanessa Carlton. 1678 01:23:47,458 --> 01:23:49,500 Perdón. Ahora voy a tocarla bien. 1679 01:23:54,708 --> 01:23:57,208 Espera, yo te ayudo. 1680 01:23:57,708 --> 01:23:59,541 Un momento. Te enseño cómo es. 1681 01:24:00,166 --> 01:24:01,083 ¿Te acuerdas? 1682 01:24:03,041 --> 01:24:05,208 - Mira las manos. - Las veo, pero… 1683 01:24:05,291 --> 01:24:07,083 - Vale. - ¡Para ya! 1684 01:24:07,166 --> 01:24:09,208 ¿Que pare? Venga, tío. 1685 01:24:09,291 --> 01:24:11,166 Paso de tocar nada de Carlton. 1686 01:24:11,250 --> 01:24:14,500 ¡Odio el piano! Ojalá no me hubieras obligado. 1687 01:24:26,166 --> 01:24:28,958 Papá, perdona. No quería… 1688 01:24:29,041 --> 01:24:30,125 Tienes razón. 1689 01:24:31,000 --> 01:24:33,916 He centrado esto en mí y no debí haberlo hecho. 1690 01:24:34,500 --> 01:24:38,208 Quería ofrecer el mejor concurso de talentos. 1691 01:24:38,291 --> 01:24:40,791 Igual que quiero presidir cada comité 1692 01:24:41,375 --> 01:24:42,791 o ir a las excursiones. 1693 01:24:42,875 --> 01:24:46,166 Solo quería que pensarais que soy útil. 1694 01:24:47,458 --> 01:24:51,708 Y, al hacerlo, he alejado a la gente más importante de mi vida. 1695 01:24:51,791 --> 01:24:55,333 A gente a la que quiero. Tú, tu madre y… 1696 01:24:56,250 --> 01:24:57,291 a mi mejor amigo. 1697 01:24:58,375 --> 01:25:01,000 He hecho cosas de las que no estoy orgulloso. 1698 01:25:01,083 --> 01:25:03,625 ¡Cagué en la cama de un cliente de mi mujer! 1699 01:25:03,708 --> 01:25:06,625 Le dejé una pepita apestosa en la almohada. 1700 01:25:07,208 --> 01:25:08,750 ¿Por qué? No lo sé. 1701 01:25:08,833 --> 01:25:12,125 Le robé los zapatos izquierdos. No puede reemplazarlos. 1702 01:25:12,708 --> 01:25:15,291 Me metí su espátula en el culo y la dejé. 1703 01:25:15,375 --> 01:25:19,583 Ojalá no la haya usado, porque me habrá comido el culo. 1704 01:25:20,291 --> 01:25:24,791 ¿Sabéis qué? Esto acaba hoy. Se acaba ya, así que, Alan. 1705 01:25:24,875 --> 01:25:27,458 - ¿Qué? - Empieza contigo. 1706 01:25:27,541 --> 01:25:31,833 Sustituirás a Lenore mientras esté de vacaciones con su marido. 1707 01:25:32,333 --> 01:25:35,291 Esto es nuevo, porque, según tú, estaba divorciada. 1708 01:25:35,375 --> 01:25:41,458 Pero tenía entendido que… Mentiroso. Mi hijo, Justin, fue el que me lo dijo. 1709 01:25:41,541 --> 01:25:43,416 - Culpa al niño. - No fui yo. 1710 01:25:43,500 --> 01:25:46,458 Quiero que te encargues del café de los viernes. 1711 01:25:46,541 --> 01:25:47,833 - Lo hará. - Gracias. 1712 01:25:47,916 --> 01:25:49,375 - Cielo. - Está libre. 1713 01:25:49,458 --> 01:25:53,833 Y los niños que no pasaron la selección, subid y demostrad vuestro talento. 1714 01:25:53,916 --> 01:25:54,958 De eso se trata. 1715 01:25:55,041 --> 01:25:59,291 Se trata de divertirse. Perdón por haberos aguado la fiesta. 1716 01:25:59,375 --> 01:26:03,250 Hijo, te debo una disculpa enorme. 1717 01:26:03,916 --> 01:26:04,875 Enorme. 1718 01:26:05,416 --> 01:26:08,666 - Perdóname. Te quiero. - Y yo a ti. 1719 01:26:08,750 --> 01:26:12,166 Oye, haz lo que tú quieras hacer. 1720 01:26:12,250 --> 01:26:14,625 Canta, baila… 1721 01:26:14,708 --> 01:26:16,458 Lo que sea, pero diviértete. 1722 01:26:17,166 --> 01:26:20,708 Yo me largo ya. Ya os dejo en paz. ¡Todo tuyo, hijo! 1723 01:26:25,958 --> 01:26:27,375 ¡Sonny Fisher, gente! 1724 01:26:31,291 --> 01:26:33,208 El mejor padre del mundo. 1725 01:26:33,291 --> 01:26:34,416 Gracias. 1726 01:26:34,500 --> 01:26:36,958 El tío lleva unas semanas chungas. 1727 01:26:37,041 --> 01:26:39,625 Pasó las vacaciones solo, 1728 01:26:39,708 --> 01:26:42,208 se fundió los ahorros de nuestra vida 1729 01:26:42,291 --> 01:26:43,791 y casi mata a una tortuga 1730 01:26:43,875 --> 01:26:45,666 y se carga su matrimonio. 1731 01:26:45,750 --> 01:26:47,791 Bueno, a ver… 1732 01:26:47,875 --> 01:26:50,541 Veo que has aprovechado tu "tiempo para mí". 1733 01:26:53,166 --> 01:26:54,791 Te veo reír, Alan Geller. 1734 01:26:54,875 --> 01:26:56,333 ¿Tu mujer te da permiso? 1735 01:26:59,583 --> 01:27:01,291 ¿Os cuento más chistes? 1736 01:27:07,958 --> 01:27:08,958 ¿Me permites? 1737 01:27:11,208 --> 01:27:12,125 Voy. 1738 01:27:16,500 --> 01:27:17,541 Bonito discurso. 1739 01:27:19,375 --> 01:27:20,208 Gracias. 1740 01:27:21,625 --> 01:27:23,041 Mira, Maya, 1741 01:27:24,250 --> 01:27:27,833 siento haberle dejado el dinero a Huck sin consultártelo. 1742 01:27:28,875 --> 01:27:31,458 Sonny, lo que me dolió tanto fue… 1743 01:27:32,875 --> 01:27:37,916 No sé, siempre hablamos de estas cosas. 1744 01:27:39,250 --> 01:27:40,291 Ya. 1745 01:27:41,000 --> 01:27:44,875 Creo que deberías llamar a Armando y valorar aceptar el trabajo. 1746 01:27:45,375 --> 01:27:46,750 Monta tu empresa. 1747 01:27:47,833 --> 01:27:48,958 La verdad, Sonny… 1748 01:27:51,708 --> 01:27:54,875 lo que tú haces por esta familia es… 1749 01:27:56,625 --> 01:27:57,708 duro. 1750 01:27:57,791 --> 01:28:00,000 Dash tiene razón. Eres… 1751 01:28:01,250 --> 01:28:02,500 Eres quien nos une. 1752 01:28:03,000 --> 01:28:06,458 No me imagino montando una empresa sin tenerte 1753 01:28:07,666 --> 01:28:08,625 a mi lado. 1754 01:28:09,416 --> 01:28:11,583 Maya, te prometo 1755 01:28:13,208 --> 01:28:14,416 que te apoyaré. 1756 01:28:14,500 --> 01:28:15,875 Te quiero, Sonny. 1757 01:28:15,958 --> 01:28:17,125 Y yo a ti. 1758 01:28:27,750 --> 01:28:29,375 A ese chaval lo descarté. 1759 01:28:29,875 --> 01:28:31,208 ¿Lo descartaste? 1760 01:28:31,708 --> 01:28:33,083 Menudo imbécil soy. 1761 01:28:37,083 --> 01:28:40,000 ¿Stan Berman? ¿Y esto? 1762 01:28:40,625 --> 01:28:46,666 Huck, Stan Berman me ha devuelto la pasta. ¿Va todo bien? Tengo que hablar contigo. 1763 01:28:46,750 --> 01:28:49,041 Ha pasado algo en el concurso de Dash 1764 01:28:49,125 --> 01:28:52,250 y me ha hecho reflexionar sobre lo que hice 1765 01:28:52,333 --> 01:28:54,500 y lo que te dije. Me equivoqué. 1766 01:28:54,583 --> 01:28:57,875 Quiero disculparme, pero no así, en persona. 1767 01:28:58,583 --> 01:28:59,833 ¿Dónde estás, Huck? 1768 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 ¿En el puerto? 1769 01:29:02,875 --> 01:29:05,791 Ay, madre, Stan está a punto de cargárselo. 1770 01:29:05,875 --> 01:29:07,541 Voy para allá, Huck. 1771 01:29:17,916 --> 01:29:22,041 Huck corre peligro. Necesitaba refuerzos. No sabía a quién llamar. 1772 01:29:22,666 --> 01:29:25,041 Tranqui, Gran Perro. A reventar cabezas. 1773 01:29:25,125 --> 01:29:28,083 - Ni hablar. ¡Venga! - ¿Y para qué he pillado esto? 1774 01:29:28,166 --> 01:29:32,041 Tengo nunchakus, una táser y espray pimienta. 1775 01:29:32,125 --> 01:29:35,833 Pero ¿qué haces? No lo necesitamos. ¿Qué es eso? 1776 01:29:35,916 --> 01:29:36,791 Surikenes. 1777 01:29:37,500 --> 01:29:39,291 - Para… - Dame dos. 1778 01:29:39,791 --> 01:29:42,958 Eddie, coge las langostas, luego las armas. 1779 01:29:43,041 --> 01:29:46,458 Se derretirá. Venga, andando. Tenemos que irnos. 1780 01:30:05,750 --> 01:30:07,458 - Es Dorito. - ¿La cabrona? 1781 01:30:07,541 --> 01:30:09,000 - Sí. - ¿Lucho con ella? 1782 01:30:09,083 --> 01:30:10,583 No, tiene un lanzallamas. 1783 01:30:10,666 --> 01:30:12,166 - Joder. - Vamos. 1784 01:30:12,250 --> 01:30:13,083 Agáchate. 1785 01:30:15,500 --> 01:30:18,083 - ¿Sangre? - Suena cual sierra para huesos. 1786 01:30:18,166 --> 01:30:19,291 - Ay, Dios. - ¡Huck! 1787 01:30:19,375 --> 01:30:20,875 - ¡Te salvaré! - Vamos. 1788 01:30:20,958 --> 01:30:22,958 ¡Tengo dos surikenes y a Thelma! 1789 01:30:24,375 --> 01:30:26,541 - Gracias a Dios. - ¿Qué hacéis? 1790 01:30:27,125 --> 01:30:29,291 - ¿Cómo dices? Haz guardia. - Voy. 1791 01:30:29,375 --> 01:30:31,291 - Hola. - Me alegra verte vivo. 1792 01:30:31,375 --> 01:30:33,416 Y a mí verte. ¿Qué pasa? 1793 01:30:33,500 --> 01:30:37,583 Tío, creía que te estaban asesinando. Había un tío lleno de sangre. 1794 01:30:37,666 --> 01:30:40,041 Era daiquiri de fresa, por un incidente. 1795 01:30:40,125 --> 01:30:41,625 ¿Por qué haces daiquiris? 1796 01:30:41,708 --> 01:30:44,000 Es mi trabajo. ¿Qué crees que hago? 1797 01:30:44,083 --> 01:30:47,625 He hecho un trato con Stan Berman para devolverte los 47 000. 1798 01:30:47,708 --> 01:30:49,125 Pago mi deuda currando. 1799 01:30:49,208 --> 01:30:52,041 Me mudo al Yemen. Su negocio lo lleva allí. 1800 01:30:52,125 --> 01:30:53,166 ¿Al Yemen? 1801 01:30:53,250 --> 01:30:54,416 Sí, al Yemen. 1802 01:30:54,500 --> 01:30:56,583 Huck, tu vida está aquí. 1803 01:30:56,666 --> 01:30:57,583 - ¿Seguro? - Sí. 1804 01:30:57,666 --> 01:30:59,916 No tengo trabajo ni familia 1805 01:31:00,000 --> 01:31:03,291 y tenías razón, Sonny, no soy como Clooney. Lo acepto. 1806 01:31:03,375 --> 01:31:05,458 Deja de compararte con Clooney. 1807 01:31:05,541 --> 01:31:08,041 ¿Te digo qué he aprendido en el concurso? 1808 01:31:08,125 --> 01:31:11,625 A aceptarme a mí y a quienes quiero tal y como somos. 1809 01:31:11,708 --> 01:31:14,833 Tu don es unir a la gente. Es lo que se te da bien. 1810 01:31:14,916 --> 01:31:16,083 No me hagas esto. 1811 01:31:16,166 --> 01:31:18,333 - No te hago… - No me hagas esto. 1812 01:31:18,416 --> 01:31:21,500 Esta es mi salida. Yo nos metí en esto y nos sacaré. 1813 01:31:21,583 --> 01:31:25,791 ¿Vale? Sal de la proa y déjame cerrar las escotillas y demás del barco. 1814 01:31:26,375 --> 01:31:29,166 ¿Qué? Huck, escúchame, por favor. 1815 01:31:29,250 --> 01:31:30,458 Estoy ocupado. 1816 01:31:30,541 --> 01:31:33,250 Abres y cierras una puerta sin más. 1817 01:31:33,833 --> 01:31:36,041 Huck, hay otra salida. 1818 01:31:36,125 --> 01:31:38,958 Se te da bien celebrar fiestas. De maravilla. 1819 01:31:39,041 --> 01:31:41,625 ¿Y a mí? Entretener a los niños. 1820 01:31:41,708 --> 01:31:45,125 Este es mi plan: le doy el dinero a Stan 1821 01:31:45,208 --> 01:31:49,083 y tú y yo montamos un negocio de fiestas para niños. 1822 01:31:49,166 --> 01:31:52,583 Recuperaremos la pasta rápido. Te saco del maldito barco 1823 01:31:53,083 --> 01:31:55,083 y pasamos página. ¿Cómo lo ves? 1824 01:31:57,833 --> 01:32:00,291 Te quiero, amigo. No quiero irme al Yemen. 1825 01:32:00,375 --> 01:32:02,041 - Ya lo sé. - ¡Es peligroso! 1826 01:32:02,125 --> 01:32:07,166 Vámonos, idiotas. He dejado un mojonazo en la cama del prestamista. 1827 01:32:07,250 --> 01:32:08,375 ¿Por qué? 1828 01:32:08,458 --> 01:32:12,708 Creía que seguíamos puteando al personal, que era nuestro rollo. 1829 01:32:16,583 --> 01:32:20,750 - He tardado mucho en poner la mesa. - ¿Y cuánto tardas en destrozarla? 1830 01:32:22,541 --> 01:32:24,083 A liberar a la langosta. 1831 01:32:24,166 --> 01:32:25,458 ¡Vamos! 1832 01:32:25,541 --> 01:32:26,958 Le gusta picantón. 1833 01:32:27,041 --> 01:32:28,208 Mirad esto. 1834 01:32:29,708 --> 01:32:31,708 Ponedme la pinza en el culo. 1835 01:32:31,791 --> 01:32:33,791 - Entre las nalgas. - Pinza al ano. 1836 01:32:33,875 --> 01:32:36,250 - Madre mía. - Se la comerá a gusto. 1837 01:32:36,333 --> 01:32:38,625 ¿Un poco de pimienta empollada? 1838 01:32:38,708 --> 01:32:42,291 A ver qué haces con la pimienta empollada. 1839 01:32:42,375 --> 01:32:45,041 - ¿Qué haces? Para. - Molértela en la polla. 1840 01:32:45,125 --> 01:32:47,250 - ¿Por qué? - La querías en la polla. 1841 01:32:47,333 --> 01:32:49,041 Pero era una broma, idiota. 1842 01:32:49,125 --> 01:32:51,166 Esto empieza a escocer. Cómo pica. 1843 01:32:51,250 --> 01:32:53,208 - Larguémonos. - Venga. 1844 01:32:53,291 --> 01:32:55,208 Te quiero. Os quiero, chicos. 1845 01:32:55,833 --> 01:32:58,166 Mío. Vamos. Tengo pimienta en la polla. 1846 01:32:58,250 --> 01:32:59,791 - Vamos. - Perdona. 1847 01:32:59,875 --> 01:33:01,333 - ¡Vamos! - Venga. 1848 01:33:01,416 --> 01:33:03,666 SUPERPAPÁ, PRESI DE LA AMPA, GRAN PERRO 1849 01:33:03,750 --> 01:33:04,833 ALMUERZOS DE PAPÁ 1850 01:33:05,333 --> 01:33:07,208 MAYA FISHER MONTA SU EMPRESA 1851 01:33:07,291 --> 01:33:09,125 ¡QUÉ ORGULLO DE ESPOSA! 1852 01:33:09,625 --> 01:33:13,750 PRODUCCIONES DEMBO/FISHER NUEVO LOGO DE EMPRESA 1853 01:33:14,333 --> 01:33:16,166 ¡FELIZ CUMPLE, PRINCESA! 1854 01:33:17,416 --> 01:33:21,416 Chicos, cebra, tigre, cebra, tigre para las fiambreras. 1855 01:33:21,500 --> 01:33:22,916 - Fluirá mejor. - Vale. 1856 01:33:23,000 --> 01:33:25,916 ¡Stew! Adoro tu nuevo aspecto. 1857 01:33:26,000 --> 01:33:28,791 Gracias. Ya no podéis llamarme Tapacalva Stew. 1858 01:33:29,500 --> 01:33:32,291 - Lo mejor es que a Jeremiah le encanta. - ¿Sí? 1859 01:33:32,375 --> 01:33:35,166 Sí, dice que soy su pequeño Howie Mandel. 1860 01:33:36,250 --> 01:33:37,125 - Y… - Vale. 1861 01:33:37,208 --> 01:33:40,875 El porno antiguo es la inspiración para estos pantalones. 1862 01:33:40,958 --> 01:33:41,791 Ya veo. 1863 01:33:41,875 --> 01:33:43,375 Os traigo té helado. 1864 01:33:43,458 --> 01:33:45,708 - No preguntes. - A tiempo. Gracias. 1865 01:33:45,791 --> 01:33:46,958 Gracias. 1866 01:33:47,041 --> 01:33:48,333 Maya, Sonny, 1867 01:33:48,416 --> 01:33:51,625 vuestra relación me ha servido de inspiración. 1868 01:33:51,708 --> 01:33:52,666 Ay, madre. 1869 01:33:52,750 --> 01:33:59,500 He pensado que deberíais ser los primeros en ver mi novela erótica. 1870 01:34:00,625 --> 01:34:02,000 Detrás de la reina. 1871 01:34:02,083 --> 01:34:03,000 Vale. 1872 01:34:03,625 --> 01:34:06,833 - ¿La has leído, abuelo? - ¿Leerla? La he vivido. 1873 01:34:07,583 --> 01:34:10,125 - Ya. ¿Podemos hablar? - Voy a por bebida. 1874 01:34:10,208 --> 01:34:12,541 - ¿Te lo firmo? - No. 1875 01:34:12,625 --> 01:34:16,208 Las tortugas son las mejores mascotas. ¿Sí? ¿Alguna pregunta? 1876 01:34:16,291 --> 01:34:18,791 ¡Amiga mía! ¿Qué tal? ¿Lo pasáis bien? 1877 01:34:18,875 --> 01:34:21,416 Sonny, chaval. Bienvenido. 1878 01:34:21,500 --> 01:34:24,125 Y, oye, el baño está allí. 1879 01:34:24,208 --> 01:34:25,791 Sé por qué lo dices. 1880 01:34:25,875 --> 01:34:26,708 Me lo merezco. 1881 01:34:26,791 --> 01:34:29,125 ¡Alan, hola! 1882 01:34:29,208 --> 01:34:31,958 - Hola. - Soy Skyler, del club. 1883 01:34:32,041 --> 01:34:33,916 - Hola. - Cuánto tiempo sin verte. 1884 01:34:34,000 --> 01:34:36,666 - Madre mía. - Perdón, ¿de qué os conocéis? 1885 01:34:36,750 --> 01:34:39,333 - Del club. - Del club del café. 1886 01:34:39,416 --> 01:34:40,500 Es camarera. 1887 01:34:40,583 --> 01:34:42,750 - ¿En un club de café? - Pues sí. 1888 01:34:42,833 --> 01:34:46,083 - Pásate pronto. - Eso haré. Necesito café. 1889 01:34:46,166 --> 01:34:48,750 - Es el mejor café. - Está la mar de bueno. 1890 01:34:48,833 --> 01:34:52,000 - ¿Qué sueles pedirte en el club? - Café de filtro. 1891 01:34:52,083 --> 01:34:54,791 He sentido una gran conexión con tu amiga Jill. 1892 01:34:55,500 --> 01:34:58,625 - Qué bien, Huck. Me gusta. - Hola, Jill. 1893 01:34:59,166 --> 01:35:01,166 - ¡Hola! - ¿Qué tal tu exmarido? 1894 01:35:01,250 --> 01:35:04,791 - Viviendo su vida, no sé. - ¿Y los críos? No tiene ni diez años. 1895 01:35:04,875 --> 01:35:08,666 - Esos se crían solos. - Guay. Me alegra que estéis bien. 1896 01:35:08,750 --> 01:35:10,666 - Sí. - ¿Tiene dos niños pequeños? 1897 01:35:10,750 --> 01:35:12,583 - Es el paquete completo. - ¿Eh? 1898 01:35:12,666 --> 01:35:14,375 - Padrastro Huck. - No. 1899 01:35:14,458 --> 01:35:15,625 Una jugada Clooney. 1900 01:35:15,708 --> 01:35:17,583 - Es un amor. - ¿Tiene hijastros? 1901 01:35:17,666 --> 01:35:20,708 No tiene. Clooney no tiene hijastros. 1902 01:35:20,791 --> 01:35:21,791 Lo conseguiré. 1903 01:35:21,875 --> 01:35:23,291 Antes de los 60… 1904 01:35:23,375 --> 01:35:25,083 - ¿Qué? - …llevaré uno de estos. 1905 01:35:25,166 --> 01:35:28,416 - Míralo. - Tengo que alejarlo de Jill. 1906 01:41:56,791 --> 01:42:01,791 Subtítulos: Eric Escribano Barreiro 142914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.