Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,214 --> 00:00:08,514
Last week, as you
recall, we left Penny and Will Robinson
2
00:00:08,592 --> 00:00:12,517
watching from the safety of the
Jupiter 2 as the final moments
3
00:00:12,596 --> 00:00:14,690
of a space experiment
ticked off,
4
00:00:14,765 --> 00:00:18,861
an experiment that Will Robinson
hoped might save them all.
5
00:00:20,020 --> 00:00:24,947
All personnel will leave
launchpad area immediately.
6
00:00:25,484 --> 00:00:30,115
AH personnel will leave
launchpad area immediately.
7
00:00:32,407 --> 00:00:34,284
Launchpad area clear.
8
00:00:35,244 --> 00:00:37,212
Why can't we watch
from outside?
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,413
That rocket
may be small,
10
00:00:38,497 --> 00:00:41,546
but there's enough hyper-energy
fuel in there for a real blast.
11
00:00:42,292 --> 00:00:44,670
Commence final countdown.
12
00:00:46,129 --> 00:00:47,972
Ten, nine...
13
00:00:48,382 --> 00:00:49,929
I hope somebody finds
your message this time.
14
00:00:50,008 --> 00:00:51,055
...eight, seven, six...
15
00:00:51,134 --> 00:00:52,727
One of them's bound
to land somewhere.
16
00:00:52,844 --> 00:00:55,063
This better be it. It's your sixth try.
- - five,
17
00:00:55,138 --> 00:00:57,516
four, three,
18
00:00:57,975 --> 00:01:00,194
two, one.
19
00:01:00,811 --> 00:01:02,028
Liftoff.
20
00:01:11,697 --> 00:01:13,324
When will
the rockets fire?
21
00:01:13,448 --> 00:01:15,246
At 1,000 feet
automatically.
22
00:01:15,325 --> 00:01:17,168
Is that when
the pull of gravity ends?
23
00:01:17,327 --> 00:01:20,206
No. But every bit helps.
You're learning.
24
00:01:20,289 --> 00:01:22,508
What do you mean
"learning"?
25
00:01:22,833 --> 00:01:24,631
I know
all about gravity.
26
00:01:24,710 --> 00:01:28,010
Come on. Let's go see what
my balloon's doing to it.
27
00:01:32,092 --> 00:01:35,642
Space probe
altitude, 200 feet.
28
00:01:38,223 --> 00:01:42,023
Space probe altitude,
300 feet.
29
00:01:42,519 --> 00:01:44,442
It won't be long now.
30
00:01:44,521 --> 00:01:46,239
Where do you think
it'll land?
31
00:01:46,315 --> 00:01:48,864
Shipwrecked sailors don't know
where their bottles will land
32
00:01:48,942 --> 00:01:50,615
when they toss them
into the ocean.
33
00:01:50,694 --> 00:01:52,867
They just hope somebody finds
them and gets the message.
34
00:01:53,238 --> 00:01:56,583
Space probe
altitude, 500 feet.
35
00:01:57,451 --> 00:02:01,046
Space probe altitude,
700 feet.
36
00:02:01,121 --> 00:02:02,873
It'll fire
any second now.
37
00:02:03,165 --> 00:02:06,510
Space probe
altitude, 900 feet.
38
00:02:07,502 --> 00:02:11,348
Space probe altitude,
1,000 feet.
39
00:02:12,007 --> 00:02:13,680
What's holding it?
40
00:02:18,597 --> 00:02:20,645
Warning. Warning.
41
00:02:20,724 --> 00:02:22,192
It's coming this way.
42
00:02:22,267 --> 00:02:23,689
It's coming this way!
43
00:02:24,019 --> 00:02:26,772
Space probe
out of control.
44
00:02:26,855 --> 00:02:28,198
Aaah!
Look out!
45
00:03:43,014 --> 00:03:46,518
It's okay, kids. Looks like the
force field saved our necks.
46
00:03:46,601 --> 00:03:48,353
Well, I think
that'll be enough
47
00:03:48,437 --> 00:03:51,407
of shipwrecked-sailor
experiments for one day.
48
00:03:51,481 --> 00:03:54,655
I don't understand why it didn't fire.
Next time...
49
00:03:55,318 --> 00:03:57,491
There isn't going
to be any next time, Will.
50
00:03:57,571 --> 00:03:59,869
Next time
for what, may I ask?
51
00:03:59,948 --> 00:04:01,871
Didn't you hear it?
52
00:04:01,950 --> 00:04:03,827
Hear what?
The explosion.
53
00:04:03,910 --> 00:04:06,413
You people are so
busy making noise
54
00:04:06,496 --> 00:04:09,249
and getting exactly nowhere with
your shipbuilding activities
55
00:04:09,332 --> 00:04:10,584
that I've conditioned
myself
56
00:04:10,667 --> 00:04:13,921
to hear nothing
but the dinner bell.
57
00:04:14,004 --> 00:04:16,382
And it is almost that time
now, isn't it, dear lady?
58
00:04:16,465 --> 00:04:18,888
Not for another
two hours, Dr. Smith.
59
00:04:18,967 --> 00:04:21,766
The pain. Well, then,
60
00:04:21,845 --> 00:04:24,849
I have time to dictate another
spool or two of my book.
61
00:04:25,140 --> 00:04:27,108
You're writing a book?
62
00:04:27,184 --> 00:04:29,232
I am.
About what?
63
00:04:29,686 --> 00:04:32,906
The social psychology
of galactic castaways.
64
00:04:32,981 --> 00:04:34,983
Very interesting,
Dr. Smith.
65
00:04:35,066 --> 00:04:37,319
I assume that you've settled
on a point of view.
66
00:04:37,402 --> 00:04:39,029
My own, naturally.
67
00:04:39,362 --> 00:04:42,366
Isn't that rather a narrow view, Dr.
Smith?
68
00:04:42,449 --> 00:04:43,450
Not a bit.
69
00:04:43,533 --> 00:04:45,535
I happen to have the gift
of seeing myself
70
00:04:46,036 --> 00:04:47,879
as others see me.
71
00:04:48,121 --> 00:04:49,247
And vice versa.
72
00:04:49,331 --> 00:04:50,708
That's confusing.
73
00:04:50,791 --> 00:04:52,293
Especially the vice versa.
74
00:04:52,375 --> 00:04:53,547
Is it like ESP?
75
00:04:53,627 --> 00:04:56,050
It is knowing who
are your friends.
76
00:04:57,839 --> 00:05:00,262
And who are
your enemies.
77
00:05:03,303 --> 00:05:05,226
Remind me
to buy that book.
78
00:05:05,305 --> 00:05:06,898
I might just sue him.
79
00:05:08,225 --> 00:05:10,523
If it ever gets
to a publisher.
80
00:05:11,895 --> 00:05:14,193
Galactic castaways, huh?
81
00:05:15,357 --> 00:05:16,859
I'll show him.
82
00:05:32,290 --> 00:05:33,712
Well, we won't be
making any noise
83
00:05:33,792 --> 00:05:35,920
around that propulsion unit
for quite a while.
84
00:05:36,002 --> 00:05:37,379
What's the trouble?
85
00:05:37,462 --> 00:05:39,180
I was hoarding our fuel
like a miser
86
00:05:39,256 --> 00:05:41,634
for all the good it did me.
We're fresh out.
87
00:05:41,716 --> 00:05:43,764
Well, how did
that happen?
88
00:05:43,844 --> 00:05:45,096
I wonder.
89
00:05:46,263 --> 00:05:48,982
Smith! Get out here.
90
00:05:49,057 --> 00:05:51,059
Can't it wait? I'm in the
middle of a sentence.
91
00:05:51,142 --> 00:05:55,113
It'll be a death sentence if you
don't get out here right away.
92
00:05:55,188 --> 00:05:56,405
Really?
93
00:05:57,524 --> 00:06:00,152
Have you no consideration
for a man's creative process?
94
00:06:00,235 --> 00:06:03,409
All right, my friend.
What did you do with it?
95
00:06:03,488 --> 00:06:04,614
Do with what?
96
00:06:04,698 --> 00:06:06,371
Don't try any evasions.
97
00:06:08,702 --> 00:06:10,955
Where did you hide the fuel
that was in that chamber?
98
00:06:11,037 --> 00:06:12,414
What are you
talking about?
99
00:06:12,497 --> 00:06:13,794
Do I have to
beat it out of you?
100
00:06:13,874 --> 00:06:16,377
If you know where it is,
you'd better tell us.
101
00:06:16,459 --> 00:06:18,211
I don't know,
and that's the truth.
102
00:06:18,295 --> 00:06:20,172
You're asking
for it, Smith.
103
00:06:20,255 --> 00:06:21,757
Don't hit him!
104
00:06:22,465 --> 00:06:25,389
I think I know what
happened to that fuel.
105
00:06:25,468 --> 00:06:27,812
I must have used more
than I realized on my...
106
00:06:27,888 --> 00:06:30,232
The shipwrecked-sailor
experiments.
107
00:06:31,308 --> 00:06:34,653
I guess so.
Sorry, Dr. Smith.
108
00:06:34,728 --> 00:06:36,651
Oh, no.
109
00:06:38,481 --> 00:06:42,327
Which makes us
galactic castaways forever.
110
00:07:06,343 --> 00:07:07,686
Where's Will?
111
00:07:07,761 --> 00:07:10,981
Oh, John, you mustn't go
on blaming Will for it.
112
00:07:11,056 --> 00:07:13,605
He wasn't being destructive.
He was only trying to help.
113
00:07:13,683 --> 00:07:15,936
I'm not blaming him. I just
wish he'd leave things alone
114
00:07:16,019 --> 00:07:19,489
and let Don and me take care
of getting us out of here.
115
00:07:20,357 --> 00:07:25,079
All right. I know. We haven't been
doing a very good job ourselves.
116
00:07:25,153 --> 00:07:27,906
Well, you're doing
the impossible.
117
00:07:27,989 --> 00:07:29,957
You're keeping us alive.
118
00:07:32,118 --> 00:07:33,370
Maureen,
119
00:07:35,163 --> 00:07:37,131
what do you know about
the fourth state of matter?
120
00:07:38,792 --> 00:07:40,419
The fourth state?
121
00:07:41,252 --> 00:07:43,630
Well, there's gas, solid,
122
00:07:44,589 --> 00:07:46,512
liquid and...
123
00:07:47,467 --> 00:07:48,684
Plasma.
124
00:07:49,010 --> 00:07:51,308
Plasma. Like blood plasma.
125
00:07:52,180 --> 00:07:53,432
Well, in a way,
126
00:07:53,515 --> 00:07:55,358
except that it
can be extracted
127
00:07:55,433 --> 00:07:57,231
from ionized nuclei
and electrons.
128
00:07:58,061 --> 00:08:00,940
Now, our problem is to expand
the plasma process long enough
129
00:08:01,022 --> 00:08:02,774
so we can get enough power
for our purposes.
130
00:08:03,400 --> 00:08:04,526
I see.
131
00:08:05,151 --> 00:08:06,653
No, you don't.
132
00:08:06,736 --> 00:08:08,238
I'm not sure that
Don and I do either.
133
00:08:09,489 --> 00:08:10,581
But if we succeed,
134
00:08:11,408 --> 00:08:12,751
we're gonna come up
with something like that
135
00:08:12,826 --> 00:08:14,078
biblical cruse of oil.
136
00:08:15,578 --> 00:08:17,831
An endless supply?
Of what?
137
00:08:18,206 --> 00:08:19,253
Propellant.
138
00:08:19,332 --> 00:08:22,176
Enough to take us
anywhere in this galaxy.
139
00:08:22,460 --> 00:08:23,677
Oh.
140
00:08:32,721 --> 00:08:36,521
All right. Turn on
that plasma test engine.
141
00:08:42,856 --> 00:08:44,449
Fire when ready.
142
00:08:53,992 --> 00:08:55,744
It works! It works!
143
00:08:57,620 --> 00:08:59,042
Turn it off!
144
00:09:09,966 --> 00:09:12,845
Oh, John.
Oh, that's marvelous.
145
00:09:12,927 --> 00:09:15,476
Maureen.
You know something?
146
00:09:16,014 --> 00:09:19,769
One of these days, we're gonna
witness a perfect liftoff. Our own.
147
00:09:22,437 --> 00:09:24,735
I guess it would be
all right to say now
148
00:09:24,814 --> 00:09:27,317
that I never really
did like this place.
149
00:09:27,984 --> 00:09:29,657
But I'll bet you'll
miss it when we go.
150
00:09:30,320 --> 00:09:31,367
You want to bet?
151
00:09:32,655 --> 00:09:33,952
Come on. Let's go tell Dr.
Smith.
152
00:09:34,032 --> 00:09:35,659
Oh, Penny!
153
00:09:35,742 --> 00:09:37,460
He might not be
too happy about it.
154
00:09:37,535 --> 00:09:38,661
Why not?
155
00:09:38,745 --> 00:09:42,716
It means he won't get a chance to
finish that book he's writing.
156
00:09:50,340 --> 00:09:53,594
The night sky is
always so beautiful,
157
00:09:53,676 --> 00:09:55,770
no matter
where you are.
158
00:09:55,845 --> 00:09:59,145
It's more beautiful if
you've chosen where you are.
159
00:10:00,683 --> 00:10:02,310
Have you chosen?
160
00:10:04,562 --> 00:10:05,939
Well, if it works,
161
00:10:06,022 --> 00:10:09,276
and we could get
the Jupiter 2 into space,
162
00:10:09,359 --> 00:10:11,987
there is one place
we should try for.
163
00:10:12,987 --> 00:10:14,534
Alpha Centauri.
164
00:10:15,615 --> 00:10:16,707
Yes.
165
00:10:17,867 --> 00:10:20,211
That always was
our destination.
166
00:10:21,621 --> 00:10:23,043
All opposed?
167
00:10:26,751 --> 00:10:28,219
All in favor?
168
00:10:34,384 --> 00:10:36,432
And strange
though it may seem to the dweller
169
00:10:36,511 --> 00:10:38,889
on our bounteous
and hospitable Earth,
170
00:10:38,972 --> 00:10:43,193
the galactic castaway is likely to
be afflicted by a form of insanity
171
00:10:43,268 --> 00:10:46,272
which distorts his values
and urges him to prefer
172
00:10:46,354 --> 00:10:49,358
the hostile and uncharted
wastes of deep space
173
00:10:49,440 --> 00:10:52,239
to the comfort and
security of Earth.
174
00:10:52,318 --> 00:10:55,413
In the case history of
the family for example,
175
00:10:55,488 --> 00:10:57,456
a family which
it has been my lot
176
00:10:57,532 --> 00:11:00,081
to observe scientifically
at first hand,
177
00:11:00,160 --> 00:11:03,915
we have the absurd
and utterly illogical resolve
178
00:11:04,038 --> 00:11:06,006
to continue on
a voyage into space
179
00:11:06,082 --> 00:11:09,586
which can only end in
even worse disasters
180
00:11:09,669 --> 00:11:12,138
than these they
have already endured.
181
00:11:12,213 --> 00:11:15,433
In instances such as these,
it is force alone
182
00:11:15,508 --> 00:11:19,763
which can help galactic
castaways recover their sanity.
183
00:11:25,476 --> 00:11:28,355
There. Splendid, Zachary.
184
00:11:28,438 --> 00:11:31,942
Splendid use of
the language, as always.
185
00:11:36,196 --> 00:11:38,915
Let them go
wherever they wish.
186
00:11:38,990 --> 00:11:42,119
But not before
they've taken me home.
187
00:11:44,370 --> 00:11:47,249
You're the hardest working
astronaut I've ever met.
188
00:11:47,332 --> 00:11:49,710
And plumber,
gas station attendant,
189
00:11:49,792 --> 00:11:52,466
fixer-upper and
radio announcer.
190
00:11:52,545 --> 00:11:55,549
Oh. And you're not such
bad company either.
191
00:11:55,632 --> 00:11:59,387
Well, I'm sorry I'm not
better company tonight.
192
00:11:59,469 --> 00:12:00,721
Maybe when we get going.
193
00:12:00,803 --> 00:12:01,975
All right.
194
00:12:02,972 --> 00:12:04,690
When we do...
195
00:12:04,766 --> 00:12:06,564
Is there any doubt?
Oh, I don't know.
196
00:12:06,643 --> 00:12:09,112
This propulsion unit has to
be tested at minimum thrust
197
00:12:09,187 --> 00:12:12,236
before I can take a chance on
feeding it enough to get us off.
198
00:12:12,315 --> 00:12:13,407
When will that be?
199
00:12:13,483 --> 00:12:16,657
We might try it
in the morning.
200
00:12:16,736 --> 00:12:19,535
I'm sure it's going
to be all right, Don.
201
00:12:24,035 --> 00:12:26,413
No one goes any closer to the
ship than where they are now
202
00:12:26,496 --> 00:12:29,375
until you get a clearance from the
flight deck. Is that understood?
203
00:12:29,457 --> 00:12:32,427
Are all these time-wasting tests
and precautions necessary?
204
00:12:32,502 --> 00:12:35,096
Why can't we simply liftoff
and be done with it?
205
00:12:35,171 --> 00:12:38,596
We'd be back on Earth before
you can say, "John Robinson."
206
00:12:41,427 --> 00:12:43,805
Dr. Smith,
in the first place,
207
00:12:43,888 --> 00:12:45,390
testing is not
time-wasting,
208
00:12:45,473 --> 00:12:47,475
as you would readily admit
if you were not so impatient.
209
00:12:48,184 --> 00:12:49,231
In the second place,
210
00:12:49,394 --> 00:12:51,817
our destination is
definitely not Earth.
211
00:12:52,313 --> 00:12:55,157
I see.
Well, it is mine.
212
00:12:55,233 --> 00:12:56,450
After you've
dropped me off,
213
00:12:56,526 --> 00:12:59,370
you people are free to roam
at will wherever you please.
214
00:12:59,445 --> 00:13:01,914
I shall be happy to discuss
the proper arrangements.
215
00:13:02,198 --> 00:13:04,371
There's nothing
to discuss.
216
00:13:04,450 --> 00:13:07,044
The Jupiter 2's destination
is Alpha Centauri.
217
00:13:07,662 --> 00:13:08,834
End of discussion.
218
00:13:08,913 --> 00:13:10,039
Indeed.
219
00:13:12,292 --> 00:13:14,215
We'll test for power
and then thrust.
220
00:13:14,294 --> 00:13:17,298
First, the yaw and retro-rockets,
then the main thrusters.
221
00:13:17,380 --> 00:13:18,506
Full power?
222
00:13:18,589 --> 00:13:19,841
I'm afraid not, Will.
223
00:13:20,842 --> 00:13:23,436
Not enough to lift us higher
than the belly of an ant.
224
00:13:33,813 --> 00:13:35,406
All systems go?
225
00:13:35,481 --> 00:13:36,983
Your wishful
thinking's showing.
226
00:13:37,066 --> 00:13:38,818
No, just the
power system's go.
227
00:13:38,901 --> 00:13:42,496
Oh, I'm sorry, but I'm a little
bit shaky about this one.
228
00:13:42,572 --> 00:13:43,789
So am I.
229
00:13:48,411 --> 00:13:49,503
Power on.
230
00:13:53,416 --> 00:13:55,544
Phase cycle 400
and steady.
231
00:13:56,085 --> 00:13:58,679
Check.
We'll hold it there.
232
00:14:00,715 --> 00:14:01,807
How does it sound to you?
233
00:14:02,091 --> 00:14:03,263
Music.
234
00:14:06,220 --> 00:14:08,188
Flickfire on
starboard coming up.
235
00:14:08,264 --> 00:14:09,891
Hold your breath.
236
00:14:22,070 --> 00:14:24,949
We'll try a two-second
thrust on retro now.
237
00:14:31,037 --> 00:14:32,880
I'm gonna recommend
our astronauts be given
238
00:14:32,955 --> 00:14:35,299
the Order of Merit when
we get back to Earth.
239
00:14:35,375 --> 00:14:38,299
We're not going back
to Earth, Dr. Smith.
240
00:14:38,378 --> 00:14:39,971
Don't be stubborn,
my boy.
241
00:14:40,463 --> 00:14:43,216
I think they're gonna test
the main thrusters now.
242
00:14:44,467 --> 00:14:48,097
Advancing phase cycle
to 1,000. Ready?
243
00:14:48,805 --> 00:14:50,227
And waiting.
244
00:15:36,811 --> 00:15:39,610
Well, back to
the drawing board.
245
00:15:39,689 --> 00:15:40,690
Worked all right
up to 800 cycles.
246
00:15:40,773 --> 00:15:41,774
That's great.
247
00:15:41,858 --> 00:15:43,360
That'll get us
six feet off the ground.
248
00:15:43,443 --> 00:15:45,241
There's gotta be some way
we can increase power.
249
00:15:45,361 --> 00:15:46,954
What's that supposed
to mean?
250
00:15:47,029 --> 00:15:49,202
Your persistence
is admirable, Major,
251
00:15:49,282 --> 00:15:51,376
but your competence
is nonexistent.
252
00:15:52,160 --> 00:15:53,912
How would you like
a punch in the nose?
253
00:15:53,995 --> 00:15:56,839
I even question your ability
to do that competently.
254
00:15:56,914 --> 00:15:59,258
Now just a minute.
Hold on, Don.
255
00:16:00,001 --> 00:16:02,550
Dr. Smith, right now morale's
very low around here.
256
00:16:02,628 --> 00:16:04,847
We don't need any cracks
from you to make it worse.
257
00:16:05,298 --> 00:16:07,972
If you haven't anything constructive
to say, keep your mouth shut.
258
00:16:08,050 --> 00:16:09,176
I'm sorry.
259
00:16:09,260 --> 00:16:11,388
Perhaps I was
just a little subtle
260
00:16:11,471 --> 00:16:13,314
for Major West's
intelligence.
261
00:16:13,389 --> 00:16:16,017
There was nothing subtle in
what you said, Dr. Smith.
262
00:16:16,100 --> 00:16:17,977
Perhaps I'd better explain.
263
00:16:18,060 --> 00:16:22,281
I was merely trying to goad him into
proving how competent he really is.
264
00:16:22,648 --> 00:16:23,945
Yeah?
265
00:16:24,025 --> 00:16:27,154
Well, if that's the way you treat
galactic castaways in your book,
266
00:16:27,236 --> 00:16:28,829
you'll be the only one
who ever reads it.
267
00:16:28,905 --> 00:16:32,910
That remains to be seen once you
get us off this obnoxious planet.
268
00:16:33,326 --> 00:16:35,670
Can you give me any idea
when that's likely to be?
269
00:16:35,745 --> 00:16:38,464
Once we make some more
tests, I'll let you know.
270
00:16:38,539 --> 00:16:40,792
Dad, you know
those baby rockets
271
00:16:40,875 --> 00:16:42,627
I sent up with
those SOS messages?
272
00:16:43,085 --> 00:16:44,587
How can I ever
forget those?
273
00:16:45,254 --> 00:16:46,506
Couldn't we build
a small space vehicle
274
00:16:46,589 --> 00:16:47,966
and float it up
on a balloon?
275
00:16:48,049 --> 00:16:50,928
Maybe there's! be enough plasma
fuel to get it out into space.
276
00:16:51,594 --> 00:16:54,598
Be kind of like people who are
shipwrecked building a raft.
277
00:16:55,223 --> 00:16:57,271
Well, it'd be a lot
more difficult than that.
278
00:16:57,350 --> 00:16:59,273
Anything we made would have
to be completely airtight
279
00:16:59,352 --> 00:17:01,150
and be able to stand
tremendous acceleration.
280
00:17:03,564 --> 00:17:04,816
The reactor chamber.
281
00:17:05,316 --> 00:17:06,533
Sure. The reactor chamber.
282
00:17:06,609 --> 00:17:08,577
Maybe we could pull it out of
the engine room and rebuild it.
283
00:17:08,653 --> 00:17:09,779
How big would that be?
284
00:17:10,780 --> 00:17:12,453
Big enough for one.
Maybe two.
285
00:17:12,782 --> 00:17:14,876
Oh, two.
By all means, two.
286
00:17:15,743 --> 00:17:17,336
You and I, Major.
287
00:17:17,411 --> 00:17:19,789
I can't think of
a more useless payload
288
00:17:19,872 --> 00:17:21,294
than having you along,
Dr. Smith.
289
00:17:21,374 --> 00:17:22,626
Are you really gonna do it?
290
00:17:23,960 --> 00:17:25,052
Why not?
291
00:17:25,127 --> 00:17:26,174
And fly it?
292
00:17:27,588 --> 00:17:29,135
I don't see anyone
issuing any orders,
293
00:17:29,215 --> 00:17:31,593
so I guess
I'll volunteer.
294
00:17:38,140 --> 00:17:39,392
Decontamination gear
checked?
295
00:17:39,475 --> 00:17:40,692
All set.
296
00:17:40,768 --> 00:17:42,270
You ready?
Go.
297
00:18:06,168 --> 00:18:08,887
I still get a slight reading
on the Geiger counter.
298
00:18:08,963 --> 00:18:10,761
Give it another shot.
299
00:18:19,765 --> 00:18:20,857
Yeah.
300
00:18:22,435 --> 00:18:24,654
That did it.
301
00:18:24,729 --> 00:18:26,322
Well, Professor, would
you like to be the first
302
00:18:26,397 --> 00:18:29,025
to step aboard
the S.S. Space Raft'?
303
00:18:29,108 --> 00:18:30,451
All right.
304
00:19:26,582 --> 00:19:29,176
Your first possible
fix will be Procyon.
305
00:19:29,251 --> 00:19:31,925
The spectrometer will give
you an automatic check.
306
00:19:32,004 --> 00:19:34,974
And if it is Procyon, the IGS will
take you to Earth from there.
307
00:19:35,299 --> 00:19:37,017
And while
all this is happening,
308
00:19:37,093 --> 00:19:38,470
I'll be playing solitaire.
309
00:19:38,552 --> 00:19:40,600
If you take me along,
we can play chess.
310
00:19:40,680 --> 00:19:43,183
Oh, now, Will, we've
been through all that.
311
00:19:43,265 --> 00:19:44,608
Can't blame a guy
for trying.
312
00:19:46,102 --> 00:19:47,775
We'll more than likely
lose contact with you
313
00:19:47,853 --> 00:19:49,605
within the first 30 minutes
of your flight.
314
00:19:49,689 --> 00:19:51,817
That's only if I accelerate
at full power, right?
315
00:19:51,899 --> 00:19:53,242
I think
it's vital you do.
316
00:19:53,317 --> 00:19:55,411
My calculations for Procyon
are based on that.
317
00:19:55,486 --> 00:19:56,829
Oh.
318
00:19:57,363 --> 00:19:58,455
Anything else?
319
00:19:59,615 --> 00:20:02,585
Well, you've got about
14 hours before liftoff.
320
00:20:02,660 --> 00:20:04,754
I suggest you sleep
through every one of 'em.
321
00:20:04,829 --> 00:20:06,581
And miss breakfast?
322
00:20:08,332 --> 00:20:09,424
Don.
323
00:20:14,046 --> 00:20:19,348
There... There may not be time to say
very much in the morning. But...
324
00:20:19,427 --> 00:20:21,225
And I'm not going
to embarrass you
325
00:20:21,303 --> 00:20:23,305
by saying very much
right now.
326
00:20:23,389 --> 00:20:26,438
But I do want you to
know how we all feel.
327
00:20:26,517 --> 00:20:30,238
And, until we
see you again,
328
00:20:30,312 --> 00:20:34,567
you won't be out of our thoughts
and our prayers for a moment.
329
00:20:34,650 --> 00:20:35,822
Thanks.
330
00:20:51,167 --> 00:20:53,841
I take it that you're thoroughly
familiar with what is necessary
331
00:20:53,919 --> 00:20:56,263
to release that bag
of wind out there.
332
00:20:56,338 --> 00:21:00,093
Thoroughly familiar with
bag of wind right here.
333
00:21:00,426 --> 00:21:01,598
Do you mean me?
334
00:21:01,677 --> 00:21:02,769
Affirmative.
335
00:21:03,345 --> 00:21:04,722
Very funny.
336
00:21:05,681 --> 00:21:08,776
Do you or do you not know
how to release that balloon?
337
00:21:08,851 --> 00:21:10,148
Affirmative.
338
00:21:10,227 --> 00:21:11,570
Now what does that mean?
339
00:21:11,645 --> 00:21:13,522
"Affirmative"
expresses agreement
340
00:21:13,606 --> 00:21:15,859
with the two terms
of a proposition in logic.
341
00:21:16,817 --> 00:21:19,161
Spare me your flip remarks.
342
00:21:19,236 --> 00:21:22,615
Do you know how to cut loose
that vehicle on command?
343
00:21:22,948 --> 00:21:24,120
Affirmative.
344
00:21:24,200 --> 00:21:25,827
Well, let me see.
345
00:21:26,452 --> 00:21:30,628
Suppose we use
the command "Cast off."
346
00:21:30,706 --> 00:21:32,379
How would that be?
347
00:21:33,250 --> 00:21:37,380
What are you doing? Let me go, you ninny.
You're hurting me!
348
00:21:38,547 --> 00:21:39,764
Really?
349
00:21:41,759 --> 00:21:45,855
I didn't need so vivid
a demonstration, old boy.
350
00:21:47,723 --> 00:21:52,274
In an hour or so, you and I
have an appointment to keep.
351
00:21:58,859 --> 00:22:00,076
Come in.
352
00:22:02,530 --> 00:22:04,328
Your light was on.
Sol...
353
00:22:04,406 --> 00:22:07,535
Oh, well, I... I couldn't sleep.
Sit clown.
354
00:22:12,206 --> 00:22:13,708
Don...
Judy...
355
00:22:16,126 --> 00:22:19,596
I'm not sure I'll be able to say
goodbye to you in the morning.
356
00:22:19,672 --> 00:22:20,924
Why not?
357
00:22:21,882 --> 00:22:24,351
It might be
too difficult.
358
00:22:24,426 --> 00:22:27,680
So I thought I'd better
say goodbye to you now.
359
00:22:27,763 --> 00:22:29,106
With this.
360
00:22:29,765 --> 00:22:31,642
But don't open it now.
361
00:22:33,769 --> 00:22:34,941
Thanks.
362
00:22:36,772 --> 00:22:38,991
May I know
what it is?
363
00:22:39,066 --> 00:22:41,034
A tape I made.
364
00:22:41,110 --> 00:22:43,078
But don't listen to it
more than once.
365
00:22:43,153 --> 00:22:45,121
It might get
monotonous.
366
00:22:46,824 --> 00:22:49,247
I'll let you know
when I get back.
367
00:22:49,326 --> 00:22:50,543
You'll be back.
368
00:23:12,474 --> 00:23:14,397
Are you on guard
or something?
369
00:23:14,476 --> 00:23:15,853
Affirmative.
370
00:23:15,936 --> 00:23:17,188
Oh.
371
00:23:19,648 --> 00:23:22,447
Boy, what I wouldn't
give to be in there.
372
00:23:27,197 --> 00:23:29,575
Will! Don't call out,
my boy.
373
00:23:29,658 --> 00:23:31,035
Everything's
perfectly all right.
374
00:23:31,577 --> 00:23:34,296
Dr. Smith, what are
you doing in there'?
375
00:23:34,371 --> 00:23:36,544
Come in. I'll tell
you all about it.
376
00:23:41,879 --> 00:23:43,756
This ship is supposed
to be off-limits
377
00:23:43,839 --> 00:23:45,762
to everyone
but Dad and Don.
378
00:23:45,841 --> 00:23:47,388
How'd you get
past the Robot?
379
00:23:47,468 --> 00:23:50,597
The Robot?
Ah, yes. The Robot.
380
00:23:50,679 --> 00:23:53,603
Well, you don't suppose he'd have
let me in without raising a fuss
381
00:23:53,682 --> 00:23:55,810
if I didn't have permission
from Major West.
382
00:23:56,185 --> 00:23:58,108
To do what?
383
00:23:58,187 --> 00:24:00,030
Well, what do you suppose
a man of my position
384
00:24:00,105 --> 00:24:01,982
would be asked to do?
385
00:24:02,066 --> 00:24:06,492
Well, check on the
life-support system, I guess.
386
00:24:06,570 --> 00:24:09,540
Precisely. And that's exactly what
I was doing when you arrived.
387
00:24:09,865 --> 00:24:10,957
Is everything okay?
388
00:24:11,033 --> 00:24:12,159
In perfect order.
389
00:24:12,242 --> 00:24:16,122
One minor check of the
reserve atmospheric system
390
00:24:16,205 --> 00:24:18,253
and everything will
be ready for cast off.
391
00:24:18,332 --> 00:24:20,005
You said "Cast off."
392
00:24:26,924 --> 00:24:28,551
What's happening?
393
00:24:37,267 --> 00:24:38,268
Don't do that!
394
00:24:38,352 --> 00:24:39,820
We've got to
let them know!
395
00:24:39,895 --> 00:24:41,989
There's nothing they could
do except shoot us down.
396
00:24:42,064 --> 00:24:43,737
And I don't think
they'd do that.
397
00:24:44,191 --> 00:24:48,071
No, I'm afraid we may be
at the mercy of space.
398
00:24:48,153 --> 00:24:49,871
Unless, of course,
we get back to Earth,
399
00:24:49,947 --> 00:24:54,418
where our instruments are automatically
set to take us, I believe.
400
00:25:18,934 --> 00:25:20,277
As much as
Will wanted to go,
401
00:25:20,352 --> 00:25:22,320
I just can't believe
he'd take off like that.
402
00:25:22,396 --> 00:25:25,366
Even if it was Smith's idea, Will
shouldn't have gone along with it.
403
00:25:25,441 --> 00:25:26,988
I don't know
how it happened,
404
00:25:27,067 --> 00:25:29,115
but it's possible
he had no choice.
405
00:25:29,194 --> 00:25:30,912
It doesn't matter
who was responsible.
406
00:25:30,988 --> 00:25:33,286
The important thing is,
will they be safe?
407
00:25:33,407 --> 00:25:35,205
If they keep it on
automatic control
408
00:25:35,284 --> 00:25:36,877
and don't change
the setting,
409
00:25:36,952 --> 00:25:38,420
they'll have the same chance
that I'd have had.
410
00:25:39,329 --> 00:25:41,707
And if something
goes wrong?
411
00:25:41,790 --> 00:25:43,588
Well, they have their
backup systems. Oh.
412
00:25:43,667 --> 00:25:47,467
Maureen, Will was in on every
phase of its construction.
413
00:25:47,588 --> 00:25:51,138
Now, we've got to trust him to
Know what to do in an emergency.
414
00:25:51,216 --> 00:25:54,686
I just wish he'd radio to let
us know that they're all right.
415
00:25:54,762 --> 00:25:58,187
They're probably
too far out by now.
416
00:25:58,265 --> 00:25:59,642
I'll try and
reach them again.
417
00:25:59,725 --> 00:26:01,727
All right.
Please. Let's.
418
00:26:31,131 --> 00:26:34,761
Calling Jupiter 2.
Come in, Jupiter 2.
419
00:26:35,511 --> 00:26:37,434
Do you read me, Jupiter?
420
00:26:37,513 --> 00:26:39,891
Signal if you do
read me, Jupiter 2.
421
00:26:40,224 --> 00:26:41,521
Please, Jupiter.
422
00:26:41,642 --> 00:26:43,360
Naughty, naughty-
423
00:26:48,107 --> 00:26:50,485
I'm your commander, and
I've ordered radio silence.
424
00:26:50,609 --> 00:26:53,658
As your commander, I could clap
you in irons for disobedience.
425
00:26:53,737 --> 00:26:57,287
Some commander. You don't know
a gyroscope from a fluxgate.
426
00:26:57,366 --> 00:26:59,789
The use and identification of
hardware can be safely left
427
00:26:59,868 --> 00:27:02,872
to the nuts-and-bolts mentality of
space mechanics like Major West.
428
00:27:03,413 --> 00:27:07,043
As a commander, my concern
is objectives, not objects.
429
00:27:07,126 --> 00:27:08,503
I was just trying
to let them know
430
00:27:08,585 --> 00:27:09,711
that I was all right.
431
00:27:09,795 --> 00:27:11,422
I don't want them
to worry about me.
432
00:27:11,505 --> 00:27:14,133
Commendable,
but entirely unnecessary.
433
00:27:14,883 --> 00:27:16,635
I guess you enjoy knowing
that they're worried.
434
00:27:16,718 --> 00:27:19,892
Certainly not. Besides,
why should they worry?
435
00:27:19,972 --> 00:27:23,476
This vehicle was designed, built and set
for a journey to Earth automatically.
436
00:27:23,559 --> 00:27:26,062
We're doing exactly what
Major West would have done.
437
00:27:26,395 --> 00:27:28,238
I'd rather be
with my folks.
438
00:27:28,313 --> 00:27:29,735
I won't stand
in your way.
439
00:27:29,815 --> 00:27:30,862
As soon as we've landed,
440
00:27:30,941 --> 00:27:33,069
you can be a passenger
on the first ship back.
441
00:27:36,446 --> 00:27:37,698
I could do
with a bite to eat.
442
00:27:37,781 --> 00:27:40,580
Will, could you
reach rne a sandwich?
443
00:27:46,915 --> 00:27:48,167
What's that?
444
00:27:48,250 --> 00:27:49,376
I don't know.
445
00:27:49,459 --> 00:27:51,257
But it's coming in
awful fast.
446
00:27:51,670 --> 00:27:52,762
Let's get away from it!
447
00:27:53,255 --> 00:27:54,973
If I do that,
it'll change our course,
448
00:27:55,048 --> 00:27:56,516
and we'll never
get anywhere.
449
00:27:56,925 --> 00:27:58,017
What do we do now?
450
00:27:58,927 --> 00:28:01,771
We? I thought you
were the commander.
451
00:28:02,598 --> 00:28:05,397
I appoint you first officer.
Take over, Mr. Robinson.
452
00:28:05,475 --> 00:28:07,193
And I rely on you
to get us away
453
00:28:07,269 --> 00:28:09,397
from whatever that is
on the double!
454
00:28:14,318 --> 00:28:15,786
See anything?
455
00:28:18,614 --> 00:28:20,036
Over there.
456
00:28:21,241 --> 00:28:22,788
It's a planet.
457
00:28:22,868 --> 00:28:24,211
A planet?
458
00:28:24,286 --> 00:28:25,629
And we're headed
straight toward it.
459
00:28:26,496 --> 00:28:27,748
Oh, no!
460
00:28:27,831 --> 00:28:29,333
Don't just sit there.
461
00:28:29,416 --> 00:28:30,793
I couldn't bear
to be trapped
462
00:28:30,876 --> 00:28:33,299
on another one
of those dismal...
463
00:28:35,297 --> 00:28:37,800
Will. It couldn't be.
464
00:28:38,884 --> 00:28:40,261
It isn't possible.
465
00:28:40,344 --> 00:28:42,062
What isn't possible, Doctor?
466
00:28:42,137 --> 00:28:43,263
Will!
467
00:28:45,557 --> 00:28:46,649
That's Earth!
468
00:28:47,226 --> 00:28:49,775
Look.
The American continent.
469
00:28:49,937 --> 00:28:51,189
It couldn't be Earth.
470
00:28:51,271 --> 00:28:53,069
We haven't been
traveling long enough.
471
00:28:53,398 --> 00:28:55,617
Nonsense. Who knows
how long we were asleep.
472
00:28:55,692 --> 00:28:57,239
Or how fast
we were traveling,
473
00:28:57,319 --> 00:28:58,946
for that matter.
474
00:28:59,029 --> 00:29:01,157
I don't recognize
any of those stars.
475
00:29:01,240 --> 00:29:03,618
Or any other planets
in the solar system.
476
00:29:03,700 --> 00:29:05,327
Obviously we're
traveling too fast.
477
00:29:05,410 --> 00:29:06,957
We whizzed
right past them.
478
00:29:07,037 --> 00:29:10,462
Look, Will.
The Great Lakes!
479
00:29:10,582 --> 00:29:13,426
We were automatically
horned for Earth,
480
00:29:13,502 --> 00:29:17,132
and that's exactly what we're
going to do, land on Earth!
481
00:29:17,214 --> 00:29:19,433
Look sharp,
Mr. Robinson!
482
00:29:19,508 --> 00:29:22,853
Prepare for a landing.
And make it soft.
483
00:29:31,186 --> 00:29:33,029
Firing retro-rockets.
484
00:29:47,911 --> 00:29:49,709
Hold on. We're gonna hit.
485
00:30:08,307 --> 00:30:10,810
You can open your
eyes now, Doctor.
486
00:30:13,603 --> 00:30:15,150
Have we landed?
487
00:30:15,230 --> 00:30:16,652
30 seconds ago.
488
00:30:20,068 --> 00:30:22,070
A very nice landing,
my boy.
489
00:30:22,195 --> 00:30:23,447
Thanks.
490
00:30:23,530 --> 00:30:24,952
You can't go out there.
491
00:30:25,032 --> 00:30:27,626
On my own native soil?
Why not?
492
00:30:27,701 --> 00:30:29,419
'Cause we're not sure
it is your native soil
493
00:30:29,494 --> 00:30:31,167
until we've checked out
its atmosphere.
494
00:30:31,246 --> 00:30:34,341
All right, my boy.
Go play with your toy.
495
00:30:52,434 --> 00:30:54,357
We've got plenty of
oxygen and nitrogen.
496
00:30:54,436 --> 00:30:56,985
Naturally. We're on Earth!
497
00:30:57,731 --> 00:31:00,075
It doesn't look like
anything I've ever seen.
498
00:31:00,150 --> 00:31:02,118
If I could only be sure.
499
00:31:03,570 --> 00:31:04,822
But if we are on Earth,
500
00:31:04,905 --> 00:31:07,829
the first thing to do
is contact Alpha Control.
501
00:31:07,908 --> 00:31:09,455
And spoil
the fun we'd have
502
00:31:09,534 --> 00:31:11,502
walking in on them
unannounced?
503
00:31:11,578 --> 00:31:15,299
My dear boy! Where is
your sense of drama?
504
00:31:27,177 --> 00:31:28,474
Ah!
505
00:31:30,138 --> 00:31:32,106
Breathe it in, my boy.
506
00:31:32,182 --> 00:31:35,436
The sweet fragrance
of home.
507
00:31:36,311 --> 00:31:38,234
Do you know
where we are?
508
00:31:38,313 --> 00:31:40,441
In the Dakotas or Wyoming,
by the look of things.
509
00:31:40,524 --> 00:31:41,901
Badlands country.
510
00:31:41,983 --> 00:31:44,532
Will, pack a small lunch,
and we'll head south.
511
00:31:44,611 --> 00:31:47,490
Now, let's see.
Which way would that be?
512
00:31:48,156 --> 00:31:49,829
That way.
If this is really Earth.
513
00:31:51,284 --> 00:31:52,786
Trust your dear
Doctor Smith, my boy.
514
00:31:52,869 --> 00:31:54,917
I know every inch
of this country.
515
00:31:54,996 --> 00:31:56,794
The Continental Divide there.
516
00:31:56,873 --> 00:31:58,341
The great Missouri River
to the north.
517
00:31:58,417 --> 00:32:00,761
Pikes Peak to the south.
518
00:32:00,836 --> 00:32:02,429
We'll head for
the nearest highway
519
00:32:02,504 --> 00:32:05,553
and thumb a ride to the first
comfortable hotel.
520
00:32:05,632 --> 00:32:07,680
I'll go pack lunch.
Good.
521
00:32:39,958 --> 00:32:42,256
Come along, my boy.
Come along.
522
00:32:48,884 --> 00:32:50,852
We should have come
to a highway by now.
523
00:32:50,927 --> 00:32:52,520
We've been walking
for hours.
524
00:32:52,596 --> 00:32:54,098
This is a big country,
my boy.
525
00:32:54,181 --> 00:32:57,276
Much of it still as it was when
the buffalo roamed this prairie.
526
00:32:58,477 --> 00:33:01,196
I've never seen anything
like that on a prairie.
527
00:33:04,065 --> 00:33:06,363
We don't have plants
like that on Earth.
528
00:33:06,443 --> 00:33:08,286
And we haven't seen
anything in the sky.
529
00:33:08,361 --> 00:33:10,363
Not even a bird
or a mosquito.
530
00:33:10,447 --> 00:33:11,573
Just that.
531
00:33:11,656 --> 00:33:13,658
A harmless but
overgrown specimen
532
00:33:13,742 --> 00:33:15,665
of the common
or garden variety
533
00:33:15,744 --> 00:33:17,667
of skunk cabbage.
534
00:33:17,746 --> 00:33:20,590
Right now I'd be happy
just to see a skunk.
535
00:33:20,916 --> 00:33:23,760
Dr. Smith, I don’t think
we're on Earth at all.
536
00:33:23,835 --> 00:33:25,929
You're just a bit
nervous, my boy.
537
00:33:26,004 --> 00:33:29,008
Or perhaps a bit of space
sickness after our ride.
538
00:33:29,090 --> 00:33:30,637
I'll prescribe
something for you
539
00:33:30,717 --> 00:33:32,094
when we get
to a drugstore.
540
00:33:32,177 --> 00:33:34,100
It isn't space sickness,
Doctor.
541
00:33:34,804 --> 00:33:35,896
Then what is it?
542
00:33:36,348 --> 00:33:37,850
Homesickness, I guess.
543
00:33:38,642 --> 00:33:40,736
But this is home.
544
00:33:41,228 --> 00:33:42,775
Suppose it's not.
545
00:33:42,896 --> 00:33:44,819
Suppose it's just
another unknown planet
546
00:33:44,898 --> 00:33:46,900
like the one
my parents are on.
547
00:33:47,317 --> 00:33:49,160
That means that you and I
are the only ones here
548
00:33:49,236 --> 00:33:51,864
and will have to go on
living here forever maybe.
549
00:33:52,447 --> 00:33:53,949
I'll probably live
a bit longer than you
550
00:33:54,032 --> 00:33:55,500
'cause I'm not
as old as you are.
551
00:33:56,117 --> 00:33:57,414
Bully for you.
552
00:33:57,494 --> 00:34:01,965
But until then, you're the
only person I can rely on.
553
00:34:02,082 --> 00:34:03,504
Do you mind?
554
00:34:03,583 --> 00:34:05,051
Do I mind what?
555
00:34:05,126 --> 00:34:08,972
Well, watching out for me
like you were my father.
556
00:34:09,047 --> 00:34:10,674
Seeing I don't
get into trouble
557
00:34:10,757 --> 00:34:12,054
and that I don't
forget to eat,
558
00:34:12,133 --> 00:34:14,135
or get lost or something.
559
00:34:14,886 --> 00:34:18,641
Do you mean you actually
want me to look after you?
560
00:34:19,099 --> 00:34:21,568
I don't have
anyone else, Doctor.
561
00:34:21,643 --> 00:34:23,316
I'm sure you'd be
pretty good at it.
562
00:34:24,688 --> 00:34:25,814
Do you really think so?
563
00:34:28,525 --> 00:34:31,495
Of course I haven't had too
much experience with children.
564
00:34:31,570 --> 00:34:33,572
It usually comes natural
to a grown-up
565
00:34:33,655 --> 00:34:35,123
when there's
someone young around.
566
00:34:35,198 --> 00:34:37,371
I suppose it does.
567
00:34:37,450 --> 00:34:38,702
I never really
thought about it.
568
00:34:38,785 --> 00:34:39,911
Don't.
569
00:34:39,995 --> 00:34:41,121
Don't what?
570
00:34:41,496 --> 00:34:44,045
Think about it. Just sort
of roll with the punches.
571
00:34:45,125 --> 00:34:46,502
I understand.
572
00:34:50,755 --> 00:34:54,009
If you're tired, I can
carry you piggyback.
573
00:34:54,092 --> 00:34:57,266
Thanks. But I guess I
can make it on my own.
574
00:34:57,345 --> 00:34:59,188
Good boy.
Come along.
575
00:35:25,915 --> 00:35:27,963
Dr. Smith, I don't think
this leads anywhere.
576
00:35:28,043 --> 00:35:29,590
We're going south,
aren't we?
577
00:35:29,669 --> 00:35:30,841
I guess so.
578
00:35:30,920 --> 00:35:32,593
Then all we have to do
is keep going.
579
00:35:32,672 --> 00:35:34,094
It can't be more
than a mile or two
580
00:35:34,174 --> 00:35:36,643
to the first signs
of human habitation.
581
00:35:36,718 --> 00:35:39,688
There's a population
explosion here, remember?
582
00:35:39,763 --> 00:35:42,516
Doesn't look like it
exploded anywhere near here.
583
00:35:48,146 --> 00:35:51,320
Well, seems as though
we've come to a dead end.
584
00:35:51,399 --> 00:35:53,822
Never mind. We all make mistakes.
We'll detour around it.
585
00:36:08,583 --> 00:36:10,585
Look at what's happening!
586
00:36:12,420 --> 00:36:14,468
I told you it
didn't lead anywhere!
587
00:36:14,547 --> 00:36:16,891
And, now,
we can't even get out!
588
00:36:39,614 --> 00:36:41,537
I'm sure
someone's receiving us.
589
00:36:41,616 --> 00:36:43,618
I can't get anything out of them
but that steady call signal.
590
00:36:43,702 --> 00:36:45,295
Try voice again.
591
00:36:46,287 --> 00:36:47,664
This is Jupiter 2.
592
00:36:47,747 --> 00:36:49,465
This is Jupiter 2.
Do you hear me?
593
00:36:50,291 --> 00:36:52,794
This is Jupiter 2.
Come in, please.
594
00:36:53,795 --> 00:36:57,470
This is Jupiter 2. Can you hear me?
What is your position?
595
00:36:59,676 --> 00:37:02,304
It must be on this planet.
But where?
596
00:37:02,804 --> 00:37:06,559
Don, get the flying belt. Check
the area north of the ship.
597
00:37:06,641 --> 00:37:08,268
Maureen and I will cover the
south area in the Chariot.
598
00:37:08,351 --> 00:37:09,523
Right.
599
00:37:10,353 --> 00:37:12,481
I know it's foolish
to think this,
600
00:37:12,564 --> 00:37:14,612
but I keep hoping
that it is Will.
601
00:37:15,650 --> 00:37:17,573
I hope we all remain
that way.
602
00:37:17,652 --> 00:37:19,825
Just foolish enough to
believe that it is Will.
603
00:37:25,660 --> 00:37:26,877
Have you
cut through yet?
604
00:37:26,953 --> 00:37:28,751
I can't even
make a dint in it.
605
00:37:28,830 --> 00:37:30,673
Here. It's your turn.
606
00:37:33,835 --> 00:37:35,803
No wonder.
The edge is blunted.
607
00:37:35,879 --> 00:37:39,008
It wasn't when I started.
That stuff's like Durasteel.
608
00:37:39,507 --> 00:37:40,759
There's only one
way out of this.
609
00:37:40,842 --> 00:37:42,810
We'll have to tunnel under.
610
00:37:43,470 --> 00:37:44,722
With our bare hands?
611
00:37:44,804 --> 00:37:46,021
Certainly not.
612
00:37:46,264 --> 00:37:47,516
Start with this.
613
00:37:50,852 --> 00:37:52,104
You got us into this mess,
614
00:37:52,187 --> 00:37:54,406
hijacking that spaceship,
you start.
615
00:38:34,312 --> 00:38:36,280
Will!
616
00:38:38,900 --> 00:38:41,494
Will. Will,
if you read me, come in.
617
00:38:41,569 --> 00:38:43,071
Will.
618
00:38:47,742 --> 00:38:50,245
Will. Will.
619
00:38:52,789 --> 00:38:54,757
Will, come in
if you hear me.
620
00:39:02,006 --> 00:39:03,132
Let me drive
for a while.
621
00:39:08,596 --> 00:39:10,598
Will. Will?
622
00:39:12,809 --> 00:39:14,686
Can you hear us, Will?
623
00:39:15,895 --> 00:39:17,897
Answer if you hear me.
624
00:39:17,981 --> 00:39:21,201
Will! Will!
625
00:39:23,570 --> 00:39:24,696
Will?
626
00:39:24,779 --> 00:39:25,780
Will!
627
00:39:27,490 --> 00:39:29,584
Will!
Will!
628
00:39:31,452 --> 00:39:32,578
Will?
629
00:39:36,958 --> 00:39:39,177
Look at what's happened.
630
00:39:39,836 --> 00:39:42,806
I guess that's all they
needed, is a little digging.
631
00:39:43,882 --> 00:39:46,226
A very poor reward
for all our work.
632
00:39:46,593 --> 00:39:49,472
Maybe all this place needs is
someone to do a little work on it.
633
00:39:50,221 --> 00:39:52,098
I'll bet if we
cultivated these vines
634
00:39:52,181 --> 00:39:53,683
and weeded 'em
and everything,
635
00:39:53,766 --> 00:39:56,064
they'd begin to get moist and
soft and we could get out.
636
00:39:56,519 --> 00:39:59,443
Gratitude is not a characteristic
of vegetable matter, my boy.
637
00:39:59,522 --> 00:40:03,402
It's a form of life. And even if it can't
speak, it knows what's good for it.
638
00:40:03,484 --> 00:40:06,454
I am interested only in what
is good for Zachary Smith.
639
00:40:06,946 --> 00:40:08,072
You're telling me.
640
00:40:08,156 --> 00:40:09,749
Indeed.
641
00:40:10,074 --> 00:40:13,328
You have the bottle opener.
Get on with the tunnel.
642
00:40:17,332 --> 00:40:18,925
You may be right
about vegetable matter
643
00:40:19,000 --> 00:40:20,377
not being grateful, Doctor.
644
00:40:20,710 --> 00:40:21,802
Of course I'm right.
645
00:40:22,337 --> 00:40:24,089
I don't know what
kind of vegetable matter
646
00:40:24,172 --> 00:40:25,924
these vines are made of,
647
00:40:26,007 --> 00:40:27,259
but the way
they hemmed us in,
648
00:40:27,342 --> 00:40:28,935
it looks as if
they want us to stay
649
00:40:29,010 --> 00:40:30,557
and take care of
this place forever.
650
00:40:30,970 --> 00:40:33,223
That's certainly not
what we want, is it?
651
00:40:33,765 --> 00:40:35,893
Continue digging
the tunnel.
652
00:40:39,812 --> 00:40:41,155
Look!
653
00:40:46,527 --> 00:40:48,120
Do you still think
we're back on Earth?
654
00:40:55,203 --> 00:40:57,080
There's an open
transmitter out there.
655
00:40:57,163 --> 00:40:59,632
Now, there must be some
way to zero in on it.
656
00:40:59,707 --> 00:41:02,802
Otherwise we could go on
searching like this for days.
657
00:41:02,877 --> 00:41:06,131
If we only had some kind
of portable RDF gear.
658
00:41:06,214 --> 00:41:08,888
We could get a fix on it
by triangulation.
659
00:41:09,008 --> 00:41:11,227
Say, wait a minute.
660
00:41:11,302 --> 00:41:13,771
How about
the space theodolite?
661
00:41:13,846 --> 00:41:14,938
We ought to be able
to get some kind
662
00:41:15,014 --> 00:41:17,062
of direction signal
from that.
663
00:41:17,183 --> 00:41:19,902
We might be able to. I'll get it
out and take it to the point.
664
00:41:19,978 --> 00:41:22,697
I'll call you from there
if I get any kind of a fix.
665
00:41:29,779 --> 00:41:31,156
I guess I was right.
666
00:41:31,239 --> 00:41:33,333
That bush creature
wants us to stay here
667
00:41:33,408 --> 00:41:35,285
and take care
of his place.
668
00:41:35,368 --> 00:41:36,711
But those flowers
are beautiful.
669
00:41:36,786 --> 00:41:38,083
They're an abomination.
670
00:41:38,162 --> 00:41:40,460
And so is that bushman,
whatever you call him.
671
00:41:46,004 --> 00:41:49,383
I wish he'd show himself so I could
find out what he expects of us.
672
00:41:49,465 --> 00:41:53,436
A lifetime of labor in his
vineyards, then death, I suppose.
673
00:41:54,178 --> 00:41:55,771
Well, one thing for sure,
674
00:41:55,888 --> 00:41:57,185
if he expects us
to stay here,
675
00:41:57,265 --> 00:41:59,893
these berries had
better be good to eat.
676
00:42:03,438 --> 00:42:04,564
Hmm.
677
00:42:05,314 --> 00:42:06,440
Like cranberries.
678
00:42:06,524 --> 00:42:08,367
I guess we could live
on these a long time.
679
00:42:08,443 --> 00:42:11,117
That is until we find something
else to grow. Have some.
680
00:42:12,447 --> 00:42:13,573
No, thanks.
681
00:42:18,494 --> 00:42:20,337
I guess I wouldn't mind
staying here awhile.
682
00:42:20,413 --> 00:42:22,541
A couple weeks or so,
anyway.
683
00:42:22,623 --> 00:42:24,125
If there were only
some way of letting
684
00:42:24,208 --> 00:42:25,676
my mom and dad
know I was all right.
685
00:42:26,127 --> 00:42:28,880
Is that all you can think
about, your parents?
686
00:42:29,881 --> 00:42:30,973
Yes.
687
00:42:32,050 --> 00:42:33,893
Especially when,
I guess, right now
688
00:42:34,010 --> 00:42:35,887
all they're doing
is thinking about me.
689
00:42:43,227 --> 00:42:46,652
John, I'm getting the same signal up here.
Loud and clear.
690
00:42:47,231 --> 00:42:48,403
Can you get a fix on it?
691
00:42:48,483 --> 00:42:50,531
Yes, we're working on it
right now.
692
00:42:50,610 --> 00:42:52,863
To save time, make your
way on up to the oasis.
693
00:42:52,945 --> 00:42:54,071
We'll rendezvous there.
694
00:42:54,155 --> 00:42:55,247
Roger.
695
00:42:57,575 --> 00:42:59,293
Well, then you
know the general area?
696
00:42:59,368 --> 00:43:01,871
Yes, but I think we'll need
another fix to pinpoint it.
697
00:43:01,954 --> 00:43:03,080
I don't think
it's too far
698
00:43:03,164 --> 00:43:05,383
from that first
weather station we set up.
699
00:43:06,793 --> 00:43:08,511
What are you doing?
700
00:43:10,671 --> 00:43:12,173
Why are you
destroying them?
701
00:43:12,256 --> 00:43:13,724
Because of something
you said.
702
00:43:13,800 --> 00:43:16,929
You said if we cultivated the
vines, they'd become soft.
703
00:43:17,011 --> 00:43:19,355
Give me a hand. We'll be
out of this in a minute.
704
00:43:19,680 --> 00:43:23,435
Get me out of here!
705
00:43:25,019 --> 00:43:26,521
They won't budge!
706
00:43:26,854 --> 00:43:28,106
Tell the bush
creature I'll stay.
707
00:43:28,189 --> 00:43:29,406
I'll work my fingers
to the bone.
708
00:43:29,482 --> 00:43:31,610
I'll pull out every weed
if only he'll let me loose!
709
00:43:31,692 --> 00:43:33,820
I don't know how to talk
to him or what to say.
710
00:43:33,903 --> 00:43:35,029
Say anything!
711
00:43:35,113 --> 00:43:36,535
Just get me out of here!
712
00:43:37,698 --> 00:43:38,824
What's that
you dropped?
713
00:43:38,950 --> 00:43:39,997
It's a radio.
Can't you see?
714
00:43:40,076 --> 00:43:42,124
What does
that matter now?
715
00:43:44,330 --> 00:43:46,674
Calling Jupiter 2.
Come in, Jupiter 2.
716
00:43:46,874 --> 00:43:48,968
Do you read me'?
Come'm, Jupiter 2.
717
00:43:49,043 --> 00:43:51,137
Stop fooling with that radio
and get me out of here!
718
00:43:51,212 --> 00:43:53,886
Come in, please, Jupiter 2.
719
00:43:53,965 --> 00:43:56,764
Is that you, Will?
What is your position, Will?
720
00:43:56,843 --> 00:43:58,390
Do you hear me?
It's Dad!
721
00:43:59,345 --> 00:44:00,813
Dad, this is Will.
722
00:44:01,556 --> 00:44:03,274
We're in some
kind of funny ravine.
723
00:44:03,349 --> 00:44:04,692
I don't know
where it is though.
724
00:44:04,767 --> 00:44:05,984
And we're trapped in it.
725
00:44:06,060 --> 00:44:07,232
We located the ship.
726
00:44:07,520 --> 00:44:08,521
You did?
727
00:44:08,646 --> 00:44:09,647
Listen carefully.
728
00:44:09,730 --> 00:44:11,732
Which way did you head
after you left the ship?
729
00:44:11,816 --> 00:44:12,863
The buffalo lands.
730
00:44:12,942 --> 00:44:15,536
Tell him to look for the buffalo lands.
The prairie!
731
00:44:16,070 --> 00:44:18,573
I heard that. I think I
know which way to go.
732
00:44:18,656 --> 00:44:19,657
You'd better hurry though.
733
00:44:19,740 --> 00:44:21,993
Dr. Smith got himself
all tangled up.
734
00:44:22,076 --> 00:44:24,374
That's for sure.
And keep him tangled.
735
00:44:24,495 --> 00:44:27,419
But there's this
funny bush creature who's...
736
00:44:27,665 --> 00:44:28,757
He signed off.
737
00:44:29,208 --> 00:44:30,505
Get me out of this.
738
00:44:30,585 --> 00:44:32,178
What'll probably
happen now is
739
00:44:32,253 --> 00:44:33,846
when Don lifts off
and heads back to Earth,
740
00:44:34,213 --> 00:44:35,556
he'll probably
take you with him.
741
00:44:36,090 --> 00:44:37,182
You really think he will?
742
00:44:37,258 --> 00:44:38,350
As his prisoner.
743
00:44:39,385 --> 00:44:43,561
If that's the case, I'd much rather
stay here with that bush creature.
744
00:44:47,393 --> 00:44:50,897
I'm free! Will.
Will, look there.
745
00:44:51,397 --> 00:44:53,741
We can climb out on those
vines on the other end.
746
00:44:53,816 --> 00:44:55,614
Look!
He's coming after us!
747
00:44:59,155 --> 00:45:00,748
Maybe you'd better
keep your promise.
748
00:45:00,823 --> 00:45:02,416
No, I will not.
Let's hurry!
749
00:45:47,453 --> 00:45:48,579
Will.
750
00:45:51,332 --> 00:45:55,337
Boy, it sure was easier getting in
this place than it was getting out.
751
00:45:55,419 --> 00:45:57,137
With trouble, that's
usually the way it is.
752
00:45:57,672 --> 00:46:00,141
I kept telling Dr. Smith
we couldn't be on Earth,
753
00:46:00,216 --> 00:46:01,843
but he wouldn't
believe me.
754
00:46:02,176 --> 00:46:03,928
I made a good landing,
so Don won't have
755
00:46:04,011 --> 00:46:05,763
any trouble
going back to Earth.
756
00:46:05,846 --> 00:46:07,393
I don't think Don's
going back to Earth.
757
00:46:08,307 --> 00:46:09,479
Why not?
758
00:46:09,558 --> 00:46:10,684
For the same
reason you didn't.
759
00:46:11,185 --> 00:46:12,903
Not enough power.
760
00:46:12,979 --> 00:46:15,107
You went into an extended
orbit around the planet,
761
00:46:15,189 --> 00:46:17,237
but you couldn't
break free of its gravity.
762
00:46:17,775 --> 00:46:19,118
I knew it all along.
763
00:46:19,193 --> 00:46:20,445
I'll bet.
764
00:46:20,945 --> 00:46:24,040
You just knew the ship didn't
have enough power. Right?
765
00:46:25,116 --> 00:46:26,117
Right.
766
00:46:26,450 --> 00:46:29,044
And where were you
thinking of going?
767
00:46:30,579 --> 00:46:32,877
Just a little pleasure hop.
768
00:46:32,957 --> 00:46:34,425
I thought Will
was deserving of it
769
00:46:34,500 --> 00:46:36,548
for his brilliant
suggestion.
770
00:46:40,006 --> 00:46:42,008
Well, gentlemen,
771
00:46:42,091 --> 00:46:43,718
back to my book.
772
00:46:53,352 --> 00:46:54,604
Let's go.
773
00:47:07,533 --> 00:47:09,331
We shouldn't be gone
more than a couple of days.
774
00:47:09,410 --> 00:47:10,627
It's just a question
of setting out
775
00:47:10,703 --> 00:47:12,501
the individual relays
over the right area.
776
00:47:12,580 --> 00:47:15,333
It'll be like a giant dish
antenna 20 miles wide.
777
00:47:15,416 --> 00:47:17,589
I still don't
see why I can't go.
778
00:47:17,668 --> 00:47:19,011
What good
would you do?
779
00:47:19,086 --> 00:47:21,714
We'd only have to keep looking
out for you all the time.
780
00:47:21,797 --> 00:47:23,344
Will, that will do.
781
00:47:23,424 --> 00:47:24,892
Maybe next time,
honey,huh?
782
00:47:27,011 --> 00:47:28,888
Step on it, Smith.
We haven't got all day.
783
00:47:28,971 --> 00:47:32,441
Indeed, indeed. This is monstrous.
Monstrous!
784
00:47:32,516 --> 00:47:35,770
I am a man of science and
letters, not a beast of burden.
785
00:47:35,895 --> 00:47:37,897
No, but it's so good
for the soul, Doctor.
786
00:47:38,272 --> 00:47:41,196
You may rest assured, Professor,
that despite your petty anger,
787
00:47:41,275 --> 00:47:42,868
I shall do everything
in my power
788
00:47:42,943 --> 00:47:44,695
to protect your loved ones
while you're away.
789
00:47:44,779 --> 00:47:47,953
Do us a favor, Smith, and
don't do us any favors.
790
00:47:51,911 --> 00:47:53,754
Bye-Bye.
Bye!
791
00:47:54,622 --> 00:47:56,249
Have a safe trip.
792
00:47:58,209 --> 00:47:59,552
Bye, Will.
793
00:48:04,131 --> 00:48:05,474
Bye!
794
00:48:18,979 --> 00:48:20,981
Don really didn't mean
what he said, Dr. Smith.
795
00:48:21,482 --> 00:48:25,362
Don't worry, my dear. I can find
it in my heart to forgive him.
796
00:48:25,778 --> 00:48:28,748
Now, first of all, we have to
set up a watch for the night.
797
00:48:28,823 --> 00:48:30,996
May I suggest
three four-hour shifts?
798
00:48:32,076 --> 00:48:34,295
You will take the first one,
you will have the second,
799
00:48:34,370 --> 00:48:35,838
and you will have the...
800
00:48:37,540 --> 00:48:42,341
On second thought, maybe we
should have two six-hour shifts.
801
00:48:43,003 --> 00:48:45,381
Yes, I think that
would be much better.
802
00:48:47,174 --> 00:48:49,347
All right. Come on.
803
00:49:20,207 --> 00:49:23,086
I'm not sure we should have
left Smith back there.
804
00:49:23,169 --> 00:49:24,295
I'd like to
have him right here
805
00:49:24,378 --> 00:49:25,504
where I can
keep an eye on him.
806
00:49:25,588 --> 00:49:27,716
Knowing Maureen, I'm
sure she can handle him.
807
00:49:30,634 --> 00:49:31,760
Will, turn the Robot on.
808
00:49:31,844 --> 00:49:33,141
There's some data
I want to feed it.
809
00:49:33,220 --> 00:49:34,472
Sure thing.
810
00:49:34,597 --> 00:49:37,851
Danger! Danger! Danger!
811
00:49:39,894 --> 00:49:40,895
You see something?
812
00:49:46,192 --> 00:49:47,284
No. Nothing.
813
00:50:00,873 --> 00:50:01,965
Meteor storm.
814
00:50:13,928 --> 00:50:15,726
Will, are you all right?
815
00:50:15,804 --> 00:50:16,896
I'm all right.
60576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.