All language subtitles for Haifa.Street.2019.ARABIC.1080p.AMZN.WEBRip_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:35,168 --> 00:01:37,125 This is my first day in Baghdad... 1 00:01:38,043 --> 00:01:40,918 The place I left 20 years ago 2 00:01:43,293 --> 00:01:45,458 It was a big prison then... 3 00:01:46,750 --> 00:01:49,168 Now it's a big mess. 4 00:01:52,208 --> 00:01:54,168 Everything's changed in this city, 5 00:01:55,625 --> 00:01:57,168 the smell of blood is everywhere... 6 00:02:04,458 --> 00:02:07,125 But your place in my heart remains. 7 00:02:08,250 --> 00:02:10,125 All I have is this camera, Suad. 8 00:02:12,000 --> 00:02:13,625 It's been with me for years. 9 00:02:14,293 --> 00:02:16,293 It's like my destiny. 10 00:02:17,543 --> 00:02:18,875 These cassettes, 11 00:02:20,168 --> 00:02:22,958 they summarize 20 years of my life. 12 00:02:24,043 --> 00:02:25,958 The tears, the joy... 13 00:02:26,250 --> 00:02:27,333 The sadness. 14 00:02:27,543 --> 00:02:28,958 The weariness... 15 00:02:29,458 --> 00:02:31,958 My affection for you, my love for you. 16 00:02:33,793 --> 00:02:35,168 Suad... 17 00:02:36,000 --> 00:02:37,375 Time is a merciless killer. 18 00:02:37,958 --> 00:02:40,958 And this is the only way I know how to stop it. 19 00:09:57,168 --> 00:10:01,208 Reuters broadcasted last Sunday images showing 20 00:10:01,918 --> 00:10:09,918 Iraqi militiamen poised on rooftops firing from their automatic rifles. 21 00:10:11,375 --> 00:10:17,875 The scene begs serious questions about the sectarian divide in the country. 22 00:10:18,418 --> 00:10:25,208 Iraqi politicians, Sunni and Shiite, responded with a statement 23 00:10:25,375 --> 00:10:30,333 about the violence during the Imam Kadem pilgrimage... 24 00:10:40,418 --> 00:10:42,458 Please don't come out here... 25 00:10:43,583 --> 00:10:45,500 Be careful Suad... 26 00:10:47,543 --> 00:10:52,083 Suad... 27 00:10:53,458 --> 00:10:56,125 Don't come near me Suad... 28 00:11:25,250 --> 00:11:26,583 Mother! 29 00:11:40,208 --> 00:11:46,833 Mom please comeback here... 30 00:12:40,918 --> 00:12:43,543 Telll me you're ok... 31 00:13:15,450 --> 00:13:16,658 Why did this happen Dalal? 32 00:13:17,283 --> 00:13:20,408 I told you he was coming to marry my mother, why did he shoot him? 33 00:13:27,658 --> 00:13:30,575 How should I know which one... 34 00:13:30,868 --> 00:13:32,618 I did what all the neighbors do, 35 00:13:32,868 --> 00:13:34,408 what happened this time? 36 00:13:39,575 --> 00:13:41,825 I'll call you later Dalal. 37 00:13:59,200 --> 00:14:01,368 Mom please calm down... 38 00:14:01,700 --> 00:14:03,993 Let's figure this out together. 39 00:14:05,325 --> 00:14:07,200 What does she want calling you? 40 00:14:08,533 --> 00:14:10,075 This isn't the time, we're in trouble. 41 00:14:10,533 --> 00:14:11,618 Here drink some water. 42 00:14:11,700 --> 00:14:12,950 Shut your mouth! 43 00:15:06,950 --> 00:15:08,533 What are we going to do? 44 00:15:13,033 --> 00:15:15,700 Let me call the police, we have nothing to lose. 45 00:15:16,743 --> 00:15:18,533 They're useless. 46 00:15:22,118 --> 00:15:24,700 All of Baghdad is trying to call them... 47 00:15:28,658 --> 00:15:30,825 I'll handle it. 48 00:16:03,368 --> 00:16:05,450 Haifa 2... Haifa 2... 49 00:16:06,493 --> 00:16:08,033 Haifa 2... Haifa 2... 50 00:16:08,243 --> 00:16:09,368 Three people coming 51 00:16:09,533 --> 00:16:10,700 with a coffin - check them. 52 00:16:37,493 --> 00:16:39,950 Young man... Please move me to the corner. 53 00:16:40,950 --> 00:16:42,075 I beg you... 54 00:16:43,075 --> 00:16:44,743 - Please move me... - Nobody move! 55 00:16:45,243 --> 00:16:47,283 Just move me to the corner... 56 00:18:00,658 --> 00:18:07,408 [Salam Mohammed Saleh. Born in 1986. Went missing in 2003] 57 00:19:03,700 --> 00:19:07,408 Why did you put it out? 58 00:19:09,825 --> 00:19:10,783 Where do you think you're going? 59 00:19:10,825 --> 00:19:11,825 Dalal's house. 60 00:19:12,075 --> 00:19:13,301 Her brother Abo Muthana can fix this. 61 00:19:13,325 --> 00:19:14,325 You're not going. 62 00:19:14,533 --> 00:19:16,133 These people are trash, and without honor 63 00:19:16,533 --> 00:19:17,783 What honor? 64 00:19:18,158 --> 00:19:20,618 Baghdad is drowning in shit and we're at the bottom. 65 00:19:22,118 --> 00:19:24,075 Even Ahmed, our last hope... 66 00:19:24,493 --> 00:19:26,118 There he is thrown in the street. 67 00:19:27,033 --> 00:19:30,075 I was waiting for him to come marry you so we could leave for America. 68 00:19:30,200 --> 00:19:31,533 Now what? 69 00:19:32,818 --> 00:19:34,233 It's all over. 70 00:19:34,723 --> 00:19:35,723 You're not going! 71 00:19:35,793 --> 00:19:37,351 I'm not going to lose you like I lost your brother. 72 00:19:37,375 --> 00:19:38,975 My brother's dead, just forget about him! 73 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Get him out of your head. 74 00:19:40,708 --> 00:19:44,250 He's nothing but another corpse in the trash like many others. 75 00:19:45,250 --> 00:19:47,543 For God's sake let me help you... 76 00:20:19,375 --> 00:20:27,168 [I need to get medicine for my mother please let me pass] 77 00:22:18,125 --> 00:22:20,250 I want to take him off the street now. 78 00:22:21,958 --> 00:22:23,875 It's out of my hands. 79 00:22:24,458 --> 00:22:26,168 I tried with him but no luck. 80 00:22:28,958 --> 00:22:32,083 What else do you want with him? 81 00:22:35,333 --> 00:22:38,043 I'll do what you asked for. 82 00:22:39,668 --> 00:22:42,000 Me? 83 00:22:43,543 --> 00:22:46,793 Are you messing around with him? 84 00:22:48,833 --> 00:22:50,668 I told you someone was coming for my mother 85 00:22:50,833 --> 00:22:52,293 and I did what all the neighbors do. 86 00:22:52,625 --> 00:22:55,168 This is your brother's turf. 87 00:23:01,208 --> 00:23:03,208 I'll try. 88 00:23:04,208 --> 00:23:07,208 But this will cost you. 89 00:23:07,875 --> 00:23:09,458 Just work with me. 90 00:23:10,293 --> 00:23:11,958 Your whole life will change. 91 00:23:12,250 --> 00:23:14,125 I'm right here Dalal. 92 00:23:14,875 --> 00:23:16,595 Any son of a bitch you want me to sleep with 93 00:23:16,708 --> 00:23:19,500 American, Jihadi, army general just choose. 94 00:23:21,543 --> 00:23:23,625 This is the Nadia I want. 95 00:23:24,125 --> 00:23:26,208 Just don't raise your voice. 96 00:24:20,043 --> 00:24:21,793 What happened? 97 00:24:22,293 --> 00:24:23,793 What did Dalal say? 98 00:24:24,668 --> 00:24:25,833 I'm talking to you, answer! 99 00:24:26,125 --> 00:24:29,043 She wants me to fuck her brother and all of Alqaeda! 100 00:24:29,918 --> 00:24:30,918 Shameless! 101 00:24:31,333 --> 00:24:32,601 I'll cut your tongue off if you bring her up again. 102 00:24:32,625 --> 00:24:33,625 Enough I'm tired! 103 00:24:33,750 --> 00:24:35,125 Do you know how tired I am? 104 00:24:35,418 --> 00:24:36,938 Did you forget what you did with Ahmed? 105 00:24:37,125 --> 00:24:39,793 In the end he left you and your son for the US! 106 00:27:26,250 --> 00:27:28,708 Why didn't you answer Abu Muthana? 107 00:27:30,125 --> 00:27:32,125 Don't get us involved in your problems. 108 00:27:32,708 --> 00:27:34,458 I have enough. 109 00:27:35,333 --> 00:27:36,750 And I'm real bitter. 110 00:27:37,625 --> 00:27:39,125 You piece of shit! 111 00:27:39,458 --> 00:27:40,833 We were told not to fire. 112 00:27:41,625 --> 00:27:43,458 Why did you shoot him? 113 00:27:44,043 --> 00:27:45,750 He's a relative of Nadia's 114 00:27:45,958 --> 00:27:48,000 which means we're fucked. 115 00:27:48,875 --> 00:27:51,500 If she complains to him, we're done for. 116 00:27:53,068 --> 00:27:54,868 You're trying to be a man by challenging them? 117 00:27:55,293 --> 00:27:58,853 These people are like concrete walls, only idiots like you would bang their heads on them. 118 00:27:59,458 --> 00:28:01,875 And get Nadia out of your head. 119 00:28:03,293 --> 00:28:05,333 He wants her all to himself. 120 00:28:06,208 --> 00:28:07,333 Moron. 121 00:29:10,793 --> 00:29:13,125 How the US administration's decision 122 00:29:13,208 --> 00:29:16,000 to finance sectarian militias 123 00:29:16,625 --> 00:29:23,250 which ignited a civil war and tore Iraq apart. 124 00:29:25,250 --> 00:29:29,208 This is also the story of a man sent by the US military... 125 00:31:21,000 --> 00:31:24,208 What's wrong? 126 00:31:42,208 --> 00:31:43,583 Salam... 127 00:31:44,583 --> 00:31:46,500 Say something... 128 00:31:48,125 --> 00:31:50,625 Are you going to keep staring at him? 129 00:31:51,293 --> 00:31:52,875 That's it you killed him. 130 00:31:54,965 --> 00:31:56,797 Let them take him off the street... 131 00:32:03,683 --> 00:32:06,183 I won't let them until he dies like the dog that he is. 132 00:32:06,208 --> 00:32:08,250 I don't care what anyone says. 133 00:33:47,793 --> 00:33:49,708 This is for Suad... 134 00:33:51,293 --> 00:33:54,043 Take it to her. 135 00:34:16,644 --> 00:34:18,269 Don't forget... 136 00:34:19,416 --> 00:34:21,157 Take it to Suad. 137 00:34:55,500 --> 00:34:58,500 What happened can happen to any man... 138 00:35:05,625 --> 00:35:08,418 I know my love... 139 00:36:06,833 --> 00:36:10,293 Let them take him off the street... 140 00:36:14,071 --> 00:36:16,196 I've got business with Nadia and her mother. 141 00:36:19,918 --> 00:36:22,418 This is none of your business. 142 00:36:28,608 --> 00:36:31,233 Sometimes you forget who you're dealing with. 143 00:36:31,293 --> 00:36:35,242 You'd better watch yourself, especially with Nadia. 144 00:36:36,064 --> 00:36:37,146 Eat shit! 145 00:36:37,264 --> 00:36:40,139 You eat shit and know your limits! 146 00:36:41,125 --> 00:36:43,250 You're nothing but our employee. 147 00:36:44,500 --> 00:36:46,250 Shut the fuck up! 148 00:36:47,875 --> 00:36:49,915 You're mine and I can do whatever I want with you... 149 00:36:50,043 --> 00:36:51,875 I'm not in the mood for you right now. 150 00:36:53,333 --> 00:36:55,043 Get out of here. 151 00:36:55,543 --> 00:36:57,000 Get out! 152 00:38:27,208 --> 00:38:29,208 I hired him for your sake. 153 00:38:30,208 --> 00:38:32,958 He's a stranger to me to be honest. 154 00:38:33,208 --> 00:38:36,125 But because you sent him, 155 00:38:37,083 --> 00:38:39,793 I've treated him like a brother so far. 156 00:38:41,000 --> 00:38:43,750 But Hajji he can't disobey orders. 157 00:38:44,750 --> 00:38:46,793 That's it Hajji, whatever you need. 158 00:38:47,208 --> 00:38:48,500 At your service... 159 00:38:49,333 --> 00:38:52,168 Goodbye. 160 00:38:58,250 --> 00:39:01,418 So what have you done with your dear husband? 161 00:39:02,918 --> 00:39:04,083 Husband? 162 00:39:04,500 --> 00:39:07,019 This is temporary he can rip up the contract whenever he likes.. 163 00:39:07,043 --> 00:39:08,083 Rip up the contract? 164 00:39:08,583 --> 00:39:10,684 This is a marriage sanctioned under God and the prophet! 165 00:39:10,708 --> 00:39:12,043 And I'm the one who permitted it! 166 00:39:12,625 --> 00:39:13,958 I'm no pimp! 167 00:39:16,125 --> 00:39:18,708 What you're saying is wrong. 168 00:39:31,375 --> 00:39:34,000 What did you do about Nadia? 169 00:39:35,125 --> 00:39:36,543 Her mother's messing with her head. 170 00:39:36,875 --> 00:39:38,500 She won't allow it. 171 00:39:46,793 --> 00:39:48,625 You need to show them who's boss. 172 00:39:49,668 --> 00:39:51,543 You're the Emir here. 173 00:39:52,793 --> 00:39:54,625 You have the right to anything you want. 174 00:39:56,333 --> 00:39:59,208 A lot of people in your circle have their eye on her. 175 00:40:00,375 --> 00:40:01,793 If you don't make a move 176 00:40:02,208 --> 00:40:04,458 everything you've built will come crashing down. 177 00:40:06,000 --> 00:40:07,668 I'm Abu Muthana. 178 00:40:08,250 --> 00:40:10,125 Whoever tries to cross me 179 00:40:10,708 --> 00:40:13,668 his days are numbered. 180 00:40:14,418 --> 00:40:16,208 Even a fly that zips through Haifa Street 181 00:40:17,208 --> 00:40:19,668 I know where it came from and where it's going... 182 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 Don't worry. 183 00:40:22,043 --> 00:40:24,125 Your hands are clean. 184 00:41:40,625 --> 00:41:42,833 Raheem brought this from near Ahmed. 185 00:42:04,083 --> 00:42:05,418 My name is Ahmed Jabbar. 186 00:42:06,125 --> 00:42:07,750 Iraqi with an American passport. 187 00:42:08,875 --> 00:42:10,208 I escaped from Iraq 188 00:42:10,333 --> 00:42:12,583 because of a death warrant. 189 00:42:13,043 --> 00:42:15,918 I returned with the Americans and agreed to help in Abu Ghraib prison. 190 00:42:17,208 --> 00:42:19,418 I didn't want what happened to me 191 00:42:19,583 --> 00:42:20,958 to happen to others. 192 00:42:21,125 --> 00:42:22,958 But I was witness to everything. 193 00:42:23,458 --> 00:42:25,668 Everything that happened in Abu Ghraib. 194 00:42:26,458 --> 00:42:28,625 I saw how they tortured prisoners with humiliation... 195 00:42:28,918 --> 00:42:30,238 No human being could tolerate it. 196 00:42:30,458 --> 00:42:32,583 Even the innocent was turned into a monster. 197 00:42:33,293 --> 00:42:35,418 I tried to stop them many times 198 00:42:35,708 --> 00:42:36,708 but I couldn't. 199 00:42:36,918 --> 00:42:38,750 They started to threaten me. 200 00:42:39,833 --> 00:42:42,583 When the scandal broke, they blamed me and others. 201 00:42:42,875 --> 00:42:44,293 And they kicked us out. 202 00:42:44,583 --> 00:42:45,750 A few days ago, 203 00:42:46,250 --> 00:42:48,750 one of the translators I worked with 204 00:42:49,043 --> 00:42:50,543 was found dead. 205 00:42:51,250 --> 00:42:54,833 I knew my life was in danger. 206 00:42:56,333 --> 00:42:58,583 This is why I'm making this tape. 207 00:42:58,625 --> 00:43:03,583 At the end of it, there is footage of torture in Abu Ghraib 208 00:43:04,168 --> 00:43:06,333 that no one has seen yet. 209 00:43:09,125 --> 00:43:11,125 These images 210 00:43:11,583 --> 00:43:13,583 must reach the whole world. 211 00:43:14,043 --> 00:43:18,000 Everyone must know what happened in Abu Ghraib. 212 00:45:06,440 --> 00:45:08,440 Who's that guy on the street? 213 00:45:09,320 --> 00:45:11,720 And who said you could kill him? 214 00:45:14,200 --> 00:45:15,920 Listen you: Don't forget who you are. 215 00:45:16,125 --> 00:45:17,833 You came out of prison like a rat, 216 00:45:18,000 --> 00:45:19,840 you didn't even have enough to buy a cigarette! 217 00:45:19,875 --> 00:45:22,500 Now you want to mess with me? 218 00:45:25,938 --> 00:45:27,538 This time I'll let it go for the hajji... 219 00:45:27,708 --> 00:45:31,750 Next time I'll crush your skull on the pavement. 220 00:45:51,668 --> 00:45:54,168 Get Nadia out of your head. 221 00:45:56,918 --> 00:45:58,500 Got it? 222 00:48:01,375 --> 00:48:03,500 Salam... 223 00:48:06,543 --> 00:48:08,793 Salam, answer me. 224 00:48:09,500 --> 00:48:11,958 Hold your fire Salam. 225 00:48:14,181 --> 00:48:17,348 Salam... Hold your fire. 226 00:48:22,592 --> 00:48:26,882 Salam... Hold your fire. 227 00:48:30,416 --> 00:48:35,291 Do you copy? Just man up 228 00:48:43,825 --> 00:48:45,618 Be a man Salam. 229 00:52:06,708 --> 00:52:08,333 Abu Abdallah... 230 00:52:08,708 --> 00:52:11,000 Get Salam out of here. 231 00:52:11,543 --> 00:52:13,958 Relocate him to the side by the river. 232 00:52:14,625 --> 00:52:17,125 Replace him with one of the Arabs. 233 00:52:17,793 --> 00:52:19,918 That's it make it happen. 234 00:52:36,958 --> 00:52:39,125 Here they are what do we do with them? 235 00:52:40,168 --> 00:52:41,168 Get rid of them. 236 00:52:41,583 --> 00:52:43,458 They're useless. 237 00:52:45,083 --> 00:52:47,000 And the translators? 238 00:52:48,375 --> 00:52:51,333 We have nothing to do with them. 239 00:52:56,250 --> 00:53:00,375 If that's the case then why did he shoot him in the street? 240 00:54:31,720 --> 00:54:35,640 On the other hand, a curfew has been encforced in Baghdad 241 00:54:36,600 --> 00:54:40,240 due to other sectarian attacks and explosions 242 00:54:40,520 --> 00:54:44,040 after the bombing of the two Askari imams in Samarra. 243 00:54:45,000 --> 00:54:49,800 The US and Iraqi government condemned the attacks 244 00:54:50,000 --> 00:54:55,280 with US military General Kevin Bergner stating that the bombing of the- 245 00:55:39,793 --> 00:55:42,668 Get up! 246 00:55:49,543 --> 00:55:50,543 Asaad! 247 00:55:50,750 --> 00:55:52,333 Send me two guys now! 248 00:55:52,543 --> 00:55:54,583 That son of a bitch has me cornered in the building. 249 00:55:54,958 --> 00:55:56,375 Quickly! 250 00:55:57,958 --> 00:55:59,958 I'm going up to him now. 251 00:56:02,750 --> 00:56:05,083 I'll go up to Suad's and get Nadia. 252 00:56:05,208 --> 00:56:06,750 Let's see what he does then! 253 00:56:07,000 --> 00:56:08,793 Let's go. 254 00:56:42,750 --> 00:56:45,208 Step away I'll get it. 255 00:57:06,293 --> 00:57:07,708 This is just a warning. 256 00:57:07,793 --> 00:57:10,250 Next time I'll bring this house down on your heads! 257 00:57:11,250 --> 00:57:14,083 Your actions became unbearable 258 00:57:14,500 --> 00:57:17,960 I'm the one protecting you, if not for me... 259 00:57:18,182 --> 00:57:19,909 The Americans would drag you 260 00:57:20,020 --> 00:57:21,480 and press your head with their shoes 261 00:57:21,518 --> 00:57:22,183 Who do you think you are? 262 00:57:22,305 --> 00:57:23,683 You were a low level fighter. 263 00:57:23,742 --> 00:57:25,475 Crime is what brought you here! 264 00:57:25,643 --> 00:57:26,433 Get out! 265 00:57:26,558 --> 00:57:28,643 Shut up you disrespect able bitch! 266 00:57:28,808 --> 00:57:30,451 Save the hooker talk for your sister not me! 267 00:57:30,475 --> 00:57:32,475 Don't you dare mention Dalal! 268 00:57:32,600 --> 00:57:34,475 Dalal has more honor than your whole tribe! 269 00:57:34,643 --> 00:57:37,058 Let go of my mother! 270 00:57:37,433 --> 00:57:42,308 - Watch me take her! - Let go of me! 271 00:57:42,933 --> 00:57:47,393 I'll throw you back to the streets! 272 00:57:48,810 --> 00:57:50,352 Let go of me! 273 00:58:09,600 --> 00:58:12,558 Go up and shoot him from the roof! 274 00:58:13,933 --> 00:58:16,975 Make one move and I'll kill you, got it? 275 00:59:02,393 --> 00:59:03,893 Get out of here. Leave! 276 00:59:12,850 --> 00:59:13,850 Asaad... 277 00:59:14,183 --> 00:59:15,183 Come down quickly. 278 00:59:15,683 --> 00:59:17,403 Come down and follow me to Salam's building. 279 00:59:17,558 --> 00:59:18,768 Move fast! 280 00:59:38,350 --> 00:59:41,350 You son of a whore! You attack my people. 281 00:59:44,725 --> 00:59:45,725 Son of a bitch! 282 00:59:45,768 --> 00:59:47,143 Asaad! 283 00:59:47,268 --> 00:59:49,808 - Shut the fuck up you piece of shit! - Asaad help me! 284 00:59:50,058 --> 00:59:51,201 Shut up and you come up here! 285 00:59:51,225 --> 00:59:52,268 Up! 286 00:59:52,350 --> 00:59:54,350 Are you crazy? I'm with you. 287 00:59:54,475 --> 00:59:55,475 Come here! 288 00:59:55,725 --> 00:59:57,350 Go there you son of a bitch! 289 00:59:57,475 --> 00:59:59,475 Asaad shoot him! 290 00:59:59,725 --> 01:00:03,350 Shut the fuck up you piece of shit! 291 01:00:03,643 --> 01:00:05,143 Shut the fuck up! 292 01:00:05,268 --> 01:00:06,933 You shut your mouth! 293 01:00:07,018 --> 01:00:08,018 You shut your mouth! 294 01:00:08,100 --> 01:00:09,100 Come here! 295 01:00:11,475 --> 01:00:13,350 Drag him!! 296 01:00:14,308 --> 01:00:15,558 Drag him up like a dog! 297 01:00:15,975 --> 01:00:16,893 Bring him here... 298 01:00:16,933 --> 01:00:18,350 Not a word from you asshole! 299 01:00:18,475 --> 01:00:19,725 I treated you well Salam! 300 01:00:20,018 --> 01:00:21,308 Bring him! 301 01:00:21,433 --> 01:00:23,893 - Salam I treated you well Salam! - Shut the fuck up! 302 01:00:24,100 --> 01:00:25,600 Take his clothes off... 303 01:00:25,850 --> 01:00:29,893 Take his clothes off! 304 01:00:30,143 --> 01:00:31,350 Son of a whore! 305 01:00:31,433 --> 01:00:32,475 Where is your honor! 306 01:00:32,518 --> 01:00:33,518 Shut up you! 307 01:00:34,393 --> 01:00:36,350 Shut the fuck up! 308 01:00:36,558 --> 01:00:39,100 Why are you doing this? 309 01:00:39,393 --> 01:00:43,600 Threatening women? asshole! 310 01:00:43,893 --> 01:00:45,225 Take your clothes off! 311 01:00:45,350 --> 01:00:48,350 Take it off! rascal! 312 01:00:48,475 --> 01:00:49,683 Take your clothes off now! 313 01:00:49,808 --> 01:00:51,558 Take your clothes off you asshole! 314 01:00:54,058 --> 01:00:55,308 You shut the fuck up! 315 01:00:55,393 --> 01:00:57,725 You're all pieces of shit! 316 01:00:58,350 --> 01:00:59,350 Take it off asshole! 317 01:01:00,058 --> 01:01:02,725 Take your clothes off now asshole! 318 01:01:06,643 --> 01:01:11,600 Shut up you son of a whore! 319 01:01:12,350 --> 01:01:16,433 Tie him up like a dog and shut the fuck up. 320 01:01:19,350 --> 01:01:21,308 Tie him up and get on top of him. 321 01:01:21,558 --> 01:01:23,350 You pieces of shit! 322 01:01:23,600 --> 01:01:28,558 You wanna fuck my sister you son of a whore? 323 01:01:34,225 --> 01:01:37,225 Shut the fuck up you dog! 324 01:01:37,558 --> 01:01:40,058 Get on top of him fast! 325 01:01:40,643 --> 01:01:45,600 - Get on top of him now! - Why are you doing this? 326 01:01:46,350 --> 01:01:47,933 Shut your mouth... 327 01:01:52,183 --> 01:01:54,308 Nadia has more honor than your tribe!! 328 01:02:12,225 --> 01:02:14,393 Put your clothes on and follow me... 329 01:03:32,393 --> 01:03:34,600 Don't just stand there, be a man. 330 01:04:53,308 --> 01:04:55,143 Where are you going with this? 331 01:04:58,975 --> 01:05:01,393 What you've done is bigger than us... 332 01:05:03,975 --> 01:05:05,975 I don't understand... 333 01:05:07,600 --> 01:05:09,600 What are we going to do with Abo Muthana? 334 01:05:11,558 --> 01:05:13,558 Leave his body in the street too? 335 01:05:15,350 --> 01:05:17,558 Tell her to come take him. 336 01:05:21,850 --> 01:05:23,350 Move! 337 01:05:28,808 --> 01:05:30,600 Come back! 338 01:05:34,768 --> 01:05:37,600 Announce it to all the mujahideen: 339 01:05:40,058 --> 01:05:42,393 Salam is now the Emir. 340 01:06:41,808 --> 01:06:43,933 Today was a nightmare. 341 01:06:47,183 --> 01:06:49,975 He killed him like a dog... 342 01:06:50,808 --> 01:06:53,558 and we might be next. 343 01:07:00,058 --> 01:07:01,643 This guy's stubborn... 344 01:07:02,808 --> 01:07:04,558 But the higher ups won't let this go. 345 01:07:04,893 --> 01:07:06,558 It's going to be a blood bath here. 346 01:07:07,393 --> 01:07:09,558 Kill or be killed. 347 01:07:11,018 --> 01:07:15,143 There's no place for us here. 348 01:07:17,183 --> 01:07:20,058 I'm leaving today 349 01:07:21,018 --> 01:07:23,600 Why don't you come with me? 350 01:07:26,893 --> 01:07:28,893 Why don't you answer? 351 01:09:00,143 --> 01:09:01,808 Son of a bitch. 352 01:10:57,600 --> 01:10:58,808 Suad... 353 01:11:02,975 --> 01:11:05,975 There was this moment I can't forget... 354 01:11:08,600 --> 01:11:11,893 It's become a recurring nightmare, 355 01:11:14,183 --> 01:11:17,393 with me wherever I go. 356 01:11:20,725 --> 01:11:22,933 There was this young man 357 01:11:26,725 --> 01:11:29,433 constantly in tears... 358 01:11:33,143 --> 01:11:35,183 They forced me to film him naked 359 01:11:37,433 --> 01:11:40,183 as they raped him. 360 01:11:49,143 --> 01:11:52,308 When our eyes met 361 01:11:59,018 --> 01:12:01,725 I felt responsible for everything that was happening to him. 362 01:12:11,518 --> 01:12:13,225 Suad... 363 01:12:16,100 --> 01:12:18,643 I don't know why. 364 01:12:22,308 --> 01:12:25,433 It was as if he was my son. 25209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.