All language subtitles for Escape To Witch Mountain_1995-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,439 --> 00:00:06,319 želite čuti nevjerojatnu priču 2 00:00:04,480 --> 00:00:07,600 odrastao sam u sjeni čudnog 3 00:00:06,319 --> 00:00:08,800 planina 4 00:00:07,600 --> 00:00:10,960 planinario sam gore kad sam bio 5 00:00:08,800 --> 00:00:12,480 djevojčica, ali uplašila sam se kad sam čula 6 00:00:10,960 --> 00:00:13,860 sve priče o planinskom biću 7 00:00:12,480 --> 00:00:18,320 uklet 8 00:00:13,860 --> 00:00:20,800 [Glazba, muzika] 9 00:00:18,320 --> 00:00:22,800 neki su ljudi obožavali staru stijenu 10 00:00:20,800 --> 00:00:24,140 mislili su da je čarobna i da ima 11 00:00:22,800 --> 00:00:25,840 moć da promijenite svoj život 12 00:00:24,140 --> 00:00:27,680 [Glazba, muzika] 13 00:00:25,840 --> 00:00:29,119 ali činilo se da se ništa bitno ne mijenja 14 00:00:27,680 --> 00:00:30,680 ovdje osim stalnog toka 15 00:00:29,119 --> 00:00:34,480 hodočasnici koji prolaze gradom 16 00:00:30,680 --> 00:00:35,760 [Glazba, muzika] 17 00:00:34,480 --> 00:00:37,660 većina ih se zaustavila na vještici 18 00:00:35,760 --> 00:00:41,120 planinski kafić u kojem sam radio 19 00:00:37,660 --> 00:00:42,719 [Glazba, muzika] 20 00:00:41,120 --> 00:00:46,000 usamljeni ljudi 21 00:00:42,719 --> 00:00:47,840 tragači izopćenici 22 00:00:46,000 --> 00:00:49,120 dolazili su odasvud 23 00:00:47,840 --> 00:00:50,719 nadajući se da bi planina mogla okrenuti svoje 24 00:00:49,120 --> 00:00:53,280 živi okolo 25 00:00:50,719 --> 00:00:55,280 za neke možda i jest 26 00:00:53,280 --> 00:00:58,280 ali nisam ni sanjao da će se to dogoditi 27 00:00:55,280 --> 00:00:58,280 mi 28 00:00:59,120 --> 00:01:04,080 bilo je to jutro kao i svako drugo 29 00:01:01,840 --> 00:01:06,000 dao sam matildi njezin sendvič 30 00:01:04,080 --> 00:01:08,000 a šerif Bronson došetao je do njegovih 31 00:01:06,000 --> 00:01:11,400 omiljeno mjesto za pultom sa svojim 32 00:01:08,000 --> 00:01:11,400 uobičajeni stav 33 00:01:12,080 --> 00:01:15,920 biti prilično živahan večeras 34 00:01:14,320 --> 00:01:17,439 čuo sam kako je netko rekao puls planine 35 00:01:15,920 --> 00:01:19,040 je jaka večeras 36 00:01:17,439 --> 00:01:21,600 želiš me pogledati u oči i reći 37 00:01:19,040 --> 00:01:23,040 ja ti vjeruješ u sve te stvari 38 00:01:21,600 --> 00:01:24,479 ne znam 39 00:01:23,040 --> 00:01:27,840 u što vjeruješ 40 00:01:24,479 --> 00:01:27,840 vruće sladoledne slastice 41 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 s toliko duša u svemiru 42 00:01:32,320 --> 00:01:35,439 pitate li se ikada zašto određene staze 43 00:01:34,000 --> 00:01:37,439 križ 44 00:01:35,439 --> 00:01:39,920 je li sve samo nesreća 45 00:01:37,439 --> 00:01:43,799 ili se nešto drugo događa a 46 00:01:39,920 --> 00:01:43,799 tajanstvena veza 47 00:01:53,450 --> 00:01:56,659 [Glazba, muzika] 48 00:02:07,810 --> 00:02:10,900 [Glazba, muzika] 49 00:02:21,200 --> 00:02:24,560 Pozdrav, mogu li ti pomoći 50 00:02:29,440 --> 00:02:33,760 mogu ti donijeti šalicu kave besplatno 51 00:02:31,280 --> 00:02:33,760 ponovno punjenje 52 00:02:33,920 --> 00:02:37,680 možda bih mogao pronaći dodatnu krišku pite 53 00:02:35,680 --> 00:02:40,879 negdje 54 00:02:37,680 --> 00:02:42,879 ne, ne možeš mu služiti zašto ne 55 00:02:40,879 --> 00:02:46,239 jer se nije kupao tjednima i on je 56 00:02:42,879 --> 00:02:48,319 na putu iz grada 57 00:02:46,239 --> 00:02:50,800 ne gledaj me tako ima 58 00:02:48,319 --> 00:02:53,519 zdravstvenim pravilnicima 59 00:02:50,800 --> 00:02:56,560 reci uh prijatelju 60 00:02:53,519 --> 00:02:58,000 imamo malu zajednicu ovdje 61 00:02:56,560 --> 00:03:03,000 zašto se ne spustite 62 00:02:58,000 --> 00:03:03,000 Milford, tamo dolje imaju sklonište 63 00:03:04,159 --> 00:03:09,120 čekati 64 00:03:06,080 --> 00:03:09,120 Napravit ću tu pitu za ponijeti 65 00:03:15,200 --> 00:03:21,480 imaš sreće 66 00:03:16,800 --> 00:03:21,480 imaš najbolju domaću pitu u gradu 67 00:03:26,640 --> 00:03:29,750 [Glazba, muzika] 68 00:03:37,280 --> 00:03:45,050 tako 69 00:03:39,900 --> 00:03:45,050 [Glazba, muzika] 70 00:03:46,239 --> 00:03:50,500 je li ona dobro 71 00:03:48,080 --> 00:03:59,280 samo se boji 72 00:03:50,500 --> 00:04:01,120 [Glazba, muzika] 73 00:03:59,280 --> 00:04:04,319 što mi ovdje čekamo 74 00:04:01,120 --> 00:04:04,319 netko tko se ne boji 75 00:04:07,710 --> 00:04:14,200 [Glazba, muzika] 76 00:04:10,159 --> 00:04:14,200 Bok, kako se zoveš 77 00:04:14,799 --> 00:04:17,920 zašto me vodiš 78 00:04:21,600 --> 00:04:35,600 čekaj ne odlazi 79 00:04:25,440 --> 00:04:37,280 [Glazba, muzika] 80 00:04:35,600 --> 00:04:40,000 u redu 81 00:04:37,280 --> 00:04:43,639 Još 16 stanica 82 00:04:40,000 --> 00:04:43,639 oh dečko, idemo 83 00:04:43,840 --> 00:04:48,560 gdje mi je sestra 84 00:04:45,520 --> 00:04:48,560 ne čujem je 85 00:04:49,440 --> 00:04:53,840 ne mogu je ni osjetiti 86 00:04:51,759 --> 00:04:56,310 hej 87 00:04:53,840 --> 00:04:57,680 ostani tu gdje jesi 88 00:04:56,310 --> 00:04:59,680 [Glazba, muzika] 89 00:04:57,680 --> 00:05:01,430 ne miči se 90 00:04:59,680 --> 00:05:03,520 držiš ga točno tamo 91 00:05:01,430 --> 00:05:06,479 [Glazba, muzika] 92 00:05:03,520 --> 00:05:06,479 nemoj ni disati 93 00:05:06,660 --> 00:05:10,160 [Glazba, muzika] 94 00:05:08,000 --> 00:05:12,560 pokušao sam objasniti što sam vidio, ali 95 00:05:10,160 --> 00:05:14,180 nitko mi nije vjerovao 96 00:05:12,560 --> 00:05:22,639 a drugu bebu nikad nisu našli 97 00:05:14,180 --> 00:05:25,680 [Glazba, muzika] 98 00:05:22,639 --> 00:05:29,160 hej drži ga 99 00:05:25,680 --> 00:05:29,160 vrati se ovamo 100 00:05:31,260 --> 00:05:34,399 [Glazba, muzika] 101 00:05:36,440 --> 00:05:41,520 [Pljesak] 102 00:05:38,830 --> 00:05:46,160 [Glazba, muzika] 103 00:05:41,520 --> 00:05:46,160 čovječe, umoran sam od jurnjave za tobom 104 00:05:48,400 --> 00:05:50,960 dođi 105 00:05:51,039 --> 00:05:54,320 trčao je godinama i 106 00:05:52,400 --> 00:05:57,039 ne stići nikamo 107 00:05:54,320 --> 00:05:58,880 smiješan je život kad se predaš 108 00:05:57,039 --> 00:06:01,680 čini se da te uvijek točno odnese 109 00:05:58,880 --> 00:06:01,680 gdje trebaš biti 110 00:06:02,319 --> 00:06:06,160 prošli ste kroz desetak udomitelja 111 00:06:04,720 --> 00:06:08,639 roditelji što ćeš za 112 00:06:06,160 --> 00:06:11,199 guinnessova knjiga rekorda 113 00:06:08,639 --> 00:06:12,639 ne zna vrijednost dobrog doma 114 00:06:11,199 --> 00:06:14,800 nisu bili kod kuće 115 00:06:12,639 --> 00:06:16,880 posljednje mjesto gdje si bio imala su dva psa 116 00:06:14,800 --> 00:06:19,039 bazen, imali ste vlastitu sobu 117 00:06:16,880 --> 00:06:20,800 što hoćeš više 118 00:06:19,039 --> 00:06:24,160 moja obitelj 119 00:06:20,800 --> 00:06:26,160 pa žao mi je danny ali prema 120 00:06:24,160 --> 00:06:28,960 ovu datoteku 121 00:06:26,160 --> 00:06:32,000 nemaš obitelj 122 00:06:28,960 --> 00:06:32,000 znam da su vani 123 00:06:32,319 --> 00:06:36,800 volio bih da možemo ostvariti sve tvoje snove 124 00:06:34,160 --> 00:06:36,800 obistiniti 125 00:06:37,039 --> 00:06:42,080 nisam siguran da imamo mjesta ovdje 126 00:06:39,039 --> 00:06:42,080 za smutljivca 127 00:06:42,479 --> 00:06:46,639 oh Danny će biti dobar dečko, a ne 128 00:06:44,720 --> 00:06:48,720 ti Danny 129 00:06:46,639 --> 00:06:50,400 hej, to nije laka lekcija, ali 130 00:06:48,720 --> 00:06:52,319 negdje niz liniju morate stati 131 00:06:50,400 --> 00:06:54,720 sanjarenje i suočavanje s činjenicom da život 132 00:06:52,319 --> 00:06:57,680 nije uvijek lako 133 00:06:54,720 --> 00:06:57,680 to se zove odrastanje 134 00:06:59,440 --> 00:07:04,639 sta ti znas 135 00:07:00,800 --> 00:07:04,639 izgleda da smo se zajebali 136 00:07:08,240 --> 00:07:11,120 pripremite jamu 137 00:07:12,720 --> 00:07:16,560 ovo je veranda 138 00:07:14,639 --> 00:07:19,680 poslijepodne tamo čitamo priče 139 00:07:16,560 --> 00:07:21,039 ovdje imamo povrtnjak 140 00:07:19,680 --> 00:07:23,840 znam da je teško za prvu 141 00:07:21,039 --> 00:07:25,520 nekoliko dana, ali vodim labav brod 142 00:07:23,840 --> 00:07:27,280 ako ste odgovorni s tom slobodom 143 00:07:25,520 --> 00:07:29,120 tretiram te kao odraslu osobu 144 00:07:27,280 --> 00:07:30,800 ne tjeraj me kao bebu 145 00:07:29,120 --> 00:07:33,120 djeca 146 00:07:30,800 --> 00:07:35,360 dođi 147 00:07:33,120 --> 00:07:37,599 ovo je Danny svi oni koji će biti 148 00:07:35,360 --> 00:07:39,440 s nama neko vrijeme znam da ćeš uspjeti 149 00:07:37,599 --> 00:07:42,240 osjeća se dobrodošlim 150 00:07:39,440 --> 00:07:44,800 Ja sam Xander, želim vidjeti svoju kućicu na drvetu 151 00:07:42,240 --> 00:07:46,560 svačija kućica na drvetu smuđ za dijeljenje 152 00:07:44,800 --> 00:07:50,039 zapamti i zato će on biti 153 00:07:46,560 --> 00:07:50,039 počasni gost 154 00:08:03,599 --> 00:08:06,879 vau 155 00:08:04,960 --> 00:08:10,479 vi ste dizajnirali ovo mjesto i trebali biste 156 00:08:06,879 --> 00:08:10,479 vidi podmornicu na kojoj radim 157 00:08:10,800 --> 00:08:13,919 znaš da postoji nešto što volimo raditi 158 00:08:11,840 --> 00:08:16,479 ovdje s novom djecom 159 00:08:13,919 --> 00:08:19,199 o da, zatvori oči 160 00:08:16,479 --> 00:08:19,199 zašto bih trebao 161 00:08:19,280 --> 00:08:21,599 Da 162 00:08:22,000 --> 00:08:25,639 nekada sam se bojao 163 00:08:27,199 --> 00:08:30,720 dobro, igrat ću tvoju glupu igru 164 00:08:31,599 --> 00:08:35,539 u redu 165 00:08:32,959 --> 00:08:38,769 upravo je ovdje 166 00:08:35,539 --> 00:08:38,769 [Glazba, muzika] 167 00:08:46,480 --> 00:08:52,640 da, misliš da si super 168 00:08:49,360 --> 00:08:52,640 kokoš to si ti 169 00:08:53,360 --> 00:08:56,240 provjerite možete li sigurnosno kopirati ono što jeste 170 00:08:55,040 --> 00:08:57,670 izreka 171 00:08:56,240 --> 00:09:02,809 čekam 172 00:08:57,670 --> 00:09:02,809 [Glazba, muzika] 173 00:09:04,720 --> 00:09:12,519 oh daj, mogu čekati cijeli dan 174 00:09:08,560 --> 00:09:12,519 hej zgnječi to 175 00:09:17,090 --> 00:09:22,920 [Glazba, muzika] 176 00:09:24,240 --> 00:09:26,640 Stop 177 00:09:27,200 --> 00:09:31,360 obećao si da više neće biti maltretiranja 178 00:09:29,360 --> 00:09:33,920 nisam maltretirao njegovu novu igru ​​pa ti 179 00:09:31,360 --> 00:09:33,920 izmislio 180 00:09:34,320 --> 00:09:37,480 dobro si 181 00:09:39,140 --> 00:09:42,580 [Glazba, muzika] 182 00:09:44,480 --> 00:09:48,110 učiniti ja 183 00:09:45,920 --> 00:09:53,379 znam te 184 00:09:48,110 --> 00:09:53,379 [Glazba, muzika] 185 00:09:53,760 --> 00:09:56,760 Da 186 00:10:12,399 --> 00:10:14,720 izgled 187 00:10:16,839 --> 00:10:22,720 gospođo vidiš moje su noćne more 188 00:10:20,560 --> 00:10:25,920 to je zato što je ukleto 189 00:10:22,720 --> 00:10:27,120 proklinješ se samim pogledom na to 190 00:10:25,920 --> 00:10:28,720 Što misliš 191 00:10:27,120 --> 00:10:30,839 zašto misliš da ima toliko čudaka 192 00:10:28,720 --> 00:10:32,560 u okrugu Wake svi su 193 00:10:30,839 --> 00:10:34,000 vještice 194 00:10:32,560 --> 00:10:35,519 najmoćnija vještica na svijetu 195 00:10:34,000 --> 00:10:38,320 živi tamo gore 196 00:10:35,519 --> 00:10:39,920 ona ima tu vojsku velikih dlakavih nasilnika 197 00:10:38,320 --> 00:10:42,480 koji se noću šuljaju i okupljaju 198 00:10:39,920 --> 00:10:42,480 žrtve 199 00:10:45,519 --> 00:10:49,760 što 200 00:10:46,480 --> 00:10:49,760 mogu li pomoći ako je bič 201 00:10:52,079 --> 00:10:58,399 ti si na putu pape 202 00:10:54,959 --> 00:11:01,519 evo pola dana već škartam 203 00:10:58,399 --> 00:11:03,680 xander trebao bi znati bolje da je počeo 204 00:11:01,519 --> 00:11:03,680 to 205 00:11:06,880 --> 00:11:12,959 dopusti da ti dam romeo jedan savjet 206 00:11:09,600 --> 00:11:15,120 osvajaš djevojke poput Anne poezijom 207 00:11:12,959 --> 00:11:16,160 ne dvorišne borbe 208 00:11:15,120 --> 00:11:18,160 u redu 209 00:11:16,160 --> 00:11:21,279 pa hajdemo 210 00:11:18,160 --> 00:11:21,279 protresti i pomiriti se 211 00:11:21,360 --> 00:11:23,760 tresti 212 00:11:23,839 --> 00:11:26,839 dobro 213 00:11:27,210 --> 00:11:41,890 [Glazba, muzika] 214 00:11:41,279 --> 00:11:53,850 stranim 215 00:11:41,890 --> 00:11:53,850 [Glazba, muzika] 216 00:11:58,790 --> 00:12:03,020 [Glazba, muzika] 217 00:12:01,360 --> 00:12:06,179 hm 218 00:12:03,020 --> 00:12:06,179 [Glazba, muzika] 219 00:12:08,250 --> 00:12:11,379 [Glazba, muzika] 220 00:12:14,240 --> 00:12:24,480 blagoslovio te blagoslovio te 221 00:12:16,000 --> 00:12:24,480 [Glazba, muzika] 222 00:12:26,040 --> 00:12:32,079 identične izbore 223 00:12:28,480 --> 00:12:32,079 tajanstvena veza 224 00:12:35,279 --> 00:12:41,639 te se noći probudio iz sna i 225 00:12:38,160 --> 00:12:41,639 tamo je bila 226 00:12:59,200 --> 00:13:03,360 u međuvremenu miljama daleko 227 00:13:01,279 --> 00:13:07,160 čovjek odjeven u ljubičasto bio je na poslu 228 00:13:03,360 --> 00:13:07,160 kasno u svojoj ljubičastoj trgovini 229 00:13:08,040 --> 00:13:18,830 [Glazba, muzika] 230 00:13:24,870 --> 00:13:30,100 [Glazba, muzika] 231 00:13:28,560 --> 00:13:31,880 slično 232 00:13:30,100 --> 00:13:34,990 [Glazba, muzika] 233 00:13:31,880 --> 00:13:34,990 [Pljesak] 234 00:13:37,970 --> 00:13:41,760 [Pljesak] 235 00:13:39,760 --> 00:13:43,760 Oh 236 00:13:41,760 --> 00:13:45,240 jeste li znali što se dogodilo 237 00:13:43,760 --> 00:13:47,760 Ne 238 00:13:45,240 --> 00:13:50,160 [Glazba, muzika] 239 00:13:47,760 --> 00:13:53,930 dobro te opet vidjeti brate 240 00:13:50,160 --> 00:13:57,970 znao sam da znam 241 00:13:53,930 --> 00:13:57,970 [Glazba, muzika] 242 00:14:09,780 --> 00:14:28,839 [Glazba, muzika] 243 00:14:23,060 --> 00:14:31,839 [Smijeh] 244 00:14:28,839 --> 00:14:35,440 hej ponovno okupljanje 245 00:14:31,839 --> 00:14:35,440 točno prema rasporedu 246 00:14:39,600 --> 00:14:43,880 ovo je stvarno nevjerojatno 247 00:14:45,760 --> 00:14:51,279 blizanci razdvojeni kao bebe 248 00:14:49,120 --> 00:14:53,839 to je kao bajka 249 00:14:51,279 --> 00:14:54,959 dostavljač je napravio 18 zaustavljanja koja 250 00:14:53,839 --> 00:14:56,720 noć 251 00:14:54,959 --> 00:14:59,440 i nije te otkrio i sve do 252 00:14:56,720 --> 00:15:02,639 posljednja u okrugu San Pedro 253 00:14:59,440 --> 00:15:02,639 zašto te nisu povezali sa 254 00:15:02,720 --> 00:15:09,199 pa izgleda da ti je dobro 255 00:15:06,720 --> 00:15:10,639 super je on je samo njezin brat ja 256 00:15:09,199 --> 00:15:14,320 mislio da bi blizanci trebali izgledati 257 00:15:10,639 --> 00:15:16,160 isto to je jednojajčani blizanci bratski 258 00:15:14,320 --> 00:15:18,160 blizanci izgledaju drugačije što je s 259 00:15:16,160 --> 00:15:20,639 čudno svjetlo koje sam vidio mora biti 260 00:15:18,160 --> 00:15:23,120 svjetiljke bilo je ljubičasto 261 00:15:20,639 --> 00:15:24,639 oh daj što govoriš vudu 262 00:15:23,120 --> 00:15:26,560 magija 263 00:15:24,639 --> 00:15:28,079 Ovdje sam u Witch Mountain Parku 264 00:15:26,560 --> 00:15:29,920 pepeljara 265 00:15:28,079 --> 00:15:31,680 nema puno za pogledati jer grad 266 00:15:29,920 --> 00:15:33,519 prestao trošiti novac na to skoro 10 267 00:15:31,680 --> 00:15:35,519 prije nekoliko godina 268 00:15:33,519 --> 00:15:38,160 za ovu planinu kažu da ima jedinstvenu 269 00:15:35,519 --> 00:15:40,639 magnetsko polje koje privlači vidovnjake 270 00:15:38,160 --> 00:15:43,440 i ljudi s paranormalnim sposobnostima 271 00:15:40,639 --> 00:15:45,839 sada Edward Bolt lokalni poduzetnik ima 272 00:15:43,440 --> 00:15:48,399 ponudio da kupi zemlju i uredi je 273 00:15:45,839 --> 00:15:50,720 s kampovima rekreacijsko područje i 274 00:15:48,399 --> 00:15:53,759 osoblje čuvara s punim radnim vremenom 275 00:15:50,720 --> 00:15:55,759 volim stvoriti mjesto za djecu 276 00:15:53,759 --> 00:15:56,880 i obitelji gdje mogu doći i 277 00:15:55,759 --> 00:15:58,320 samo 278 00:15:56,880 --> 00:16:00,160 zabavi se 279 00:15:58,320 --> 00:16:01,839 lokalno stanovništvo ima pomiješane osjećaje 280 00:16:00,160 --> 00:16:04,160 Boltov plan 281 00:16:01,839 --> 00:16:06,839 ne smijemo dirati u planine 282 00:16:04,160 --> 00:16:10,480 geokozmički harmonik su kritični za 283 00:16:06,839 --> 00:16:11,920 blizanci ove nedjelje dolazi do povratka 284 00:16:10,480 --> 00:16:13,920 prag 285 00:16:11,920 --> 00:16:14,959 nadam se da slušaju 286 00:16:13,920 --> 00:16:17,040 jer 287 00:16:14,959 --> 00:16:18,160 sada je vrijeme da se vratite kući 288 00:16:17,040 --> 00:16:20,000 svjetlo 289 00:16:18,160 --> 00:16:21,519 tražio sam devet godina 290 00:16:20,000 --> 00:16:23,199 ne stići nikamo 291 00:16:21,519 --> 00:16:25,600 smiješan je život kad naučiš biti 292 00:16:23,199 --> 00:16:28,639 strpljiv i samo slušaj sve vještice 293 00:16:25,600 --> 00:16:30,959 planinski ludaci taj tip uzima kolač 294 00:16:28,639 --> 00:16:34,160 oh, žao mi je što sam zaboravio da vjeruješ svemu 295 00:16:30,959 --> 00:16:35,360 koje pune bebe blizance čarobnim svjetlom 296 00:16:34,160 --> 00:16:37,759 znam što sam vidio 297 00:16:35,360 --> 00:16:39,920 zašto smo našli samo jednog dječaka 298 00:16:37,759 --> 00:16:42,160 nisam siguran da je to zato što si izblijedio 299 00:16:39,920 --> 00:16:44,399 trenutak istine oni su duge kose 300 00:16:42,160 --> 00:16:46,160 živeći tamo gore siđu i uzmu 301 00:16:44,399 --> 00:16:47,199 hrana s mog roštilja kad nisam 302 00:16:46,160 --> 00:16:48,959 gledajući 303 00:16:47,199 --> 00:16:50,480 Bolt još uvijek ima kritičko glasovanje ispred 304 00:16:48,959 --> 00:16:51,920 njega kad vještica planina conservancy 305 00:16:50,480 --> 00:16:54,160 sastaje se sljedeći tjedan 306 00:16:51,920 --> 00:16:56,720 da li je ova planina opunomoćena sa 307 00:16:54,160 --> 00:16:59,600 mističnu energiju ili samo obraslo a 308 00:16:56,720 --> 00:17:01,839 puno korova jedno je sigurno 309 00:16:59,600 --> 00:17:03,120 definitivno je vrijeme da ovaj novinar ode 310 00:17:01,839 --> 00:17:05,760 Dom 311 00:17:03,120 --> 00:17:08,880 claudia ford izvještava iz ashlanda 312 00:17:05,760 --> 00:17:08,880 prosvirajmo ovaj pazuh 313 00:17:12,609 --> 00:17:16,160 [Glazba, muzika] 314 00:17:15,439 --> 00:17:19,679 tako 315 00:17:16,160 --> 00:17:22,640 koliko dugo si ovdje pet godina 316 00:17:19,679 --> 00:17:22,640 pola svog života 317 00:17:23,039 --> 00:17:26,720 pokušao sam s udomiteljstvom, ali ti i dalje radiš 318 00:17:25,360 --> 00:17:30,000 za mene 319 00:17:26,720 --> 00:17:30,000 sjećaš li se naših roditelja 320 00:17:30,400 --> 00:17:33,400 Ne 321 00:17:33,840 --> 00:17:39,120 pitam se je li mama bila lijepa 322 00:17:36,320 --> 00:17:39,120 morala je biti 323 00:17:41,200 --> 00:17:44,640 misliš li da su još živi 324 00:17:43,200 --> 00:17:46,240 ako jesu sigurno nas nisu htjeli 325 00:17:44,640 --> 00:17:48,400 oko 326 00:17:46,240 --> 00:17:50,640 pa možda su samo 327 00:17:48,400 --> 00:17:52,480 nisu nas smjeli zadržati ili tako nešto 328 00:17:50,640 --> 00:17:53,760 kako misliš kao da su špijuni 329 00:17:52,480 --> 00:17:57,039 ili nešto 330 00:17:53,760 --> 00:17:58,840 ili akrobate u putujućem cirkusu 331 00:17:57,039 --> 00:18:02,880 astronaut 332 00:17:58,840 --> 00:18:02,880 da, nešto u vezi s letenjem 333 00:18:03,360 --> 00:18:08,539 na to me svjetlo podsjeća 334 00:18:05,460 --> 00:18:08,539 [Glazba, muzika] 335 00:18:09,039 --> 00:18:14,480 moramo ga pronaći, Danny, to je nemoguće 336 00:18:12,080 --> 00:18:16,880 mislim gdje da započnemo datoteke 337 00:18:14,480 --> 00:18:19,679 nije ništa rekao 338 00:18:16,880 --> 00:18:21,200 zar ne bismo trebali barem pokušati 339 00:18:19,679 --> 00:18:24,080 našao sam te 340 00:18:21,200 --> 00:18:24,080 to mi je dovoljno 341 00:18:25,120 --> 00:18:29,600 u pravu si 342 00:18:27,440 --> 00:18:33,360 što se događa spavamo vani kad ono 343 00:18:29,600 --> 00:18:33,360 ugrije se sami izrađujemo ogradu 344 00:18:34,720 --> 00:18:38,799 ovo je kitov trbušni xander 345 00:18:36,320 --> 00:18:38,799 izmislio ga 346 00:18:41,039 --> 00:18:45,760 možeš se pridružiti klubu ako priznaš 347 00:18:43,039 --> 00:18:49,799 tvoj najmračniji što možeš 348 00:18:45,760 --> 00:18:49,799 zašto jednostavno ne napravimo vlastiti klub 349 00:19:00,960 --> 00:19:05,440 reci mi 350 00:19:02,480 --> 00:19:05,440 catchy osjetljiv 351 00:19:07,919 --> 00:19:12,240 ona je vještica začarala ga je 352 00:19:10,559 --> 00:19:14,160 zato se u blizini ponaša kao zombi 353 00:19:12,240 --> 00:19:16,799 nju 354 00:19:14,160 --> 00:19:17,600 prvi si rođen 355 00:19:16,799 --> 00:19:20,559 ti si 356 00:19:17,600 --> 00:19:20,559 jednu minutu stariji 357 00:19:21,039 --> 00:19:26,640 kako to znaš 358 00:19:22,400 --> 00:19:30,000 mogu osjetiti da ne možeš ti 359 00:19:26,640 --> 00:19:30,000 kako to da možemo raditi ove stvari 360 00:19:30,400 --> 00:19:35,510 Svjetlo 361 00:19:32,740 --> 00:19:42,880 [Pljesak] 362 00:19:35,510 --> 00:19:44,090 [Glazba, muzika] 363 00:19:42,880 --> 00:19:47,300 stranim 364 00:19:44,090 --> 00:19:47,300 [Pljesak] 365 00:19:49,560 --> 00:19:54,960 [Glazba, muzika] 366 00:19:52,880 --> 00:19:56,530 ovo jednostavno ima smisla 367 00:19:54,960 --> 00:20:00,640 to je misterij 368 00:19:56,530 --> 00:20:02,240 [Glazba, muzika] 369 00:20:00,640 --> 00:20:05,640 u redu djeco 370 00:20:02,240 --> 00:20:05,640 svjetla se gase 371 00:20:08,170 --> 00:20:11,630 [Glazba, muzika] 372 00:20:14,080 --> 00:20:16,799 osjećaš to 373 00:20:18,640 --> 00:20:22,159 usamljenost 374 00:20:19,660 --> 00:20:25,480 [Glazba, muzika] 375 00:20:22,159 --> 00:20:25,480 to su brusilice 376 00:20:31,910 --> 00:20:34,999 [Glazba, muzika] 377 00:20:36,960 --> 00:20:41,520 drago mi je da smo se našli 378 00:20:39,890 --> 00:20:43,440 [Glazba, muzika] 379 00:20:41,520 --> 00:20:45,360 zar ovo nije kreativan način rješavanja 380 00:20:43,440 --> 00:20:46,960 naša mala financijska kriza anna ti 381 00:20:45,360 --> 00:20:48,720 sjeti se kako oguliti češnjak zar ne? 382 00:20:46,960 --> 00:20:50,480 Mrzim guliti češnjak, miris se zadržava 383 00:20:48,720 --> 00:20:52,960 pod tvojim noktima oh znam ali 384 00:20:50,480 --> 00:20:56,559 netko to mora učiniti 385 00:20:52,960 --> 00:20:56,559 zar ne želiš da imamo druge moći 386 00:20:57,039 --> 00:20:59,600 kao što 387 00:21:00,840 --> 00:21:05,200 kako si to napravio 388 00:21:09,190 --> 00:21:14,679 [Glazba, muzika] 389 00:21:11,440 --> 00:21:14,679 pokušao si 390 00:21:21,280 --> 00:21:26,760 kako radi 391 00:21:22,720 --> 00:21:26,760 samo zamišljam 392 00:21:26,810 --> 00:21:33,520 [Glazba, muzika] 393 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 isto 394 00:21:42,090 --> 00:21:54,559 [Glazba, muzika] 395 00:21:52,720 --> 00:21:56,400 kako se to dogodilo 396 00:21:54,559 --> 00:21:58,159 dodirivali smo se 397 00:21:56,400 --> 00:21:59,280 pretpostavljam da najbolje funkcionira kad smo stvarno 398 00:21:58,159 --> 00:22:01,120 Zatvoriti 399 00:21:59,280 --> 00:22:03,360 opa 400 00:22:01,120 --> 00:22:07,400 ovo moramo držati u tajnosti, ha, samo 401 00:22:03,360 --> 00:22:07,400 dok ne shvatimo stvari 402 00:22:24,799 --> 00:22:30,640 gospođica Lindsay Phillips gospodine iz 403 00:22:27,039 --> 00:22:30,640 Ashland dječji dom 404 00:22:30,960 --> 00:22:33,760 da gđice Phillips 405 00:22:34,720 --> 00:22:40,799 o stvarno 406 00:22:36,960 --> 00:22:42,559 nisam znao da je tako loše 407 00:22:40,799 --> 00:22:43,919 želiš li ići na prosjački banket ili 408 00:22:42,559 --> 00:22:47,880 sačuvajte dva mjesta 409 00:22:43,919 --> 00:22:47,880 tata želi um 410 00:22:52,650 --> 00:22:57,180 [Glazba, muzika] 411 00:22:59,290 --> 00:23:02,369 [Glazba, muzika] 412 00:23:09,540 --> 00:23:12,670 [Glazba, muzika] 413 00:23:20,080 --> 00:23:23,840 U što gledaš 414 00:23:30,550 --> 00:23:34,840 [Glazba, muzika] 415 00:23:33,120 --> 00:23:38,159 što se dogodilo 416 00:23:34,840 --> 00:23:40,480 ovdje mapa xander jesi li dobro da 417 00:23:38,159 --> 00:23:42,120 ti si tako ustani sada i počisti to g 418 00:23:40,480 --> 00:23:45,760 vijak dolazi 419 00:23:42,120 --> 00:23:45,760 [Glazba, muzika] 420 00:23:51,440 --> 00:23:55,840 tamo 421 00:23:52,720 --> 00:23:55,840 to bi trebalo malo pomoći 422 00:23:56,000 --> 00:23:59,840 Da 423 00:23:56,960 --> 00:24:02,559 ti si anđeo mr bolt pa ja jednostavno volim 424 00:23:59,840 --> 00:24:02,559 djeca to je sve 425 00:24:02,720 --> 00:24:07,120 uh, možeš li to prekinuti, molim te 426 00:24:05,679 --> 00:24:08,799 žao mi je zbog kamere samo sam 427 00:24:07,120 --> 00:24:10,159 mislio sam da bi publicitet mogao pomoći 428 00:24:08,799 --> 00:24:12,320 donacije 429 00:24:10,159 --> 00:24:14,640 kako se zoveš 430 00:24:12,320 --> 00:24:16,320 Danny Danny 431 00:24:14,640 --> 00:24:19,720 annie nemoj nikad čistiti iza sebe 432 00:24:16,320 --> 00:24:19,720 uši huh 433 00:24:20,030 --> 00:24:24,000 [Glazba, muzika] 434 00:24:21,760 --> 00:24:25,679 hm imaš li bazen 435 00:24:24,000 --> 00:24:27,630 da, ne radi se 436 00:24:25,679 --> 00:24:29,039 nećeš li pozvati svoje prvo plivanje 437 00:24:27,630 --> 00:24:31,120 [Glazba, muzika] 438 00:24:29,039 --> 00:24:35,600 ta djeca pa mislim da je to super 439 00:24:31,120 --> 00:24:35,600 ideja što kažeš na piknik u nedjelju ha 440 00:24:39,919 --> 00:24:45,279 hvala gospodine Bolt 441 00:24:42,000 --> 00:24:46,480 hvala gospodine roll osjećate da da 442 00:24:45,279 --> 00:24:48,240 što je 443 00:24:46,480 --> 00:24:51,120 čekati 444 00:24:48,240 --> 00:24:52,720 ne ulazi u svoj auto g. loptice 445 00:24:51,120 --> 00:24:53,760 zašto ne 446 00:24:52,720 --> 00:24:55,200 ne znam 447 00:24:53,760 --> 00:24:58,000 samo znam da će se dogoditi nešto loše 448 00:24:55,200 --> 00:25:01,360 dogoditi ono što te tjera da to kažeš 449 00:24:58,000 --> 00:25:04,799 moja sestra ima osjećaje o stvarima oh 450 00:25:01,360 --> 00:25:04,799 ti si malo vidovita ha 451 00:25:07,039 --> 00:25:10,240 molim vas, gospodine oboje, ozbiljan sam, ne želim 452 00:25:08,799 --> 00:25:12,080 vidjeti te ozlijeđen 453 00:25:10,240 --> 00:25:15,840 pa siguran sam da ne mlada damo 454 00:25:12,080 --> 00:25:15,840 ispričat ćete me, ja sam vrlo zaposlen čovjek 455 00:25:17,700 --> 00:25:24,059 [Smijeh] 456 00:25:20,900 --> 00:25:24,059 [Glazba, muzika] 457 00:25:27,679 --> 00:25:46,130 vau 458 00:25:30,090 --> 00:25:46,130 [Glazba, muzika] 459 00:25:46,240 --> 00:25:50,240 anna 460 00:25:47,840 --> 00:25:50,240 Danny 461 00:25:51,760 --> 00:25:55,400 divne vijesti 462 00:26:06,320 --> 00:26:09,799 što je 463 00:26:11,600 --> 00:26:14,320 dobili su dom 464 00:26:14,880 --> 00:26:19,120 pa kad ostavimo dobro ovo 465 00:26:16,240 --> 00:26:21,919 popodne ako želiš 466 00:26:19,120 --> 00:26:24,400 što ako ne želimo 467 00:26:21,919 --> 00:26:26,880 gledaj, znam da je malo zastrašujuće 468 00:26:24,400 --> 00:26:28,960 znate da ga je gotovo nemoguće pronaći 469 00:26:26,880 --> 00:26:33,320 udomiteljske domove za djecu vaše dobi 470 00:26:28,960 --> 00:26:33,320 pogotovo vas dvoje zajedno 471 00:26:49,679 --> 00:26:54,720 Danny 472 00:26:51,360 --> 00:26:54,720 bilo je jako lijepo poznavati te 473 00:26:58,799 --> 00:27:01,279 anna 474 00:27:01,679 --> 00:27:04,080 dođi 475 00:27:05,360 --> 00:27:08,480 Nedostajat ćeš mi 476 00:27:11,120 --> 00:27:15,919 ovo je za tebe 477 00:27:13,279 --> 00:27:20,919 sada oboje imamo jedno 478 00:27:15,919 --> 00:27:20,919 otkud ti to šuljao sam se u grad 479 00:27:34,159 --> 00:27:37,039 ne zaboravi na mene 480 00:27:38,320 --> 00:27:45,760 kako sam mogao 481 00:27:40,550 --> 00:27:49,760 [Glazba, muzika] 482 00:27:45,760 --> 00:27:51,840 i ja sam siroče znaš 483 00:27:49,760 --> 00:27:55,480 stvarno će ti se svidjeti ovdje je najbolje 484 00:27:51,840 --> 00:27:55,480 šef kojeg sam ikada imao 485 00:27:57,140 --> 00:28:00,369 [Pljesak] 486 00:28:02,640 --> 00:28:10,039 a ovo je stabilno područje 487 00:28:05,760 --> 00:28:10,039 g. Bolt je rekao da će te dočekati ovdje 488 00:28:18,480 --> 00:28:21,539 [Glazba, muzika] 489 00:28:22,080 --> 00:28:27,760 hej dečki drago mi je što vas opet vidim kako ste 490 00:28:24,080 --> 00:28:27,760 radiš ha kako si huh 491 00:28:28,000 --> 00:28:31,440 pa ovo se činilo kao najam koji mogu učiniti 492 00:28:29,360 --> 00:28:33,440 za tebe mislim da si mi spasio život mlad 493 00:28:31,440 --> 00:28:35,360 gospođa koju su zvali to je privremeno udomiteljica 494 00:28:33,440 --> 00:28:38,399 briga znaš, ali želim da tvoja djeca 495 00:28:35,360 --> 00:28:40,320 tretiraj ovo mjesto kao da je dom 496 00:28:38,399 --> 00:28:42,159 znam da ti ovo mora biti teško i 497 00:28:40,320 --> 00:28:43,440 nekako je čudno pronaći takvu obitelj 498 00:28:42,159 --> 00:28:45,200 ovo ali 499 00:28:43,440 --> 00:28:46,480 Mislim to je ono što želim biti za tebe 500 00:28:45,200 --> 00:28:47,919 tvoja obitelj 501 00:28:46,480 --> 00:28:49,120 Podržavam sirotište 502 00:28:47,919 --> 00:28:51,600 godine ali 503 00:28:49,120 --> 00:28:53,600 nedavno sam to shvatio 504 00:28:51,600 --> 00:28:55,360 pa prava dobročinstva 505 00:28:53,600 --> 00:28:56,559 je biti roditelj koji te djeca vole 506 00:28:55,360 --> 00:28:58,559 potreba 507 00:28:56,559 --> 00:29:00,480 hajde pokazat ću ti okolo kao 508 00:28:58,559 --> 00:29:01,679 staje tamo 509 00:29:00,480 --> 00:29:04,720 kad god želite izvesti konja 510 00:29:01,679 --> 00:29:04,720 samo pitajte gospodina Flynna 511 00:29:05,279 --> 00:29:09,080 što nije u redu s tim 512 00:29:12,960 --> 00:29:16,080 to je munja 513 00:29:22,080 --> 00:29:26,120 nitko nikada nije uspio slomiti 514 00:29:43,679 --> 00:29:46,320 ja ga znam 515 00:29:46,720 --> 00:29:50,480 sjećaš se 516 00:29:49,360 --> 00:29:52,720 nisam siguran 517 00:29:50,480 --> 00:29:54,399 mislim da da 518 00:29:52,720 --> 00:29:55,919 upoznali ste ga davno prije nego što je on 519 00:29:54,399 --> 00:29:58,000 radio za mene 520 00:29:55,919 --> 00:30:00,080 jesi li mislio kada 521 00:29:58,000 --> 00:30:03,200 bila sam beba 522 00:30:00,080 --> 00:30:03,200 negdje me odvezao 523 00:30:03,360 --> 00:30:07,200 tvoja psiha je nevjerojatna 524 00:30:05,840 --> 00:30:09,039 luther je dostavljač koji 525 00:30:07,200 --> 00:30:11,039 otkrio te prije devet godina u svojoj 526 00:30:09,039 --> 00:30:13,039 kamion smo to shvatili kada smo dobili vaš 527 00:30:11,039 --> 00:30:16,399 zapisa 528 00:30:13,039 --> 00:30:18,480 da, ne vjerujem u slučajnosti 529 00:30:16,399 --> 00:30:20,240 mislim da smo svi okupljeni za 530 00:30:18,480 --> 00:30:26,320 razlog 531 00:30:20,240 --> 00:30:26,320 da uh dijelimo zajedničku sudbinu 532 00:30:30,320 --> 00:30:46,150 vau 533 00:30:32,450 --> 00:30:46,150 [Glazba, muzika] 534 00:30:55,840 --> 00:31:00,799 kako vam se sviđaju moje bebe 535 00:30:57,840 --> 00:31:02,240 jednog će ih dana provozati 536 00:31:00,799 --> 00:31:05,440 super 537 00:31:02,240 --> 00:31:08,080 dođi 538 00:31:05,440 --> 00:31:10,399 točno uz ove stepenice je zapadno krilo 539 00:31:08,080 --> 00:31:11,440 koje ćete imati sve sami i 540 00:31:10,399 --> 00:31:13,279 ovaj 541 00:31:11,440 --> 00:31:15,360 je tvoja soba 542 00:31:13,279 --> 00:31:18,360 možete promijeniti sve što želite 543 00:31:15,360 --> 00:31:18,360 tečaj 544 00:31:19,230 --> 00:31:24,289 [Glazba, muzika] 545 00:31:24,480 --> 00:31:28,799 a ovo je igraonica 546 00:31:27,200 --> 00:31:30,320 nisam znao kakve uh igračke imaš 547 00:31:28,799 --> 00:31:32,880 djeca vole pa sam Luthera otkupio 548 00:31:30,320 --> 00:31:34,320 cijela trgovina 549 00:31:32,880 --> 00:31:35,519 pa oprosti mi ako idem malo 550 00:31:34,320 --> 00:31:37,170 preko palube 551 00:31:35,519 --> 00:31:41,200 i meni je ovo sve novo 552 00:31:37,170 --> 00:31:42,240 [Glazba, muzika] 553 00:31:41,200 --> 00:31:44,960 sada 554 00:31:42,240 --> 00:31:47,840 ostavit ću vas dvoje da se dogovorite 555 00:31:44,960 --> 00:31:47,840 dobrodošao kući 556 00:31:52,399 --> 00:32:13,519 zar ovo nije super 557 00:31:55,090 --> 00:32:14,880 [Glazba, muzika] 558 00:32:13,519 --> 00:32:16,720 predviđanje 559 00:32:14,880 --> 00:32:18,480 telepatija 560 00:32:16,720 --> 00:32:20,880 misticizam 561 00:32:18,480 --> 00:32:20,880 magija 562 00:32:24,720 --> 00:32:30,720 kristalna kugla madame blavatsky znate 563 00:32:28,320 --> 00:32:31,840 tko je ona bila 564 00:32:30,720 --> 00:32:33,279 Ne 565 00:32:31,840 --> 00:32:37,519 bila je najviše 566 00:32:33,279 --> 00:32:37,519 slavni vidovnjak 19. stoljeća 567 00:32:41,039 --> 00:32:44,240 sada 568 00:32:42,799 --> 00:32:45,679 vi ste djeco blagoslovljeni s a 569 00:32:44,240 --> 00:32:47,279 poseban dar 570 00:32:45,679 --> 00:32:48,480 ali nema potrebe da se bojiš 571 00:32:47,279 --> 00:32:51,200 toga 572 00:32:48,480 --> 00:32:53,039 i znam da to želiš zadržati u tajnosti 573 00:32:51,200 --> 00:32:55,200 pa ako ne želiš razgovarati o tome 574 00:32:53,039 --> 00:32:56,640 ne moraš ali ako ćemo 575 00:32:55,200 --> 00:33:01,720 biti obitelj 576 00:32:56,640 --> 00:33:01,720 moramo početi vjerovati jedni drugima 577 00:33:12,880 --> 00:33:20,089 [Glazba, muzika] 578 00:33:22,120 --> 00:33:38,720 [Glazba, muzika] 579 00:33:44,880 --> 00:33:48,519 oh tako treba 580 00:33:49,240 --> 00:33:52,359 [Pljesak] 581 00:33:54,690 --> 00:34:04,859 [Glazba, muzika] 582 00:34:05,279 --> 00:34:10,960 laku noć gospodine Bolt 583 00:34:08,079 --> 00:34:13,760 danny kako si 584 00:34:10,960 --> 00:34:15,839 samo sam ti htio reći 585 00:34:13,760 --> 00:34:17,599 vjerujem ti 586 00:34:15,839 --> 00:34:19,119 pa hajde sjedni ovdje da popijemo 587 00:34:17,599 --> 00:34:21,119 mali razgovor oh ti voliš jagode 588 00:34:19,119 --> 00:34:23,520 zar ne, imam neke ovdje umočene 589 00:34:21,119 --> 00:34:23,520 čokolada 590 00:34:30,240 --> 00:34:33,240 huh 591 00:34:44,720 --> 00:34:49,599 užasno si poranio 592 00:34:47,040 --> 00:34:52,079 nisam mogao spavati 593 00:34:49,599 --> 00:34:55,200 A ti 594 00:34:52,079 --> 00:34:55,200 uvijek ustani ovako rano 595 00:35:00,640 --> 00:35:05,839 zar nemaš prijatelja luther 596 00:35:03,359 --> 00:35:08,480 sigurno mi je g. Bolt prijatelj 597 00:35:05,839 --> 00:35:11,520 ne mislim na prave prijatelje 598 00:35:08,480 --> 00:35:13,920 na neki način vam daju taj osjećaj 599 00:35:11,520 --> 00:35:17,520 kakav osjećaj 600 00:35:13,920 --> 00:35:21,440 kao da ih poznaješ oduvijek 601 00:35:17,520 --> 00:35:21,440 da, imam takvog prijatelja 602 00:35:21,839 --> 00:35:24,880 samo on je hm 603 00:35:26,000 --> 00:35:28,320 što 604 00:35:29,040 --> 00:35:34,640 on je u mojoj glavi 605 00:35:31,520 --> 00:35:34,640 imaginarni prijatelj 606 00:35:36,000 --> 00:35:39,040 sanjam o njemu i on me uči 607 00:35:37,839 --> 00:35:42,280 stvari 608 00:35:39,040 --> 00:35:42,280 kao što 609 00:35:45,040 --> 00:35:48,040 strpljenje 610 00:35:56,520 --> 00:36:01,780 [Glazba, muzika] 611 00:35:58,640 --> 00:36:01,780 [Pljesak] 612 00:36:02,170 --> 00:36:05,349 [Glazba, muzika] 613 00:36:09,320 --> 00:36:13,839 [Pljesak] 614 00:36:11,200 --> 00:36:13,839 prestani Danny 615 00:36:16,320 --> 00:36:22,240 šta nije u redu s tobom 616 00:36:19,280 --> 00:36:24,880 imam smiješan osjećaj 617 00:36:22,240 --> 00:36:24,880 o čemu 618 00:36:25,440 --> 00:36:28,960 sve 619 00:36:27,359 --> 00:36:31,040 ovo mjesto 620 00:36:28,960 --> 00:36:32,640 gospodin vijak 621 00:36:31,040 --> 00:36:33,839 zašto nam je prijatelj 622 00:36:32,640 --> 00:36:35,119 [Glazba, muzika] 623 00:36:33,839 --> 00:36:36,800 nisam tako siguran 624 00:36:35,119 --> 00:36:40,359 nije ni čudo što nikad nisi napustio to sirotište 625 00:36:36,800 --> 00:36:40,359 ne možeš nikome vjerovati 626 00:36:42,420 --> 00:36:47,719 [Glazba, muzika] 627 00:36:44,610 --> 00:36:47,719 [Pljesak] 628 00:36:47,930 --> 00:36:56,780 [Glazba, muzika] 629 00:36:59,760 --> 00:37:04,560 ne znam samo mi je ovako loše 630 00:37:01,920 --> 00:37:06,320 osjećaj prema toj djeci kao nešto 631 00:37:04,560 --> 00:37:07,920 će se dogoditi 632 00:37:06,320 --> 00:37:09,520 Pa mi se uvijek bojimo stvari koje 633 00:37:07,920 --> 00:37:10,640 ne razumijem 634 00:37:09,520 --> 00:37:12,720 u nekoj drugoj eri mogli su biti 635 00:37:10,640 --> 00:37:13,920 spaljen na lomači 636 00:37:12,720 --> 00:37:16,720 ali 637 00:37:13,920 --> 00:37:18,880 ako prihvatiš njihovo čudo 638 00:37:16,720 --> 00:37:23,160 neka bude tvoj prijatelj 639 00:37:18,880 --> 00:37:23,160 tada se sve pretvara u zlato 640 00:37:23,599 --> 00:37:27,440 drago mi je da smo imali priliku razgovarati 641 00:37:26,240 --> 00:37:29,599 postoji li nešto s čime želim podijeliti 642 00:37:27,440 --> 00:37:29,599 vas 643 00:37:29,760 --> 00:37:33,760 koliko si sad sa mnom 644 00:37:32,320 --> 00:37:36,560 devet godina 645 00:37:33,760 --> 00:37:39,119 gotovo desetljeće huh to praktički 646 00:37:36,560 --> 00:37:41,280 čini nas obitelji 647 00:37:39,119 --> 00:37:43,440 volio bih da nastaviš raditi ovdje 648 00:37:41,280 --> 00:37:46,480 dugo vremena 649 00:37:43,440 --> 00:37:49,119 pa ću ti odati malu tajnu 650 00:37:46,480 --> 00:37:50,640 dao sam geolozima da ispitaju koji 651 00:37:49,119 --> 00:37:53,280 planina 652 00:37:50,640 --> 00:37:55,040 znate što su pronašli 653 00:37:53,280 --> 00:37:56,480 uran 654 00:37:55,040 --> 00:37:58,480 za to će trebati mnogo novca 655 00:37:56,480 --> 00:38:01,599 učini taj park lijepim 656 00:37:58,480 --> 00:38:03,760 ovo bi kamenje moglo sve platiti 657 00:38:01,599 --> 00:38:06,480 zašto mi to govoriš ta djeca 658 00:38:03,760 --> 00:38:09,520 može učiniti stvari labavijima možemo rudariti 659 00:38:06,480 --> 00:38:10,720 bez velikih kamiona ili dinamita 660 00:38:09,520 --> 00:38:13,200 onuda 661 00:38:10,720 --> 00:38:15,599 svi su sretni uključujući i tebe 662 00:38:13,200 --> 00:38:17,760 kada dobijete svoj bonus 663 00:38:15,599 --> 00:38:21,440 trebam tvoju pomoć luther 664 00:38:17,760 --> 00:38:21,440 trebam nekoga kome mogu vjerovati 665 00:38:22,880 --> 00:38:27,920 pa imaš prilično dobru igru ​​john i 666 00:38:24,640 --> 00:38:27,920 bio je sve državni u srednjoj školi gospodine 667 00:38:28,000 --> 00:38:33,359 želiš služiti o ne ideš 668 00:38:31,760 --> 00:38:35,520 pa nadam se da mogu računati na vašu podršku 669 00:38:33,359 --> 00:38:36,400 sljedeći tjedan za glasovanje planine vještica 670 00:38:35,520 --> 00:38:37,599 dobro 671 00:38:36,400 --> 00:38:38,720 apsolutno 672 00:38:37,599 --> 00:38:40,960 ali ne znam hoće li to biti važno 673 00:38:38,720 --> 00:38:42,640 koliko vidite, uh, predsjednik je mrtav 674 00:38:40,960 --> 00:38:43,520 protiv tebe i ona ima zamah 675 00:38:42,640 --> 00:38:44,400 glasanje 676 00:38:43,520 --> 00:38:45,359 Ah 677 00:38:44,400 --> 00:38:46,480 sada 678 00:38:45,359 --> 00:38:48,320 to je nešto o čemu sam htio razgovarati s tobom 679 00:38:46,480 --> 00:38:52,800 oko 680 00:38:48,320 --> 00:38:52,800 Pretpostavimo da nije napravila nešto za jelo ha 681 00:38:52,960 --> 00:38:56,640 gospodine bo, ne tražite to od mene 682 00:38:54,560 --> 00:38:59,520 nešto smiješno jesi li ne ne ne samo a 683 00:38:56,640 --> 00:39:01,920 mala greška, to je sve 684 00:38:59,520 --> 00:39:02,560 jedan od vaših zamjenika izabrao je krivi auto 685 00:39:01,920 --> 00:39:03,839 i 686 00:39:02,560 --> 00:39:05,890 pritisnuo ga 687 00:39:03,839 --> 00:39:07,680 Miss Lake propušta glasovanje 688 00:39:05,890 --> 00:39:10,400 [Smijeh] 689 00:39:07,680 --> 00:39:12,160 ne znam gospodine, recite mi što 690 00:39:10,400 --> 00:39:15,839 zašto se ne bismo malo uh bavili sportom 691 00:39:12,160 --> 00:39:17,359 događaj iz ovoga ako me pobijediš ja ću 692 00:39:15,839 --> 00:39:19,200 dugujem ti veliku uslugu 693 00:39:17,359 --> 00:39:21,200 a ako pobijedim 694 00:39:19,200 --> 00:39:22,480 pa samo mi pomozi da učinim ono što je ispravno 695 00:39:21,200 --> 00:39:23,680 za ashland 696 00:39:22,480 --> 00:39:25,760 huh 697 00:39:23,680 --> 00:39:27,839 razmisli o tome 698 00:39:25,760 --> 00:39:29,440 oh djeca mislila sam da bi ti to možda željela biti 699 00:39:27,839 --> 00:39:31,200 ćelavi dečki za par oldtajmera 700 00:39:29,440 --> 00:39:32,640 evo sjećaš se uh šerif Bronson vidiš 701 00:39:31,200 --> 00:39:34,960 sve je uspjelo 702 00:39:32,640 --> 00:39:36,640 konačno si pronašao svoju obitelj 703 00:39:34,960 --> 00:39:38,000 nadam se da nećeš pobjeći od ovoga 704 00:39:36,640 --> 00:39:40,560 mjesto 705 00:39:38,000 --> 00:39:43,560 oh, sviđa mu se ovdje, zar ne, Danny, ha 706 00:39:40,560 --> 00:39:43,560 u redu 707 00:39:47,040 --> 00:39:52,320 pa smo na 708 00:39:49,359 --> 00:39:52,320 naravno, samo naprijed 709 00:39:55,599 --> 00:40:06,079 prvi u 710 00:39:58,120 --> 00:40:06,079 [Glazba, muzika] 711 00:40:08,300 --> 00:40:12,139 [Glazba, muzika] 712 00:40:13,680 --> 00:40:17,319 15 ljubav 713 00:40:18,150 --> 00:40:26,659 [Glazba, muzika] 714 00:40:29,680 --> 00:40:32,160 jesi li vidio izgled šerifa 715 00:40:31,119 --> 00:40:35,760 lice 716 00:40:32,160 --> 00:40:37,359 čovječe nisam se tako zabavio godinama 717 00:40:35,760 --> 00:40:39,359 znaš da se čini tako ispravnim imati svoje 718 00:40:37,359 --> 00:40:41,200 djeca ovdje 719 00:40:39,359 --> 00:40:43,359 nikad nisam shvatio koliko je ova kuća prazna 720 00:40:41,200 --> 00:40:45,200 bio je 721 00:40:43,359 --> 00:40:46,319 znam da ovo može izgledati iznenada, ali 722 00:40:45,200 --> 00:40:50,160 ja 723 00:40:46,319 --> 00:40:50,160 nadao sam se da ćeš mi dopustiti 724 00:40:50,240 --> 00:40:54,800 biti tvoj otac 725 00:40:52,480 --> 00:40:57,040 Što misliš 726 00:40:54,800 --> 00:40:59,599 pa mislim na usvajanje 727 00:40:57,040 --> 00:41:03,119 znaš staviti na papir ali 728 00:40:59,599 --> 00:41:03,119 već osjećam u srcu 729 00:41:05,280 --> 00:41:11,520 bili su tamo manje od tjedan dana 730 00:41:08,079 --> 00:41:11,520 danny nije bio spreman odustati od toga 731 00:41:16,000 --> 00:41:18,800 pa što ti misliš 732 00:41:19,280 --> 00:41:24,480 želim pobjeći 733 00:41:21,760 --> 00:41:26,560 jesi li lud 734 00:41:24,480 --> 00:41:28,160 dobivam taj osjećaj 735 00:41:26,560 --> 00:41:29,119 kao da trebamo ići 736 00:41:28,160 --> 00:41:31,280 negdje 737 00:41:29,119 --> 00:41:33,280 pa ti uvijek imaš čudne osjećaje on 738 00:41:31,280 --> 00:41:34,960 nikad nas ne pušta nigdje cijeli ovaj 739 00:41:33,280 --> 00:41:39,280 mjesto je okruženo ogradama, zar ne? 740 00:41:34,960 --> 00:41:39,280 vidiš da smo zatvorenici to je smiješno 741 00:41:40,319 --> 00:41:44,400 dokazat ću to 742 00:41:42,960 --> 00:41:47,200 dečki, pokvarit ćete svoje 743 00:41:44,400 --> 00:41:48,960 apetiti znate ne mi smo veliki žderači 744 00:41:47,200 --> 00:41:51,839 pa ima malo smrznutog jogurta u tebi 745 00:41:48,960 --> 00:41:54,240 čajna kuhinja to ti je ionako bolje 746 00:41:51,839 --> 00:41:56,319 stvarno želimo sladoled 747 00:41:54,240 --> 00:41:58,640 u redu, reći ću Lutheru da se odveze ovamo 748 00:41:56,319 --> 00:41:58,640 grad 749 00:41:59,760 --> 00:42:04,720 vidjeti sve što želimo to je kao raj 750 00:42:03,200 --> 00:42:07,200 sad što je loše u želji da traje 751 00:42:04,720 --> 00:42:07,200 zauvijek 752 00:42:08,319 --> 00:42:12,240 udaljavali su se 753 00:42:10,079 --> 00:42:13,920 oboje su to mogli osjetiti 754 00:42:12,240 --> 00:42:15,359 još uvijek nije bio spreman pustiti unutra 755 00:42:13,920 --> 00:42:16,560 svjetlo 756 00:42:15,359 --> 00:42:19,040 u međuvremenu 757 00:42:16,560 --> 00:42:20,020 sudbina me vodila sve bliže i bliže 758 00:42:19,040 --> 00:42:27,520 misterija 759 00:42:20,020 --> 00:42:29,440 [Glazba, muzika] 760 00:42:27,520 --> 00:42:31,920 jose 761 00:42:29,440 --> 00:42:35,560 preuzmi umjesto mene 762 00:42:31,920 --> 00:42:35,560 moram ići u Ashland 763 00:42:38,460 --> 00:42:44,179 [Glazba, muzika] 764 00:42:46,480 --> 00:42:49,680 zdravo 765 00:42:47,680 --> 00:42:51,359 gdje su 766 00:42:49,680 --> 00:42:53,280 dobivaju svoje češere 767 00:42:51,359 --> 00:42:55,200 možemo podijeliti moj ako želiš 768 00:42:53,280 --> 00:42:56,960 mora biti još jedan ovdje pa 769 00:42:55,200 --> 00:42:58,960 što radiš u autu uđi 770 00:42:56,960 --> 00:43:00,640 ne ispuštaj ih iz vida 771 00:42:58,960 --> 00:43:05,400 i ne dopustite im da razgovaraju s bilo kim i 772 00:43:00,640 --> 00:43:05,400 vratite ih ovamo odmah da gospodine 773 00:43:07,870 --> 00:43:11,050 [Glazba, muzika] 774 00:43:13,040 --> 00:43:18,839 Oprosti 775 00:43:14,480 --> 00:43:18,839 možeš imati moju, u redu je 776 00:43:26,079 --> 00:43:30,000 znao sam da si ti 777 00:43:28,240 --> 00:43:31,839 spremni za polazak kući djeco 778 00:43:30,000 --> 00:43:33,520 Što misliš 779 00:43:31,839 --> 00:43:37,200 nema vremena za objašnjavanje 780 00:43:33,520 --> 00:43:39,520 dočekaj me u zalasku sunca na planini 781 00:43:37,200 --> 00:43:41,040 koja planina točno 782 00:43:39,520 --> 00:43:43,119 točno što 783 00:43:41,040 --> 00:43:45,359 on misli koja planina 784 00:43:43,119 --> 00:43:48,079 mi odlazimo 785 00:43:45,359 --> 00:43:48,079 vrati se uskoro 786 00:43:48,560 --> 00:43:51,760 stavi to na račun gospodina bolta zašto ne možemo i mi 787 00:43:50,800 --> 00:43:54,400 boravak 788 00:43:51,760 --> 00:43:56,800 što jednom se vrati do ručka taj tip je bio 789 00:43:54,400 --> 00:43:56,800 jeziv 790 00:43:59,359 --> 00:44:02,960 što je taj tip govorio o 791 00:44:00,560 --> 00:44:02,960 planina 792 00:44:03,200 --> 00:44:07,400 ništa 793 00:44:04,400 --> 00:44:07,400 ništa 794 00:44:09,599 --> 00:44:14,319 bio je to jedan od onih trenutaka 795 00:44:11,599 --> 00:44:16,800 tajanstvena veza 796 00:44:14,319 --> 00:44:21,480 osjećao sam se kao da ih nekako poznajem 797 00:44:16,800 --> 00:44:21,480 kao da imaju poruku za mene 798 00:44:22,060 --> 00:44:27,380 [Glazba, muzika] 799 00:44:33,440 --> 00:44:38,960 vidio sam svjetlo svjetlo 800 00:44:39,680 --> 00:44:43,440 mislim 801 00:44:40,960 --> 00:44:46,079 ovo svjetlo koje znam o blizancima koje sam vidio 802 00:44:43,440 --> 00:44:46,079 ti na tv-u 803 00:44:47,440 --> 00:44:51,599 znači li nešto riječ privatno 804 00:44:49,359 --> 00:44:52,960 ti mi reci odakle si ja sam 805 00:44:51,599 --> 00:44:56,319 Kansas 806 00:44:52,960 --> 00:44:56,319 ako vas se to tiče 807 00:44:57,280 --> 00:45:03,960 ta djeca 808 00:45:00,000 --> 00:45:03,960 to su bebe koje sam vidio 809 00:45:12,860 --> 00:45:24,760 [Glazba, muzika] 810 00:45:21,760 --> 00:45:24,760 hmm 811 00:45:33,980 --> 00:45:37,090 [Glazba, muzika] 812 00:45:38,640 --> 00:45:42,880 ovo je hitan slučaj moraš me pustiti 813 00:45:40,560 --> 00:45:44,000 idi dobro pa samo uspori 814 00:45:42,880 --> 00:45:46,319 išli 815 00:45:44,000 --> 00:45:47,680 50 milja na sat kroz školsku zonu 816 00:45:46,319 --> 00:45:50,240 čekaj nedjelja je ne možeš forsirati 817 00:45:47,680 --> 00:45:52,319 nitko ne vozi 50 milja na sat kroz mene 818 00:45:50,240 --> 00:45:55,200 grad oh oni bježe 819 00:45:52,319 --> 00:45:56,800 moram ići za njima koji 820 00:45:55,200 --> 00:45:58,880 znaš one blizance koje nikad 821 00:45:56,800 --> 00:46:00,800 vjerovao u dobro oni su u tom autu i 822 00:45:58,880 --> 00:46:02,880 drže ih protiv svoje volje 823 00:46:00,800 --> 00:46:04,880 čarobni svjetlosni blizanci da to su 824 00:46:02,880 --> 00:46:06,800 one 825 00:46:04,880 --> 00:46:09,119 stvarno si me vidio, znaš to 826 00:46:06,800 --> 00:46:11,440 ovaj put ću te pustiti 827 00:46:09,119 --> 00:46:13,760 vozi oprezno 828 00:46:11,440 --> 00:46:17,520 samo su mi nedostajali 829 00:46:13,760 --> 00:46:17,520 a misterij mi je i dalje izmicao 830 00:46:20,400 --> 00:46:24,000 što radiš 831 00:46:22,079 --> 00:46:25,839 kako izgleda da radim jesam 832 00:46:24,000 --> 00:46:27,520 posvuda smo te tražili 833 00:46:25,839 --> 00:46:29,440 da naš bijeg bude prijatelj 834 00:46:27,520 --> 00:46:31,200 ne idem nigdje 835 00:46:29,440 --> 00:46:32,560 ti luda 836 00:46:31,200 --> 00:46:34,319 pa ovo je najbolja stvar ikada 837 00:46:32,560 --> 00:46:35,520 dogodilo nam se želiš upropastiti 838 00:46:34,319 --> 00:46:38,079 sve samo zato što nam treba 839 00:46:35,520 --> 00:46:40,560 čudak, to je ono što ja zovem ludim 840 00:46:38,079 --> 00:46:42,079 nosi ljubičasto što to dokazuje on 841 00:46:40,560 --> 00:46:43,920 mogao biti vještica zašto misliš da on 842 00:46:42,079 --> 00:46:46,000 želio nas je samo na planini Djed Božićnjak 843 00:46:43,920 --> 00:46:48,960 izmislio te stvari da kako onda 844 00:46:46,000 --> 00:46:48,960 toliko se toga bojimo 845 00:46:50,160 --> 00:46:56,440 samo znaj da moramo pobjeći odavde 846 00:46:52,000 --> 00:46:56,440 muka mi je od tebe i tvojih loših osjećaja 847 00:46:57,119 --> 00:47:00,960 želim pronaći naš pravi dom 848 00:46:59,520 --> 00:47:03,359 trkaći kotač samo nas je vratio u to 849 00:47:00,960 --> 00:47:04,960 glupo sirotište bolje je od ovoga 850 00:47:03,359 --> 00:47:07,119 otmjeni zatvor 851 00:47:04,960 --> 00:47:08,960 dobro nastavi samo se vrati na to 852 00:47:07,119 --> 00:47:10,280 glupo dvorište malog dečka ne znaš 853 00:47:08,960 --> 00:47:24,179 trebam li ti 854 00:47:10,280 --> 00:47:24,179 [Glazba, muzika] 855 00:47:26,400 --> 00:47:29,200 tražim te 856 00:47:29,440 --> 00:47:34,720 gdje je Danny 857 00:47:32,160 --> 00:47:36,319 posvađali smo se 858 00:47:34,720 --> 00:47:37,680 to je šteta 859 00:47:36,319 --> 00:47:39,119 pa imam nešto za skinuti to 860 00:47:37,680 --> 00:47:42,000 tvoj um 861 00:47:39,119 --> 00:47:44,720 želim isprobati ove tvoje moći 862 00:47:42,000 --> 00:47:46,880 ovo je olovni cilindar 863 00:47:44,720 --> 00:47:49,119 možeš li ga natjerati da leti 864 00:47:46,880 --> 00:47:49,119 Ne 865 00:47:49,760 --> 00:47:55,839 danny je dijelio sve 866 00:47:52,400 --> 00:47:55,839 postali smo dobri prijatelji, znaš 867 00:47:56,640 --> 00:48:01,920 nikome neću reći tvoju tajnu 868 00:47:59,839 --> 00:48:04,319 pa telekinetička moć je kao i svaka druga 869 00:48:01,920 --> 00:48:07,319 mišiće morate vježbati redom 870 00:48:04,319 --> 00:48:07,319 atrofija 871 00:48:07,599 --> 00:48:11,040 Samo vam pokušavam pomoći 872 00:48:11,359 --> 00:48:14,079 otvaram ga 873 00:48:15,920 --> 00:48:21,839 sada možete napraviti 874 00:48:17,599 --> 00:48:21,839 to kamenje leti u cijev 875 00:48:22,480 --> 00:48:25,520 ovo neće uspjeti 876 00:48:26,000 --> 00:48:30,559 zašto mi ne vjeruješ 877 00:48:28,319 --> 00:48:33,359 Mislim, vrijeđa moje osjećaje, otvorio sam 878 00:48:30,559 --> 00:48:34,720 moja kuća tebi sam otvorio svoje srce 879 00:48:33,359 --> 00:48:37,839 i još uvijek 880 00:48:34,720 --> 00:48:40,880 ponašaš se kao da smo stranci 881 00:48:37,839 --> 00:48:43,200 što ti se ne sviđa kod mene 882 00:48:40,880 --> 00:48:44,800 nije da ja samo 883 00:48:43,200 --> 00:48:47,280 ne mogu to učiniti 884 00:48:44,800 --> 00:48:50,240 zašto ne 885 00:48:47,280 --> 00:48:50,240 ali predaleko 886 00:48:50,800 --> 00:48:54,240 pa idemo bliže 887 00:48:54,960 --> 00:48:59,319 tamo 888 00:48:56,319 --> 00:48:59,319 pravo 889 00:49:13,040 --> 00:49:18,160 gubim strpljenje mlada damo 890 00:49:15,520 --> 00:49:20,160 pokušavam pomaknuti to kamenje što je ovo 891 00:49:18,160 --> 00:49:21,440 ionako je previše komplicirano za 892 00:49:20,160 --> 00:49:24,000 da razumiješ, učinimo ono što jesam 893 00:49:21,440 --> 00:49:26,800 govoreći ti da ne mogu 894 00:49:24,000 --> 00:49:29,200 mogu biti zao ako moram 895 00:49:26,800 --> 00:49:31,839 ali nitko ne želi da se nešto loše dogodi 896 00:49:29,200 --> 00:49:31,839 jesu li 897 00:49:31,920 --> 00:49:35,359 voliš svoga brata 898 00:49:33,440 --> 00:49:37,680 neću ti pomoći mrzim te i ja 899 00:49:35,359 --> 00:49:39,520 Mrzim biti ovdje slušaj ti mala vještice 900 00:49:37,680 --> 00:49:42,000 nije me briga što misliš o meni ali 901 00:49:39,520 --> 00:49:44,880 nitko mi ne kaže ne da 902 00:49:42,000 --> 00:49:46,720 nije ona kriva što to ne može učiniti 903 00:49:44,880 --> 00:49:48,480 sebe 904 00:49:46,720 --> 00:49:49,599 o čemu ti pričaš 905 00:49:48,480 --> 00:49:51,359 moraju biti zajedno za svoje 906 00:49:49,599 --> 00:49:54,160 ovlasti za rad 907 00:49:51,359 --> 00:49:54,160 kako to znaš 908 00:49:54,800 --> 00:49:57,280 ne znam 909 00:49:56,400 --> 00:49:59,839 ja 910 00:49:57,280 --> 00:49:59,839 samo znam 911 00:50:00,240 --> 00:50:04,320 je li to istina 912 00:50:01,200 --> 00:50:04,320 [Glazba, muzika] 913 00:50:07,119 --> 00:50:11,240 zašto je tako nesretan gromovnik 914 00:50:12,079 --> 00:50:17,760 imam sve ovdje 915 00:50:13,920 --> 00:50:17,760 lijepa štala sve sijeno možete pojesti 916 00:50:20,800 --> 00:50:27,000 Čekaj malo 917 00:50:22,319 --> 00:50:27,000 ne voliš biti zatvoren, zar ne? 918 00:50:27,680 --> 00:50:31,839 čekaj znam da ne želiš ovo učiniti ja 919 00:50:29,760 --> 00:50:35,400 mogu reći 920 00:50:31,839 --> 00:50:35,400 to je moj posao 921 00:50:49,599 --> 00:50:52,599 uh 922 00:50:55,440 --> 00:50:57,839 Danny 923 00:50:59,050 --> 00:51:03,089 [Glazba, muzika] 924 00:51:04,079 --> 00:51:09,079 pomozi mi tata 925 00:51:05,680 --> 00:51:09,079 ja sam zatvorenik 926 00:51:10,400 --> 00:51:14,119 je da ste vi gromovnici 927 00:51:22,079 --> 00:51:26,480 na thunderboltu u kojem želiš trčati okolo 928 00:51:24,319 --> 00:51:26,480 ovdje 929 00:51:29,040 --> 00:51:31,599 kladim se da si toliko dugo zatvoren 930 00:51:30,559 --> 00:51:32,720 ti ni ne znaš što je sloboda 931 00:51:31,599 --> 00:51:34,880 više 932 00:51:32,720 --> 00:51:36,480 i ti si zatvorenik Danny ti samo 933 00:51:34,880 --> 00:51:39,760 nemoj 934 00:51:36,480 --> 00:51:42,400 idem na vrtnju Danny 935 00:51:39,760 --> 00:51:43,520 možeš voziti 936 00:51:42,400 --> 00:51:45,200 mi 937 00:51:43,520 --> 00:51:46,160 jeste li vozili auto 938 00:51:45,200 --> 00:51:50,520 Ne 939 00:51:46,160 --> 00:51:50,520 sve do kuće koja ti se sviđa 940 00:51:53,599 --> 00:52:06,000 huh 941 00:51:55,920 --> 00:52:08,000 [Glazba, muzika] 942 00:52:06,000 --> 00:52:09,839 do nedjelje ujutro imao sam osjećaj da 943 00:52:08,000 --> 00:52:14,280 vrijeme je istjecalo 944 00:52:09,839 --> 00:52:14,280 trebao sam pronaći nekoga s odgovorima 945 00:52:26,880 --> 00:52:30,280 profesor opustošen 946 00:52:32,559 --> 00:52:36,480 prestrašio si me na živu glavu 947 00:52:34,880 --> 00:52:38,720 što radiš ovdje 948 00:52:36,480 --> 00:52:40,880 čitao sam o tebi i omniju i šunjao sam se 949 00:52:38,720 --> 00:52:43,359 prošla sigurnost kad se samo okreneš 950 00:52:40,880 --> 00:52:46,000 i odmah se iskrasti natrag uništio si moju 951 00:52:43,359 --> 00:52:49,359 raspršenost kumulonimbusa 952 00:52:46,000 --> 00:52:51,599 vozio sam se 50 milja da bih došao ovamo 953 00:52:49,359 --> 00:52:54,000 i ne odlazim dok ne razgovaraš sa mnom 954 00:52:51,599 --> 00:52:55,520 jeste li ikada čuli za radno vrijeme 955 00:52:54,000 --> 00:52:57,119 ja nisam student 956 00:52:55,520 --> 00:52:59,520 samo želim znati 957 00:52:57,119 --> 00:53:01,839 ako ljudi mogu proći kroz prostor na gredi 958 00:52:59,520 --> 00:53:01,839 svjetla 959 00:53:02,160 --> 00:53:05,920 misliš kao Zvjezdane staze 960 00:53:04,160 --> 00:53:09,200 divna emisija 961 00:53:05,920 --> 00:53:11,040 prebaci me Scotty 962 00:53:09,200 --> 00:53:14,000 vrsta 963 00:53:11,040 --> 00:53:16,000 ali ljubičasta ultra frekvencija 964 00:53:14,000 --> 00:53:18,800 ali tehnologija za to je vjerojatno 2 965 00:53:16,000 --> 00:53:19,760 000 godina daleko kako dolaze u filmovima vanzemaljci 966 00:53:18,800 --> 00:53:22,160 su uvijek 967 00:53:19,760 --> 00:53:24,480 ljigav i čudan 968 00:53:22,160 --> 00:53:26,720 zar ne bi mogli postojati izvanzemaljci koji 969 00:53:24,480 --> 00:53:29,440 izgledati točno kao mi 970 00:53:26,720 --> 00:53:32,319 mislim na ljude iz svemira 971 00:53:29,440 --> 00:53:33,760 sada postoji opaka polemika a 972 00:53:32,319 --> 00:53:35,200 nedostaje poveznica 973 00:53:33,760 --> 00:53:37,760 nitko ne može objasniti prijelaz 974 00:53:35,200 --> 00:53:39,440 između životinjske i ljudske svijesti 975 00:53:37,760 --> 00:53:41,680 govoriš li ti 976 00:53:39,440 --> 00:53:44,880 da bismo svi mogli biti s drugog svijeta 977 00:53:41,680 --> 00:53:47,359 da ako je to ono u što želiš vjerovati 978 00:53:44,880 --> 00:53:49,760 ono manje radikalno objašnjenje 979 00:53:47,359 --> 00:53:50,640 predlaže neku vrstu evolucijskog bunara 980 00:53:49,760 --> 00:53:55,960 skok 981 00:53:50,640 --> 00:53:55,960 kataliziran bušotinom a 982 00:53:56,079 --> 00:53:59,920 razmišljati 983 00:53:57,040 --> 00:54:01,440 njih četvero mislim 984 00:53:59,920 --> 00:54:04,400 mislim stoga 985 00:54:01,440 --> 00:54:04,400 mislim da jesam 986 00:54:04,960 --> 00:54:10,319 papiri za usvajanje 987 00:54:07,280 --> 00:54:12,400 već potpisao sudac 988 00:54:10,319 --> 00:54:14,800 to znači da si moj 989 00:54:12,400 --> 00:54:17,119 ja sam moćan čovjek u ovoj zemlji 990 00:54:14,800 --> 00:54:19,040 nema toga s čime se nisam mogao izvući 991 00:54:17,119 --> 00:54:21,520 nakon svega 992 00:54:19,040 --> 00:54:23,040 što će policija povjerovati 993 00:54:21,520 --> 00:54:26,400 mi 994 00:54:23,040 --> 00:54:26,400 ili par siročadi 995 00:54:26,820 --> 00:54:31,199 [Glazba, muzika] 996 00:54:34,559 --> 00:54:38,400 vani je autobus pun djece 997 00:54:37,440 --> 00:54:39,760 Ah 998 00:54:38,400 --> 00:54:41,599 piknik 999 00:54:39,760 --> 00:54:42,880 potpuno sišao s uma 1000 00:54:41,599 --> 00:54:44,079 u redu, pošalji ih, napravi malo 1001 00:54:42,880 --> 00:54:47,119 izgovor 1002 00:54:44,079 --> 00:54:49,760 novinarska ekipa je također ovdje 1003 00:54:47,119 --> 00:54:52,559 u redu, brzo ću to napraviti 1004 00:54:49,760 --> 00:54:54,160 zaključajte ih 1005 00:54:52,559 --> 00:54:55,280 odvojeno 1006 00:54:54,160 --> 00:54:57,599 ali 1007 00:54:55,280 --> 00:55:00,559 učini kako kažem 1008 00:54:57,599 --> 00:55:02,799 bok bok svima 1009 00:55:00,559 --> 00:55:04,880 čekajući ovo cijeli tjedan zašto ne bi 1010 00:55:02,799 --> 00:55:07,040 ljudi gledajte kako ste 1011 00:55:04,880 --> 00:55:09,520 Drago mi je da si mogao doći kako ti je lijepo 1012 00:55:07,040 --> 00:55:10,319 vidimo se opet kako si, ha, zdravo, kako 1013 00:55:09,520 --> 00:55:12,640 jesi li 1014 00:55:10,319 --> 00:55:13,760 dobro zdravo zdravo kako si fin to 1015 00:55:12,640 --> 00:55:16,160 sresti te 1016 00:55:13,760 --> 00:55:21,799 sretan ovdje oh pa hvala ti puno 1017 00:55:16,160 --> 00:55:21,799 djeca djeca kako bi bilo s plivanjem ha 1018 00:55:21,930 --> 00:55:24,969 [Glazba, muzika] 1019 00:55:26,319 --> 00:55:30,319 postaja želi ovo pretvoriti u a 1020 00:55:27,680 --> 00:55:33,839 pola sata posebno, ali polaskan sam 1021 00:55:30,319 --> 00:55:34,960 siroče priče velike gledanosti 1022 00:55:33,839 --> 00:55:37,839 Tebi je stalo 1023 00:55:34,960 --> 00:55:40,000 pa nažalost uh uzimaju te 1024 00:55:37,839 --> 00:55:42,720 mogu li ih vidjeti 1025 00:55:40,000 --> 00:55:44,960 uh, bojim se da su to vodene kozice 1026 00:55:42,720 --> 00:55:46,799 vodene kozice prvi tjedan to je ono što ja 1027 00:55:44,960 --> 00:55:48,559 nazvati ubrzani tečaj u radostima 1028 00:55:46,799 --> 00:55:50,559 udomiteljstvo 1029 00:55:48,559 --> 00:55:54,010 volim svaku minutu koja me čini 1030 00:55:50,559 --> 00:55:56,530 osjećati se ponovno mlado 1031 00:55:54,010 --> 00:56:06,729 [Pljesak] 1032 00:55:56,530 --> 00:56:06,729 [Glazba, muzika] 1033 00:56:11,359 --> 00:56:14,359 hmm 1034 00:56:19,040 --> 00:56:22,040 brusilice 1035 00:56:24,040 --> 00:56:32,160 [Pljesak] 1036 00:56:26,450 --> 00:56:35,160 [Glazba, muzika] 1037 00:56:32,160 --> 00:56:35,160 hm 1038 00:56:54,240 --> 00:57:05,539 Ah 1039 00:56:55,850 --> 00:57:05,539 [Glazba, muzika] 1040 00:57:11,410 --> 00:57:14,640 [Glazba, muzika] 1041 00:57:16,830 --> 00:57:23,000 [Glazba, muzika] 1042 00:57:20,000 --> 00:57:23,000 Ah 1043 00:57:25,790 --> 00:57:31,179 [Glazba, muzika] 1044 00:57:35,280 --> 00:57:38,880 brusilica 1045 00:57:36,640 --> 00:57:40,559 to je bolesni manijak zovem policiju 1046 00:57:38,880 --> 00:57:44,000 ne on je i prijatelj s njima samo pomozi 1047 00:57:40,559 --> 00:57:44,000 idemo odavde možeš li razbiti ove 1048 00:57:44,480 --> 00:57:48,640 lisice 1049 00:57:45,760 --> 00:57:48,640 mačji kašalj 1050 00:57:50,240 --> 00:57:54,920 nikad nisam mislio da će mi biti drago vidjeti te 1051 00:57:51,599 --> 00:57:54,920 obijanje brava 1052 00:57:55,520 --> 00:58:00,880 hajdemo pronaći Dannyja 1053 00:57:57,119 --> 00:58:00,880 nemoj dobiti zagrljaj kasnije 1054 00:58:02,880 --> 00:58:08,799 štale kako znaš 1055 00:58:05,119 --> 00:58:10,640 imam ti neke stvari za reći 1056 00:58:08,799 --> 00:58:13,680 superherojske moći 1057 00:58:10,640 --> 00:58:15,280 magic light espee to je istina ovdje i 1058 00:58:13,680 --> 00:58:19,119 misli da sav ovaj kavijar ide tebi 1059 00:58:15,280 --> 00:58:23,079 glava imam lisice na rukama izvući ćemo te 1060 00:58:19,119 --> 00:58:23,079 ne mogu slomiti to čudovište 1061 00:58:30,240 --> 00:58:37,559 o brate 1062 00:58:32,880 --> 00:58:37,559 o da, evo ga 1063 00:58:39,440 --> 00:58:43,680 što nisam učinio ništa pošteno 1064 00:58:42,400 --> 00:58:46,240 kad dođem do izjave koju ću uzeti 1065 00:58:43,680 --> 00:58:46,240 briga za ovog tipa 1066 00:58:46,559 --> 00:58:50,240 što radiš to je superheroj 1067 00:58:48,640 --> 00:58:51,990 stvar 1068 00:58:50,240 --> 00:58:53,760 iskoristimo svjetlo Danny 1069 00:58:51,990 --> 00:58:56,960 [Glazba, muzika] 1070 00:58:53,760 --> 00:59:00,440 predaleko smo nemoj misliti 1071 00:58:56,960 --> 00:59:00,440 upotrijebi svoje srce 1072 00:59:06,720 --> 00:59:09,780 tko nemoj to učiniti, objasnit ću ti 1073 00:59:09,200 --> 00:59:14,640 kasnije 1074 00:59:09,780 --> 00:59:17,960 [Glazba, muzika] 1075 00:59:14,640 --> 00:59:17,960 uzmi lisice 1076 00:59:24,960 --> 00:59:28,400 hej djeco 1077 00:59:26,480 --> 00:59:31,200 ovo je jedini izlaz odavde i ja 1078 00:59:28,400 --> 00:59:33,920 ne mogu te pustiti da prođeš pa nisi kao 1079 00:59:31,200 --> 00:59:35,760 njega ti nećeš povrijediti nas nitko neće 1080 00:59:33,920 --> 00:59:39,280 povrijediti bilo koga 1081 00:59:35,760 --> 00:59:41,599 Samo radim svoj posao, gospodin Bolt je fin 1082 00:59:39,280 --> 00:59:43,359 čovječe jednom kad dođeš do Noaha i ja sam samo 1083 00:59:41,599 --> 00:59:45,359 neću ga iznevjeriti 1084 00:59:43,359 --> 00:59:47,400 pa onda pretpostavljam da jednostavno moraš doći 1085 00:59:45,359 --> 00:59:59,989 i da 1086 00:59:47,400 --> 00:59:59,989 [Glazba, muzika] 1087 01:00:04,240 --> 01:00:07,760 žao mi je što nisam vjerovao u tebe 1088 01:00:12,559 --> 01:00:15,040 ti nisi 1089 01:00:18,520 --> 01:00:29,559 [Glazba, muzika] 1090 01:00:25,920 --> 01:00:29,559 dobit ću otkaz 1091 01:00:30,160 --> 01:00:34,799 moramo otići odavde 1092 01:00:32,240 --> 01:00:34,799 Znam 1093 01:00:36,079 --> 01:00:40,640 vatrena kugla 1094 01:00:38,400 --> 01:00:43,839 ne možeš jahati tog konja ne, u redu je ja 1095 01:00:40,640 --> 01:00:43,839 sprijateljio se s njim 1096 01:00:44,480 --> 01:00:48,240 kako ćemo ga izvući s lutherom 1097 01:00:45,920 --> 01:00:48,240 oko 1098 01:00:48,880 --> 01:00:52,319 diverzija 1099 01:00:50,960 --> 01:00:56,200 preusmjeravanje 1100 01:00:52,319 --> 01:00:56,200 diverzije moje specijalnosti 1101 01:00:58,560 --> 01:01:01,670 [Pljesak] 1102 01:01:02,730 --> 01:01:06,400 [Glazba, muzika] 1103 01:01:05,119 --> 01:01:09,359 lako dečko 1104 01:01:06,400 --> 01:01:09,359 laki gromovi 1105 01:01:16,400 --> 01:01:19,519 [Glazba, muzika] 1106 01:01:22,400 --> 01:01:25,839 hej hej čekaj malo 1107 01:01:27,620 --> 01:01:40,240 [Glazba, muzika] 1108 01:01:36,839 --> 01:01:41,280 hej hej vi djeco 1109 01:01:40,240 --> 01:01:43,440 Stop 1110 01:01:41,280 --> 01:01:47,000 Stop 1111 01:01:43,440 --> 01:01:47,000 taj konj je opasan 1112 01:01:47,680 --> 01:01:57,599 hajde grome 1113 01:01:50,570 --> 01:01:59,839 [Glazba, muzika] 1114 01:01:57,599 --> 01:01:59,839 hej 1115 01:01:59,920 --> 01:02:03,400 stani stani 1116 01:02:04,040 --> 01:02:07,179 [Glazba, muzika] 1117 01:02:09,300 --> 01:02:14,260 [Glazba, muzika] 1118 01:02:19,599 --> 01:02:39,839 jesi li lud ne možemo skočiti natrag 1119 01:02:22,950 --> 01:02:41,000 [Glazba, muzika] 1120 01:02:39,839 --> 01:02:44,199 hej ne možeš prestati 1121 01:02:41,000 --> 01:02:44,199 [Glazba, muzika] 1122 01:02:45,680 --> 01:03:01,659 idemo 1123 01:02:47,600 --> 01:03:01,659 [Glazba, muzika] 1124 01:03:17,920 --> 01:03:21,599 unutra 1125 01:03:19,200 --> 01:03:21,599 brzo 1126 01:03:24,240 --> 01:03:27,240 brzo 1127 01:03:30,160 --> 01:03:33,320 [Glazba, muzika] 1128 01:03:34,400 --> 01:03:40,319 wow i ti si oduševljen, i svi mi 1129 01:03:37,920 --> 01:03:44,160 svatko ima svjetlo iznutra 1130 01:03:40,319 --> 01:03:46,079 većina ljudi je zaboravila na to 1131 01:03:44,160 --> 01:03:48,000 ali 1132 01:03:46,079 --> 01:03:49,920 tko smo mi 1133 01:03:48,000 --> 01:03:52,400 odakle dolazimo 1134 01:03:49,920 --> 01:03:54,480 dolazimo iz paralelne dimenzije 1135 01:03:52,400 --> 01:03:57,599 planet poput zemlje 1136 01:03:54,480 --> 01:04:00,079 osim što svi imaju blizance 1137 01:03:57,599 --> 01:04:02,160 pa mi smo iz svemira 1138 01:04:00,079 --> 01:04:05,599 nešto kao to 1139 01:04:02,160 --> 01:04:08,480 ne mogu vjerovati da sam morsi 1140 01:04:05,599 --> 01:04:10,720 marsovski zemljani svemirski kadet 1141 01:04:08,480 --> 01:04:14,640 to su samo imena, to je ono što je unutra 1142 01:04:10,720 --> 01:04:16,720 to se računa i iznutra smo svi iz 1143 01:04:14,640 --> 01:04:19,599 isto mjesto 1144 01:04:16,720 --> 01:04:21,359 pa što radimo ovdje, ovdje smo 1145 01:04:19,599 --> 01:04:23,039 učiti na zemlji 1146 01:04:21,359 --> 01:04:24,559 imamo emocije 1147 01:04:23,039 --> 01:04:26,559 možemo osjetiti 1148 01:04:24,559 --> 01:04:29,839 ali ako smo s drugog svijeta 1149 01:04:26,559 --> 01:04:32,160 zašto izgledamo kao svi ostali 1150 01:04:29,839 --> 01:04:36,160 prije milijuna godina 1151 01:04:32,160 --> 01:04:38,079 naši preci su dolazili ovamo u posjet 1152 01:04:36,160 --> 01:04:40,640 tako su se zabavili 1153 01:04:38,079 --> 01:04:42,160 odlučili su ostati 1154 01:04:40,640 --> 01:04:44,160 dobro 1155 01:04:42,160 --> 01:04:46,480 i nevolje su počele 1156 01:04:44,160 --> 01:04:47,760 blizanci su se počeli svađati oko svjetovnog 1157 01:04:46,480 --> 01:04:51,680 stvari 1158 01:04:47,760 --> 01:04:53,760 udaljili su se i izgubili svoje moći 1159 01:04:51,680 --> 01:04:54,480 ubrzo su zaboravili gdje su došli 1160 01:04:53,760 --> 01:04:56,559 iz 1161 01:04:54,480 --> 01:04:57,760 i postao čovjek 1162 01:04:56,559 --> 01:05:02,160 pa misliš 1163 01:04:57,760 --> 01:05:02,160 svi dolaze iz našeg svijeta 1164 01:05:04,799 --> 01:05:09,240 samo su izgubili dodir sa svjetlom 1165 01:05:16,640 --> 01:05:19,680 imam ga 1166 01:05:17,839 --> 01:05:22,079 ljubičasta generalska zvijezda bila si 1167 01:05:19,680 --> 01:05:24,640 s obzirom na svojevrsnu amneziju o tome gdje 1168 01:05:22,079 --> 01:05:26,799 ti si iz za vlastitu zaštitu 1169 01:05:24,640 --> 01:05:28,880 ja sam poput pratilje 1170 01:05:26,799 --> 01:05:32,520 moj je posao osigurati da se vratiš 1171 01:05:28,880 --> 01:05:32,520 autobus na vrijeme 1172 01:05:37,039 --> 01:05:41,200 kada odlazimo 1173 01:05:38,640 --> 01:05:42,880 danas u zalazak sunca 1174 01:05:41,200 --> 01:05:45,520 osim ako ne želiš ostati za drugoga 1175 01:05:42,880 --> 01:05:45,520 devet godina 1176 01:05:46,559 --> 01:05:50,280 samo sam imao čudan osjećaj 1177 01:05:48,640 --> 01:05:52,160 Da, i ja isto 1178 01:05:50,280 --> 01:05:53,650 [Pljesak] 1179 01:05:52,160 --> 01:05:56,319 ja tri 1180 01:05:53,650 --> 01:05:57,359 [Glazba, muzika] 1181 01:05:56,319 --> 01:05:59,359 Oprosti 1182 01:05:57,359 --> 01:06:00,480 zatvoreni smo hej jeste li vidjeli par 1183 01:05:59,359 --> 01:06:03,119 djeca 1184 01:06:00,480 --> 01:06:05,280 dječak i djevojčica stari oko 10 godina 1185 01:06:03,119 --> 01:06:08,160 djeca 1186 01:06:05,280 --> 01:06:09,839 ne, ne mogu reći da jesam 1187 01:06:08,160 --> 01:06:12,839 smeta mi ako pogledam okolo pomoć 1188 01:06:09,839 --> 01:06:12,839 sami 1189 01:06:18,160 --> 01:06:23,010 hvala puno nema na čemu 1190 01:06:19,880 --> 01:06:23,010 [Glazba, muzika] 1191 01:06:28,240 --> 01:06:35,400 djeco znam da ste se vratili 1192 01:06:31,760 --> 01:06:35,400 jedan će te povrijediti 1193 01:06:46,000 --> 01:06:49,160 uzmi konja 1194 01:06:47,839 --> 01:07:06,640 djeca 1195 01:06:49,160 --> 01:07:09,640 [Glazba, muzika] 1196 01:07:06,640 --> 01:07:09,640 uh 1197 01:07:11,810 --> 01:07:14,920 [Glazba, muzika] 1198 01:07:20,720 --> 01:07:23,450 hej 1199 01:07:22,319 --> 01:07:27,200 hej stani tu 1200 01:07:23,450 --> 01:07:28,180 [Glazba, muzika] 1201 01:07:27,200 --> 01:07:30,240 imam te 1202 01:07:28,180 --> 01:07:34,119 [Glazba, muzika] 1203 01:07:30,240 --> 01:07:34,119 samo idi odustani 1204 01:07:37,540 --> 01:07:47,289 [Glazba, muzika] 1205 01:07:50,880 --> 01:07:57,119 [Glazba, muzika] 1206 01:07:54,079 --> 01:07:59,160 trčimo 1207 01:07:57,119 --> 01:08:16,289 Da 1208 01:07:59,160 --> 01:08:16,289 [Glazba, muzika] 1209 01:08:18,930 --> 01:08:24,359 [Glazba, muzika] 1210 01:08:21,359 --> 01:08:24,359 hej 1211 01:08:31,279 --> 01:08:34,400 ako im se nešto dogodi, neću nikada 1212 01:08:32,640 --> 01:08:36,080 oprosti sebi dobro nisi ti kriv 1213 01:08:34,400 --> 01:08:37,679 mr bolt neka djeca jednostavno idu uvijek 1214 01:08:36,080 --> 01:08:39,040 biti 1215 01:08:37,679 --> 01:08:40,480 ispričajte me 1216 01:08:39,040 --> 01:08:42,080 gospodin vijak 1217 01:08:40,480 --> 01:08:44,000 zbunjuje me zašto bi itko to htio 1218 01:08:42,080 --> 01:08:45,040 napusti ovo mjesto zar nisi rekao one 1219 01:08:44,000 --> 01:08:46,799 djeca su bila bolesna 1220 01:08:45,040 --> 01:08:48,560 upravo smo dobili ideju o tom kamionu za farmu 1221 01:08:46,799 --> 01:08:49,759 pripada uh pustinjaku na kojem živi 1222 01:08:48,560 --> 01:08:51,920 planina u redu, želim a 1223 01:08:49,759 --> 01:08:53,920 blokada na obje pristupne ceste zašto bi 1224 01:08:51,920 --> 01:08:55,440 bolesna djeca bježe 1225 01:08:53,920 --> 01:08:57,279 ne mogu zamisliti 1226 01:08:55,440 --> 01:08:59,120 mislio sam da je to moja obitelj pa ja radim 1227 01:08:57,279 --> 01:09:00,960 pogledaj autobus ja ću se pobrinuti za to 1228 01:08:59,120 --> 01:09:03,040 drži tu ženu podalje od mene ja ne 1229 01:09:00,960 --> 01:09:06,640 ovako ovo postaje neuredno 1230 01:09:03,040 --> 01:09:08,960 nitko te ne plaća da misliš g. Ball 1231 01:09:06,640 --> 01:09:10,319 mr bold mislim da smo ga možda pronašli 1232 01:09:08,960 --> 01:09:11,839 moramo doći i odvesti tvoj autobus 1233 01:09:10,319 --> 01:09:13,679 dolazi do našeg inzistiranja da se možete voziti sa 1234 01:09:11,839 --> 01:09:15,279 ja ću te slijediti bez pritiska ove djece 1235 01:09:13,679 --> 01:09:17,359 imaju pravo na privatnost kakvu ima javnost 1236 01:09:15,279 --> 01:09:19,199 prava također 1237 01:09:17,359 --> 01:09:21,839 kako se usuđuješ da si bio roditelj 1238 01:09:19,199 --> 01:09:21,839 razumjeti 1239 01:09:24,880 --> 01:09:28,159 nitko nije imao vodene kozice 1240 01:09:26,560 --> 01:09:30,960 oni 1241 01:09:28,159 --> 01:09:33,359 su vodene kozice um 1242 01:09:30,960 --> 01:09:34,200 idem djeci ostati ovdje s 1243 01:09:33,359 --> 01:09:41,039 vozač 1244 01:09:34,200 --> 01:09:41,039 [Glazba, muzika] 1245 01:09:41,290 --> 01:09:46,759 [Pljesak] 1246 01:09:42,400 --> 01:09:46,759 pomozi mi pronaći svoje ključeve hajde 1247 01:09:49,759 --> 01:09:52,759 uh 1248 01:09:54,189 --> 01:09:57,439 [Glazba, muzika] 1249 01:10:00,220 --> 01:10:13,320 [Glazba, muzika] 1250 01:10:08,320 --> 01:10:13,320 trebamo li ući ne, imam loš predosjećaj 1251 01:10:21,920 --> 01:10:26,800 pogledaj tog tipa 1252 01:10:23,520 --> 01:10:26,800 vidiš sjekiru koju ima 1253 01:10:27,280 --> 01:10:32,880 on je jedna od vještica iz koje treba izaći 1254 01:10:29,199 --> 01:10:35,040 ovdje, ali miljama smo od ceste 1255 01:10:32,880 --> 01:10:37,040 što radiš kasno je mi 1256 01:10:35,040 --> 01:10:39,360 moramo saznati gdje smo hajde 1257 01:10:37,040 --> 01:10:39,360 jesi li 1258 01:10:42,840 --> 01:10:46,159 poludjeti 1259 01:10:49,600 --> 01:10:53,159 brzo dolazi 1260 01:11:02,310 --> 01:11:26,520 [Glazba, muzika] 1261 01:11:22,320 --> 01:11:26,520 hajde tata spasi se 1262 01:11:31,490 --> 01:11:43,600 [Glazba, muzika] 1263 01:11:41,440 --> 01:11:52,800 želimo biti tvoji prijatelji 1264 01:11:43,600 --> 01:11:52,800 [Glazba, muzika] 1265 01:11:56,880 --> 01:12:02,800 sjećam te se 1266 01:11:59,520 --> 01:12:04,400 ti si tip koji nas je razdvojio 1267 01:12:02,800 --> 01:12:07,719 dogodilo se na kojoj planini zato 1268 01:12:04,400 --> 01:12:07,719 tako smo uplašeni 1269 01:12:20,100 --> 01:12:23,310 [Glazba, muzika] 1270 01:12:27,120 --> 01:12:32,440 trebamo te 1271 01:12:28,880 --> 01:12:32,440 trebamo tvoju pomoć 1272 01:12:33,250 --> 01:12:39,440 [Glazba, muzika] 1273 01:12:37,120 --> 01:12:41,040 suočavajući se sa svojim strahovima koji su napravili a 1274 01:12:39,440 --> 01:12:42,480 novi prijatelj 1275 01:12:41,040 --> 01:12:43,920 smiješan je život 1276 01:12:42,480 --> 01:12:45,679 godinama sam izbjegavao 1277 01:12:43,920 --> 01:12:46,800 misteriozni krug gdje sam prvi put vidio 1278 01:12:45,679 --> 01:12:49,760 bebe 1279 01:12:46,800 --> 01:12:50,960 sada sam znao da je vrijeme da se vratim 1280 01:12:49,760 --> 01:12:52,719 djeca 1281 01:12:50,960 --> 01:12:56,159 pa ne znam vam imena 1282 01:12:52,719 --> 01:12:59,120 ali nadam se da je vaš duh još uvijek ovdje 1283 01:12:56,159 --> 01:12:59,120 možda me čuješ 1284 01:12:59,520 --> 01:13:03,440 ne znam zašto 1285 01:13:01,360 --> 01:13:06,719 ali 1286 01:13:03,440 --> 01:13:06,719 osjećam se povezanim s tobom 1287 01:13:07,520 --> 01:13:13,040 želim znati odakle si 1288 01:13:10,239 --> 01:13:16,239 kamo ideš 1289 01:13:13,040 --> 01:13:16,239 pomoći da stignete tamo ako vam zatreba 1290 01:13:16,719 --> 01:13:19,719 glupo 1291 01:13:20,719 --> 01:13:22,960 vas 1292 01:13:21,310 --> 01:13:25,760 [Glazba, muzika] 1293 01:13:22,960 --> 01:13:28,159 iskrena si zar ne 1294 01:13:25,760 --> 01:13:29,520 možda postoji način na koji možete pomoći 1295 01:13:28,159 --> 01:13:31,600 kako 1296 01:13:29,520 --> 01:13:32,960 otići u planinu 1297 01:13:31,600 --> 01:13:34,000 kada 1298 01:13:32,960 --> 01:13:36,640 sada 1299 01:13:34,000 --> 01:13:38,000 vidjet ćeš zašto 1300 01:13:36,640 --> 01:13:40,080 [Glazba, muzika] 1301 01:13:38,000 --> 01:13:42,480 čudo nad čudesima 1302 01:13:40,080 --> 01:13:44,400 tajanstvena veza 1303 01:13:42,480 --> 01:13:47,120 morao sam otići tamo gdje nisam bio otkako sam 1304 01:13:44,400 --> 01:13:48,400 bila djevojčica 1305 01:13:47,120 --> 01:13:50,000 ti si vjerojatno prvi koji će nas vidjeti 1306 01:13:48,400 --> 01:13:53,440 zemljište 1307 01:13:50,000 --> 01:13:53,440 i moći ćeš nas gledati kako odlazimo 1308 01:13:53,520 --> 01:13:56,640 gdje ti je obitelj 1309 01:13:57,679 --> 01:14:01,320 on ga nema 1310 01:14:21,280 --> 01:14:25,960 molim te izgubit ću leđa 1311 01:14:33,710 --> 01:14:40,000 [Smijeh] 1312 01:14:37,760 --> 01:14:40,000 vas 1313 01:14:41,679 --> 01:14:47,280 čekao sam devet godina na ovo 1314 01:14:44,880 --> 01:14:49,280 bio je to tako nevjerojatan osjećaj kao da sam 1315 01:14:47,280 --> 01:14:50,960 poznavao ih je oduvijek 1316 01:14:49,280 --> 01:14:52,239 čak i usamljeni pustinjak u svom škripavom 1317 01:14:50,960 --> 01:14:54,560 kamion 1318 01:14:52,239 --> 01:14:56,960 bili smo zajedno sada misteriozni 1319 01:14:54,560 --> 01:14:58,960 veza 1320 01:14:56,960 --> 01:15:02,390 koliko je još do vrha 1321 01:14:58,960 --> 01:15:07,939 manje od milje 1322 01:15:02,390 --> 01:15:07,939 [Glazba, muzika] 1323 01:15:14,710 --> 01:15:29,320 [Glazba, muzika] 1324 01:15:27,920 --> 01:15:36,320 tako 1325 01:15:29,320 --> 01:15:39,350 [Glazba, muzika] 1326 01:15:36,320 --> 01:15:45,500 [Pljesak] 1327 01:15:39,350 --> 01:15:45,500 [Glazba, muzika] 1328 01:15:51,280 --> 01:15:56,000 u redu izađi iz kamiona 1329 01:15:53,760 --> 01:15:58,719 lijepo i lako 1330 01:15:56,000 --> 01:16:01,600 pusti djecu i nitko neće stradati 1331 01:15:58,719 --> 01:16:03,440 xander alexander o hvala bogu 1332 01:16:01,600 --> 01:16:05,360 siguran si 1333 01:16:03,440 --> 01:16:07,600 dajemo vam 30 sekundi da izađete 1334 01:16:05,360 --> 01:16:08,880 tog kamiona 1335 01:16:07,600 --> 01:16:09,920 ne brini, smislit ćemo izlaz 1336 01:16:08,880 --> 01:16:14,000 ovaj 1337 01:16:09,920 --> 01:16:14,000 dobro je biti optimističan 1338 01:16:16,000 --> 01:16:20,320 deset sekundi da mirno izađe 1339 01:16:32,840 --> 01:16:36,480 tri dva 1340 01:16:36,560 --> 01:16:39,560 jedan 1341 01:16:49,040 --> 01:16:54,679 [Glazba, muzika] 1342 01:17:00,640 --> 01:17:04,239 što ćemo učiniti 1343 01:17:02,130 --> 01:17:06,400 [Glazba, muzika] 1344 01:17:04,239 --> 01:17:07,440 mogu li pomoći 1345 01:17:06,400 --> 01:17:10,800 Što misliš 1346 01:17:07,440 --> 01:17:10,800 svatko ima svjetlo zapamti 1347 01:17:11,199 --> 01:17:14,640 spojiti ruke 1348 01:17:12,719 --> 01:17:17,679 da napravi krug uh što radimo 1349 01:17:14,640 --> 01:17:19,040 vidjet ćete 1350 01:17:17,679 --> 01:17:21,120 to je to 1351 01:17:19,040 --> 01:17:22,480 ovo je razlog zašto sam ovdje 1352 01:17:21,120 --> 01:17:25,760 ljubičasti tip 1353 01:17:22,480 --> 01:17:25,760 znao je da će ti trebati moja pomoć 1354 01:17:27,520 --> 01:17:31,840 ne boj se 1355 01:17:28,880 --> 01:17:31,840 pustiti svjetlo 1356 01:17:40,500 --> 01:17:52,020 [Glazba, muzika] 1357 01:17:49,199 --> 01:18:10,180 Što nam je činiti 1358 01:17:52,020 --> 01:18:11,830 [Glazba, muzika] 1359 01:18:10,180 --> 01:18:20,850 [Pljesak] 1360 01:18:11,830 --> 01:18:20,850 [Glazba, muzika] 1361 01:18:21,199 --> 01:18:28,320 Ah 1362 01:18:23,150 --> 01:18:31,679 [Glazba, muzika] 1363 01:18:28,320 --> 01:18:31,679 idu vještici na rame 1364 01:18:31,760 --> 01:18:37,199 nikakvi putevi ne vode gore gospodine 1365 01:18:35,040 --> 01:18:38,080 vaš šofer mi je sve rekao mr 1366 01:18:37,199 --> 01:18:40,800 vijak 1367 01:18:38,080 --> 01:18:43,040 imao je tu djecu pod ključem 1368 01:18:40,800 --> 01:18:46,320 planirao je iskoristiti njihovu moć 1369 01:18:43,040 --> 01:18:46,320 žena priča gluposti 1370 01:18:46,480 --> 01:18:50,320 xander 1371 01:18:47,760 --> 01:18:51,360 idem gore 1372 01:18:50,320 --> 01:18:55,199 čekati 1373 01:18:51,360 --> 01:18:57,760 idem s tobom 1374 01:18:55,199 --> 01:19:00,880 jako sam jako razočaran u vas g 1375 01:18:57,760 --> 01:19:02,400 odjebi ti nezahvalni mali treneru 1376 01:19:00,880 --> 01:19:03,440 otpušten si 1377 01:19:02,400 --> 01:19:05,920 prekasno 1378 01:19:03,440 --> 01:19:08,960 dao sam otkaz prije pola sata 1379 01:19:05,920 --> 01:19:10,640 idem tamo gdje pripadam 1380 01:19:08,960 --> 01:19:14,000 uđi ovamo 1381 01:19:10,640 --> 01:19:14,000 stavi lisice ovom tipu 1382 01:19:20,840 --> 01:19:25,840 Oh 1383 01:19:22,400 --> 01:19:25,840 u redu g. lopta straga 1384 01:19:25,920 --> 01:19:29,239 pazi na glavu 1385 01:19:29,800 --> 01:19:32,879 [Glazba, muzika] 1386 01:19:37,150 --> 01:19:46,220 [Glazba, muzika] 1387 01:19:47,520 --> 01:19:50,960 u redu svi 1388 01:19:49,840 --> 01:19:53,880 crta 1389 01:19:50,960 --> 01:19:56,270 u parovima 1390 01:19:53,880 --> 01:20:02,070 [Glazba, muzika] 1391 01:19:56,270 --> 01:20:05,180 [Pljesak] 1392 01:20:02,070 --> 01:20:05,180 [Glazba, muzika] 1393 01:20:09,740 --> 01:20:25,199 [Glazba, muzika] 1394 01:20:22,560 --> 01:20:26,560 što radiš 1395 01:20:25,199 --> 01:20:30,120 nisi jedina s blizankom 1396 01:20:26,560 --> 01:20:30,120 ovdje znaš 1397 01:20:37,440 --> 01:20:42,840 njegova igračka je na drugoj strani gdje smo mi 1398 01:20:39,840 --> 01:20:42,840 ide 1399 01:20:42,970 --> 01:20:56,360 [Glazba, muzika] 1400 01:20:53,360 --> 01:20:56,360 doći 1401 01:20:59,070 --> 01:21:13,390 [Glazba, muzika] 1402 01:21:12,159 --> 01:21:17,119 Ah 1403 01:21:13,390 --> 01:21:17,119 [Glazba, muzika] 1404 01:21:18,460 --> 01:21:23,779 [Pljesak] 1405 01:21:19,960 --> 01:21:23,779 [Glazba, muzika] 1406 01:21:24,000 --> 01:21:27,320 sljedeće drvo 1407 01:21:28,340 --> 01:21:32,880 [Glazba, muzika] 1408 01:21:31,840 --> 01:21:34,100 fino 1409 01:21:32,880 --> 01:21:37,139 ne bih to mogao bez tebe 1410 01:21:34,100 --> 01:21:37,139 [Glazba, muzika] 1411 01:21:40,239 --> 01:21:45,280 želi ići s nama 1412 01:21:42,719 --> 01:21:45,280 može li doći 1413 01:21:45,840 --> 01:21:51,040 nisam sam 1414 01:21:47,199 --> 01:21:51,040 treba mu netko drugi da napravi svjetlo 1415 01:21:51,280 --> 01:21:57,560 što je s tobom Zoe 1416 01:21:53,280 --> 01:21:57,560 netko mora ostati i ispričati priču 1417 01:21:57,870 --> 01:22:06,509 [Glazba, muzika] 1418 01:22:07,040 --> 01:22:09,840 stvarno si superheroj 1419 01:22:08,600 --> 01:22:12,239 [Glazba, muzika] 1420 01:22:09,840 --> 01:22:15,050 jesi li ti xander 1421 01:22:12,239 --> 01:22:19,249 moj red da ti dam poklon 1422 01:22:15,050 --> 01:22:19,249 [Glazba, muzika] 1423 01:22:19,920 --> 01:22:23,520 sada ga i ti imaš 1424 01:22:21,330 --> 01:22:26,370 [Glazba, muzika] 1425 01:22:23,520 --> 01:22:27,760 nikad te neću zaboraviti 1426 01:22:26,370 --> 01:22:31,239 [Glazba, muzika] 1427 01:22:27,760 --> 01:22:31,239 moram ići 1428 01:22:32,680 --> 01:22:39,160 [Glazba, muzika] 1429 01:22:40,320 --> 01:22:43,199 možeš li me čuti 1430 01:22:43,280 --> 01:22:46,080 ti si 1431 01:22:49,440 --> 01:22:51,840 brat 1432 01:22:52,710 --> 01:23:02,599 [Glazba, muzika] 1433 01:23:03,040 --> 01:23:06,800 Pitao sam se kada su to dvoje 1434 01:23:04,719 --> 01:23:09,679 pokazat će se da su nestali 1435 01:23:06,800 --> 01:23:11,679 vožnja kući za 45 godina sada su bili 1436 01:23:09,679 --> 01:23:12,960 oni koji su nas otkrili svi smo mi 1437 01:23:11,679 --> 01:23:15,360 nacrtani zajedno 1438 01:23:12,960 --> 01:23:17,520 to je u zvijezdama 1439 01:23:15,360 --> 01:23:20,400 doći 1440 01:23:17,520 --> 01:23:21,760 vas dvoje idite zadnji da zapečatite prolaz što 1441 01:23:20,400 --> 01:23:23,600 o tebi 1442 01:23:21,760 --> 01:23:26,840 moram ostati ovdje i dočekati sljedeći 1443 01:23:23,600 --> 01:23:26,840 turistička grupa 1444 01:23:39,780 --> 01:23:45,170 [Glazba, muzika] 1445 01:23:53,600 --> 01:23:59,600 nikad nisam bio vjernik ali 1446 01:23:56,320 --> 01:24:00,960 to je čudo 1447 01:23:59,600 --> 01:24:04,239 što misliš 1448 01:24:00,960 --> 01:24:04,239 bolje od vrućih slatkih sladoleda 1449 01:24:05,280 --> 01:24:08,639 sad je tvoj red 1450 01:24:07,199 --> 01:24:10,719 doći 1451 01:24:08,639 --> 01:24:13,719 ne boj se 1452 01:24:10,719 --> 01:24:13,719 doći 1453 01:24:25,340 --> 01:24:28,510 [Glazba, muzika] 1454 01:24:29,679 --> 01:24:32,719 zašto ovo ne radi 1455 01:24:33,120 --> 01:24:35,679 ne znam 1456 01:24:36,000 --> 01:24:39,920 [Glazba, muzika] 1457 01:24:37,520 --> 01:24:41,199 bojiš li se 1458 01:24:39,920 --> 01:24:44,199 samo ne znam kakav će biti osjećaj 1459 01:24:41,199 --> 01:24:44,199 Kao 1460 01:24:44,480 --> 01:24:48,080 kako znaš da će nam se uopće svidjeti 1461 01:24:45,920 --> 01:24:48,080 tamo 1462 01:24:48,320 --> 01:24:52,800 i ja se bojim 1463 01:24:50,400 --> 01:24:55,600 ali to je ono što je zabavno u vezi toga 1464 01:24:52,800 --> 01:24:55,600 to je misterij 1465 01:24:56,480 --> 01:25:02,400 ne može se dogoditi ništa loše 1466 01:24:59,440 --> 01:25:02,400 opet smo zajedno 1467 01:25:03,920 --> 01:25:08,239 u redu je 1468 01:25:05,600 --> 01:25:11,120 ne boj se 1469 01:25:08,239 --> 01:25:13,040 ne boj se 1470 01:25:11,120 --> 01:25:22,660 upotrijebi svoje srce 1471 01:25:13,040 --> 01:25:22,660 [Glazba, muzika] 1472 01:25:26,159 --> 01:25:30,000 pa to je nevjerojatna misterija 1473 01:25:28,400 --> 01:25:32,000 svjetlost nas je ovamo dolje odnijela mnoge 1474 01:25:30,000 --> 01:25:32,800 prije mnogo godina, a sada smo zaboravili 1475 01:25:32,000 --> 01:25:35,040 to 1476 01:25:32,800 --> 01:25:37,760 možda je teško povjerovati 1477 01:25:35,040 --> 01:25:39,120 ali pogledajte u svoja srca 1478 01:25:37,760 --> 01:25:41,760 nisam jedini koji ih osjeća 1479 01:25:39,120 --> 01:25:43,120 ne pripadaju baš 1480 01:25:41,760 --> 01:25:45,840 ne boj se 1481 01:25:43,120 --> 01:25:45,840 pustiti svjetlo 1482 01:25:46,480 --> 01:25:51,120 onda ćeš stvari vidjeti drugačije 1483 01:25:49,199 --> 01:25:53,600 više se ne bojim planine 1484 01:25:51,120 --> 01:25:55,360 jer znam da unutar stare vještice 1485 01:25:53,600 --> 01:25:57,520 tu je princeza 1486 01:25:55,360 --> 01:26:00,520 i sva mi se smiješila 1487 01:25:57,520 --> 01:26:00,520 uz 1488 01:26:01,130 --> 01:26:11,120 [Glazba, muzika] 1489 01:26:08,639 --> 01:26:12,800 dolazi sljedeći Corey slijedi svoje snove 1490 01:26:11,120 --> 01:26:14,480 postati džokej uz njezinu pomoć 1491 01:26:12,800 --> 01:26:17,120 čarobni konj na disney kanalu 1492 01:26:14,480 --> 01:26:19,530 originalni film spreman za pokretanje uhvati ga 1493 01:26:17,120 --> 01:26:30,639 dalje samo na disney 1494 01:26:19,530 --> 01:26:32,719 [Glazba, muzika] 1495 01:26:30,639 --> 01:26:32,719 vas 92840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.