Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,439 --> 00:00:06,319
želite čuti nevjerojatnu priču
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,600
odrastao sam u sjeni čudnog
3
00:00:06,319 --> 00:00:08,800
planina
4
00:00:07,600 --> 00:00:10,960
planinario sam gore kad sam bio
5
00:00:08,800 --> 00:00:12,480
djevojčica, ali uplašila sam se kad sam čula
6
00:00:10,960 --> 00:00:13,860
sve priče o planinskom biću
7
00:00:12,480 --> 00:00:18,320
uklet
8
00:00:13,860 --> 00:00:20,800
[Glazba, muzika]
9
00:00:18,320 --> 00:00:22,800
neki su ljudi obožavali staru stijenu
10
00:00:20,800 --> 00:00:24,140
mislili su da je čarobna i da ima
11
00:00:22,800 --> 00:00:25,840
moć da promijenite svoj život
12
00:00:24,140 --> 00:00:27,680
[Glazba, muzika]
13
00:00:25,840 --> 00:00:29,119
ali činilo se da se ništa bitno ne mijenja
14
00:00:27,680 --> 00:00:30,680
ovdje osim stalnog toka
15
00:00:29,119 --> 00:00:34,480
hodočasnici koji prolaze gradom
16
00:00:30,680 --> 00:00:35,760
[Glazba, muzika]
17
00:00:34,480 --> 00:00:37,660
većina ih se zaustavila na vještici
18
00:00:35,760 --> 00:00:41,120
planinski kafić u kojem sam radio
19
00:00:37,660 --> 00:00:42,719
[Glazba, muzika]
20
00:00:41,120 --> 00:00:46,000
usamljeni ljudi
21
00:00:42,719 --> 00:00:47,840
tragači izopćenici
22
00:00:46,000 --> 00:00:49,120
dolazili su odasvud
23
00:00:47,840 --> 00:00:50,719
nadajući se da bi planina mogla okrenuti svoje
24
00:00:49,120 --> 00:00:53,280
živi okolo
25
00:00:50,719 --> 00:00:55,280
za neke možda i jest
26
00:00:53,280 --> 00:00:58,280
ali nisam ni sanjao da će se to dogoditi
27
00:00:55,280 --> 00:00:58,280
mi
28
00:00:59,120 --> 00:01:04,080
bilo je to jutro kao i svako drugo
29
00:01:01,840 --> 00:01:06,000
dao sam matildi njezin sendvič
30
00:01:04,080 --> 00:01:08,000
a šerif Bronson došetao je do njegovih
31
00:01:06,000 --> 00:01:11,400
omiljeno mjesto za pultom sa svojim
32
00:01:08,000 --> 00:01:11,400
uobičajeni stav
33
00:01:12,080 --> 00:01:15,920
biti prilično živahan večeras
34
00:01:14,320 --> 00:01:17,439
čuo sam kako je netko rekao puls planine
35
00:01:15,920 --> 00:01:19,040
je jaka večeras
36
00:01:17,439 --> 00:01:21,600
želiš me pogledati u oči i reći
37
00:01:19,040 --> 00:01:23,040
ja ti vjeruješ u sve te stvari
38
00:01:21,600 --> 00:01:24,479
ne znam
39
00:01:23,040 --> 00:01:27,840
u što vjeruješ
40
00:01:24,479 --> 00:01:27,840
vruće sladoledne slastice
41
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
s toliko duša u svemiru
42
00:01:32,320 --> 00:01:35,439
pitate li se ikada zašto određene staze
43
00:01:34,000 --> 00:01:37,439
križ
44
00:01:35,439 --> 00:01:39,920
je li sve samo nesreća
45
00:01:37,439 --> 00:01:43,799
ili se nešto drugo događa a
46
00:01:39,920 --> 00:01:43,799
tajanstvena veza
47
00:01:53,450 --> 00:01:56,659
[Glazba, muzika]
48
00:02:07,810 --> 00:02:10,900
[Glazba, muzika]
49
00:02:21,200 --> 00:02:24,560
Pozdrav, mogu li ti pomoći
50
00:02:29,440 --> 00:02:33,760
mogu ti donijeti šalicu kave besplatno
51
00:02:31,280 --> 00:02:33,760
ponovno punjenje
52
00:02:33,920 --> 00:02:37,680
možda bih mogao pronaći dodatnu krišku pite
53
00:02:35,680 --> 00:02:40,879
negdje
54
00:02:37,680 --> 00:02:42,879
ne, ne možeš mu služiti zašto ne
55
00:02:40,879 --> 00:02:46,239
jer se nije kupao tjednima i on je
56
00:02:42,879 --> 00:02:48,319
na putu iz grada
57
00:02:46,239 --> 00:02:50,800
ne gledaj me tako ima
58
00:02:48,319 --> 00:02:53,519
zdravstvenim pravilnicima
59
00:02:50,800 --> 00:02:56,560
reci uh prijatelju
60
00:02:53,519 --> 00:02:58,000
imamo malu zajednicu ovdje
61
00:02:56,560 --> 00:03:03,000
zašto se ne spustite
62
00:02:58,000 --> 00:03:03,000
Milford, tamo dolje imaju sklonište
63
00:03:04,159 --> 00:03:09,120
čekati
64
00:03:06,080 --> 00:03:09,120
Napravit ću tu pitu za ponijeti
65
00:03:15,200 --> 00:03:21,480
imaš sreće
66
00:03:16,800 --> 00:03:21,480
imaš najbolju domaću pitu u gradu
67
00:03:26,640 --> 00:03:29,750
[Glazba, muzika]
68
00:03:37,280 --> 00:03:45,050
tako
69
00:03:39,900 --> 00:03:45,050
[Glazba, muzika]
70
00:03:46,239 --> 00:03:50,500
je li ona dobro
71
00:03:48,080 --> 00:03:59,280
samo se boji
72
00:03:50,500 --> 00:04:01,120
[Glazba, muzika]
73
00:03:59,280 --> 00:04:04,319
što mi ovdje čekamo
74
00:04:01,120 --> 00:04:04,319
netko tko se ne boji
75
00:04:07,710 --> 00:04:14,200
[Glazba, muzika]
76
00:04:10,159 --> 00:04:14,200
Bok, kako se zoveš
77
00:04:14,799 --> 00:04:17,920
zašto me vodiš
78
00:04:21,600 --> 00:04:35,600
čekaj ne odlazi
79
00:04:25,440 --> 00:04:37,280
[Glazba, muzika]
80
00:04:35,600 --> 00:04:40,000
u redu
81
00:04:37,280 --> 00:04:43,639
Još 16 stanica
82
00:04:40,000 --> 00:04:43,639
oh dečko, idemo
83
00:04:43,840 --> 00:04:48,560
gdje mi je sestra
84
00:04:45,520 --> 00:04:48,560
ne čujem je
85
00:04:49,440 --> 00:04:53,840
ne mogu je ni osjetiti
86
00:04:51,759 --> 00:04:56,310
hej
87
00:04:53,840 --> 00:04:57,680
ostani tu gdje jesi
88
00:04:56,310 --> 00:04:59,680
[Glazba, muzika]
89
00:04:57,680 --> 00:05:01,430
ne miči se
90
00:04:59,680 --> 00:05:03,520
držiš ga točno tamo
91
00:05:01,430 --> 00:05:06,479
[Glazba, muzika]
92
00:05:03,520 --> 00:05:06,479
nemoj ni disati
93
00:05:06,660 --> 00:05:10,160
[Glazba, muzika]
94
00:05:08,000 --> 00:05:12,560
pokušao sam objasniti što sam vidio, ali
95
00:05:10,160 --> 00:05:14,180
nitko mi nije vjerovao
96
00:05:12,560 --> 00:05:22,639
a drugu bebu nikad nisu našli
97
00:05:14,180 --> 00:05:25,680
[Glazba, muzika]
98
00:05:22,639 --> 00:05:29,160
hej drži ga
99
00:05:25,680 --> 00:05:29,160
vrati se ovamo
100
00:05:31,260 --> 00:05:34,399
[Glazba, muzika]
101
00:05:36,440 --> 00:05:41,520
[Pljesak]
102
00:05:38,830 --> 00:05:46,160
[Glazba, muzika]
103
00:05:41,520 --> 00:05:46,160
čovječe, umoran sam od jurnjave za tobom
104
00:05:48,400 --> 00:05:50,960
dođi
105
00:05:51,039 --> 00:05:54,320
trčao je godinama i
106
00:05:52,400 --> 00:05:57,039
ne stići nikamo
107
00:05:54,320 --> 00:05:58,880
smiješan je život kad se predaš
108
00:05:57,039 --> 00:06:01,680
čini se da te uvijek točno odnese
109
00:05:58,880 --> 00:06:01,680
gdje trebaš biti
110
00:06:02,319 --> 00:06:06,160
prošli ste kroz desetak udomitelja
111
00:06:04,720 --> 00:06:08,639
roditelji što ćeš za
112
00:06:06,160 --> 00:06:11,199
guinnessova knjiga rekorda
113
00:06:08,639 --> 00:06:12,639
ne zna vrijednost dobrog doma
114
00:06:11,199 --> 00:06:14,800
nisu bili kod kuće
115
00:06:12,639 --> 00:06:16,880
posljednje mjesto gdje si bio imala su dva psa
116
00:06:14,800 --> 00:06:19,039
bazen, imali ste vlastitu sobu
117
00:06:16,880 --> 00:06:20,800
što hoćeš više
118
00:06:19,039 --> 00:06:24,160
moja obitelj
119
00:06:20,800 --> 00:06:26,160
pa žao mi je danny ali prema
120
00:06:24,160 --> 00:06:28,960
ovu datoteku
121
00:06:26,160 --> 00:06:32,000
nemaš obitelj
122
00:06:28,960 --> 00:06:32,000
znam da su vani
123
00:06:32,319 --> 00:06:36,800
volio bih da možemo ostvariti sve tvoje snove
124
00:06:34,160 --> 00:06:36,800
obistiniti
125
00:06:37,039 --> 00:06:42,080
nisam siguran da imamo mjesta ovdje
126
00:06:39,039 --> 00:06:42,080
za smutljivca
127
00:06:42,479 --> 00:06:46,639
oh Danny će biti dobar dečko, a ne
128
00:06:44,720 --> 00:06:48,720
ti Danny
129
00:06:46,639 --> 00:06:50,400
hej, to nije laka lekcija, ali
130
00:06:48,720 --> 00:06:52,319
negdje niz liniju morate stati
131
00:06:50,400 --> 00:06:54,720
sanjarenje i suočavanje s činjenicom da život
132
00:06:52,319 --> 00:06:57,680
nije uvijek lako
133
00:06:54,720 --> 00:06:57,680
to se zove odrastanje
134
00:06:59,440 --> 00:07:04,639
sta ti znas
135
00:07:00,800 --> 00:07:04,639
izgleda da smo se zajebali
136
00:07:08,240 --> 00:07:11,120
pripremite jamu
137
00:07:12,720 --> 00:07:16,560
ovo je veranda
138
00:07:14,639 --> 00:07:19,680
poslijepodne tamo čitamo priče
139
00:07:16,560 --> 00:07:21,039
ovdje imamo povrtnjak
140
00:07:19,680 --> 00:07:23,840
znam da je teško za prvu
141
00:07:21,039 --> 00:07:25,520
nekoliko dana, ali vodim labav brod
142
00:07:23,840 --> 00:07:27,280
ako ste odgovorni s tom slobodom
143
00:07:25,520 --> 00:07:29,120
tretiram te kao odraslu osobu
144
00:07:27,280 --> 00:07:30,800
ne tjeraj me kao bebu
145
00:07:29,120 --> 00:07:33,120
djeca
146
00:07:30,800 --> 00:07:35,360
dođi
147
00:07:33,120 --> 00:07:37,599
ovo je Danny svi oni koji će biti
148
00:07:35,360 --> 00:07:39,440
s nama neko vrijeme znam da ćeš uspjeti
149
00:07:37,599 --> 00:07:42,240
osjeća se dobrodošlim
150
00:07:39,440 --> 00:07:44,800
Ja sam Xander, želim vidjeti svoju kućicu na drvetu
151
00:07:42,240 --> 00:07:46,560
svačija kućica na drvetu smuđ za dijeljenje
152
00:07:44,800 --> 00:07:50,039
zapamti i zato će on biti
153
00:07:46,560 --> 00:07:50,039
počasni gost
154
00:08:03,599 --> 00:08:06,879
vau
155
00:08:04,960 --> 00:08:10,479
vi ste dizajnirali ovo mjesto i trebali biste
156
00:08:06,879 --> 00:08:10,479
vidi podmornicu na kojoj radim
157
00:08:10,800 --> 00:08:13,919
znaš da postoji nešto što volimo raditi
158
00:08:11,840 --> 00:08:16,479
ovdje s novom djecom
159
00:08:13,919 --> 00:08:19,199
o da, zatvori oči
160
00:08:16,479 --> 00:08:19,199
zašto bih trebao
161
00:08:19,280 --> 00:08:21,599
Da
162
00:08:22,000 --> 00:08:25,639
nekada sam se bojao
163
00:08:27,199 --> 00:08:30,720
dobro, igrat ću tvoju glupu igru
164
00:08:31,599 --> 00:08:35,539
u redu
165
00:08:32,959 --> 00:08:38,769
upravo je ovdje
166
00:08:35,539 --> 00:08:38,769
[Glazba, muzika]
167
00:08:46,480 --> 00:08:52,640
da, misliš da si super
168
00:08:49,360 --> 00:08:52,640
kokoš to si ti
169
00:08:53,360 --> 00:08:56,240
provjerite možete li sigurnosno kopirati ono što jeste
170
00:08:55,040 --> 00:08:57,670
izreka
171
00:08:56,240 --> 00:09:02,809
čekam
172
00:08:57,670 --> 00:09:02,809
[Glazba, muzika]
173
00:09:04,720 --> 00:09:12,519
oh daj, mogu čekati cijeli dan
174
00:09:08,560 --> 00:09:12,519
hej zgnječi to
175
00:09:17,090 --> 00:09:22,920
[Glazba, muzika]
176
00:09:24,240 --> 00:09:26,640
Stop
177
00:09:27,200 --> 00:09:31,360
obećao si da više neće biti maltretiranja
178
00:09:29,360 --> 00:09:33,920
nisam maltretirao njegovu novu igru pa ti
179
00:09:31,360 --> 00:09:33,920
izmislio
180
00:09:34,320 --> 00:09:37,480
dobro si
181
00:09:39,140 --> 00:09:42,580
[Glazba, muzika]
182
00:09:44,480 --> 00:09:48,110
učiniti ja
183
00:09:45,920 --> 00:09:53,379
znam te
184
00:09:48,110 --> 00:09:53,379
[Glazba, muzika]
185
00:09:53,760 --> 00:09:56,760
Da
186
00:10:12,399 --> 00:10:14,720
izgled
187
00:10:16,839 --> 00:10:22,720
gospođo vidiš moje su noćne more
188
00:10:20,560 --> 00:10:25,920
to je zato što je ukleto
189
00:10:22,720 --> 00:10:27,120
proklinješ se samim pogledom na to
190
00:10:25,920 --> 00:10:28,720
Što misliš
191
00:10:27,120 --> 00:10:30,839
zašto misliš da ima toliko čudaka
192
00:10:28,720 --> 00:10:32,560
u okrugu Wake svi su
193
00:10:30,839 --> 00:10:34,000
vještice
194
00:10:32,560 --> 00:10:35,519
najmoćnija vještica na svijetu
195
00:10:34,000 --> 00:10:38,320
živi tamo gore
196
00:10:35,519 --> 00:10:39,920
ona ima tu vojsku velikih dlakavih nasilnika
197
00:10:38,320 --> 00:10:42,480
koji se noću šuljaju i okupljaju
198
00:10:39,920 --> 00:10:42,480
žrtve
199
00:10:45,519 --> 00:10:49,760
što
200
00:10:46,480 --> 00:10:49,760
mogu li pomoći ako je bič
201
00:10:52,079 --> 00:10:58,399
ti si na putu pape
202
00:10:54,959 --> 00:11:01,519
evo pola dana već škartam
203
00:10:58,399 --> 00:11:03,680
xander trebao bi znati bolje da je počeo
204
00:11:01,519 --> 00:11:03,680
to
205
00:11:06,880 --> 00:11:12,959
dopusti da ti dam romeo jedan savjet
206
00:11:09,600 --> 00:11:15,120
osvajaš djevojke poput Anne poezijom
207
00:11:12,959 --> 00:11:16,160
ne dvorišne borbe
208
00:11:15,120 --> 00:11:18,160
u redu
209
00:11:16,160 --> 00:11:21,279
pa hajdemo
210
00:11:18,160 --> 00:11:21,279
protresti i pomiriti se
211
00:11:21,360 --> 00:11:23,760
tresti
212
00:11:23,839 --> 00:11:26,839
dobro
213
00:11:27,210 --> 00:11:41,890
[Glazba, muzika]
214
00:11:41,279 --> 00:11:53,850
stranim
215
00:11:41,890 --> 00:11:53,850
[Glazba, muzika]
216
00:11:58,790 --> 00:12:03,020
[Glazba, muzika]
217
00:12:01,360 --> 00:12:06,179
hm
218
00:12:03,020 --> 00:12:06,179
[Glazba, muzika]
219
00:12:08,250 --> 00:12:11,379
[Glazba, muzika]
220
00:12:14,240 --> 00:12:24,480
blagoslovio te blagoslovio te
221
00:12:16,000 --> 00:12:24,480
[Glazba, muzika]
222
00:12:26,040 --> 00:12:32,079
identične izbore
223
00:12:28,480 --> 00:12:32,079
tajanstvena veza
224
00:12:35,279 --> 00:12:41,639
te se noći probudio iz sna i
225
00:12:38,160 --> 00:12:41,639
tamo je bila
226
00:12:59,200 --> 00:13:03,360
u međuvremenu miljama daleko
227
00:13:01,279 --> 00:13:07,160
čovjek odjeven u ljubičasto bio je na poslu
228
00:13:03,360 --> 00:13:07,160
kasno u svojoj ljubičastoj trgovini
229
00:13:08,040 --> 00:13:18,830
[Glazba, muzika]
230
00:13:24,870 --> 00:13:30,100
[Glazba, muzika]
231
00:13:28,560 --> 00:13:31,880
slično
232
00:13:30,100 --> 00:13:34,990
[Glazba, muzika]
233
00:13:31,880 --> 00:13:34,990
[Pljesak]
234
00:13:37,970 --> 00:13:41,760
[Pljesak]
235
00:13:39,760 --> 00:13:43,760
Oh
236
00:13:41,760 --> 00:13:45,240
jeste li znali što se dogodilo
237
00:13:43,760 --> 00:13:47,760
Ne
238
00:13:45,240 --> 00:13:50,160
[Glazba, muzika]
239
00:13:47,760 --> 00:13:53,930
dobro te opet vidjeti brate
240
00:13:50,160 --> 00:13:57,970
znao sam da znam
241
00:13:53,930 --> 00:13:57,970
[Glazba, muzika]
242
00:14:09,780 --> 00:14:28,839
[Glazba, muzika]
243
00:14:23,060 --> 00:14:31,839
[Smijeh]
244
00:14:28,839 --> 00:14:35,440
hej ponovno okupljanje
245
00:14:31,839 --> 00:14:35,440
točno prema rasporedu
246
00:14:39,600 --> 00:14:43,880
ovo je stvarno nevjerojatno
247
00:14:45,760 --> 00:14:51,279
blizanci razdvojeni kao bebe
248
00:14:49,120 --> 00:14:53,839
to je kao bajka
249
00:14:51,279 --> 00:14:54,959
dostavljač je napravio 18 zaustavljanja koja
250
00:14:53,839 --> 00:14:56,720
noć
251
00:14:54,959 --> 00:14:59,440
i nije te otkrio i sve do
252
00:14:56,720 --> 00:15:02,639
posljednja u okrugu San Pedro
253
00:14:59,440 --> 00:15:02,639
zašto te nisu povezali sa
254
00:15:02,720 --> 00:15:09,199
pa izgleda da ti je dobro
255
00:15:06,720 --> 00:15:10,639
super je on je samo njezin brat ja
256
00:15:09,199 --> 00:15:14,320
mislio da bi blizanci trebali izgledati
257
00:15:10,639 --> 00:15:16,160
isto to je jednojajčani blizanci bratski
258
00:15:14,320 --> 00:15:18,160
blizanci izgledaju drugačije što je s
259
00:15:16,160 --> 00:15:20,639
čudno svjetlo koje sam vidio mora biti
260
00:15:18,160 --> 00:15:23,120
svjetiljke bilo je ljubičasto
261
00:15:20,639 --> 00:15:24,639
oh daj što govoriš vudu
262
00:15:23,120 --> 00:15:26,560
magija
263
00:15:24,639 --> 00:15:28,079
Ovdje sam u Witch Mountain Parku
264
00:15:26,560 --> 00:15:29,920
pepeljara
265
00:15:28,079 --> 00:15:31,680
nema puno za pogledati jer grad
266
00:15:29,920 --> 00:15:33,519
prestao trošiti novac na to skoro 10
267
00:15:31,680 --> 00:15:35,519
prije nekoliko godina
268
00:15:33,519 --> 00:15:38,160
za ovu planinu kažu da ima jedinstvenu
269
00:15:35,519 --> 00:15:40,639
magnetsko polje koje privlači vidovnjake
270
00:15:38,160 --> 00:15:43,440
i ljudi s paranormalnim sposobnostima
271
00:15:40,639 --> 00:15:45,839
sada Edward Bolt lokalni poduzetnik ima
272
00:15:43,440 --> 00:15:48,399
ponudio da kupi zemlju i uredi je
273
00:15:45,839 --> 00:15:50,720
s kampovima rekreacijsko područje i
274
00:15:48,399 --> 00:15:53,759
osoblje čuvara s punim radnim vremenom
275
00:15:50,720 --> 00:15:55,759
volim stvoriti mjesto za djecu
276
00:15:53,759 --> 00:15:56,880
i obitelji gdje mogu doći i
277
00:15:55,759 --> 00:15:58,320
samo
278
00:15:56,880 --> 00:16:00,160
zabavi se
279
00:15:58,320 --> 00:16:01,839
lokalno stanovništvo ima pomiješane osjećaje
280
00:16:00,160 --> 00:16:04,160
Boltov plan
281
00:16:01,839 --> 00:16:06,839
ne smijemo dirati u planine
282
00:16:04,160 --> 00:16:10,480
geokozmički harmonik su kritični za
283
00:16:06,839 --> 00:16:11,920
blizanci ove nedjelje dolazi do povratka
284
00:16:10,480 --> 00:16:13,920
prag
285
00:16:11,920 --> 00:16:14,959
nadam se da slušaju
286
00:16:13,920 --> 00:16:17,040
jer
287
00:16:14,959 --> 00:16:18,160
sada je vrijeme da se vratite kući
288
00:16:17,040 --> 00:16:20,000
svjetlo
289
00:16:18,160 --> 00:16:21,519
tražio sam devet godina
290
00:16:20,000 --> 00:16:23,199
ne stići nikamo
291
00:16:21,519 --> 00:16:25,600
smiješan je život kad naučiš biti
292
00:16:23,199 --> 00:16:28,639
strpljiv i samo slušaj sve vještice
293
00:16:25,600 --> 00:16:30,959
planinski ludaci taj tip uzima kolač
294
00:16:28,639 --> 00:16:34,160
oh, žao mi je što sam zaboravio da vjeruješ svemu
295
00:16:30,959 --> 00:16:35,360
koje pune bebe blizance čarobnim svjetlom
296
00:16:34,160 --> 00:16:37,759
znam što sam vidio
297
00:16:35,360 --> 00:16:39,920
zašto smo našli samo jednog dječaka
298
00:16:37,759 --> 00:16:42,160
nisam siguran da je to zato što si izblijedio
299
00:16:39,920 --> 00:16:44,399
trenutak istine oni su duge kose
300
00:16:42,160 --> 00:16:46,160
živeći tamo gore siđu i uzmu
301
00:16:44,399 --> 00:16:47,199
hrana s mog roštilja kad nisam
302
00:16:46,160 --> 00:16:48,959
gledajući
303
00:16:47,199 --> 00:16:50,480
Bolt još uvijek ima kritičko glasovanje ispred
304
00:16:48,959 --> 00:16:51,920
njega kad vještica planina conservancy
305
00:16:50,480 --> 00:16:54,160
sastaje se sljedeći tjedan
306
00:16:51,920 --> 00:16:56,720
da li je ova planina opunomoćena sa
307
00:16:54,160 --> 00:16:59,600
mističnu energiju ili samo obraslo a
308
00:16:56,720 --> 00:17:01,839
puno korova jedno je sigurno
309
00:16:59,600 --> 00:17:03,120
definitivno je vrijeme da ovaj novinar ode
310
00:17:01,839 --> 00:17:05,760
Dom
311
00:17:03,120 --> 00:17:08,880
claudia ford izvještava iz ashlanda
312
00:17:05,760 --> 00:17:08,880
prosvirajmo ovaj pazuh
313
00:17:12,609 --> 00:17:16,160
[Glazba, muzika]
314
00:17:15,439 --> 00:17:19,679
tako
315
00:17:16,160 --> 00:17:22,640
koliko dugo si ovdje pet godina
316
00:17:19,679 --> 00:17:22,640
pola svog života
317
00:17:23,039 --> 00:17:26,720
pokušao sam s udomiteljstvom, ali ti i dalje radiš
318
00:17:25,360 --> 00:17:30,000
za mene
319
00:17:26,720 --> 00:17:30,000
sjećaš li se naših roditelja
320
00:17:30,400 --> 00:17:33,400
Ne
321
00:17:33,840 --> 00:17:39,120
pitam se je li mama bila lijepa
322
00:17:36,320 --> 00:17:39,120
morala je biti
323
00:17:41,200 --> 00:17:44,640
misliš li da su još živi
324
00:17:43,200 --> 00:17:46,240
ako jesu sigurno nas nisu htjeli
325
00:17:44,640 --> 00:17:48,400
oko
326
00:17:46,240 --> 00:17:50,640
pa možda su samo
327
00:17:48,400 --> 00:17:52,480
nisu nas smjeli zadržati ili tako nešto
328
00:17:50,640 --> 00:17:53,760
kako misliš kao da su špijuni
329
00:17:52,480 --> 00:17:57,039
ili nešto
330
00:17:53,760 --> 00:17:58,840
ili akrobate u putujućem cirkusu
331
00:17:57,039 --> 00:18:02,880
astronaut
332
00:17:58,840 --> 00:18:02,880
da, nešto u vezi s letenjem
333
00:18:03,360 --> 00:18:08,539
na to me svjetlo podsjeća
334
00:18:05,460 --> 00:18:08,539
[Glazba, muzika]
335
00:18:09,039 --> 00:18:14,480
moramo ga pronaći, Danny, to je nemoguće
336
00:18:12,080 --> 00:18:16,880
mislim gdje da započnemo datoteke
337
00:18:14,480 --> 00:18:19,679
nije ništa rekao
338
00:18:16,880 --> 00:18:21,200
zar ne bismo trebali barem pokušati
339
00:18:19,679 --> 00:18:24,080
našao sam te
340
00:18:21,200 --> 00:18:24,080
to mi je dovoljno
341
00:18:25,120 --> 00:18:29,600
u pravu si
342
00:18:27,440 --> 00:18:33,360
što se događa spavamo vani kad ono
343
00:18:29,600 --> 00:18:33,360
ugrije se sami izrađujemo ogradu
344
00:18:34,720 --> 00:18:38,799
ovo je kitov trbušni xander
345
00:18:36,320 --> 00:18:38,799
izmislio ga
346
00:18:41,039 --> 00:18:45,760
možeš se pridružiti klubu ako priznaš
347
00:18:43,039 --> 00:18:49,799
tvoj najmračniji što možeš
348
00:18:45,760 --> 00:18:49,799
zašto jednostavno ne napravimo vlastiti klub
349
00:19:00,960 --> 00:19:05,440
reci mi
350
00:19:02,480 --> 00:19:05,440
catchy osjetljiv
351
00:19:07,919 --> 00:19:12,240
ona je vještica začarala ga je
352
00:19:10,559 --> 00:19:14,160
zato se u blizini ponaša kao zombi
353
00:19:12,240 --> 00:19:16,799
nju
354
00:19:14,160 --> 00:19:17,600
prvi si rođen
355
00:19:16,799 --> 00:19:20,559
ti si
356
00:19:17,600 --> 00:19:20,559
jednu minutu stariji
357
00:19:21,039 --> 00:19:26,640
kako to znaš
358
00:19:22,400 --> 00:19:30,000
mogu osjetiti da ne možeš ti
359
00:19:26,640 --> 00:19:30,000
kako to da možemo raditi ove stvari
360
00:19:30,400 --> 00:19:35,510
Svjetlo
361
00:19:32,740 --> 00:19:42,880
[Pljesak]
362
00:19:35,510 --> 00:19:44,090
[Glazba, muzika]
363
00:19:42,880 --> 00:19:47,300
stranim
364
00:19:44,090 --> 00:19:47,300
[Pljesak]
365
00:19:49,560 --> 00:19:54,960
[Glazba, muzika]
366
00:19:52,880 --> 00:19:56,530
ovo jednostavno ima smisla
367
00:19:54,960 --> 00:20:00,640
to je misterij
368
00:19:56,530 --> 00:20:02,240
[Glazba, muzika]
369
00:20:00,640 --> 00:20:05,640
u redu djeco
370
00:20:02,240 --> 00:20:05,640
svjetla se gase
371
00:20:08,170 --> 00:20:11,630
[Glazba, muzika]
372
00:20:14,080 --> 00:20:16,799
osjećaš to
373
00:20:18,640 --> 00:20:22,159
usamljenost
374
00:20:19,660 --> 00:20:25,480
[Glazba, muzika]
375
00:20:22,159 --> 00:20:25,480
to su brusilice
376
00:20:31,910 --> 00:20:34,999
[Glazba, muzika]
377
00:20:36,960 --> 00:20:41,520
drago mi je da smo se našli
378
00:20:39,890 --> 00:20:43,440
[Glazba, muzika]
379
00:20:41,520 --> 00:20:45,360
zar ovo nije kreativan način rješavanja
380
00:20:43,440 --> 00:20:46,960
naša mala financijska kriza anna ti
381
00:20:45,360 --> 00:20:48,720
sjeti se kako oguliti češnjak zar ne?
382
00:20:46,960 --> 00:20:50,480
Mrzim guliti češnjak, miris se zadržava
383
00:20:48,720 --> 00:20:52,960
pod tvojim noktima oh znam ali
384
00:20:50,480 --> 00:20:56,559
netko to mora učiniti
385
00:20:52,960 --> 00:20:56,559
zar ne želiš da imamo druge moći
386
00:20:57,039 --> 00:20:59,600
kao što
387
00:21:00,840 --> 00:21:05,200
kako si to napravio
388
00:21:09,190 --> 00:21:14,679
[Glazba, muzika]
389
00:21:11,440 --> 00:21:14,679
pokušao si
390
00:21:21,280 --> 00:21:26,760
kako radi
391
00:21:22,720 --> 00:21:26,760
samo zamišljam
392
00:21:26,810 --> 00:21:33,520
[Glazba, muzika]
393
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
isto
394
00:21:42,090 --> 00:21:54,559
[Glazba, muzika]
395
00:21:52,720 --> 00:21:56,400
kako se to dogodilo
396
00:21:54,559 --> 00:21:58,159
dodirivali smo se
397
00:21:56,400 --> 00:21:59,280
pretpostavljam da najbolje funkcionira kad smo stvarno
398
00:21:58,159 --> 00:22:01,120
Zatvoriti
399
00:21:59,280 --> 00:22:03,360
opa
400
00:22:01,120 --> 00:22:07,400
ovo moramo držati u tajnosti, ha, samo
401
00:22:03,360 --> 00:22:07,400
dok ne shvatimo stvari
402
00:22:24,799 --> 00:22:30,640
gospođica Lindsay Phillips gospodine iz
403
00:22:27,039 --> 00:22:30,640
Ashland dječji dom
404
00:22:30,960 --> 00:22:33,760
da gđice Phillips
405
00:22:34,720 --> 00:22:40,799
o stvarno
406
00:22:36,960 --> 00:22:42,559
nisam znao da je tako loše
407
00:22:40,799 --> 00:22:43,919
želiš li ići na prosjački banket ili
408
00:22:42,559 --> 00:22:47,880
sačuvajte dva mjesta
409
00:22:43,919 --> 00:22:47,880
tata želi um
410
00:22:52,650 --> 00:22:57,180
[Glazba, muzika]
411
00:22:59,290 --> 00:23:02,369
[Glazba, muzika]
412
00:23:09,540 --> 00:23:12,670
[Glazba, muzika]
413
00:23:20,080 --> 00:23:23,840
U što gledaš
414
00:23:30,550 --> 00:23:34,840
[Glazba, muzika]
415
00:23:33,120 --> 00:23:38,159
što se dogodilo
416
00:23:34,840 --> 00:23:40,480
ovdje mapa xander jesi li dobro da
417
00:23:38,159 --> 00:23:42,120
ti si tako ustani sada i počisti to g
418
00:23:40,480 --> 00:23:45,760
vijak dolazi
419
00:23:42,120 --> 00:23:45,760
[Glazba, muzika]
420
00:23:51,440 --> 00:23:55,840
tamo
421
00:23:52,720 --> 00:23:55,840
to bi trebalo malo pomoći
422
00:23:56,000 --> 00:23:59,840
Da
423
00:23:56,960 --> 00:24:02,559
ti si anđeo mr bolt pa ja jednostavno volim
424
00:23:59,840 --> 00:24:02,559
djeca to je sve
425
00:24:02,720 --> 00:24:07,120
uh, možeš li to prekinuti, molim te
426
00:24:05,679 --> 00:24:08,799
žao mi je zbog kamere samo sam
427
00:24:07,120 --> 00:24:10,159
mislio sam da bi publicitet mogao pomoći
428
00:24:08,799 --> 00:24:12,320
donacije
429
00:24:10,159 --> 00:24:14,640
kako se zoveš
430
00:24:12,320 --> 00:24:16,320
Danny Danny
431
00:24:14,640 --> 00:24:19,720
annie nemoj nikad čistiti iza sebe
432
00:24:16,320 --> 00:24:19,720
uši huh
433
00:24:20,030 --> 00:24:24,000
[Glazba, muzika]
434
00:24:21,760 --> 00:24:25,679
hm imaš li bazen
435
00:24:24,000 --> 00:24:27,630
da, ne radi se
436
00:24:25,679 --> 00:24:29,039
nećeš li pozvati svoje prvo plivanje
437
00:24:27,630 --> 00:24:31,120
[Glazba, muzika]
438
00:24:29,039 --> 00:24:35,600
ta djeca pa mislim da je to super
439
00:24:31,120 --> 00:24:35,600
ideja što kažeš na piknik u nedjelju ha
440
00:24:39,919 --> 00:24:45,279
hvala gospodine Bolt
441
00:24:42,000 --> 00:24:46,480
hvala gospodine roll osjećate da da
442
00:24:45,279 --> 00:24:48,240
što je
443
00:24:46,480 --> 00:24:51,120
čekati
444
00:24:48,240 --> 00:24:52,720
ne ulazi u svoj auto g. loptice
445
00:24:51,120 --> 00:24:53,760
zašto ne
446
00:24:52,720 --> 00:24:55,200
ne znam
447
00:24:53,760 --> 00:24:58,000
samo znam da će se dogoditi nešto loše
448
00:24:55,200 --> 00:25:01,360
dogoditi ono što te tjera da to kažeš
449
00:24:58,000 --> 00:25:04,799
moja sestra ima osjećaje o stvarima oh
450
00:25:01,360 --> 00:25:04,799
ti si malo vidovita ha
451
00:25:07,039 --> 00:25:10,240
molim vas, gospodine oboje, ozbiljan sam, ne želim
452
00:25:08,799 --> 00:25:12,080
vidjeti te ozlijeđen
453
00:25:10,240 --> 00:25:15,840
pa siguran sam da ne mlada damo
454
00:25:12,080 --> 00:25:15,840
ispričat ćete me, ja sam vrlo zaposlen čovjek
455
00:25:17,700 --> 00:25:24,059
[Smijeh]
456
00:25:20,900 --> 00:25:24,059
[Glazba, muzika]
457
00:25:27,679 --> 00:25:46,130
vau
458
00:25:30,090 --> 00:25:46,130
[Glazba, muzika]
459
00:25:46,240 --> 00:25:50,240
anna
460
00:25:47,840 --> 00:25:50,240
Danny
461
00:25:51,760 --> 00:25:55,400
divne vijesti
462
00:26:06,320 --> 00:26:09,799
što je
463
00:26:11,600 --> 00:26:14,320
dobili su dom
464
00:26:14,880 --> 00:26:19,120
pa kad ostavimo dobro ovo
465
00:26:16,240 --> 00:26:21,919
popodne ako želiš
466
00:26:19,120 --> 00:26:24,400
što ako ne želimo
467
00:26:21,919 --> 00:26:26,880
gledaj, znam da je malo zastrašujuće
468
00:26:24,400 --> 00:26:28,960
znate da ga je gotovo nemoguće pronaći
469
00:26:26,880 --> 00:26:33,320
udomiteljske domove za djecu vaše dobi
470
00:26:28,960 --> 00:26:33,320
pogotovo vas dvoje zajedno
471
00:26:49,679 --> 00:26:54,720
Danny
472
00:26:51,360 --> 00:26:54,720
bilo je jako lijepo poznavati te
473
00:26:58,799 --> 00:27:01,279
anna
474
00:27:01,679 --> 00:27:04,080
dođi
475
00:27:05,360 --> 00:27:08,480
Nedostajat ćeš mi
476
00:27:11,120 --> 00:27:15,919
ovo je za tebe
477
00:27:13,279 --> 00:27:20,919
sada oboje imamo jedno
478
00:27:15,919 --> 00:27:20,919
otkud ti to šuljao sam se u grad
479
00:27:34,159 --> 00:27:37,039
ne zaboravi na mene
480
00:27:38,320 --> 00:27:45,760
kako sam mogao
481
00:27:40,550 --> 00:27:49,760
[Glazba, muzika]
482
00:27:45,760 --> 00:27:51,840
i ja sam siroče znaš
483
00:27:49,760 --> 00:27:55,480
stvarno će ti se svidjeti ovdje je najbolje
484
00:27:51,840 --> 00:27:55,480
šef kojeg sam ikada imao
485
00:27:57,140 --> 00:28:00,369
[Pljesak]
486
00:28:02,640 --> 00:28:10,039
a ovo je stabilno područje
487
00:28:05,760 --> 00:28:10,039
g. Bolt je rekao da će te dočekati ovdje
488
00:28:18,480 --> 00:28:21,539
[Glazba, muzika]
489
00:28:22,080 --> 00:28:27,760
hej dečki drago mi je što vas opet vidim kako ste
490
00:28:24,080 --> 00:28:27,760
radiš ha kako si huh
491
00:28:28,000 --> 00:28:31,440
pa ovo se činilo kao najam koji mogu učiniti
492
00:28:29,360 --> 00:28:33,440
za tebe mislim da si mi spasio život mlad
493
00:28:31,440 --> 00:28:35,360
gospođa koju su zvali to je privremeno udomiteljica
494
00:28:33,440 --> 00:28:38,399
briga znaš, ali želim da tvoja djeca
495
00:28:35,360 --> 00:28:40,320
tretiraj ovo mjesto kao da je dom
496
00:28:38,399 --> 00:28:42,159
znam da ti ovo mora biti teško i
497
00:28:40,320 --> 00:28:43,440
nekako je čudno pronaći takvu obitelj
498
00:28:42,159 --> 00:28:45,200
ovo ali
499
00:28:43,440 --> 00:28:46,480
Mislim to je ono što želim biti za tebe
500
00:28:45,200 --> 00:28:47,919
tvoja obitelj
501
00:28:46,480 --> 00:28:49,120
Podržavam sirotište
502
00:28:47,919 --> 00:28:51,600
godine ali
503
00:28:49,120 --> 00:28:53,600
nedavno sam to shvatio
504
00:28:51,600 --> 00:28:55,360
pa prava dobročinstva
505
00:28:53,600 --> 00:28:56,559
je biti roditelj koji te djeca vole
506
00:28:55,360 --> 00:28:58,559
potreba
507
00:28:56,559 --> 00:29:00,480
hajde pokazat ću ti okolo kao
508
00:28:58,559 --> 00:29:01,679
staje tamo
509
00:29:00,480 --> 00:29:04,720
kad god želite izvesti konja
510
00:29:01,679 --> 00:29:04,720
samo pitajte gospodina Flynna
511
00:29:05,279 --> 00:29:09,080
što nije u redu s tim
512
00:29:12,960 --> 00:29:16,080
to je munja
513
00:29:22,080 --> 00:29:26,120
nitko nikada nije uspio slomiti
514
00:29:43,679 --> 00:29:46,320
ja ga znam
515
00:29:46,720 --> 00:29:50,480
sjećaš se
516
00:29:49,360 --> 00:29:52,720
nisam siguran
517
00:29:50,480 --> 00:29:54,399
mislim da da
518
00:29:52,720 --> 00:29:55,919
upoznali ste ga davno prije nego što je on
519
00:29:54,399 --> 00:29:58,000
radio za mene
520
00:29:55,919 --> 00:30:00,080
jesi li mislio kada
521
00:29:58,000 --> 00:30:03,200
bila sam beba
522
00:30:00,080 --> 00:30:03,200
negdje me odvezao
523
00:30:03,360 --> 00:30:07,200
tvoja psiha je nevjerojatna
524
00:30:05,840 --> 00:30:09,039
luther je dostavljač koji
525
00:30:07,200 --> 00:30:11,039
otkrio te prije devet godina u svojoj
526
00:30:09,039 --> 00:30:13,039
kamion smo to shvatili kada smo dobili vaš
527
00:30:11,039 --> 00:30:16,399
zapisa
528
00:30:13,039 --> 00:30:18,480
da, ne vjerujem u slučajnosti
529
00:30:16,399 --> 00:30:20,240
mislim da smo svi okupljeni za
530
00:30:18,480 --> 00:30:26,320
razlog
531
00:30:20,240 --> 00:30:26,320
da uh dijelimo zajedničku sudbinu
532
00:30:30,320 --> 00:30:46,150
vau
533
00:30:32,450 --> 00:30:46,150
[Glazba, muzika]
534
00:30:55,840 --> 00:31:00,799
kako vam se sviđaju moje bebe
535
00:30:57,840 --> 00:31:02,240
jednog će ih dana provozati
536
00:31:00,799 --> 00:31:05,440
super
537
00:31:02,240 --> 00:31:08,080
dođi
538
00:31:05,440 --> 00:31:10,399
točno uz ove stepenice je zapadno krilo
539
00:31:08,080 --> 00:31:11,440
koje ćete imati sve sami i
540
00:31:10,399 --> 00:31:13,279
ovaj
541
00:31:11,440 --> 00:31:15,360
je tvoja soba
542
00:31:13,279 --> 00:31:18,360
možete promijeniti sve što želite
543
00:31:15,360 --> 00:31:18,360
tečaj
544
00:31:19,230 --> 00:31:24,289
[Glazba, muzika]
545
00:31:24,480 --> 00:31:28,799
a ovo je igraonica
546
00:31:27,200 --> 00:31:30,320
nisam znao kakve uh igračke imaš
547
00:31:28,799 --> 00:31:32,880
djeca vole pa sam Luthera otkupio
548
00:31:30,320 --> 00:31:34,320
cijela trgovina
549
00:31:32,880 --> 00:31:35,519
pa oprosti mi ako idem malo
550
00:31:34,320 --> 00:31:37,170
preko palube
551
00:31:35,519 --> 00:31:41,200
i meni je ovo sve novo
552
00:31:37,170 --> 00:31:42,240
[Glazba, muzika]
553
00:31:41,200 --> 00:31:44,960
sada
554
00:31:42,240 --> 00:31:47,840
ostavit ću vas dvoje da se dogovorite
555
00:31:44,960 --> 00:31:47,840
dobrodošao kući
556
00:31:52,399 --> 00:32:13,519
zar ovo nije super
557
00:31:55,090 --> 00:32:14,880
[Glazba, muzika]
558
00:32:13,519 --> 00:32:16,720
predviđanje
559
00:32:14,880 --> 00:32:18,480
telepatija
560
00:32:16,720 --> 00:32:20,880
misticizam
561
00:32:18,480 --> 00:32:20,880
magija
562
00:32:24,720 --> 00:32:30,720
kristalna kugla madame blavatsky znate
563
00:32:28,320 --> 00:32:31,840
tko je ona bila
564
00:32:30,720 --> 00:32:33,279
Ne
565
00:32:31,840 --> 00:32:37,519
bila je najviše
566
00:32:33,279 --> 00:32:37,519
slavni vidovnjak 19. stoljeća
567
00:32:41,039 --> 00:32:44,240
sada
568
00:32:42,799 --> 00:32:45,679
vi ste djeco blagoslovljeni s a
569
00:32:44,240 --> 00:32:47,279
poseban dar
570
00:32:45,679 --> 00:32:48,480
ali nema potrebe da se bojiš
571
00:32:47,279 --> 00:32:51,200
toga
572
00:32:48,480 --> 00:32:53,039
i znam da to želiš zadržati u tajnosti
573
00:32:51,200 --> 00:32:55,200
pa ako ne želiš razgovarati o tome
574
00:32:53,039 --> 00:32:56,640
ne moraš ali ako ćemo
575
00:32:55,200 --> 00:33:01,720
biti obitelj
576
00:32:56,640 --> 00:33:01,720
moramo početi vjerovati jedni drugima
577
00:33:12,880 --> 00:33:20,089
[Glazba, muzika]
578
00:33:22,120 --> 00:33:38,720
[Glazba, muzika]
579
00:33:44,880 --> 00:33:48,519
oh tako treba
580
00:33:49,240 --> 00:33:52,359
[Pljesak]
581
00:33:54,690 --> 00:34:04,859
[Glazba, muzika]
582
00:34:05,279 --> 00:34:10,960
laku noć gospodine Bolt
583
00:34:08,079 --> 00:34:13,760
danny kako si
584
00:34:10,960 --> 00:34:15,839
samo sam ti htio reći
585
00:34:13,760 --> 00:34:17,599
vjerujem ti
586
00:34:15,839 --> 00:34:19,119
pa hajde sjedni ovdje da popijemo
587
00:34:17,599 --> 00:34:21,119
mali razgovor oh ti voliš jagode
588
00:34:19,119 --> 00:34:23,520
zar ne, imam neke ovdje umočene
589
00:34:21,119 --> 00:34:23,520
čokolada
590
00:34:30,240 --> 00:34:33,240
huh
591
00:34:44,720 --> 00:34:49,599
užasno si poranio
592
00:34:47,040 --> 00:34:52,079
nisam mogao spavati
593
00:34:49,599 --> 00:34:55,200
A ti
594
00:34:52,079 --> 00:34:55,200
uvijek ustani ovako rano
595
00:35:00,640 --> 00:35:05,839
zar nemaš prijatelja luther
596
00:35:03,359 --> 00:35:08,480
sigurno mi je g. Bolt prijatelj
597
00:35:05,839 --> 00:35:11,520
ne mislim na prave prijatelje
598
00:35:08,480 --> 00:35:13,920
na neki način vam daju taj osjećaj
599
00:35:11,520 --> 00:35:17,520
kakav osjećaj
600
00:35:13,920 --> 00:35:21,440
kao da ih poznaješ oduvijek
601
00:35:17,520 --> 00:35:21,440
da, imam takvog prijatelja
602
00:35:21,839 --> 00:35:24,880
samo on je hm
603
00:35:26,000 --> 00:35:28,320
što
604
00:35:29,040 --> 00:35:34,640
on je u mojoj glavi
605
00:35:31,520 --> 00:35:34,640
imaginarni prijatelj
606
00:35:36,000 --> 00:35:39,040
sanjam o njemu i on me uči
607
00:35:37,839 --> 00:35:42,280
stvari
608
00:35:39,040 --> 00:35:42,280
kao što
609
00:35:45,040 --> 00:35:48,040
strpljenje
610
00:35:56,520 --> 00:36:01,780
[Glazba, muzika]
611
00:35:58,640 --> 00:36:01,780
[Pljesak]
612
00:36:02,170 --> 00:36:05,349
[Glazba, muzika]
613
00:36:09,320 --> 00:36:13,839
[Pljesak]
614
00:36:11,200 --> 00:36:13,839
prestani Danny
615
00:36:16,320 --> 00:36:22,240
šta nije u redu s tobom
616
00:36:19,280 --> 00:36:24,880
imam smiješan osjećaj
617
00:36:22,240 --> 00:36:24,880
o čemu
618
00:36:25,440 --> 00:36:28,960
sve
619
00:36:27,359 --> 00:36:31,040
ovo mjesto
620
00:36:28,960 --> 00:36:32,640
gospodin vijak
621
00:36:31,040 --> 00:36:33,839
zašto nam je prijatelj
622
00:36:32,640 --> 00:36:35,119
[Glazba, muzika]
623
00:36:33,839 --> 00:36:36,800
nisam tako siguran
624
00:36:35,119 --> 00:36:40,359
nije ni čudo što nikad nisi napustio to sirotište
625
00:36:36,800 --> 00:36:40,359
ne možeš nikome vjerovati
626
00:36:42,420 --> 00:36:47,719
[Glazba, muzika]
627
00:36:44,610 --> 00:36:47,719
[Pljesak]
628
00:36:47,930 --> 00:36:56,780
[Glazba, muzika]
629
00:36:59,760 --> 00:37:04,560
ne znam samo mi je ovako loše
630
00:37:01,920 --> 00:37:06,320
osjećaj prema toj djeci kao nešto
631
00:37:04,560 --> 00:37:07,920
će se dogoditi
632
00:37:06,320 --> 00:37:09,520
Pa mi se uvijek bojimo stvari koje
633
00:37:07,920 --> 00:37:10,640
ne razumijem
634
00:37:09,520 --> 00:37:12,720
u nekoj drugoj eri mogli su biti
635
00:37:10,640 --> 00:37:13,920
spaljen na lomači
636
00:37:12,720 --> 00:37:16,720
ali
637
00:37:13,920 --> 00:37:18,880
ako prihvatiš njihovo čudo
638
00:37:16,720 --> 00:37:23,160
neka bude tvoj prijatelj
639
00:37:18,880 --> 00:37:23,160
tada se sve pretvara u zlato
640
00:37:23,599 --> 00:37:27,440
drago mi je da smo imali priliku razgovarati
641
00:37:26,240 --> 00:37:29,599
postoji li nešto s čime želim podijeliti
642
00:37:27,440 --> 00:37:29,599
vas
643
00:37:29,760 --> 00:37:33,760
koliko si sad sa mnom
644
00:37:32,320 --> 00:37:36,560
devet godina
645
00:37:33,760 --> 00:37:39,119
gotovo desetljeće huh to praktički
646
00:37:36,560 --> 00:37:41,280
čini nas obitelji
647
00:37:39,119 --> 00:37:43,440
volio bih da nastaviš raditi ovdje
648
00:37:41,280 --> 00:37:46,480
dugo vremena
649
00:37:43,440 --> 00:37:49,119
pa ću ti odati malu tajnu
650
00:37:46,480 --> 00:37:50,640
dao sam geolozima da ispitaju koji
651
00:37:49,119 --> 00:37:53,280
planina
652
00:37:50,640 --> 00:37:55,040
znate što su pronašli
653
00:37:53,280 --> 00:37:56,480
uran
654
00:37:55,040 --> 00:37:58,480
za to će trebati mnogo novca
655
00:37:56,480 --> 00:38:01,599
učini taj park lijepim
656
00:37:58,480 --> 00:38:03,760
ovo bi kamenje moglo sve platiti
657
00:38:01,599 --> 00:38:06,480
zašto mi to govoriš ta djeca
658
00:38:03,760 --> 00:38:09,520
može učiniti stvari labavijima možemo rudariti
659
00:38:06,480 --> 00:38:10,720
bez velikih kamiona ili dinamita
660
00:38:09,520 --> 00:38:13,200
onuda
661
00:38:10,720 --> 00:38:15,599
svi su sretni uključujući i tebe
662
00:38:13,200 --> 00:38:17,760
kada dobijete svoj bonus
663
00:38:15,599 --> 00:38:21,440
trebam tvoju pomoć luther
664
00:38:17,760 --> 00:38:21,440
trebam nekoga kome mogu vjerovati
665
00:38:22,880 --> 00:38:27,920
pa imaš prilično dobru igru john i
666
00:38:24,640 --> 00:38:27,920
bio je sve državni u srednjoj školi gospodine
667
00:38:28,000 --> 00:38:33,359
želiš služiti o ne ideš
668
00:38:31,760 --> 00:38:35,520
pa nadam se da mogu računati na vašu podršku
669
00:38:33,359 --> 00:38:36,400
sljedeći tjedan za glasovanje planine vještica
670
00:38:35,520 --> 00:38:37,599
dobro
671
00:38:36,400 --> 00:38:38,720
apsolutno
672
00:38:37,599 --> 00:38:40,960
ali ne znam hoće li to biti važno
673
00:38:38,720 --> 00:38:42,640
koliko vidite, uh, predsjednik je mrtav
674
00:38:40,960 --> 00:38:43,520
protiv tebe i ona ima zamah
675
00:38:42,640 --> 00:38:44,400
glasanje
676
00:38:43,520 --> 00:38:45,359
Ah
677
00:38:44,400 --> 00:38:46,480
sada
678
00:38:45,359 --> 00:38:48,320
to je nešto o čemu sam htio razgovarati s tobom
679
00:38:46,480 --> 00:38:52,800
oko
680
00:38:48,320 --> 00:38:52,800
Pretpostavimo da nije napravila nešto za jelo ha
681
00:38:52,960 --> 00:38:56,640
gospodine bo, ne tražite to od mene
682
00:38:54,560 --> 00:38:59,520
nešto smiješno jesi li ne ne ne samo a
683
00:38:56,640 --> 00:39:01,920
mala greška, to je sve
684
00:38:59,520 --> 00:39:02,560
jedan od vaših zamjenika izabrao je krivi auto
685
00:39:01,920 --> 00:39:03,839
i
686
00:39:02,560 --> 00:39:05,890
pritisnuo ga
687
00:39:03,839 --> 00:39:07,680
Miss Lake propušta glasovanje
688
00:39:05,890 --> 00:39:10,400
[Smijeh]
689
00:39:07,680 --> 00:39:12,160
ne znam gospodine, recite mi što
690
00:39:10,400 --> 00:39:15,839
zašto se ne bismo malo uh bavili sportom
691
00:39:12,160 --> 00:39:17,359
događaj iz ovoga ako me pobijediš ja ću
692
00:39:15,839 --> 00:39:19,200
dugujem ti veliku uslugu
693
00:39:17,359 --> 00:39:21,200
a ako pobijedim
694
00:39:19,200 --> 00:39:22,480
pa samo mi pomozi da učinim ono što je ispravno
695
00:39:21,200 --> 00:39:23,680
za ashland
696
00:39:22,480 --> 00:39:25,760
huh
697
00:39:23,680 --> 00:39:27,839
razmisli o tome
698
00:39:25,760 --> 00:39:29,440
oh djeca mislila sam da bi ti to možda željela biti
699
00:39:27,839 --> 00:39:31,200
ćelavi dečki za par oldtajmera
700
00:39:29,440 --> 00:39:32,640
evo sjećaš se uh šerif Bronson vidiš
701
00:39:31,200 --> 00:39:34,960
sve je uspjelo
702
00:39:32,640 --> 00:39:36,640
konačno si pronašao svoju obitelj
703
00:39:34,960 --> 00:39:38,000
nadam se da nećeš pobjeći od ovoga
704
00:39:36,640 --> 00:39:40,560
mjesto
705
00:39:38,000 --> 00:39:43,560
oh, sviđa mu se ovdje, zar ne, Danny, ha
706
00:39:40,560 --> 00:39:43,560
u redu
707
00:39:47,040 --> 00:39:52,320
pa smo na
708
00:39:49,359 --> 00:39:52,320
naravno, samo naprijed
709
00:39:55,599 --> 00:40:06,079
prvi u
710
00:39:58,120 --> 00:40:06,079
[Glazba, muzika]
711
00:40:08,300 --> 00:40:12,139
[Glazba, muzika]
712
00:40:13,680 --> 00:40:17,319
15 ljubav
713
00:40:18,150 --> 00:40:26,659
[Glazba, muzika]
714
00:40:29,680 --> 00:40:32,160
jesi li vidio izgled šerifa
715
00:40:31,119 --> 00:40:35,760
lice
716
00:40:32,160 --> 00:40:37,359
čovječe nisam se tako zabavio godinama
717
00:40:35,760 --> 00:40:39,359
znaš da se čini tako ispravnim imati svoje
718
00:40:37,359 --> 00:40:41,200
djeca ovdje
719
00:40:39,359 --> 00:40:43,359
nikad nisam shvatio koliko je ova kuća prazna
720
00:40:41,200 --> 00:40:45,200
bio je
721
00:40:43,359 --> 00:40:46,319
znam da ovo može izgledati iznenada, ali
722
00:40:45,200 --> 00:40:50,160
ja
723
00:40:46,319 --> 00:40:50,160
nadao sam se da ćeš mi dopustiti
724
00:40:50,240 --> 00:40:54,800
biti tvoj otac
725
00:40:52,480 --> 00:40:57,040
Što misliš
726
00:40:54,800 --> 00:40:59,599
pa mislim na usvajanje
727
00:40:57,040 --> 00:41:03,119
znaš staviti na papir ali
728
00:40:59,599 --> 00:41:03,119
već osjećam u srcu
729
00:41:05,280 --> 00:41:11,520
bili su tamo manje od tjedan dana
730
00:41:08,079 --> 00:41:11,520
danny nije bio spreman odustati od toga
731
00:41:16,000 --> 00:41:18,800
pa što ti misliš
732
00:41:19,280 --> 00:41:24,480
želim pobjeći
733
00:41:21,760 --> 00:41:26,560
jesi li lud
734
00:41:24,480 --> 00:41:28,160
dobivam taj osjećaj
735
00:41:26,560 --> 00:41:29,119
kao da trebamo ići
736
00:41:28,160 --> 00:41:31,280
negdje
737
00:41:29,119 --> 00:41:33,280
pa ti uvijek imaš čudne osjećaje on
738
00:41:31,280 --> 00:41:34,960
nikad nas ne pušta nigdje cijeli ovaj
739
00:41:33,280 --> 00:41:39,280
mjesto je okruženo ogradama, zar ne?
740
00:41:34,960 --> 00:41:39,280
vidiš da smo zatvorenici to je smiješno
741
00:41:40,319 --> 00:41:44,400
dokazat ću to
742
00:41:42,960 --> 00:41:47,200
dečki, pokvarit ćete svoje
743
00:41:44,400 --> 00:41:48,960
apetiti znate ne mi smo veliki žderači
744
00:41:47,200 --> 00:41:51,839
pa ima malo smrznutog jogurta u tebi
745
00:41:48,960 --> 00:41:54,240
čajna kuhinja to ti je ionako bolje
746
00:41:51,839 --> 00:41:56,319
stvarno želimo sladoled
747
00:41:54,240 --> 00:41:58,640
u redu, reći ću Lutheru da se odveze ovamo
748
00:41:56,319 --> 00:41:58,640
grad
749
00:41:59,760 --> 00:42:04,720
vidjeti sve što želimo to je kao raj
750
00:42:03,200 --> 00:42:07,200
sad što je loše u želji da traje
751
00:42:04,720 --> 00:42:07,200
zauvijek
752
00:42:08,319 --> 00:42:12,240
udaljavali su se
753
00:42:10,079 --> 00:42:13,920
oboje su to mogli osjetiti
754
00:42:12,240 --> 00:42:15,359
još uvijek nije bio spreman pustiti unutra
755
00:42:13,920 --> 00:42:16,560
svjetlo
756
00:42:15,359 --> 00:42:19,040
u međuvremenu
757
00:42:16,560 --> 00:42:20,020
sudbina me vodila sve bliže i bliže
758
00:42:19,040 --> 00:42:27,520
misterija
759
00:42:20,020 --> 00:42:29,440
[Glazba, muzika]
760
00:42:27,520 --> 00:42:31,920
jose
761
00:42:29,440 --> 00:42:35,560
preuzmi umjesto mene
762
00:42:31,920 --> 00:42:35,560
moram ići u Ashland
763
00:42:38,460 --> 00:42:44,179
[Glazba, muzika]
764
00:42:46,480 --> 00:42:49,680
zdravo
765
00:42:47,680 --> 00:42:51,359
gdje su
766
00:42:49,680 --> 00:42:53,280
dobivaju svoje češere
767
00:42:51,359 --> 00:42:55,200
možemo podijeliti moj ako želiš
768
00:42:53,280 --> 00:42:56,960
mora biti još jedan ovdje pa
769
00:42:55,200 --> 00:42:58,960
što radiš u autu uđi
770
00:42:56,960 --> 00:43:00,640
ne ispuštaj ih iz vida
771
00:42:58,960 --> 00:43:05,400
i ne dopustite im da razgovaraju s bilo kim i
772
00:43:00,640 --> 00:43:05,400
vratite ih ovamo odmah da gospodine
773
00:43:07,870 --> 00:43:11,050
[Glazba, muzika]
774
00:43:13,040 --> 00:43:18,839
Oprosti
775
00:43:14,480 --> 00:43:18,839
možeš imati moju, u redu je
776
00:43:26,079 --> 00:43:30,000
znao sam da si ti
777
00:43:28,240 --> 00:43:31,839
spremni za polazak kući djeco
778
00:43:30,000 --> 00:43:33,520
Što misliš
779
00:43:31,839 --> 00:43:37,200
nema vremena za objašnjavanje
780
00:43:33,520 --> 00:43:39,520
dočekaj me u zalasku sunca na planini
781
00:43:37,200 --> 00:43:41,040
koja planina točno
782
00:43:39,520 --> 00:43:43,119
točno što
783
00:43:41,040 --> 00:43:45,359
on misli koja planina
784
00:43:43,119 --> 00:43:48,079
mi odlazimo
785
00:43:45,359 --> 00:43:48,079
vrati se uskoro
786
00:43:48,560 --> 00:43:51,760
stavi to na račun gospodina bolta zašto ne možemo i mi
787
00:43:50,800 --> 00:43:54,400
boravak
788
00:43:51,760 --> 00:43:56,800
što jednom se vrati do ručka taj tip je bio
789
00:43:54,400 --> 00:43:56,800
jeziv
790
00:43:59,359 --> 00:44:02,960
što je taj tip govorio o
791
00:44:00,560 --> 00:44:02,960
planina
792
00:44:03,200 --> 00:44:07,400
ništa
793
00:44:04,400 --> 00:44:07,400
ništa
794
00:44:09,599 --> 00:44:14,319
bio je to jedan od onih trenutaka
795
00:44:11,599 --> 00:44:16,800
tajanstvena veza
796
00:44:14,319 --> 00:44:21,480
osjećao sam se kao da ih nekako poznajem
797
00:44:16,800 --> 00:44:21,480
kao da imaju poruku za mene
798
00:44:22,060 --> 00:44:27,380
[Glazba, muzika]
799
00:44:33,440 --> 00:44:38,960
vidio sam svjetlo svjetlo
800
00:44:39,680 --> 00:44:43,440
mislim
801
00:44:40,960 --> 00:44:46,079
ovo svjetlo koje znam o blizancima koje sam vidio
802
00:44:43,440 --> 00:44:46,079
ti na tv-u
803
00:44:47,440 --> 00:44:51,599
znači li nešto riječ privatno
804
00:44:49,359 --> 00:44:52,960
ti mi reci odakle si ja sam
805
00:44:51,599 --> 00:44:56,319
Kansas
806
00:44:52,960 --> 00:44:56,319
ako vas se to tiče
807
00:44:57,280 --> 00:45:03,960
ta djeca
808
00:45:00,000 --> 00:45:03,960
to su bebe koje sam vidio
809
00:45:12,860 --> 00:45:24,760
[Glazba, muzika]
810
00:45:21,760 --> 00:45:24,760
hmm
811
00:45:33,980 --> 00:45:37,090
[Glazba, muzika]
812
00:45:38,640 --> 00:45:42,880
ovo je hitan slučaj moraš me pustiti
813
00:45:40,560 --> 00:45:44,000
idi dobro pa samo uspori
814
00:45:42,880 --> 00:45:46,319
išli
815
00:45:44,000 --> 00:45:47,680
50 milja na sat kroz školsku zonu
816
00:45:46,319 --> 00:45:50,240
čekaj nedjelja je ne možeš forsirati
817
00:45:47,680 --> 00:45:52,319
nitko ne vozi 50 milja na sat kroz mene
818
00:45:50,240 --> 00:45:55,200
grad oh oni bježe
819
00:45:52,319 --> 00:45:56,800
moram ići za njima koji
820
00:45:55,200 --> 00:45:58,880
znaš one blizance koje nikad
821
00:45:56,800 --> 00:46:00,800
vjerovao u dobro oni su u tom autu i
822
00:45:58,880 --> 00:46:02,880
drže ih protiv svoje volje
823
00:46:00,800 --> 00:46:04,880
čarobni svjetlosni blizanci da to su
824
00:46:02,880 --> 00:46:06,800
one
825
00:46:04,880 --> 00:46:09,119
stvarno si me vidio, znaš to
826
00:46:06,800 --> 00:46:11,440
ovaj put ću te pustiti
827
00:46:09,119 --> 00:46:13,760
vozi oprezno
828
00:46:11,440 --> 00:46:17,520
samo su mi nedostajali
829
00:46:13,760 --> 00:46:17,520
a misterij mi je i dalje izmicao
830
00:46:20,400 --> 00:46:24,000
što radiš
831
00:46:22,079 --> 00:46:25,839
kako izgleda da radim jesam
832
00:46:24,000 --> 00:46:27,520
posvuda smo te tražili
833
00:46:25,839 --> 00:46:29,440
da naš bijeg bude prijatelj
834
00:46:27,520 --> 00:46:31,200
ne idem nigdje
835
00:46:29,440 --> 00:46:32,560
ti luda
836
00:46:31,200 --> 00:46:34,319
pa ovo je najbolja stvar ikada
837
00:46:32,560 --> 00:46:35,520
dogodilo nam se želiš upropastiti
838
00:46:34,319 --> 00:46:38,079
sve samo zato što nam treba
839
00:46:35,520 --> 00:46:40,560
čudak, to je ono što ja zovem ludim
840
00:46:38,079 --> 00:46:42,079
nosi ljubičasto što to dokazuje on
841
00:46:40,560 --> 00:46:43,920
mogao biti vještica zašto misliš da on
842
00:46:42,079 --> 00:46:46,000
želio nas je samo na planini Djed Božićnjak
843
00:46:43,920 --> 00:46:48,960
izmislio te stvari da kako onda
844
00:46:46,000 --> 00:46:48,960
toliko se toga bojimo
845
00:46:50,160 --> 00:46:56,440
samo znaj da moramo pobjeći odavde
846
00:46:52,000 --> 00:46:56,440
muka mi je od tebe i tvojih loših osjećaja
847
00:46:57,119 --> 00:47:00,960
želim pronaći naš pravi dom
848
00:46:59,520 --> 00:47:03,359
trkaći kotač samo nas je vratio u to
849
00:47:00,960 --> 00:47:04,960
glupo sirotište bolje je od ovoga
850
00:47:03,359 --> 00:47:07,119
otmjeni zatvor
851
00:47:04,960 --> 00:47:08,960
dobro nastavi samo se vrati na to
852
00:47:07,119 --> 00:47:10,280
glupo dvorište malog dečka ne znaš
853
00:47:08,960 --> 00:47:24,179
trebam li ti
854
00:47:10,280 --> 00:47:24,179
[Glazba, muzika]
855
00:47:26,400 --> 00:47:29,200
tražim te
856
00:47:29,440 --> 00:47:34,720
gdje je Danny
857
00:47:32,160 --> 00:47:36,319
posvađali smo se
858
00:47:34,720 --> 00:47:37,680
to je šteta
859
00:47:36,319 --> 00:47:39,119
pa imam nešto za skinuti to
860
00:47:37,680 --> 00:47:42,000
tvoj um
861
00:47:39,119 --> 00:47:44,720
želim isprobati ove tvoje moći
862
00:47:42,000 --> 00:47:46,880
ovo je olovni cilindar
863
00:47:44,720 --> 00:47:49,119
možeš li ga natjerati da leti
864
00:47:46,880 --> 00:47:49,119
Ne
865
00:47:49,760 --> 00:47:55,839
danny je dijelio sve
866
00:47:52,400 --> 00:47:55,839
postali smo dobri prijatelji, znaš
867
00:47:56,640 --> 00:48:01,920
nikome neću reći tvoju tajnu
868
00:47:59,839 --> 00:48:04,319
pa telekinetička moć je kao i svaka druga
869
00:48:01,920 --> 00:48:07,319
mišiće morate vježbati redom
870
00:48:04,319 --> 00:48:07,319
atrofija
871
00:48:07,599 --> 00:48:11,040
Samo vam pokušavam pomoći
872
00:48:11,359 --> 00:48:14,079
otvaram ga
873
00:48:15,920 --> 00:48:21,839
sada možete napraviti
874
00:48:17,599 --> 00:48:21,839
to kamenje leti u cijev
875
00:48:22,480 --> 00:48:25,520
ovo neće uspjeti
876
00:48:26,000 --> 00:48:30,559
zašto mi ne vjeruješ
877
00:48:28,319 --> 00:48:33,359
Mislim, vrijeđa moje osjećaje, otvorio sam
878
00:48:30,559 --> 00:48:34,720
moja kuća tebi sam otvorio svoje srce
879
00:48:33,359 --> 00:48:37,839
i još uvijek
880
00:48:34,720 --> 00:48:40,880
ponašaš se kao da smo stranci
881
00:48:37,839 --> 00:48:43,200
što ti se ne sviđa kod mene
882
00:48:40,880 --> 00:48:44,800
nije da ja samo
883
00:48:43,200 --> 00:48:47,280
ne mogu to učiniti
884
00:48:44,800 --> 00:48:50,240
zašto ne
885
00:48:47,280 --> 00:48:50,240
ali predaleko
886
00:48:50,800 --> 00:48:54,240
pa idemo bliže
887
00:48:54,960 --> 00:48:59,319
tamo
888
00:48:56,319 --> 00:48:59,319
pravo
889
00:49:13,040 --> 00:49:18,160
gubim strpljenje mlada damo
890
00:49:15,520 --> 00:49:20,160
pokušavam pomaknuti to kamenje što je ovo
891
00:49:18,160 --> 00:49:21,440
ionako je previše komplicirano za
892
00:49:20,160 --> 00:49:24,000
da razumiješ, učinimo ono što jesam
893
00:49:21,440 --> 00:49:26,800
govoreći ti da ne mogu
894
00:49:24,000 --> 00:49:29,200
mogu biti zao ako moram
895
00:49:26,800 --> 00:49:31,839
ali nitko ne želi da se nešto loše dogodi
896
00:49:29,200 --> 00:49:31,839
jesu li
897
00:49:31,920 --> 00:49:35,359
voliš svoga brata
898
00:49:33,440 --> 00:49:37,680
neću ti pomoći mrzim te i ja
899
00:49:35,359 --> 00:49:39,520
Mrzim biti ovdje slušaj ti mala vještice
900
00:49:37,680 --> 00:49:42,000
nije me briga što misliš o meni ali
901
00:49:39,520 --> 00:49:44,880
nitko mi ne kaže ne da
902
00:49:42,000 --> 00:49:46,720
nije ona kriva što to ne može učiniti
903
00:49:44,880 --> 00:49:48,480
sebe
904
00:49:46,720 --> 00:49:49,599
o čemu ti pričaš
905
00:49:48,480 --> 00:49:51,359
moraju biti zajedno za svoje
906
00:49:49,599 --> 00:49:54,160
ovlasti za rad
907
00:49:51,359 --> 00:49:54,160
kako to znaš
908
00:49:54,800 --> 00:49:57,280
ne znam
909
00:49:56,400 --> 00:49:59,839
ja
910
00:49:57,280 --> 00:49:59,839
samo znam
911
00:50:00,240 --> 00:50:04,320
je li to istina
912
00:50:01,200 --> 00:50:04,320
[Glazba, muzika]
913
00:50:07,119 --> 00:50:11,240
zašto je tako nesretan gromovnik
914
00:50:12,079 --> 00:50:17,760
imam sve ovdje
915
00:50:13,920 --> 00:50:17,760
lijepa štala sve sijeno možete pojesti
916
00:50:20,800 --> 00:50:27,000
Čekaj malo
917
00:50:22,319 --> 00:50:27,000
ne voliš biti zatvoren, zar ne?
918
00:50:27,680 --> 00:50:31,839
čekaj znam da ne želiš ovo učiniti ja
919
00:50:29,760 --> 00:50:35,400
mogu reći
920
00:50:31,839 --> 00:50:35,400
to je moj posao
921
00:50:49,599 --> 00:50:52,599
uh
922
00:50:55,440 --> 00:50:57,839
Danny
923
00:50:59,050 --> 00:51:03,089
[Glazba, muzika]
924
00:51:04,079 --> 00:51:09,079
pomozi mi tata
925
00:51:05,680 --> 00:51:09,079
ja sam zatvorenik
926
00:51:10,400 --> 00:51:14,119
je da ste vi gromovnici
927
00:51:22,079 --> 00:51:26,480
na thunderboltu u kojem želiš trčati okolo
928
00:51:24,319 --> 00:51:26,480
ovdje
929
00:51:29,040 --> 00:51:31,599
kladim se da si toliko dugo zatvoren
930
00:51:30,559 --> 00:51:32,720
ti ni ne znaš što je sloboda
931
00:51:31,599 --> 00:51:34,880
više
932
00:51:32,720 --> 00:51:36,480
i ti si zatvorenik Danny ti samo
933
00:51:34,880 --> 00:51:39,760
nemoj
934
00:51:36,480 --> 00:51:42,400
idem na vrtnju Danny
935
00:51:39,760 --> 00:51:43,520
možeš voziti
936
00:51:42,400 --> 00:51:45,200
mi
937
00:51:43,520 --> 00:51:46,160
jeste li vozili auto
938
00:51:45,200 --> 00:51:50,520
Ne
939
00:51:46,160 --> 00:51:50,520
sve do kuće koja ti se sviđa
940
00:51:53,599 --> 00:52:06,000
huh
941
00:51:55,920 --> 00:52:08,000
[Glazba, muzika]
942
00:52:06,000 --> 00:52:09,839
do nedjelje ujutro imao sam osjećaj da
943
00:52:08,000 --> 00:52:14,280
vrijeme je istjecalo
944
00:52:09,839 --> 00:52:14,280
trebao sam pronaći nekoga s odgovorima
945
00:52:26,880 --> 00:52:30,280
profesor opustošen
946
00:52:32,559 --> 00:52:36,480
prestrašio si me na živu glavu
947
00:52:34,880 --> 00:52:38,720
što radiš ovdje
948
00:52:36,480 --> 00:52:40,880
čitao sam o tebi i omniju i šunjao sam se
949
00:52:38,720 --> 00:52:43,359
prošla sigurnost kad se samo okreneš
950
00:52:40,880 --> 00:52:46,000
i odmah se iskrasti natrag uništio si moju
951
00:52:43,359 --> 00:52:49,359
raspršenost kumulonimbusa
952
00:52:46,000 --> 00:52:51,599
vozio sam se 50 milja da bih došao ovamo
953
00:52:49,359 --> 00:52:54,000
i ne odlazim dok ne razgovaraš sa mnom
954
00:52:51,599 --> 00:52:55,520
jeste li ikada čuli za radno vrijeme
955
00:52:54,000 --> 00:52:57,119
ja nisam student
956
00:52:55,520 --> 00:52:59,520
samo želim znati
957
00:52:57,119 --> 00:53:01,839
ako ljudi mogu proći kroz prostor na gredi
958
00:52:59,520 --> 00:53:01,839
svjetla
959
00:53:02,160 --> 00:53:05,920
misliš kao Zvjezdane staze
960
00:53:04,160 --> 00:53:09,200
divna emisija
961
00:53:05,920 --> 00:53:11,040
prebaci me Scotty
962
00:53:09,200 --> 00:53:14,000
vrsta
963
00:53:11,040 --> 00:53:16,000
ali ljubičasta ultra frekvencija
964
00:53:14,000 --> 00:53:18,800
ali tehnologija za to je vjerojatno 2
965
00:53:16,000 --> 00:53:19,760
000 godina daleko kako dolaze u filmovima vanzemaljci
966
00:53:18,800 --> 00:53:22,160
su uvijek
967
00:53:19,760 --> 00:53:24,480
ljigav i čudan
968
00:53:22,160 --> 00:53:26,720
zar ne bi mogli postojati izvanzemaljci koji
969
00:53:24,480 --> 00:53:29,440
izgledati točno kao mi
970
00:53:26,720 --> 00:53:32,319
mislim na ljude iz svemira
971
00:53:29,440 --> 00:53:33,760
sada postoji opaka polemika a
972
00:53:32,319 --> 00:53:35,200
nedostaje poveznica
973
00:53:33,760 --> 00:53:37,760
nitko ne može objasniti prijelaz
974
00:53:35,200 --> 00:53:39,440
između životinjske i ljudske svijesti
975
00:53:37,760 --> 00:53:41,680
govoriš li ti
976
00:53:39,440 --> 00:53:44,880
da bismo svi mogli biti s drugog svijeta
977
00:53:41,680 --> 00:53:47,359
da ako je to ono u što želiš vjerovati
978
00:53:44,880 --> 00:53:49,760
ono manje radikalno objašnjenje
979
00:53:47,359 --> 00:53:50,640
predlaže neku vrstu evolucijskog bunara
980
00:53:49,760 --> 00:53:55,960
skok
981
00:53:50,640 --> 00:53:55,960
kataliziran bušotinom a
982
00:53:56,079 --> 00:53:59,920
razmišljati
983
00:53:57,040 --> 00:54:01,440
njih četvero mislim
984
00:53:59,920 --> 00:54:04,400
mislim stoga
985
00:54:01,440 --> 00:54:04,400
mislim da jesam
986
00:54:04,960 --> 00:54:10,319
papiri za usvajanje
987
00:54:07,280 --> 00:54:12,400
već potpisao sudac
988
00:54:10,319 --> 00:54:14,800
to znači da si moj
989
00:54:12,400 --> 00:54:17,119
ja sam moćan čovjek u ovoj zemlji
990
00:54:14,800 --> 00:54:19,040
nema toga s čime se nisam mogao izvući
991
00:54:17,119 --> 00:54:21,520
nakon svega
992
00:54:19,040 --> 00:54:23,040
što će policija povjerovati
993
00:54:21,520 --> 00:54:26,400
mi
994
00:54:23,040 --> 00:54:26,400
ili par siročadi
995
00:54:26,820 --> 00:54:31,199
[Glazba, muzika]
996
00:54:34,559 --> 00:54:38,400
vani je autobus pun djece
997
00:54:37,440 --> 00:54:39,760
Ah
998
00:54:38,400 --> 00:54:41,599
piknik
999
00:54:39,760 --> 00:54:42,880
potpuno sišao s uma
1000
00:54:41,599 --> 00:54:44,079
u redu, pošalji ih, napravi malo
1001
00:54:42,880 --> 00:54:47,119
izgovor
1002
00:54:44,079 --> 00:54:49,760
novinarska ekipa je također ovdje
1003
00:54:47,119 --> 00:54:52,559
u redu, brzo ću to napraviti
1004
00:54:49,760 --> 00:54:54,160
zaključajte ih
1005
00:54:52,559 --> 00:54:55,280
odvojeno
1006
00:54:54,160 --> 00:54:57,599
ali
1007
00:54:55,280 --> 00:55:00,559
učini kako kažem
1008
00:54:57,599 --> 00:55:02,799
bok bok svima
1009
00:55:00,559 --> 00:55:04,880
čekajući ovo cijeli tjedan zašto ne bi
1010
00:55:02,799 --> 00:55:07,040
ljudi gledajte kako ste
1011
00:55:04,880 --> 00:55:09,520
Drago mi je da si mogao doći kako ti je lijepo
1012
00:55:07,040 --> 00:55:10,319
vidimo se opet kako si, ha, zdravo, kako
1013
00:55:09,520 --> 00:55:12,640
jesi li
1014
00:55:10,319 --> 00:55:13,760
dobro zdravo zdravo kako si fin to
1015
00:55:12,640 --> 00:55:16,160
sresti te
1016
00:55:13,760 --> 00:55:21,799
sretan ovdje oh pa hvala ti puno
1017
00:55:16,160 --> 00:55:21,799
djeca djeca kako bi bilo s plivanjem ha
1018
00:55:21,930 --> 00:55:24,969
[Glazba, muzika]
1019
00:55:26,319 --> 00:55:30,319
postaja želi ovo pretvoriti u a
1020
00:55:27,680 --> 00:55:33,839
pola sata posebno, ali polaskan sam
1021
00:55:30,319 --> 00:55:34,960
siroče priče velike gledanosti
1022
00:55:33,839 --> 00:55:37,839
Tebi je stalo
1023
00:55:34,960 --> 00:55:40,000
pa nažalost uh uzimaju te
1024
00:55:37,839 --> 00:55:42,720
mogu li ih vidjeti
1025
00:55:40,000 --> 00:55:44,960
uh, bojim se da su to vodene kozice
1026
00:55:42,720 --> 00:55:46,799
vodene kozice prvi tjedan to je ono što ja
1027
00:55:44,960 --> 00:55:48,559
nazvati ubrzani tečaj u radostima
1028
00:55:46,799 --> 00:55:50,559
udomiteljstvo
1029
00:55:48,559 --> 00:55:54,010
volim svaku minutu koja me čini
1030
00:55:50,559 --> 00:55:56,530
osjećati se ponovno mlado
1031
00:55:54,010 --> 00:56:06,729
[Pljesak]
1032
00:55:56,530 --> 00:56:06,729
[Glazba, muzika]
1033
00:56:11,359 --> 00:56:14,359
hmm
1034
00:56:19,040 --> 00:56:22,040
brusilice
1035
00:56:24,040 --> 00:56:32,160
[Pljesak]
1036
00:56:26,450 --> 00:56:35,160
[Glazba, muzika]
1037
00:56:32,160 --> 00:56:35,160
hm
1038
00:56:54,240 --> 00:57:05,539
Ah
1039
00:56:55,850 --> 00:57:05,539
[Glazba, muzika]
1040
00:57:11,410 --> 00:57:14,640
[Glazba, muzika]
1041
00:57:16,830 --> 00:57:23,000
[Glazba, muzika]
1042
00:57:20,000 --> 00:57:23,000
Ah
1043
00:57:25,790 --> 00:57:31,179
[Glazba, muzika]
1044
00:57:35,280 --> 00:57:38,880
brusilica
1045
00:57:36,640 --> 00:57:40,559
to je bolesni manijak zovem policiju
1046
00:57:38,880 --> 00:57:44,000
ne on je i prijatelj s njima samo pomozi
1047
00:57:40,559 --> 00:57:44,000
idemo odavde možeš li razbiti ove
1048
00:57:44,480 --> 00:57:48,640
lisice
1049
00:57:45,760 --> 00:57:48,640
mačji kašalj
1050
00:57:50,240 --> 00:57:54,920
nikad nisam mislio da će mi biti drago vidjeti te
1051
00:57:51,599 --> 00:57:54,920
obijanje brava
1052
00:57:55,520 --> 00:58:00,880
hajdemo pronaći Dannyja
1053
00:57:57,119 --> 00:58:00,880
nemoj dobiti zagrljaj kasnije
1054
00:58:02,880 --> 00:58:08,799
štale kako znaš
1055
00:58:05,119 --> 00:58:10,640
imam ti neke stvari za reći
1056
00:58:08,799 --> 00:58:13,680
superherojske moći
1057
00:58:10,640 --> 00:58:15,280
magic light espee to je istina ovdje i
1058
00:58:13,680 --> 00:58:19,119
misli da sav ovaj kavijar ide tebi
1059
00:58:15,280 --> 00:58:23,079
glava imam lisice na rukama izvući ćemo te
1060
00:58:19,119 --> 00:58:23,079
ne mogu slomiti to čudovište
1061
00:58:30,240 --> 00:58:37,559
o brate
1062
00:58:32,880 --> 00:58:37,559
o da, evo ga
1063
00:58:39,440 --> 00:58:43,680
što nisam učinio ništa pošteno
1064
00:58:42,400 --> 00:58:46,240
kad dođem do izjave koju ću uzeti
1065
00:58:43,680 --> 00:58:46,240
briga za ovog tipa
1066
00:58:46,559 --> 00:58:50,240
što radiš to je superheroj
1067
00:58:48,640 --> 00:58:51,990
stvar
1068
00:58:50,240 --> 00:58:53,760
iskoristimo svjetlo Danny
1069
00:58:51,990 --> 00:58:56,960
[Glazba, muzika]
1070
00:58:53,760 --> 00:59:00,440
predaleko smo nemoj misliti
1071
00:58:56,960 --> 00:59:00,440
upotrijebi svoje srce
1072
00:59:06,720 --> 00:59:09,780
tko nemoj to učiniti, objasnit ću ti
1073
00:59:09,200 --> 00:59:14,640
kasnije
1074
00:59:09,780 --> 00:59:17,960
[Glazba, muzika]
1075
00:59:14,640 --> 00:59:17,960
uzmi lisice
1076
00:59:24,960 --> 00:59:28,400
hej djeco
1077
00:59:26,480 --> 00:59:31,200
ovo je jedini izlaz odavde i ja
1078
00:59:28,400 --> 00:59:33,920
ne mogu te pustiti da prođeš pa nisi kao
1079
00:59:31,200 --> 00:59:35,760
njega ti nećeš povrijediti nas nitko neće
1080
00:59:33,920 --> 00:59:39,280
povrijediti bilo koga
1081
00:59:35,760 --> 00:59:41,599
Samo radim svoj posao, gospodin Bolt je fin
1082
00:59:39,280 --> 00:59:43,359
čovječe jednom kad dođeš do Noaha i ja sam samo
1083
00:59:41,599 --> 00:59:45,359
neću ga iznevjeriti
1084
00:59:43,359 --> 00:59:47,400
pa onda pretpostavljam da jednostavno moraš doći
1085
00:59:45,359 --> 00:59:59,989
i da
1086
00:59:47,400 --> 00:59:59,989
[Glazba, muzika]
1087
01:00:04,240 --> 01:00:07,760
žao mi je što nisam vjerovao u tebe
1088
01:00:12,559 --> 01:00:15,040
ti nisi
1089
01:00:18,520 --> 01:00:29,559
[Glazba, muzika]
1090
01:00:25,920 --> 01:00:29,559
dobit ću otkaz
1091
01:00:30,160 --> 01:00:34,799
moramo otići odavde
1092
01:00:32,240 --> 01:00:34,799
Znam
1093
01:00:36,079 --> 01:00:40,640
vatrena kugla
1094
01:00:38,400 --> 01:00:43,839
ne možeš jahati tog konja ne, u redu je ja
1095
01:00:40,640 --> 01:00:43,839
sprijateljio se s njim
1096
01:00:44,480 --> 01:00:48,240
kako ćemo ga izvući s lutherom
1097
01:00:45,920 --> 01:00:48,240
oko
1098
01:00:48,880 --> 01:00:52,319
diverzija
1099
01:00:50,960 --> 01:00:56,200
preusmjeravanje
1100
01:00:52,319 --> 01:00:56,200
diverzije moje specijalnosti
1101
01:00:58,560 --> 01:01:01,670
[Pljesak]
1102
01:01:02,730 --> 01:01:06,400
[Glazba, muzika]
1103
01:01:05,119 --> 01:01:09,359
lako dečko
1104
01:01:06,400 --> 01:01:09,359
laki gromovi
1105
01:01:16,400 --> 01:01:19,519
[Glazba, muzika]
1106
01:01:22,400 --> 01:01:25,839
hej hej čekaj malo
1107
01:01:27,620 --> 01:01:40,240
[Glazba, muzika]
1108
01:01:36,839 --> 01:01:41,280
hej hej vi djeco
1109
01:01:40,240 --> 01:01:43,440
Stop
1110
01:01:41,280 --> 01:01:47,000
Stop
1111
01:01:43,440 --> 01:01:47,000
taj konj je opasan
1112
01:01:47,680 --> 01:01:57,599
hajde grome
1113
01:01:50,570 --> 01:01:59,839
[Glazba, muzika]
1114
01:01:57,599 --> 01:01:59,839
hej
1115
01:01:59,920 --> 01:02:03,400
stani stani
1116
01:02:04,040 --> 01:02:07,179
[Glazba, muzika]
1117
01:02:09,300 --> 01:02:14,260
[Glazba, muzika]
1118
01:02:19,599 --> 01:02:39,839
jesi li lud ne možemo skočiti natrag
1119
01:02:22,950 --> 01:02:41,000
[Glazba, muzika]
1120
01:02:39,839 --> 01:02:44,199
hej ne možeš prestati
1121
01:02:41,000 --> 01:02:44,199
[Glazba, muzika]
1122
01:02:45,680 --> 01:03:01,659
idemo
1123
01:02:47,600 --> 01:03:01,659
[Glazba, muzika]
1124
01:03:17,920 --> 01:03:21,599
unutra
1125
01:03:19,200 --> 01:03:21,599
brzo
1126
01:03:24,240 --> 01:03:27,240
brzo
1127
01:03:30,160 --> 01:03:33,320
[Glazba, muzika]
1128
01:03:34,400 --> 01:03:40,319
wow i ti si oduševljen, i svi mi
1129
01:03:37,920 --> 01:03:44,160
svatko ima svjetlo iznutra
1130
01:03:40,319 --> 01:03:46,079
većina ljudi je zaboravila na to
1131
01:03:44,160 --> 01:03:48,000
ali
1132
01:03:46,079 --> 01:03:49,920
tko smo mi
1133
01:03:48,000 --> 01:03:52,400
odakle dolazimo
1134
01:03:49,920 --> 01:03:54,480
dolazimo iz paralelne dimenzije
1135
01:03:52,400 --> 01:03:57,599
planet poput zemlje
1136
01:03:54,480 --> 01:04:00,079
osim što svi imaju blizance
1137
01:03:57,599 --> 01:04:02,160
pa mi smo iz svemira
1138
01:04:00,079 --> 01:04:05,599
nešto kao to
1139
01:04:02,160 --> 01:04:08,480
ne mogu vjerovati da sam morsi
1140
01:04:05,599 --> 01:04:10,720
marsovski zemljani svemirski kadet
1141
01:04:08,480 --> 01:04:14,640
to su samo imena, to je ono što je unutra
1142
01:04:10,720 --> 01:04:16,720
to se računa i iznutra smo svi iz
1143
01:04:14,640 --> 01:04:19,599
isto mjesto
1144
01:04:16,720 --> 01:04:21,359
pa što radimo ovdje, ovdje smo
1145
01:04:19,599 --> 01:04:23,039
učiti na zemlji
1146
01:04:21,359 --> 01:04:24,559
imamo emocije
1147
01:04:23,039 --> 01:04:26,559
možemo osjetiti
1148
01:04:24,559 --> 01:04:29,839
ali ako smo s drugog svijeta
1149
01:04:26,559 --> 01:04:32,160
zašto izgledamo kao svi ostali
1150
01:04:29,839 --> 01:04:36,160
prije milijuna godina
1151
01:04:32,160 --> 01:04:38,079
naši preci su dolazili ovamo u posjet
1152
01:04:36,160 --> 01:04:40,640
tako su se zabavili
1153
01:04:38,079 --> 01:04:42,160
odlučili su ostati
1154
01:04:40,640 --> 01:04:44,160
dobro
1155
01:04:42,160 --> 01:04:46,480
i nevolje su počele
1156
01:04:44,160 --> 01:04:47,760
blizanci su se počeli svađati oko svjetovnog
1157
01:04:46,480 --> 01:04:51,680
stvari
1158
01:04:47,760 --> 01:04:53,760
udaljili su se i izgubili svoje moći
1159
01:04:51,680 --> 01:04:54,480
ubrzo su zaboravili gdje su došli
1160
01:04:53,760 --> 01:04:56,559
iz
1161
01:04:54,480 --> 01:04:57,760
i postao čovjek
1162
01:04:56,559 --> 01:05:02,160
pa misliš
1163
01:04:57,760 --> 01:05:02,160
svi dolaze iz našeg svijeta
1164
01:05:04,799 --> 01:05:09,240
samo su izgubili dodir sa svjetlom
1165
01:05:16,640 --> 01:05:19,680
imam ga
1166
01:05:17,839 --> 01:05:22,079
ljubičasta generalska zvijezda bila si
1167
01:05:19,680 --> 01:05:24,640
s obzirom na svojevrsnu amneziju o tome gdje
1168
01:05:22,079 --> 01:05:26,799
ti si iz za vlastitu zaštitu
1169
01:05:24,640 --> 01:05:28,880
ja sam poput pratilje
1170
01:05:26,799 --> 01:05:32,520
moj je posao osigurati da se vratiš
1171
01:05:28,880 --> 01:05:32,520
autobus na vrijeme
1172
01:05:37,039 --> 01:05:41,200
kada odlazimo
1173
01:05:38,640 --> 01:05:42,880
danas u zalazak sunca
1174
01:05:41,200 --> 01:05:45,520
osim ako ne želiš ostati za drugoga
1175
01:05:42,880 --> 01:05:45,520
devet godina
1176
01:05:46,559 --> 01:05:50,280
samo sam imao čudan osjećaj
1177
01:05:48,640 --> 01:05:52,160
Da, i ja isto
1178
01:05:50,280 --> 01:05:53,650
[Pljesak]
1179
01:05:52,160 --> 01:05:56,319
ja tri
1180
01:05:53,650 --> 01:05:57,359
[Glazba, muzika]
1181
01:05:56,319 --> 01:05:59,359
Oprosti
1182
01:05:57,359 --> 01:06:00,480
zatvoreni smo hej jeste li vidjeli par
1183
01:05:59,359 --> 01:06:03,119
djeca
1184
01:06:00,480 --> 01:06:05,280
dječak i djevojčica stari oko 10 godina
1185
01:06:03,119 --> 01:06:08,160
djeca
1186
01:06:05,280 --> 01:06:09,839
ne, ne mogu reći da jesam
1187
01:06:08,160 --> 01:06:12,839
smeta mi ako pogledam okolo pomoć
1188
01:06:09,839 --> 01:06:12,839
sami
1189
01:06:18,160 --> 01:06:23,010
hvala puno nema na čemu
1190
01:06:19,880 --> 01:06:23,010
[Glazba, muzika]
1191
01:06:28,240 --> 01:06:35,400
djeco znam da ste se vratili
1192
01:06:31,760 --> 01:06:35,400
jedan će te povrijediti
1193
01:06:46,000 --> 01:06:49,160
uzmi konja
1194
01:06:47,839 --> 01:07:06,640
djeca
1195
01:06:49,160 --> 01:07:09,640
[Glazba, muzika]
1196
01:07:06,640 --> 01:07:09,640
uh
1197
01:07:11,810 --> 01:07:14,920
[Glazba, muzika]
1198
01:07:20,720 --> 01:07:23,450
hej
1199
01:07:22,319 --> 01:07:27,200
hej stani tu
1200
01:07:23,450 --> 01:07:28,180
[Glazba, muzika]
1201
01:07:27,200 --> 01:07:30,240
imam te
1202
01:07:28,180 --> 01:07:34,119
[Glazba, muzika]
1203
01:07:30,240 --> 01:07:34,119
samo idi odustani
1204
01:07:37,540 --> 01:07:47,289
[Glazba, muzika]
1205
01:07:50,880 --> 01:07:57,119
[Glazba, muzika]
1206
01:07:54,079 --> 01:07:59,160
trčimo
1207
01:07:57,119 --> 01:08:16,289
Da
1208
01:07:59,160 --> 01:08:16,289
[Glazba, muzika]
1209
01:08:18,930 --> 01:08:24,359
[Glazba, muzika]
1210
01:08:21,359 --> 01:08:24,359
hej
1211
01:08:31,279 --> 01:08:34,400
ako im se nešto dogodi, neću nikada
1212
01:08:32,640 --> 01:08:36,080
oprosti sebi dobro nisi ti kriv
1213
01:08:34,400 --> 01:08:37,679
mr bolt neka djeca jednostavno idu uvijek
1214
01:08:36,080 --> 01:08:39,040
biti
1215
01:08:37,679 --> 01:08:40,480
ispričajte me
1216
01:08:39,040 --> 01:08:42,080
gospodin vijak
1217
01:08:40,480 --> 01:08:44,000
zbunjuje me zašto bi itko to htio
1218
01:08:42,080 --> 01:08:45,040
napusti ovo mjesto zar nisi rekao one
1219
01:08:44,000 --> 01:08:46,799
djeca su bila bolesna
1220
01:08:45,040 --> 01:08:48,560
upravo smo dobili ideju o tom kamionu za farmu
1221
01:08:46,799 --> 01:08:49,759
pripada uh pustinjaku na kojem živi
1222
01:08:48,560 --> 01:08:51,920
planina u redu, želim a
1223
01:08:49,759 --> 01:08:53,920
blokada na obje pristupne ceste zašto bi
1224
01:08:51,920 --> 01:08:55,440
bolesna djeca bježe
1225
01:08:53,920 --> 01:08:57,279
ne mogu zamisliti
1226
01:08:55,440 --> 01:08:59,120
mislio sam da je to moja obitelj pa ja radim
1227
01:08:57,279 --> 01:09:00,960
pogledaj autobus ja ću se pobrinuti za to
1228
01:08:59,120 --> 01:09:03,040
drži tu ženu podalje od mene ja ne
1229
01:09:00,960 --> 01:09:06,640
ovako ovo postaje neuredno
1230
01:09:03,040 --> 01:09:08,960
nitko te ne plaća da misliš g. Ball
1231
01:09:06,640 --> 01:09:10,319
mr bold mislim da smo ga možda pronašli
1232
01:09:08,960 --> 01:09:11,839
moramo doći i odvesti tvoj autobus
1233
01:09:10,319 --> 01:09:13,679
dolazi do našeg inzistiranja da se možete voziti sa
1234
01:09:11,839 --> 01:09:15,279
ja ću te slijediti bez pritiska ove djece
1235
01:09:13,679 --> 01:09:17,359
imaju pravo na privatnost kakvu ima javnost
1236
01:09:15,279 --> 01:09:19,199
prava također
1237
01:09:17,359 --> 01:09:21,839
kako se usuđuješ da si bio roditelj
1238
01:09:19,199 --> 01:09:21,839
razumjeti
1239
01:09:24,880 --> 01:09:28,159
nitko nije imao vodene kozice
1240
01:09:26,560 --> 01:09:30,960
oni
1241
01:09:28,159 --> 01:09:33,359
su vodene kozice um
1242
01:09:30,960 --> 01:09:34,200
idem djeci ostati ovdje s
1243
01:09:33,359 --> 01:09:41,039
vozač
1244
01:09:34,200 --> 01:09:41,039
[Glazba, muzika]
1245
01:09:41,290 --> 01:09:46,759
[Pljesak]
1246
01:09:42,400 --> 01:09:46,759
pomozi mi pronaći svoje ključeve hajde
1247
01:09:49,759 --> 01:09:52,759
uh
1248
01:09:54,189 --> 01:09:57,439
[Glazba, muzika]
1249
01:10:00,220 --> 01:10:13,320
[Glazba, muzika]
1250
01:10:08,320 --> 01:10:13,320
trebamo li ući ne, imam loš predosjećaj
1251
01:10:21,920 --> 01:10:26,800
pogledaj tog tipa
1252
01:10:23,520 --> 01:10:26,800
vidiš sjekiru koju ima
1253
01:10:27,280 --> 01:10:32,880
on je jedna od vještica iz koje treba izaći
1254
01:10:29,199 --> 01:10:35,040
ovdje, ali miljama smo od ceste
1255
01:10:32,880 --> 01:10:37,040
što radiš kasno je mi
1256
01:10:35,040 --> 01:10:39,360
moramo saznati gdje smo hajde
1257
01:10:37,040 --> 01:10:39,360
jesi li
1258
01:10:42,840 --> 01:10:46,159
poludjeti
1259
01:10:49,600 --> 01:10:53,159
brzo dolazi
1260
01:11:02,310 --> 01:11:26,520
[Glazba, muzika]
1261
01:11:22,320 --> 01:11:26,520
hajde tata spasi se
1262
01:11:31,490 --> 01:11:43,600
[Glazba, muzika]
1263
01:11:41,440 --> 01:11:52,800
želimo biti tvoji prijatelji
1264
01:11:43,600 --> 01:11:52,800
[Glazba, muzika]
1265
01:11:56,880 --> 01:12:02,800
sjećam te se
1266
01:11:59,520 --> 01:12:04,400
ti si tip koji nas je razdvojio
1267
01:12:02,800 --> 01:12:07,719
dogodilo se na kojoj planini zato
1268
01:12:04,400 --> 01:12:07,719
tako smo uplašeni
1269
01:12:20,100 --> 01:12:23,310
[Glazba, muzika]
1270
01:12:27,120 --> 01:12:32,440
trebamo te
1271
01:12:28,880 --> 01:12:32,440
trebamo tvoju pomoć
1272
01:12:33,250 --> 01:12:39,440
[Glazba, muzika]
1273
01:12:37,120 --> 01:12:41,040
suočavajući se sa svojim strahovima koji su napravili a
1274
01:12:39,440 --> 01:12:42,480
novi prijatelj
1275
01:12:41,040 --> 01:12:43,920
smiješan je život
1276
01:12:42,480 --> 01:12:45,679
godinama sam izbjegavao
1277
01:12:43,920 --> 01:12:46,800
misteriozni krug gdje sam prvi put vidio
1278
01:12:45,679 --> 01:12:49,760
bebe
1279
01:12:46,800 --> 01:12:50,960
sada sam znao da je vrijeme da se vratim
1280
01:12:49,760 --> 01:12:52,719
djeca
1281
01:12:50,960 --> 01:12:56,159
pa ne znam vam imena
1282
01:12:52,719 --> 01:12:59,120
ali nadam se da je vaš duh još uvijek ovdje
1283
01:12:56,159 --> 01:12:59,120
možda me čuješ
1284
01:12:59,520 --> 01:13:03,440
ne znam zašto
1285
01:13:01,360 --> 01:13:06,719
ali
1286
01:13:03,440 --> 01:13:06,719
osjećam se povezanim s tobom
1287
01:13:07,520 --> 01:13:13,040
želim znati odakle si
1288
01:13:10,239 --> 01:13:16,239
kamo ideš
1289
01:13:13,040 --> 01:13:16,239
pomoći da stignete tamo ako vam zatreba
1290
01:13:16,719 --> 01:13:19,719
glupo
1291
01:13:20,719 --> 01:13:22,960
vas
1292
01:13:21,310 --> 01:13:25,760
[Glazba, muzika]
1293
01:13:22,960 --> 01:13:28,159
iskrena si zar ne
1294
01:13:25,760 --> 01:13:29,520
možda postoji način na koji možete pomoći
1295
01:13:28,159 --> 01:13:31,600
kako
1296
01:13:29,520 --> 01:13:32,960
otići u planinu
1297
01:13:31,600 --> 01:13:34,000
kada
1298
01:13:32,960 --> 01:13:36,640
sada
1299
01:13:34,000 --> 01:13:38,000
vidjet ćeš zašto
1300
01:13:36,640 --> 01:13:40,080
[Glazba, muzika]
1301
01:13:38,000 --> 01:13:42,480
čudo nad čudesima
1302
01:13:40,080 --> 01:13:44,400
tajanstvena veza
1303
01:13:42,480 --> 01:13:47,120
morao sam otići tamo gdje nisam bio otkako sam
1304
01:13:44,400 --> 01:13:48,400
bila djevojčica
1305
01:13:47,120 --> 01:13:50,000
ti si vjerojatno prvi koji će nas vidjeti
1306
01:13:48,400 --> 01:13:53,440
zemljište
1307
01:13:50,000 --> 01:13:53,440
i moći ćeš nas gledati kako odlazimo
1308
01:13:53,520 --> 01:13:56,640
gdje ti je obitelj
1309
01:13:57,679 --> 01:14:01,320
on ga nema
1310
01:14:21,280 --> 01:14:25,960
molim te izgubit ću leđa
1311
01:14:33,710 --> 01:14:40,000
[Smijeh]
1312
01:14:37,760 --> 01:14:40,000
vas
1313
01:14:41,679 --> 01:14:47,280
čekao sam devet godina na ovo
1314
01:14:44,880 --> 01:14:49,280
bio je to tako nevjerojatan osjećaj kao da sam
1315
01:14:47,280 --> 01:14:50,960
poznavao ih je oduvijek
1316
01:14:49,280 --> 01:14:52,239
čak i usamljeni pustinjak u svom škripavom
1317
01:14:50,960 --> 01:14:54,560
kamion
1318
01:14:52,239 --> 01:14:56,960
bili smo zajedno sada misteriozni
1319
01:14:54,560 --> 01:14:58,960
veza
1320
01:14:56,960 --> 01:15:02,390
koliko je još do vrha
1321
01:14:58,960 --> 01:15:07,939
manje od milje
1322
01:15:02,390 --> 01:15:07,939
[Glazba, muzika]
1323
01:15:14,710 --> 01:15:29,320
[Glazba, muzika]
1324
01:15:27,920 --> 01:15:36,320
tako
1325
01:15:29,320 --> 01:15:39,350
[Glazba, muzika]
1326
01:15:36,320 --> 01:15:45,500
[Pljesak]
1327
01:15:39,350 --> 01:15:45,500
[Glazba, muzika]
1328
01:15:51,280 --> 01:15:56,000
u redu izađi iz kamiona
1329
01:15:53,760 --> 01:15:58,719
lijepo i lako
1330
01:15:56,000 --> 01:16:01,600
pusti djecu i nitko neće stradati
1331
01:15:58,719 --> 01:16:03,440
xander alexander o hvala bogu
1332
01:16:01,600 --> 01:16:05,360
siguran si
1333
01:16:03,440 --> 01:16:07,600
dajemo vam 30 sekundi da izađete
1334
01:16:05,360 --> 01:16:08,880
tog kamiona
1335
01:16:07,600 --> 01:16:09,920
ne brini, smislit ćemo izlaz
1336
01:16:08,880 --> 01:16:14,000
ovaj
1337
01:16:09,920 --> 01:16:14,000
dobro je biti optimističan
1338
01:16:16,000 --> 01:16:20,320
deset sekundi da mirno izađe
1339
01:16:32,840 --> 01:16:36,480
tri dva
1340
01:16:36,560 --> 01:16:39,560
jedan
1341
01:16:49,040 --> 01:16:54,679
[Glazba, muzika]
1342
01:17:00,640 --> 01:17:04,239
što ćemo učiniti
1343
01:17:02,130 --> 01:17:06,400
[Glazba, muzika]
1344
01:17:04,239 --> 01:17:07,440
mogu li pomoći
1345
01:17:06,400 --> 01:17:10,800
Što misliš
1346
01:17:07,440 --> 01:17:10,800
svatko ima svjetlo zapamti
1347
01:17:11,199 --> 01:17:14,640
spojiti ruke
1348
01:17:12,719 --> 01:17:17,679
da napravi krug uh što radimo
1349
01:17:14,640 --> 01:17:19,040
vidjet ćete
1350
01:17:17,679 --> 01:17:21,120
to je to
1351
01:17:19,040 --> 01:17:22,480
ovo je razlog zašto sam ovdje
1352
01:17:21,120 --> 01:17:25,760
ljubičasti tip
1353
01:17:22,480 --> 01:17:25,760
znao je da će ti trebati moja pomoć
1354
01:17:27,520 --> 01:17:31,840
ne boj se
1355
01:17:28,880 --> 01:17:31,840
pustiti svjetlo
1356
01:17:40,500 --> 01:17:52,020
[Glazba, muzika]
1357
01:17:49,199 --> 01:18:10,180
Što nam je činiti
1358
01:17:52,020 --> 01:18:11,830
[Glazba, muzika]
1359
01:18:10,180 --> 01:18:20,850
[Pljesak]
1360
01:18:11,830 --> 01:18:20,850
[Glazba, muzika]
1361
01:18:21,199 --> 01:18:28,320
Ah
1362
01:18:23,150 --> 01:18:31,679
[Glazba, muzika]
1363
01:18:28,320 --> 01:18:31,679
idu vještici na rame
1364
01:18:31,760 --> 01:18:37,199
nikakvi putevi ne vode gore gospodine
1365
01:18:35,040 --> 01:18:38,080
vaš šofer mi je sve rekao mr
1366
01:18:37,199 --> 01:18:40,800
vijak
1367
01:18:38,080 --> 01:18:43,040
imao je tu djecu pod ključem
1368
01:18:40,800 --> 01:18:46,320
planirao je iskoristiti njihovu moć
1369
01:18:43,040 --> 01:18:46,320
žena priča gluposti
1370
01:18:46,480 --> 01:18:50,320
xander
1371
01:18:47,760 --> 01:18:51,360
idem gore
1372
01:18:50,320 --> 01:18:55,199
čekati
1373
01:18:51,360 --> 01:18:57,760
idem s tobom
1374
01:18:55,199 --> 01:19:00,880
jako sam jako razočaran u vas g
1375
01:18:57,760 --> 01:19:02,400
odjebi ti nezahvalni mali treneru
1376
01:19:00,880 --> 01:19:03,440
otpušten si
1377
01:19:02,400 --> 01:19:05,920
prekasno
1378
01:19:03,440 --> 01:19:08,960
dao sam otkaz prije pola sata
1379
01:19:05,920 --> 01:19:10,640
idem tamo gdje pripadam
1380
01:19:08,960 --> 01:19:14,000
uđi ovamo
1381
01:19:10,640 --> 01:19:14,000
stavi lisice ovom tipu
1382
01:19:20,840 --> 01:19:25,840
Oh
1383
01:19:22,400 --> 01:19:25,840
u redu g. lopta straga
1384
01:19:25,920 --> 01:19:29,239
pazi na glavu
1385
01:19:29,800 --> 01:19:32,879
[Glazba, muzika]
1386
01:19:37,150 --> 01:19:46,220
[Glazba, muzika]
1387
01:19:47,520 --> 01:19:50,960
u redu svi
1388
01:19:49,840 --> 01:19:53,880
crta
1389
01:19:50,960 --> 01:19:56,270
u parovima
1390
01:19:53,880 --> 01:20:02,070
[Glazba, muzika]
1391
01:19:56,270 --> 01:20:05,180
[Pljesak]
1392
01:20:02,070 --> 01:20:05,180
[Glazba, muzika]
1393
01:20:09,740 --> 01:20:25,199
[Glazba, muzika]
1394
01:20:22,560 --> 01:20:26,560
što radiš
1395
01:20:25,199 --> 01:20:30,120
nisi jedina s blizankom
1396
01:20:26,560 --> 01:20:30,120
ovdje znaš
1397
01:20:37,440 --> 01:20:42,840
njegova igračka je na drugoj strani gdje smo mi
1398
01:20:39,840 --> 01:20:42,840
ide
1399
01:20:42,970 --> 01:20:56,360
[Glazba, muzika]
1400
01:20:53,360 --> 01:20:56,360
doći
1401
01:20:59,070 --> 01:21:13,390
[Glazba, muzika]
1402
01:21:12,159 --> 01:21:17,119
Ah
1403
01:21:13,390 --> 01:21:17,119
[Glazba, muzika]
1404
01:21:18,460 --> 01:21:23,779
[Pljesak]
1405
01:21:19,960 --> 01:21:23,779
[Glazba, muzika]
1406
01:21:24,000 --> 01:21:27,320
sljedeće drvo
1407
01:21:28,340 --> 01:21:32,880
[Glazba, muzika]
1408
01:21:31,840 --> 01:21:34,100
fino
1409
01:21:32,880 --> 01:21:37,139
ne bih to mogao bez tebe
1410
01:21:34,100 --> 01:21:37,139
[Glazba, muzika]
1411
01:21:40,239 --> 01:21:45,280
želi ići s nama
1412
01:21:42,719 --> 01:21:45,280
može li doći
1413
01:21:45,840 --> 01:21:51,040
nisam sam
1414
01:21:47,199 --> 01:21:51,040
treba mu netko drugi da napravi svjetlo
1415
01:21:51,280 --> 01:21:57,560
što je s tobom Zoe
1416
01:21:53,280 --> 01:21:57,560
netko mora ostati i ispričati priču
1417
01:21:57,870 --> 01:22:06,509
[Glazba, muzika]
1418
01:22:07,040 --> 01:22:09,840
stvarno si superheroj
1419
01:22:08,600 --> 01:22:12,239
[Glazba, muzika]
1420
01:22:09,840 --> 01:22:15,050
jesi li ti xander
1421
01:22:12,239 --> 01:22:19,249
moj red da ti dam poklon
1422
01:22:15,050 --> 01:22:19,249
[Glazba, muzika]
1423
01:22:19,920 --> 01:22:23,520
sada ga i ti imaš
1424
01:22:21,330 --> 01:22:26,370
[Glazba, muzika]
1425
01:22:23,520 --> 01:22:27,760
nikad te neću zaboraviti
1426
01:22:26,370 --> 01:22:31,239
[Glazba, muzika]
1427
01:22:27,760 --> 01:22:31,239
moram ići
1428
01:22:32,680 --> 01:22:39,160
[Glazba, muzika]
1429
01:22:40,320 --> 01:22:43,199
možeš li me čuti
1430
01:22:43,280 --> 01:22:46,080
ti si
1431
01:22:49,440 --> 01:22:51,840
brat
1432
01:22:52,710 --> 01:23:02,599
[Glazba, muzika]
1433
01:23:03,040 --> 01:23:06,800
Pitao sam se kada su to dvoje
1434
01:23:04,719 --> 01:23:09,679
pokazat će se da su nestali
1435
01:23:06,800 --> 01:23:11,679
vožnja kući za 45 godina sada su bili
1436
01:23:09,679 --> 01:23:12,960
oni koji su nas otkrili svi smo mi
1437
01:23:11,679 --> 01:23:15,360
nacrtani zajedno
1438
01:23:12,960 --> 01:23:17,520
to je u zvijezdama
1439
01:23:15,360 --> 01:23:20,400
doći
1440
01:23:17,520 --> 01:23:21,760
vas dvoje idite zadnji da zapečatite prolaz što
1441
01:23:20,400 --> 01:23:23,600
o tebi
1442
01:23:21,760 --> 01:23:26,840
moram ostati ovdje i dočekati sljedeći
1443
01:23:23,600 --> 01:23:26,840
turistička grupa
1444
01:23:39,780 --> 01:23:45,170
[Glazba, muzika]
1445
01:23:53,600 --> 01:23:59,600
nikad nisam bio vjernik ali
1446
01:23:56,320 --> 01:24:00,960
to je čudo
1447
01:23:59,600 --> 01:24:04,239
što misliš
1448
01:24:00,960 --> 01:24:04,239
bolje od vrućih slatkih sladoleda
1449
01:24:05,280 --> 01:24:08,639
sad je tvoj red
1450
01:24:07,199 --> 01:24:10,719
doći
1451
01:24:08,639 --> 01:24:13,719
ne boj se
1452
01:24:10,719 --> 01:24:13,719
doći
1453
01:24:25,340 --> 01:24:28,510
[Glazba, muzika]
1454
01:24:29,679 --> 01:24:32,719
zašto ovo ne radi
1455
01:24:33,120 --> 01:24:35,679
ne znam
1456
01:24:36,000 --> 01:24:39,920
[Glazba, muzika]
1457
01:24:37,520 --> 01:24:41,199
bojiš li se
1458
01:24:39,920 --> 01:24:44,199
samo ne znam kakav će biti osjećaj
1459
01:24:41,199 --> 01:24:44,199
Kao
1460
01:24:44,480 --> 01:24:48,080
kako znaš da će nam se uopće svidjeti
1461
01:24:45,920 --> 01:24:48,080
tamo
1462
01:24:48,320 --> 01:24:52,800
i ja se bojim
1463
01:24:50,400 --> 01:24:55,600
ali to je ono što je zabavno u vezi toga
1464
01:24:52,800 --> 01:24:55,600
to je misterij
1465
01:24:56,480 --> 01:25:02,400
ne može se dogoditi ništa loše
1466
01:24:59,440 --> 01:25:02,400
opet smo zajedno
1467
01:25:03,920 --> 01:25:08,239
u redu je
1468
01:25:05,600 --> 01:25:11,120
ne boj se
1469
01:25:08,239 --> 01:25:13,040
ne boj se
1470
01:25:11,120 --> 01:25:22,660
upotrijebi svoje srce
1471
01:25:13,040 --> 01:25:22,660
[Glazba, muzika]
1472
01:25:26,159 --> 01:25:30,000
pa to je nevjerojatna misterija
1473
01:25:28,400 --> 01:25:32,000
svjetlost nas je ovamo dolje odnijela mnoge
1474
01:25:30,000 --> 01:25:32,800
prije mnogo godina, a sada smo zaboravili
1475
01:25:32,000 --> 01:25:35,040
to
1476
01:25:32,800 --> 01:25:37,760
možda je teško povjerovati
1477
01:25:35,040 --> 01:25:39,120
ali pogledajte u svoja srca
1478
01:25:37,760 --> 01:25:41,760
nisam jedini koji ih osjeća
1479
01:25:39,120 --> 01:25:43,120
ne pripadaju baš
1480
01:25:41,760 --> 01:25:45,840
ne boj se
1481
01:25:43,120 --> 01:25:45,840
pustiti svjetlo
1482
01:25:46,480 --> 01:25:51,120
onda ćeš stvari vidjeti drugačije
1483
01:25:49,199 --> 01:25:53,600
više se ne bojim planine
1484
01:25:51,120 --> 01:25:55,360
jer znam da unutar stare vještice
1485
01:25:53,600 --> 01:25:57,520
tu je princeza
1486
01:25:55,360 --> 01:26:00,520
i sva mi se smiješila
1487
01:25:57,520 --> 01:26:00,520
uz
1488
01:26:01,130 --> 01:26:11,120
[Glazba, muzika]
1489
01:26:08,639 --> 01:26:12,800
dolazi sljedeći Corey slijedi svoje snove
1490
01:26:11,120 --> 01:26:14,480
postati džokej uz njezinu pomoć
1491
01:26:12,800 --> 01:26:17,120
čarobni konj na disney kanalu
1492
01:26:14,480 --> 01:26:19,530
originalni film spreman za pokretanje uhvati ga
1493
01:26:17,120 --> 01:26:30,639
dalje samo na disney
1494
01:26:19,530 --> 01:26:32,719
[Glazba, muzika]
1495
01:26:30,639 --> 01:26:32,719
vas
92840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.