All language subtitles for Casting a Spell to You E04 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,246 --> 00:00:15,418 It’s so cold. 2 00:00:15,550 --> 00:00:17,761 Do you want to be mine? 3 00:00:17,945 --> 00:00:18,956 What? 4 00:00:30,087 --> 00:00:32,420 What are you thinking about? 5 00:00:33,529 --> 00:00:35,769 What are you talking about? 6 00:00:35,794 --> 00:00:36,794 What did I. 7 00:00:38,159 --> 00:00:39,226 I am. 8 00:00:39,609 --> 00:00:43,914 Going to do something here and you are pretty good at work. 9 00:00:45,445 --> 00:00:48,234 What do you think? Do you want to work for me? 10 00:00:49,091 --> 00:00:50,531 Me, Owner. 11 00:00:50,901 --> 00:00:52,540 You, part-timer. 12 00:00:54,455 --> 00:00:55,495 Ah. 13 00:00:55,796 --> 00:00:58,443 It is obvious you can't pay me back 5,000$ in cash. 14 00:00:58,717 --> 00:01:00,274 So, you should use your labor then. 15 00:01:00,275 --> 00:01:01,825 Why do you have to talk like that? 16 00:01:01,850 --> 00:01:02,872 Like what? 17 00:01:02,911 --> 00:01:04,746 If you say that, did you think 18 00:01:04,771 --> 00:01:06,757 I will bow down to show you my gratitude for your mercy? 19 00:01:07,071 --> 00:01:08,111 Yeah. 20 00:01:08,259 --> 00:01:10,570 Do you think I’m easy going? Do I look that easy? 21 00:01:14,104 --> 00:01:16,481 Hey, if you go, do you think I would hang on to you? 22 00:01:16,506 --> 00:01:18,187 You are going to regret this. 23 00:01:25,112 --> 00:01:26,093 Hey, you are here. 24 00:01:26,192 --> 00:01:27,622 Want to get some food? 25 00:01:30,758 --> 00:01:31,916 Where did you go? 26 00:01:32,036 --> 00:01:33,636 Part-time. 27 00:01:35,063 --> 00:01:36,930 Are you hungry? 28 00:01:40,128 --> 00:01:42,339 Why did you dress like that going to part-time? 29 00:01:42,364 --> 00:01:44,445 You were saving that for France? 30 00:01:44,446 --> 00:01:46,295 Ah, I just wore it. Just because I wanted to. 31 00:01:46,320 --> 00:01:48,289 It’s not like I can go now. Why can’t I wear it? 32 00:01:50,967 --> 00:01:53,001 What is all this anger coming from? 33 00:01:53,184 --> 00:01:53,957 What happened? 34 00:01:54,046 --> 00:01:56,988 Don't ask anything. I’m embarrassed. 35 00:02:01,377 --> 00:02:02,986 Rock, Scissor, Paper! 36 00:02:10,844 --> 00:02:14,447 Phew… Korean should eat Korean food. 37 00:02:14,901 --> 00:02:18,393 How can people eat greasy stuff like pasta or something everyday? 38 00:02:18,394 --> 00:02:19,863 Mom, are you thinking about Junghee, again? 39 00:02:19,864 --> 00:02:21,106 Junghee’s mom : Such a cold girl. 40 00:02:21,239 --> 00:02:23,242 I have to at least know where she is if I were to send her some food. 41 00:02:23,356 --> 00:02:25,899 I told you to stop worrying about her. 42 00:02:26,255 --> 00:02:29,360 She will survive in the middle of the desert. She is a survivor. 43 00:02:29,603 --> 00:02:32,444 As her older brother, aren’t you at least a little bit worried? 44 00:02:34,342 --> 00:02:35,485 Mom. 45 00:02:35,699 --> 00:02:38,274 Can you worry about me as much as Junghee? Your eldest son is in agony. 46 00:02:38,299 --> 00:02:40,566 Can’t you see I’m losing my weight? 47 00:02:41,119 --> 00:02:43,186 You didn’t lose weight? 48 00:02:43,219 --> 00:02:43,959 What? 49 00:02:43,984 --> 00:02:47,153 I saw you at the sauna, you’ve gained weight. 50 00:02:47,154 --> 00:02:48,073 Hey, chubby. 51 00:02:48,098 --> 00:02:50,431 You are not the one to tell me that. 52 00:02:50,878 --> 00:02:51,918 Ouch. 53 00:02:51,962 --> 00:02:54,307 Mom, Sanghee is bullying me. 54 00:02:54,308 --> 00:02:56,755 Poor girl. 55 00:02:56,992 --> 00:02:59,856 Only if I knew whether she’s eating well.. 56 00:03:06,867 --> 00:03:08,364 Hey, hey. The food’s not going anywhere. 57 00:03:08,389 --> 00:03:10,242 Why is she running with her mouth full. 58 00:03:10,268 --> 00:03:11,384 Four bulgogi! 59 00:03:11,409 --> 00:03:12,920 I’m coming 60 00:03:16,573 --> 00:03:18,278 Here is your bulgogi. 61 00:03:19,800 --> 00:03:21,604 Bon Appétit 62 00:03:24,302 --> 00:03:26,404 Here, more kimchi. 63 00:03:26,481 --> 00:03:27,446 Kimchi it is. 64 00:03:27,473 --> 00:03:29,325 - More bean sprouts. - Coming right up. 65 00:03:52,886 --> 00:03:54,826 Well, let’s thank God for this gracious food. 66 00:03:57,780 --> 00:03:59,734 God. Always just a prayer. Prayer. 67 00:04:00,474 --> 00:04:02,304 Hold hands, now. 68 00:04:10,367 --> 00:04:14,288 Lord. Thank you for gathering this family at this gracious table. 69 00:04:14,613 --> 00:04:15,813 Family? 70 00:04:16,395 --> 00:04:17,558 Is dad included? 71 00:04:17,583 --> 00:04:19,452 You can always count me in. 72 00:04:23,110 --> 00:04:26,336 Please give mercy and love to our Jihyuk and Jiwoo. 73 00:04:26,337 --> 00:04:32,099 Let Jihyuk meet his half with great heart and faithful. 74 00:04:32,235 --> 00:04:33,990 Ah. Please stop. 75 00:04:34,247 --> 00:04:43,835 Please give heavenly guidance to our little son, Jiwoo. 76 00:04:43,886 --> 00:04:44,926 Amen! 77 00:04:45,096 --> 00:04:46,096 Amen! 78 00:04:46,233 --> 00:04:47,883 Hey, honey. What about me? 79 00:04:47,970 --> 00:04:49,586 I am poorer than ever now. 80 00:04:49,630 --> 00:04:53,911 Lastly, please forgive me for all the hatred in me. 81 00:04:54,907 --> 00:05:01,103 Please, don’t let the evil come near us and let love fulfill us. 82 00:05:02,389 --> 00:05:03,669 Love? 83 00:05:06,146 --> 00:05:08,777 All of these prayers are under mercy of Jesus Christ. 84 00:05:08,802 --> 00:05:09,802 Amen. 85 00:05:09,867 --> 00:05:11,147 Amen. 86 00:05:12,286 --> 00:05:13,532 Let’s eat. 87 00:05:14,791 --> 00:05:18,339 Jiwoo, aren’t you going to do anything about that hair? 88 00:05:21,601 --> 00:05:22,745 Mom. 89 00:05:22,874 --> 00:05:25,239 If I dye my hair super black as you wish 90 00:05:25,264 --> 00:05:26,667 what are you going to do for me? 91 00:05:26,706 --> 00:05:28,436 I’m not doing anything. 92 00:05:28,919 --> 00:05:30,827 Maybe some investment? 93 00:05:30,852 --> 00:05:32,762 Investment? What investment? 94 00:05:35,479 --> 00:05:40,118 I am going to do something called work. 95 00:05:41,358 --> 00:05:42,504 Work? 96 00:05:42,766 --> 00:05:45,211 Yes. It’s about time. 97 00:05:45,352 --> 00:05:46,756 Huh. Lord. 98 00:05:46,895 --> 00:05:48,461 Jesus! Thank you! 99 00:05:48,586 --> 00:05:50,666 You heard me just like that. 100 00:05:51,246 --> 00:05:52,806 I am proud, son. 101 00:05:52,925 --> 00:05:54,326 I am proud! 102 00:05:55,019 --> 00:05:57,486 So, what are you going to do? 103 00:05:57,609 --> 00:05:59,345 Yeah. What’s your plan? 104 00:06:01,658 --> 00:06:04,667 Well. Should I call it a work? 105 00:06:05,074 --> 00:06:12,713 It’s about making people happy. 106 00:06:13,194 --> 00:06:15,437 Good Lord. Volunteer it is. 107 00:06:15,534 --> 00:06:17,301 Is it volunteer? Right? 108 00:06:17,509 --> 00:06:19,302 Volunteer. Yeah. Well. 109 00:06:19,497 --> 00:06:20,754 Something like that. 110 00:06:21,601 --> 00:06:24,317 Jesus thank you. Thank you for hearing us. 111 00:06:24,371 --> 00:06:26,658 By the way, does volunteering make money? 112 00:06:26,940 --> 00:06:28,256 Shush, you. 113 00:06:28,257 --> 00:06:29,537 Lord. 114 00:06:29,549 --> 00:06:32,149 Yes, tell me more in detail. 115 00:06:33,093 --> 00:06:37,189 Well, I’m just planning now, so it's a bit early to talk. 116 00:06:37,373 --> 00:06:40,040 So, speaking of which, I’ll use your car. 117 00:06:40,504 --> 00:06:45,648 And you know you need some money to get things started. 118 00:06:47,714 --> 00:06:49,516 I’m not looking for a charity. 119 00:06:49,644 --> 00:06:50,986 It is a concept of investment. 120 00:06:50,987 --> 00:06:53,037 You are up for this? Right? 121 00:06:55,325 --> 00:06:59,702 Lord God. Thank you for your grace. 122 00:07:01,339 --> 00:07:03,103 Oh Mr. deacon, what do I owe the pleasure? 123 00:07:04,064 --> 00:07:05,064 Dad. 124 00:07:06,695 --> 00:07:08,468 You know my pocket is empty, right? 125 00:07:08,493 --> 00:07:09,677 Sorry, son. 126 00:07:20,584 --> 00:07:22,071 Investment plans? 127 00:07:22,919 --> 00:07:25,030 I don’t invest in failure. 128 00:07:25,222 --> 00:07:26,700 Failure? 129 00:07:27,248 --> 00:07:29,786 How would you know it is going to be a failure? 130 00:07:30,134 --> 00:07:31,248 I can already tell. 131 00:07:31,707 --> 00:07:33,001 It’s your idea. 132 00:07:36,325 --> 00:07:37,304 My beloved sons! 133 00:07:37,359 --> 00:07:40,092 Let’s go for a bath. For old time sakes? 134 00:07:41,434 --> 00:07:42,513 Okay. 135 00:08:01,592 --> 00:08:02,905 You know. 136 00:08:04,210 --> 00:08:05,821 You are being unsupportive. 137 00:08:05,846 --> 00:08:10,029 Your only little brother has ambition. 138 00:08:10,145 --> 00:08:13,811 Brother should be on my side instead of wrecking it. 139 00:08:14,172 --> 00:08:17,249 If I were you, I would just give it away. 140 00:08:17,337 --> 00:08:19,855 Bro, Investment. 141 00:08:22,767 --> 00:08:24,049 Alright. 142 00:08:24,336 --> 00:08:26,040 What? Are you going to invest? 143 00:08:26,207 --> 00:08:27,500 Let’s see. 144 00:08:27,783 --> 00:08:29,757 What is it. Are you going to do it or not? 145 00:08:31,074 --> 00:08:33,517 You have a bartending license. Right? 146 00:08:33,848 --> 00:08:34,552 Yes. 147 00:08:34,577 --> 00:08:36,762 Work at out event venue tomorrow. 148 00:08:36,763 --> 00:08:39,097 I’ll decide after I see you working. 149 00:08:39,145 --> 00:08:40,256 Ah! 150 00:08:41,508 --> 00:08:42,708 What’s the job? 151 00:08:45,201 --> 00:08:46,401 (Tous mes voeux) I wish you every success. 152 00:08:47,399 --> 00:08:48,479 (Bon courage!) Good courage. 153 00:08:51,121 --> 00:08:52,489 Tous mes voeux. I wish you every success. 154 00:08:53,123 --> 00:08:54,471 Bon courage, Good courage. 155 00:08:55,073 --> 00:08:57,452 Is it the echo? Or do I pronounce good? 156 00:09:17,690 --> 00:09:19,050 Mister. 157 00:09:19,319 --> 00:09:20,846 I need to get off. 158 00:09:21,052 --> 00:09:22,517 Please let me off. 159 00:09:23,262 --> 00:09:24,749 Thank you! 160 00:09:30,165 --> 00:09:31,128 Hey! 161 00:09:31,149 --> 00:09:33,616 It’s an emergency! Get out! 162 00:09:34,083 --> 00:09:35,814 Hey, close the door! 163 00:09:36,647 --> 00:09:38,605 You do have your underwear on. 164 00:09:41,468 --> 00:09:43,468 What a brat? 165 00:09:49,160 --> 00:09:52,872 Hey, how could a girl… 166 00:09:52,974 --> 00:09:56,056 Would you be thrilled if you were me? 167 00:09:58,233 --> 00:10:01,033 You are too sensitive these days. 168 00:10:01,058 --> 00:10:02,468 What are you saying? 169 00:10:04,162 --> 00:10:06,068 Look at my eyes. 170 00:10:08,265 --> 00:10:09,457 What are you doing? 171 00:10:09,542 --> 00:10:12,320 We’ve got nothing to hide. Between us? 172 00:10:14,441 --> 00:10:15,801 Hey! 173 00:10:17,767 --> 00:10:19,033 Good luck! 174 00:10:20,765 --> 00:10:23,232 Oh my… she is killing me. 175 00:10:30,881 --> 00:10:32,561 Youngkwang! 176 00:10:37,246 --> 00:10:38,410 "SORRY ㅠㅠ" 177 00:10:40,669 --> 00:10:42,114 Good luck! 178 00:10:46,611 --> 00:10:48,254 Oh well. 179 00:11:15,327 --> 00:11:16,937 Thanks for your help. 180 00:11:23,451 --> 00:11:25,251 Wouldn’t this be dangerous? 181 00:11:25,340 --> 00:11:29,008 Real charm comes from lethal danger. 182 00:11:30,006 --> 00:11:32,139 What would a nerd like you know? 183 00:11:32,394 --> 00:11:37,146 It would be fabulous during the night. 184 00:11:43,807 --> 00:11:45,809 You want me to wear this? 185 00:11:46,312 --> 00:11:49,112 It is better than your outfit now. 186 00:11:49,273 --> 00:11:51,539 This is a high-end classic. 187 00:11:55,913 --> 00:11:57,646 Keep your promise. 188 00:11:57,990 --> 00:12:00,588 If I do this, you will invest. 189 00:12:01,407 --> 00:12:04,307 I will put in more thoughts on that. 190 00:12:05,514 --> 00:12:07,671 Where should I change? 191 00:12:08,479 --> 00:12:10,173 Just get it done anywhere! 192 00:12:31,275 --> 00:12:33,675 Kyungsang Auntie : It was a long day. 193 00:12:37,409 --> 00:12:38,816 Heading to another work? 194 00:12:39,102 --> 00:12:40,846 I can go to the sauna later. 195 00:12:41,228 --> 00:12:42,509 I should get some sleep. 196 00:12:42,572 --> 00:12:43,920 Yeah. 197 00:12:43,978 --> 00:12:46,787 You should get some sleep. 198 00:12:47,073 --> 00:12:49,311 You must be really tired. 199 00:12:49,312 --> 00:12:50,687 I’m hanging there. 200 00:12:50,688 --> 00:12:52,023 I’m energetic. 201 00:12:52,228 --> 00:12:54,117 How can I not love you? 202 00:12:54,142 --> 00:12:55,158 Cheer up, girl. 203 00:12:55,183 --> 00:12:57,049 Of course, auntie. 204 00:12:58,214 --> 00:13:00,156 Bus is coming. See you. 205 00:13:00,460 --> 00:13:02,167 I’ll see you tomorrow. 206 00:13:14,426 --> 00:13:15,698 Off work? 207 00:13:15,819 --> 00:13:18,222 (Do you want to have dinner at the event?) 208 00:13:29,045 --> 00:13:30,696 Box. 209 00:13:33,227 --> 00:13:35,812 They give money for this! 210 00:13:45,681 --> 00:13:47,286 Songsong, Where are you? 211 00:14:02,940 --> 00:14:04,740 How can I help you? 212 00:14:26,639 --> 00:14:28,552 Manhattan, queen of cocktail. 213 00:14:28,628 --> 00:14:29,988 Serving right up. 214 00:14:37,320 --> 00:14:39,320 What should serve you? 215 00:14:40,181 --> 00:14:41,861 Jiwoo, Jiwoo! 216 00:14:44,026 --> 00:14:45,756 What is it? Aren’t you supposed to be at work? 217 00:14:45,789 --> 00:14:50,576 Wait. Five, four, three, two, and one. 218 00:14:50,747 --> 00:14:52,823 I’m off work now. 219 00:14:54,003 --> 00:14:55,716 I’m just getting started. 220 00:14:57,152 --> 00:15:01,183 Jiwoo, this outfit is a little funny. 221 00:15:01,554 --> 00:15:02,554 Oh my. 222 00:15:02,998 --> 00:15:04,039 Holy. 223 00:15:04,922 --> 00:15:06,662 Stop it. I’m already embarrassed 224 00:15:07,229 --> 00:15:09,172 Jiwoo, we should take a photo. 225 00:15:09,196 --> 00:15:10,013 Nope. 226 00:15:10,038 --> 00:15:11,712 Just once. 227 00:15:11,782 --> 00:15:12,782 Please. 228 00:15:15,528 --> 00:15:16,528 Please? 229 00:15:17,774 --> 00:15:18,774 Hurry? 230 00:15:25,196 --> 00:15:28,006 My heart got moved by Jiwoo’s cuteness 231 00:15:28,075 --> 00:15:31,119 Jiwoo’s heart got moved by my cuteness. 232 00:15:32,986 --> 00:15:35,786 When did my heart get moved by you? 233 00:15:35,907 --> 00:15:38,574 It’s only a posting on internet.. 234 00:15:41,496 --> 00:15:42,496 Hey. 235 00:15:42,639 --> 00:15:44,728 Go and play at someplace else. Jihyuk is watching. 236 00:15:45,053 --> 00:15:45,960 Where? 237 00:15:50,289 --> 00:15:54,394 Do you know Jihyuk is a sociopath? 238 00:15:55,178 --> 00:15:56,335 Sociopath? 239 00:15:56,461 --> 00:15:58,020 Yeah. Look at his eye. 240 00:15:58,021 --> 00:15:59,334 It’s so scary. 241 00:15:59,335 --> 00:16:01,015 He’s like that everyday. 242 00:16:01,356 --> 00:16:03,727 He is definitely the sociopath. He grows flowers at his place. 243 00:16:03,752 --> 00:16:05,992 Pretty delicate! Delicate as he could get! 244 00:16:06,017 --> 00:16:07,297 Flowers? 245 00:16:07,599 --> 00:16:08,610 Wow. 246 00:16:10,299 --> 00:16:12,366 Jiwoo! Make me a cocktail. 247 00:16:13,562 --> 00:16:17,498 The only one that’s special for me. 248 00:16:18,747 --> 00:16:19,697 Okay. 249 00:16:19,698 --> 00:16:20,737 Okay! 250 00:16:30,947 --> 00:16:32,541 Where are you staring at? 251 00:16:32,821 --> 00:16:34,546 Is there a girl prettier than me? 252 00:16:34,840 --> 00:16:35,840 Where? 253 00:16:36,279 --> 00:16:37,636 Hey. Hold on. 254 00:16:38,189 --> 00:16:40,691 Spin this, ice in. Try it. 255 00:16:40,837 --> 00:16:42,167 Where are you going? 256 00:16:49,120 --> 00:16:50,800 Where is he? 257 00:16:58,245 --> 00:16:59,888 Hey, Youngkwang. 258 00:17:00,216 --> 00:17:02,090 He is not your boyfriend. 259 00:17:02,115 --> 00:17:03,817 Then, why are you with him all day? 260 00:17:04,278 --> 00:17:05,421 (4,800$) 261 00:17:05,487 --> 00:17:07,453 What is he going to make me do again? 262 00:17:09,022 --> 00:17:10,022 Whoa. 263 00:17:11,185 --> 00:17:13,550 Why do you always run into me? 264 00:17:13,734 --> 00:17:17,046 Do you want me to touch you and hug you? 265 00:17:17,686 --> 00:17:18,991 Hey! Beer! 266 00:17:21,554 --> 00:17:22,834 What a surprise! 267 00:17:30,647 --> 00:17:32,447 Why are you here? 268 00:17:32,495 --> 00:17:34,495 Am I not allowed here? 269 00:17:34,562 --> 00:17:36,957 And… you shouldn’t hang up on me like that? 270 00:17:37,060 --> 00:17:38,786 You still owe me 4,800$ 271 00:17:38,905 --> 00:17:40,028 That’s why you called? 272 00:17:40,029 --> 00:17:41,328 Nope. 273 00:17:42,698 --> 00:17:45,703 I just felt unlucky seeing you. 274 00:17:46,460 --> 00:17:47,706 And what now? 275 00:17:47,893 --> 00:17:51,843 Whenever I see you, I fall down, something breaks, bleed 276 00:17:51,967 --> 00:17:53,476 and it’s just so ominous. 277 00:17:53,501 --> 00:17:56,482 If so, just go. Pretend you don’t know me. 278 00:17:56,873 --> 00:17:59,297 I work here. 279 00:17:59,421 --> 00:18:01,955 I have responsibility to look over you. 280 00:18:02,101 --> 00:18:04,019 My Youngkwang seems to outrank you here. 281 00:18:04,020 --> 00:18:06,079 My brother outranks him. What? 282 00:18:06,080 --> 00:18:09,236 Do you want him to suffer? 283 00:18:09,282 --> 00:18:11,084 Try it. Do you think I will just stand by? 284 00:18:11,109 --> 00:18:12,669 What are you going to do? 285 00:18:12,670 --> 00:18:14,924 I won’t get on your sight. 286 00:18:14,949 --> 00:18:17,446 So, don’t worry and just go over there and do your thing. 287 00:18:17,737 --> 00:18:19,049 Ugh. What? 288 00:18:20,883 --> 00:18:22,003 My Youngkwang? 289 00:18:23,971 --> 00:18:25,667 My Youngkwang? 290 00:18:29,660 --> 00:18:30,724 Hey. 291 00:18:31,037 --> 00:18:32,423 I've been looking for you. 292 00:18:32,447 --> 00:18:33,528 Hey. You here! 293 00:18:33,553 --> 00:18:35,044 - Are you hungry? - Yeah… 294 00:18:35,069 --> 00:18:37,257 The picture you’ve sent. You still have it? 295 00:18:37,258 --> 00:18:38,762 No. Don’t worry. There are bunch. 296 00:18:38,763 --> 00:18:40,165 Good. 297 00:18:40,363 --> 00:18:41,803 I’m with a friend. 298 00:18:41,974 --> 00:18:44,307 Hey, you have a friend? 299 00:18:44,512 --> 00:18:46,192 Sawadikap. 300 00:18:46,340 --> 00:18:49,453 I’m friend of Junghee, Songsong. 301 00:18:50,262 --> 00:18:53,750 Ah! Sawadikap 302 00:18:56,173 --> 00:18:57,733 I think he is an illegal immigrant. 303 00:18:57,781 --> 00:18:59,081 He’s broke and poor. 304 00:18:59,082 --> 00:19:00,762 Can I feed him a little? 305 00:19:02,308 --> 00:19:04,649 I’m friend of Junghee, Youngkwang Oh. 306 00:19:04,713 --> 00:19:06,176 Ah! Friends! 307 00:19:06,379 --> 00:19:09,587 Songsong got new friend! 308 00:19:12,314 --> 00:19:14,034 He has a happy vibe. 309 00:19:14,035 --> 00:19:15,561 There are plenty of food. 310 00:19:15,611 --> 00:19:16,880 Yeah! Songsong, there. 311 00:19:16,902 --> 00:19:19,146 Wow. Food. Food! 312 00:19:20,321 --> 00:19:22,307 Have this together. I will take care of this and join you. 313 00:19:22,308 --> 00:19:24,171 Okay. Thank you! 314 00:19:34,230 --> 00:19:35,413 Hello. 315 00:19:35,461 --> 00:19:37,299 Can I interview you? 316 00:19:37,497 --> 00:19:39,227 An interview? 317 00:19:39,346 --> 00:19:41,613 It’s only simple questions. No pressure. 318 00:19:41,637 --> 00:19:43,407 Okay. Yes. 319 00:19:43,804 --> 00:19:46,570 Holy Cocktail event. How is it? 320 00:19:46,585 --> 00:19:54,873 Ah, the vibe is good, music is better, cocktail is the best. 321 00:19:55,524 --> 00:19:57,228 It is awesome. 322 00:19:57,326 --> 00:19:58,674 It holy. 323 00:19:59,374 --> 00:20:03,235 This will be posted on YouTube globally. 324 00:20:03,236 --> 00:20:04,356 Huh? 325 00:20:05,266 --> 00:20:09,362 Reporting at Holy event, check it out on the internet! 326 00:20:09,488 --> 00:20:11,488 No. If mom see this... 327 00:20:11,987 --> 00:20:14,761 Last question. 328 00:20:15,094 --> 00:20:17,084 What do you think drink is? 329 00:20:17,211 --> 00:20:19,056 Drink… 330 00:20:19,689 --> 00:20:23,360 Drink is abstract of evil poison that costs 331 00:20:23,476 --> 00:20:26,448 and an evil thing that makes human into a dog. 332 00:20:26,449 --> 00:20:28,963 Drink! Dog! Posion! 333 00:20:31,453 --> 00:20:33,657 This is a promotional video. 334 00:20:33,658 --> 00:20:35,226 How could you say such a thing? 335 00:20:35,360 --> 00:20:37,697 Tell me about it. I just can’t lie. 336 00:20:39,439 --> 00:20:41,060 Should we go again? 337 00:20:42,093 --> 00:20:45,363 Drink is god’s best gift. 338 00:20:45,537 --> 00:20:46,705 With... 339 00:20:49,057 --> 00:20:50,485 With this art? 340 00:20:51,022 --> 00:20:52,702 Would you care to drink? 341 00:20:56,044 --> 00:20:57,044 Um.. 342 00:20:57,127 --> 00:20:59,368 Limited edition blusher? 343 00:20:59,446 --> 00:21:03,418 Little touch of this and other cosmetics become useless. 344 00:21:03,487 --> 00:21:06,338 Guys love this. 345 00:21:07,929 --> 00:21:09,075 Done? 346 00:21:09,131 --> 00:21:11,741 Can I take selfie with the reporter? 347 00:21:12,461 --> 00:21:13,545 Picture? 348 00:21:13,632 --> 00:21:14,912 Cocktail’s good. 349 00:21:15,731 --> 00:21:17,853 Together, together. Cocktail’s good. 350 00:21:19,226 --> 00:21:23,792 I am actually an employee of the host. 351 00:21:25,736 --> 00:21:27,289 Drink is... 352 00:21:28,556 --> 00:21:30,415 my paycheck? 353 00:21:32,348 --> 00:21:33,985 What am I saying? 354 00:21:34,302 --> 00:21:36,427 Huh? Songsong’s friend! 355 00:21:36,923 --> 00:21:39,053 Friend. Tall, tall! 356 00:21:40,219 --> 00:21:43,944 It is a water with alcohol that gets you drunk. 357 00:21:44,182 --> 00:21:46,059 I love to drink. Drink’s good. 358 00:21:46,176 --> 00:21:48,057 I want to interview! 359 00:21:48,596 --> 00:21:51,151 Here. Cosmopolitan. 360 00:21:52,449 --> 00:21:54,049 Wow, pretty. 361 00:21:54,330 --> 00:21:56,010 Can I get the same one? 362 00:21:56,672 --> 00:21:58,328 - That? - Yep. Same thing. 363 00:22:02,608 --> 00:22:04,048 Here. 364 00:22:04,464 --> 00:22:06,397 Wow. It looks good. 365 00:22:07,327 --> 00:22:09,007 What is that? 366 00:22:09,639 --> 00:22:11,689 Why is he acting like a boyfriend? 367 00:22:11,769 --> 00:22:13,882 We need some soda. 368 00:22:14,393 --> 00:22:15,767 Junghee, Youngkwang: Soda! 369 00:22:16,577 --> 00:22:17,705 - I'll be back. - Go on. 370 00:22:24,529 --> 00:22:28,305 Look at him bringing his girlfriend to work place. 371 00:22:36,644 --> 00:22:37,764 Woo... 372 00:22:42,008 --> 00:22:42,978 Don’t follow me. 373 00:22:43,126 --> 00:22:44,606 Ah. Interview. 374 00:22:44,631 --> 00:22:45,751 I love liquor. 375 00:22:46,645 --> 00:22:48,853 Why is this guy interrupting us? 376 00:22:48,854 --> 00:22:50,012 Interview! 377 00:22:50,671 --> 00:22:52,150 Interview! 378 00:22:54,182 --> 00:22:55,221 Uh… Uh? 379 00:22:58,522 --> 00:23:00,255 Jiwoo, What’s wrong? 380 00:23:00,502 --> 00:23:01,623 That. Hey! 381 00:23:04,805 --> 00:23:06,162 Hey! 382 00:23:07,381 --> 00:23:09,208 Do I look stupid? Getting fooled again? 383 00:23:09,209 --> 00:23:10,569 You punk! 384 00:23:11,552 --> 00:23:12,622 Junghee! 385 00:23:46,981 --> 00:23:50,274 Uh… Blood… Blood...! 386 00:24:10,536 --> 00:24:12,637 Are you awake? 387 00:24:15,249 --> 00:24:16,599 You okay? 388 00:24:17,196 --> 00:24:18,876 Do I look okay? 389 00:24:32,113 --> 00:24:33,595 Why isn’t she waking up? 390 00:24:33,742 --> 00:24:35,623 She doesn’t have wound. 391 00:24:36,230 --> 00:24:37,476 It’s overwork. 392 00:24:37,501 --> 00:24:38,501 Huh? 393 00:24:52,723 --> 00:24:56,868 No worries. You don’t have to come. I’ll handle it. 394 00:25:07,523 --> 00:25:08,455 Hey. 395 00:25:10,938 --> 00:25:13,052 Hey, wake up. Don’t pretend you are weak. 396 00:25:14,900 --> 00:25:16,403 You aren’t hurt at all. 397 00:25:16,411 --> 00:25:18,478 I should be the one lying down. 398 00:25:20,212 --> 00:25:21,939 Oh my god! Are you hurt? 399 00:25:21,944 --> 00:25:22,815 Can’t you see? 400 00:25:22,816 --> 00:25:24,094 Does it hurt? 401 00:25:24,119 --> 00:25:26,582 It really hurts. I got wounded here too. 402 00:25:26,614 --> 00:25:27,974 Oh god. 403 00:25:28,233 --> 00:25:30,080 Didn’t I tell you? It’s unlucky. 404 00:25:30,121 --> 00:25:33,548 Whenever you are involved it becomes a horror movie. Blood everywhere. 405 00:25:33,828 --> 00:25:36,562 Well, you shouldn’t be involved. 406 00:25:37,465 --> 00:25:39,219 What? I saved you and what? 407 00:25:39,220 --> 00:25:40,972 I shouldn’t be involved? 408 00:25:44,227 --> 00:25:45,382 Going already? 409 00:25:46,069 --> 00:25:47,968 You told I’m not hurt. 410 00:25:49,719 --> 00:25:50,935 Don’t you feel sorry for me? 411 00:25:50,936 --> 00:25:52,136 I am. 412 00:25:53,141 --> 00:25:54,941 You are hurt because of me. 413 00:25:55,978 --> 00:25:57,621 Is that right? 414 00:26:08,744 --> 00:26:09,946 Hey, Soju. 415 00:26:13,778 --> 00:26:15,103 You are not easy going. 416 00:26:16,653 --> 00:26:17,616 You are not easy. 417 00:26:17,641 --> 00:26:18,841 What? 418 00:26:22,733 --> 00:26:27,682 If you are really sorry, Do as I tell you to do, Okay? 419 00:26:28,204 --> 00:26:29,141 What? 420 00:26:29,166 --> 00:26:31,514 You know you still got 4,800$ left, right? 421 00:26:31,577 --> 00:26:33,097 Answer when I call. 422 00:26:33,797 --> 00:26:34,917 Jiwoo. 423 00:26:36,797 --> 00:26:39,197 What is this. You’ve hurt a lot. Are you okay? 424 00:26:39,222 --> 00:26:40,570 I’m fine. 425 00:26:40,708 --> 00:26:42,014 Are you hurt? 426 00:26:42,055 --> 00:26:43,261 What? well... 427 00:26:43,262 --> 00:26:46,192 You got hurt because of that girl. What is this? 428 00:26:46,217 --> 00:26:47,542 Tell me about it. 429 00:26:47,590 --> 00:26:50,404 My justice bursted out again. 430 00:26:52,530 --> 00:26:54,099 We will get going. 431 00:26:54,215 --> 00:26:55,615 I will see you tomorrow Yaeji. 432 00:26:55,964 --> 00:26:57,223 Let’s go. 433 00:27:14,941 --> 00:27:15,690 Yes, mom. 434 00:27:15,723 --> 00:27:19,157 Jihyuk, were you rude to Eunhye? 435 00:27:19,301 --> 00:27:22,320 Stop embarrassing me. 436 00:27:22,339 --> 00:27:24,089 Why are you doing that? 437 00:27:24,114 --> 00:27:25,980 I told you I’m not interested in a marriage. 438 00:27:25,981 --> 00:27:28,347 Are you going to die alone old? 439 00:27:28,348 --> 00:27:30,215 That’s not too bad. 440 00:27:30,788 --> 00:27:32,676 You… 441 00:27:33,392 --> 00:27:39,605 Are you like attracted to a guy or something? 442 00:27:39,629 --> 00:27:41,617 That’s enough. I have to get to work. 443 00:27:52,482 --> 00:27:53,891 How’s your arm? 444 00:27:57,428 --> 00:27:59,265 Are you worrying about me? 445 00:27:59,450 --> 00:28:02,196 Woah. sociopath with empathy. Interesting. 446 00:28:02,221 --> 00:28:02,896 What? 447 00:28:02,912 --> 00:28:05,290 Yaeji thinks you are a sociopath. 448 00:28:06,339 --> 00:28:08,830 When are you going to move out? 449 00:28:10,290 --> 00:28:11,970 I will, I will. 450 00:28:12,242 --> 00:28:14,343 I got my place too. The inheritance. 451 00:28:15,014 --> 00:28:16,980 Bring me your business proposal. To the company. 452 00:28:19,114 --> 00:28:20,474 For real? 453 00:28:20,505 --> 00:28:21,962 You said you need investment. 454 00:28:22,338 --> 00:28:24,381 Wow, it’s happening. 455 00:28:37,650 --> 00:28:39,112 Of course he is going to invest. 456 00:28:39,113 --> 00:28:41,279 I’ve got hurt because of the job he gave me. 457 00:28:42,768 --> 00:28:44,825 What am I going to do with my Face. 458 00:28:44,850 --> 00:28:46,197 Ouch, my hands hurt. 459 00:28:47,851 --> 00:28:49,051 Ouch, it hurts. 460 00:28:52,836 --> 00:28:54,991 Hey! 461 00:29:08,144 --> 00:29:12,105 Hey Jiwoo, why did you do it? 462 00:29:13,620 --> 00:29:14,620 Why? 463 00:29:15,916 --> 00:29:18,851 Because I am super awesome? 464 00:29:31,328 --> 00:29:32,368 Well? 465 00:29:33,461 --> 00:29:34,893 Not answering? 466 00:29:40,589 --> 00:29:42,081 (4,800$) Customer: When can I get bulgogi? 467 00:29:42,082 --> 00:29:43,815 Coming right up. 468 00:29:48,895 --> 00:29:50,438 Bulgogi is here. 469 00:29:52,077 --> 00:29:56,489 I heard there was an accident at the event that happened at Yaeji’s team. 470 00:29:56,538 --> 00:29:58,543 Process that with bylaw, Mr. Cha. 471 00:29:58,583 --> 00:30:00,450 Still honey, that... 472 00:30:00,517 --> 00:30:04,018 Work is work. 473 00:30:07,678 --> 00:30:08,812 Mom! 474 00:30:14,278 --> 00:30:16,543 Aren’t you going to say hello to your father? 475 00:30:20,222 --> 00:30:21,523 Hello. 476 00:30:22,751 --> 00:30:24,075 Hey. 477 00:30:25,624 --> 00:30:27,368 I will get going. 478 00:30:37,033 --> 00:30:40,512 Mom. You should be on our side. Okay? 479 00:30:43,017 --> 00:30:45,513 Jiwoo’s hurt too. 480 00:30:46,127 --> 00:30:47,724 What did you say? 481 00:30:50,706 --> 00:30:52,539 Jiwoo did what? 482 00:30:55,157 --> 00:30:57,962 Anyway, be on our side. 483 00:30:58,045 --> 00:31:00,245 Our team didn’t do anything wrong! 484 00:31:00,426 --> 00:31:03,434 Anything else from the marketing team? 485 00:31:03,459 --> 00:31:07,769 If the PR team were more cautious, this would never happen. 486 00:31:07,953 --> 00:31:11,359 I believe our team has no responsibility for this incident. 487 00:31:11,390 --> 00:31:15,776 Well, Stacking up mountains of glass like that was too dangerous. 488 00:31:15,959 --> 00:31:19,928 Wasn’t that the problem in the first place? 489 00:31:20,915 --> 00:31:25,646 If it wasn’t us, it could’ve been anybody. 490 00:31:25,784 --> 00:31:27,302 That is not true. 491 00:31:27,325 --> 00:31:29,739 We’ve checked several times about safety. 492 00:31:29,764 --> 00:31:32,781 Well, are you implying that we did not do safety check up? 493 00:31:32,813 --> 00:31:34,410 I’m not saying that! 494 00:31:34,619 --> 00:31:39,890 Jihyuk, what is your opinion as an director of this event? 495 00:31:44,698 --> 00:31:46,943 I believe team responsible for this incident is. 496 00:31:47,207 --> 00:31:48,908 Our team. 497 00:31:51,310 --> 00:31:57,461 It was our team’s responsibility to plan such a dangerous cocktail mountain. 498 00:31:57,864 --> 00:32:00,210 We should’ve been more careful. 499 00:32:00,639 --> 00:32:01,639 Sorry. 500 00:32:06,896 --> 00:32:09,680 That concludes. 501 00:32:13,106 --> 00:32:14,786 Well, take care. 502 00:32:15,630 --> 00:32:16,984 Take care. 503 00:32:20,782 --> 00:32:22,977 Marketing1 : Let’s get to work. 504 00:32:34,760 --> 00:32:35,942 It's making me mad! 505 00:32:37,499 --> 00:32:38,581 (Business Proposal) 506 00:32:43,392 --> 00:32:45,165 - Aren’t you checking it out? - No. 507 00:32:45,818 --> 00:32:47,498 How much do you need? 508 00:32:48,481 --> 00:32:49,895 What is your maximum? 509 00:32:49,993 --> 00:32:51,060 50,000$ 510 00:32:52,801 --> 00:32:55,281 50,000$? 511 00:32:55,688 --> 00:32:57,197 No more than that. 512 00:32:57,910 --> 00:33:01,677 That building has a debt of 500,000$ 513 00:33:02,001 --> 00:33:05,296 Keep in mind. This is investment. 514 00:33:05,604 --> 00:33:08,070 Earn it yourself to pay back the debt. 515 00:33:09,359 --> 00:33:14,132 I have to get remodeling and fix the kitchen. 516 00:33:14,230 --> 00:33:16,334 10 months for principal. 517 00:33:16,359 --> 00:33:19,472 Think of it as rent and pay me back 5,000$ regularly. 518 00:33:19,497 --> 00:33:22,930 Ugh! I rather would borrow from someplace else then! 519 00:33:24,889 --> 00:33:26,784 Whatever you wish. 520 00:33:29,483 --> 00:33:31,739 If I can’t pay you back… What happens? 521 00:33:31,864 --> 00:33:33,610 I’m going to take that building. 522 00:33:33,901 --> 00:33:36,444 Mom has the right for the inheritance? 523 00:33:40,150 --> 00:33:41,150 Wow. 524 00:33:44,020 --> 00:33:45,700 This was your agenda. 525 00:33:45,992 --> 00:33:47,672 Snatching my inheritance. 526 00:33:47,752 --> 00:33:49,805 So what? You want the investment or not? 527 00:33:51,846 --> 00:33:53,838 Okay, Okay! 528 00:33:53,984 --> 00:33:55,292 5,000$ per month? 529 00:33:55,593 --> 00:33:57,460 With my bar that is nothing! 530 00:33:58,117 --> 00:33:59,726 Send me your account number. 531 00:34:00,162 --> 00:34:01,513 I have to get back. 532 00:34:03,745 --> 00:34:05,882 You little loan shark. 533 00:34:06,471 --> 00:34:07,325 What? 534 00:34:07,350 --> 00:34:08,425 I love you. 535 00:34:09,083 --> 00:34:10,976 I love you brother. Thank you. 536 00:34:11,651 --> 00:34:12,651 I owe you. 537 00:34:12,759 --> 00:34:14,789 Have a nice day. Thank you. 538 00:34:20,615 --> 00:34:22,680 What am I going to do with only 50,000$? 539 00:34:22,988 --> 00:34:26,328 Ugh, If he weren’t going to review, why did he ask for a business proposal? 540 00:34:29,647 --> 00:34:31,098 What should I do with 50,000$? 541 00:34:31,099 --> 00:34:32,070 What should I do? 542 00:34:32,071 --> 00:34:34,352 Maybe buy some snacks? 543 00:34:39,468 --> 00:34:41,345 Why aren’t you answering my call? 544 00:34:41,446 --> 00:34:42,996 I was working. 545 00:34:43,087 --> 00:34:45,140 What did I tell you about not answering my call? 546 00:34:45,183 --> 00:34:46,863 I answered now. 547 00:34:47,003 --> 00:34:51,992 Emergency. Come over here. Now. 548 00:34:52,171 --> 00:34:53,215 Right now. 549 00:34:54,787 --> 00:34:56,914 Nothing is going smoothly. 550 00:34:59,681 --> 00:35:00,802 Lie down. 551 00:35:02,124 --> 00:35:03,291 Me? 552 00:35:19,403 --> 00:35:21,703 Well, are you newly married? 553 00:35:21,704 --> 00:35:23,778 Are you here for marriage furnitures? 554 00:35:24,206 --> 00:35:27,149 Do you think she is in my league? 555 00:35:27,538 --> 00:35:29,401 Ah. So you guys are not. 556 00:35:29,600 --> 00:35:30,929 Sorry. 557 00:35:32,791 --> 00:35:35,349 I think you are a better fit for me. 558 00:35:37,354 --> 00:35:38,913 What kind of perfume are you wearing? 559 00:35:39,204 --> 00:35:40,645 Ah… I did wear any. 560 00:35:42,139 --> 00:35:43,571 This this this? 561 00:35:52,656 --> 00:35:54,104 Oh, This this this one is pretty. 562 00:35:57,885 --> 00:36:00,352 This sky colored teddy bear? 563 00:36:31,869 --> 00:36:33,546 You told me it was an emergency. 564 00:36:33,683 --> 00:36:35,640 I am not your luggage girl. 565 00:36:35,814 --> 00:36:38,222 I should've held it instead. 566 00:36:39,202 --> 00:36:40,716 Bibimbap is here 567 00:36:40,875 --> 00:36:42,502 Jiwoo : Stop talking and eat up. 568 00:36:54,699 --> 00:36:56,319 - Do you want me to mix it for you? - Nope. 569 00:36:59,731 --> 00:37:01,375 Don’t you think I’m cool? 570 00:37:01,966 --> 00:37:07,084 Other guys would ask to be fed. 571 00:37:07,242 --> 00:37:11,106 Specially the ones who are needy. 572 00:37:11,194 --> 00:37:12,383 What is he talking about? 573 00:37:12,431 --> 00:37:13,831 But look at me. 574 00:37:13,934 --> 00:37:16,534 I brought you to a comfy bibimbap place? 575 00:37:18,351 --> 00:37:22,013 I'm the man generosity. 576 00:37:22,359 --> 00:37:23,084 Huh. 577 00:37:24,376 --> 00:37:25,763 Are you going to have a crush on me? 578 00:37:26,628 --> 00:37:28,428 Or do you have one already? 579 00:37:44,289 --> 00:37:46,069 Are you going to know what that is by looking at it? 580 00:37:46,070 --> 00:37:48,605 I know few stuff about cooking. 581 00:37:49,952 --> 00:37:53,646 This one is better. 582 00:37:53,972 --> 00:37:56,683 Thicker and multi-layered coating. 583 00:38:01,024 --> 00:38:02,242 This one? 584 00:38:02,721 --> 00:38:05,344 Stainless is better than aluminum. 585 00:38:05,438 --> 00:38:10,173 Aluminum can cook faster but it might ruin the food. 586 00:38:15,796 --> 00:38:17,197 A bar? 587 00:38:17,926 --> 00:38:21,421 You want to open a bar with the place that used to be book store? 588 00:38:21,541 --> 00:38:23,018 What? Any problem? 589 00:38:23,600 --> 00:38:24,640 No. 590 00:38:25,231 --> 00:38:27,174 It’s just that it doesn’t seem to be a perfect match. 591 00:38:27,859 --> 00:38:31,402 This place was not an ordinary book store. 592 00:38:31,912 --> 00:38:33,243 What then? 593 00:38:33,275 --> 00:38:36,475 There might be a treasure hidden somewhere. 594 00:38:38,785 --> 00:38:41,780 I was told that there is treasure somewhere. 595 00:38:45,172 --> 00:38:48,116 Did you seriously want to open a bar? 596 00:38:48,531 --> 00:38:50,369 Well. I guess so. 597 00:38:50,979 --> 00:38:52,514 Do you like liquor that much? 598 00:38:52,986 --> 00:38:53,778 I love it. 599 00:38:53,803 --> 00:38:55,628 Why? It only tastes bitter. 600 00:38:55,774 --> 00:38:58,353 You say that because you don’t know how to appreciate it. 601 00:38:59,041 --> 00:39:00,744 I can’t live one day without liquor. 602 00:39:01,895 --> 00:39:03,538 That reminds me of someone. 603 00:39:04,701 --> 00:39:05,741 What? 604 00:39:05,874 --> 00:39:08,055 What do you like about it so much? 605 00:39:09,360 --> 00:39:14,523 Well, liquor always gives me... 606 00:39:15,863 --> 00:39:18,498 a warm comfort? 607 00:39:18,983 --> 00:39:21,183 Get comfort from liquor? 608 00:39:22,094 --> 00:39:23,983 That is not real comfort. 609 00:39:25,292 --> 00:39:28,924 Real comfort comes from people. 610 00:39:37,518 --> 00:39:38,788 If it is a bar. 611 00:39:38,980 --> 00:39:40,859 You will open till late., right? 612 00:39:41,117 --> 00:39:43,987 I said it is going to be a bar. I didn’t say about opening at night? 613 00:39:46,450 --> 00:39:48,440 Whatever, I think I am done here today. 614 00:39:48,465 --> 00:39:50,298 How much would you take out for today? 615 00:39:50,332 --> 00:39:51,852 Let me see. 616 00:39:52,193 --> 00:39:57,696 You’ve worked outside today, so I will take out 200$ specially. 617 00:39:58,984 --> 00:39:59,852 300$. 618 00:40:02,920 --> 00:40:05,015 Then now it is 4,500$. 619 00:40:05,576 --> 00:40:09,171 Given the special take out. 620 00:40:17,852 --> 00:40:19,164 Take this out. 621 00:40:24,435 --> 00:40:26,368 Take extra 50$ out. 622 00:40:29,103 --> 00:40:30,609 Good bye. 623 00:40:38,739 --> 00:40:40,119 Yaeji is here... 624 00:40:49,626 --> 00:40:50,897 Is it here? 625 00:41:45,335 --> 00:41:47,052 Who are those people? 626 00:41:47,298 --> 00:41:48,413 Junghee! 627 00:41:48,438 --> 00:41:49,634 Junghee! 628 00:41:50,547 --> 00:41:51,445 Junghee! 629 00:41:53,285 --> 00:41:54,300 Songsong! 630 00:41:54,736 --> 00:41:56,096 Shush. 631 00:41:57,264 --> 00:41:58,495 Are they gone? 632 00:41:59,294 --> 00:42:03,143 Man in black. Red high heel is gone? 633 00:42:08,021 --> 00:42:09,264 Yeah. They’re gone. 634 00:42:09,540 --> 00:42:10,832 What is it? Who are they? 635 00:42:10,895 --> 00:42:12,519 They are here to get me. 636 00:42:12,961 --> 00:42:14,047 They’re scary people. 637 00:42:23,853 --> 00:42:25,544 When did you come to Korea? 638 00:42:28,185 --> 00:42:29,345 Months 6? 639 00:42:30,359 --> 00:42:31,421 Months 6? 640 00:42:32,954 --> 00:42:33,807 Oh, 6 months. 641 00:42:33,831 --> 00:42:35,334 Yes. 6 months. 642 00:42:36,301 --> 00:42:40,124 How have you been living? Where did you work? 643 00:42:40,847 --> 00:42:42,586 When come Korea, many money. 644 00:42:43,109 --> 00:42:44,109 Spent all. 645 00:42:44,586 --> 00:42:46,667 I need money, I need a job. 646 00:42:48,471 --> 00:42:49,831 Me too. 647 00:42:50,535 --> 00:42:53,275 Songsong and I have so much in common. 648 00:42:53,378 --> 00:42:54,889 So much in common. 649 00:42:55,544 --> 00:42:57,618 Then, why did you come to Korea? 650 00:42:57,758 --> 00:42:59,792 Songsong sing. 651 00:43:00,308 --> 00:43:01,588 Band at Hongdae. 652 00:43:01,815 --> 00:43:02,483 Band? 653 00:43:02,484 --> 00:43:03,717 Club gig. 654 00:43:04,201 --> 00:43:05,201 Gigs! 655 00:43:05,226 --> 00:43:06,426 Yeah? 656 00:43:06,784 --> 00:43:08,056 Sing me one. 657 00:43:08,242 --> 00:43:10,427 Song? Okay. 658 00:43:18,009 --> 00:43:18,900 Sing. 659 00:43:21,917 --> 00:43:27,462 ♪ On that night, in the arms of the loved ones. ♪ 660 00:43:27,486 --> 00:43:33,928 ♪ On that night, a warm consolation to the memories passed that night ♪ 661 00:43:33,959 --> 00:43:43,919 ♪ That night, through the wrinkles of my mother, that night, that night ♪ 662 00:43:45,028 --> 00:43:47,187 ♪ Star light is falling ♪ 663 00:43:47,337 --> 00:43:51,028 ♪ Shalalala everyone Shalalala Ah ♪ 664 00:43:51,829 --> 00:43:54,930 ♪ Shalalala everyone Shalalala Ah ♪ 665 00:44:06,565 --> 00:44:07,749 Ugh! Noisy. 666 00:44:07,750 --> 00:44:10,150 It’s a noise! Not a song! 667 00:44:17,589 --> 00:44:18,464 Sing it one more time. 668 00:44:18,464 --> 00:44:19,388 One more time? 669 00:44:20,324 --> 00:44:21,458 Together! 670 00:44:21,751 --> 00:44:22,861 Try softer songs. 671 00:44:33,675 --> 00:44:36,814 4,800$ → 4,450$ 672 00:44:43,219 --> 00:44:45,952 Junghee : When will this life of debt end? 673 00:45:12,909 --> 00:45:14,967 - It is cleaning hour from 3:00AM~4:00AM - Jewel Sauna. 674 00:46:01,554 --> 00:46:03,069 You are not easy going. 675 00:46:04,440 --> 00:46:05,800 You are not easy. 676 00:47:05,633 --> 00:47:07,433 Are you sleeping? 677 00:47:11,249 --> 00:47:12,529 Not yet. 678 00:47:16,182 --> 00:47:17,608 You know. 679 00:47:20,621 --> 00:47:21,520 Why? 680 00:47:25,307 --> 00:47:26,619 I’m sorry. 681 00:47:32,199 --> 00:47:33,559 For what? 682 00:47:37,470 --> 00:47:39,382 Getting hurt because of me. 683 00:47:39,572 --> 00:47:42,460 And thank you. 684 00:47:46,701 --> 00:47:48,634 For what? 685 00:47:52,907 --> 00:47:54,779 For saving me. 686 00:48:09,610 --> 00:48:11,008 Good night. 687 00:49:03,353 --> 00:49:04,694 I had good night sleep. 688 00:49:06,242 --> 00:49:08,508 Here comes pollack soup! 689 00:49:09,419 --> 00:49:12,672 Whoa, divorce made you two even closer. 690 00:49:12,697 --> 00:49:14,377 Cool. Very cool. 691 00:49:14,616 --> 00:49:17,880 If you are hurt, you should came to mom. 692 00:49:18,217 --> 00:49:20,424 Ugh, it’s nothing. I will be off this cast soon. 693 00:49:20,477 --> 00:49:23,053 Aren’t you going to do anything about that hair? 694 00:49:24,623 --> 00:49:27,823 Mom, then give me some money to do my hair. 695 00:49:28,817 --> 00:49:33,352 Son, Can’t you talk about something other than money to you mother? 696 00:49:33,706 --> 00:49:38,774 I just spent all of 50,000$ that Jihyuk gave me. 697 00:49:39,997 --> 00:49:41,015 What? 698 00:49:41,300 --> 00:49:42,888 Jihyuk borrowed you money? 699 00:49:43,032 --> 00:49:46,168 He is doesn’t give me any but he lent some to you? 700 00:49:46,424 --> 00:49:49,285 Well, what kind of work needs Jihyuk’s money? 701 00:49:49,286 --> 00:49:50,662 You told me it is volunteer work. 702 00:49:50,783 --> 00:49:53,558 Volunteer? No, business. 703 00:49:54,089 --> 00:49:56,145 Business? What business? 704 00:49:56,146 --> 00:49:57,826 Drink business. 705 00:49:58,150 --> 00:50:00,390 Drink as in coffee? 706 00:50:02,333 --> 00:50:04,133 Dont tell me... 707 00:50:04,626 --> 00:50:06,997 Well. Liquor. 708 00:50:06,998 --> 00:50:08,798 Liquor business? 709 00:50:08,879 --> 00:50:09,745 What? 710 00:50:09,912 --> 00:50:10,951 Liquor business? 711 00:50:10,976 --> 00:50:11,976 Why? 712 00:50:12,230 --> 00:50:14,116 What? A cocktail Bar. 713 00:50:14,179 --> 00:50:15,760 It is a perfect match for me. Right? 714 00:50:15,761 --> 00:50:16,922 Crazy son. 715 00:50:17,019 --> 00:50:18,434 Are you out of your mind? 716 00:50:18,435 --> 00:50:20,161 A perfect match? Perfect match for liquor business? 717 00:50:20,162 --> 00:50:21,162 Liquor? 718 00:50:21,303 --> 00:50:23,307 Your mother is a pastor and what? 719 00:50:23,308 --> 00:50:24,308 Oh Lord. 720 00:50:24,426 --> 00:50:25,426 Oh father. 721 00:50:25,596 --> 00:50:26,596 Oh, Jesus. 722 00:50:26,678 --> 00:50:28,476 Do something. 723 00:50:29,191 --> 00:50:30,191 Stop eating. 724 00:50:30,295 --> 00:50:32,182 Father, Jesus. 725 00:50:34,162 --> 00:50:35,339 You little... 726 00:50:36,727 --> 00:50:38,705 Wow, I’m full. 727 00:50:39,106 --> 00:50:41,106 How could you say such curses? 728 00:50:41,310 --> 00:50:43,235 You deserved it this time. 729 00:50:43,750 --> 00:50:45,883 What's wrong with a bar? 730 00:50:45,932 --> 00:50:49,084 When Jihyuk joined the liquor company 731 00:50:49,100 --> 00:50:51,145 your mother went into endless prayer. 732 00:50:51,170 --> 00:50:52,374 For 100 days. 733 00:50:52,375 --> 00:50:56,081 No, mine will be awesome with amazing concept.. 734 00:50:56,213 --> 00:51:01,362 Well, If you really want to do it, you have to do it. 735 00:51:09,348 --> 00:51:10,553 What is this? 736 00:51:10,673 --> 00:51:12,337 You told me you are dead broke. 737 00:51:12,370 --> 00:51:14,382 You said you had no cash to give me! 738 00:51:14,553 --> 00:51:16,880 I have done everything to protect this beauty. 739 00:51:16,881 --> 00:51:18,987 Hiding and running away. 740 00:51:19,011 --> 00:51:21,635 Are you telling that to your own son? 741 00:51:21,712 --> 00:51:23,125 Does this make any sense? 742 00:51:23,217 --> 00:51:25,017 I had no choice. 743 00:51:25,498 --> 00:51:29,095 I could not let my lovely Beyonce go. 744 00:51:31,359 --> 00:51:32,566 Beyonce? 745 00:51:32,591 --> 00:51:33,970 Well. It is hot. 746 00:51:34,966 --> 00:51:35,966 Super-hot. 747 00:51:36,000 --> 00:51:38,040 Right? Pretty sexy? 748 00:51:38,341 --> 00:51:39,861 Yeah. Sexy. 749 00:51:40,290 --> 00:51:42,942 Dad because I saw something sexy, I got dehydrated. 750 00:51:42,943 --> 00:51:44,338 I want to drink something cool. 751 00:51:44,869 --> 00:51:47,045 Should we get cold coffee? Iced coffee? 752 00:51:47,610 --> 00:51:49,746 Let’s go, I will buy you one. 753 00:51:49,925 --> 00:51:50,925 Hold on. 754 00:51:59,492 --> 00:52:05,074 Mister, Mister, What are you doing in front of my Beyonce? 755 00:52:05,380 --> 00:52:06,513 Well well. 756 00:52:06,530 --> 00:52:09,130 Your son is more precious than this car. 757 00:52:09,508 --> 00:52:10,724 You! 758 00:52:11,212 --> 00:52:13,501 I can’t break up with my Beyonce. 759 00:52:13,889 --> 00:52:17,431 Hey. Your son is trying hard to get business seed money. 760 00:52:17,432 --> 00:52:19,032 Beyonce should help. 761 00:52:19,100 --> 00:52:20,900 Beyonce refuses. 762 00:52:20,958 --> 00:52:23,075 I am not selling this. 763 00:52:23,437 --> 00:52:24,622 Did you transfer the money? 764 00:52:24,647 --> 00:52:27,503 Yes. It is in perfect condition. 765 00:52:27,568 --> 00:52:29,496 I’ve transferred more than enough. 766 00:52:29,601 --> 00:52:32,113 Well, well. you did a good job on maintaining it? 767 00:52:32,114 --> 00:52:33,299 Take it. 768 00:52:33,670 --> 00:52:34,790 No. 769 00:52:35,085 --> 00:52:36,846 It’s not for sale. 770 00:52:36,888 --> 00:52:42,149 Cheer up, I’m going to get you sexier car when I get successful. 771 00:52:42,300 --> 00:52:43,284 - No. - Okay. 772 00:52:44,587 --> 00:52:45,838 Goodbye. 773 00:52:46,446 --> 00:52:47,467 Yes. Thank you. 774 00:52:47,468 --> 00:52:49,290 Beyonce, Beyonce. 775 00:52:49,291 --> 00:52:50,803 Beyonce, farewell. 776 00:52:50,900 --> 00:52:53,552 Don’t cry. Everything will be fine, Daddy. 777 00:53:27,139 --> 00:53:30,211 Why isn’t the debt getting any smaller. 778 00:53:31,695 --> 00:53:33,495 What are you doing? 779 00:53:33,837 --> 00:53:35,535 Are you going to pay me back with cash? 780 00:53:39,204 --> 00:53:43,540 Well, Are you opening up? 781 00:53:43,593 --> 00:53:45,635 You already got a working auntie. 782 00:53:47,086 --> 00:53:48,278 Who is is this? 783 00:53:49,648 --> 00:53:52,694 Owner of the cafe, Royce’s cafe over there. 784 00:53:52,723 --> 00:53:54,669 Name is Royce Guan. 785 00:53:59,328 --> 00:54:00,512 Haha. 786 00:54:00,592 --> 00:54:03,429 You seem to have a lot of liquor. 787 00:54:03,933 --> 00:54:06,761 This place is bar? 788 00:54:08,010 --> 00:54:11,663 Good. Good. Wonderful choice. 789 00:54:11,933 --> 00:54:14,652 This neighbor only has cafes. 790 00:54:14,798 --> 00:54:18,291 I was worried if it was another cafe being opening. 791 00:54:18,982 --> 00:54:22,811 Nice to know our fellow neighbor. 792 00:54:26,261 --> 00:54:28,014 Hahaha. 793 00:54:28,095 --> 00:54:30,162 At daytime, coffee at my place. 794 00:54:30,167 --> 00:54:31,566 At night time, liquor at your place. 795 00:54:32,117 --> 00:54:33,157 It’s perfect. 796 00:54:33,521 --> 00:54:35,588 I will come by and drink later. 797 00:54:49,714 --> 00:54:53,292 What an impolite youngster. 798 00:54:54,411 --> 00:54:58,088 If I ever go to your place for a drink, I’m not even a human being! 799 00:55:03,719 --> 00:55:05,081 S, I 800 00:55:08,705 --> 00:55:10,042 In capital. 801 00:55:10,249 --> 00:55:11,226 Should this be in capital? 802 00:55:11,227 --> 00:55:14,080 Name is supposed to be in capital letter you idiot. 803 00:55:17,831 --> 00:55:19,831 Write it evenly. 804 00:55:19,920 --> 00:55:21,669 More round. Round. 805 00:55:21,670 --> 00:55:22,829 S on the bottom. 806 00:55:22,845 --> 00:55:23,885 Alright. 807 00:55:23,910 --> 00:55:25,283 Hey. You didn’t study well at school, right? 808 00:55:25,284 --> 00:55:27,089 Why are you talking about studying out of sudden? 809 00:55:27,138 --> 00:55:28,796 Your hand writing tells. 810 00:55:28,797 --> 00:55:30,730 Then, you write it! 811 00:55:33,973 --> 00:55:35,845 Jesus, my arm! 812 00:55:44,402 --> 00:55:45,620 Like this? 813 00:55:45,957 --> 00:55:47,304 Well? Good enough? 814 00:55:53,700 --> 00:55:54,700 But. 815 00:55:54,887 --> 00:55:56,087 What? 816 00:55:57,622 --> 00:55:58,883 Are you really sorry? 817 00:55:58,884 --> 00:56:00,060 I am. 818 00:56:00,474 --> 00:56:01,341 Just in words? 819 00:56:01,366 --> 00:56:03,168 That is why I’m doing this. Now. 820 00:56:08,521 --> 00:56:10,008 You got paint on your cheek. 821 00:56:10,369 --> 00:56:11,706 Where? 822 00:56:12,892 --> 00:56:13,970 Here? 823 00:56:15,685 --> 00:56:16,725 Phew. 824 00:56:17,688 --> 00:56:19,107 Come here. 825 00:56:22,024 --> 00:56:22,988 All gone. 826 00:56:22,989 --> 00:56:24,074 Satisfied? 827 00:56:27,835 --> 00:56:29,135 Youngkwang! 828 00:56:29,555 --> 00:56:30,598 Yes! 829 00:56:37,252 --> 00:56:39,657 I slept at Sauna after working there last night 830 00:56:40,484 --> 00:56:43,499 You are not comfortable with me, with only one bed. 831 00:56:45,127 --> 00:56:48,777 It's better when we share the house by day and night before. 832 00:56:49,980 --> 00:56:53,042 I'm looking for an all night full time kitchen work like in clubs 833 00:56:54,030 --> 00:56:56,030 But I can't find many jobs like that 834 00:57:05,635 --> 00:57:07,592 Hey, I will call you back. 835 00:57:25,419 --> 00:57:27,528 What’s so secret about that phone call? 836 00:57:30,719 --> 00:57:33,557 Well, Can I ask you something? 837 00:57:37,369 --> 00:57:39,746 You look really funny. 838 00:57:41,130 --> 00:57:42,871 What did you want to ask about? 839 00:57:45,205 --> 00:57:46,780 You said this is a bar? Right? 840 00:57:46,875 --> 00:57:47,542 Yeah. 841 00:57:47,660 --> 00:57:48,956 So… 842 00:57:49,140 --> 00:57:53,095 When you made me that mojito drink, what you’ve said. 843 00:57:53,343 --> 00:57:54,814 Does that still count? 844 00:57:55,775 --> 00:57:56,773 What do you mean? 845 00:57:56,845 --> 00:58:00,662 You said I’m a good drinker, have got some muscles so pretty useful 846 00:58:01,703 --> 00:58:04,255 and I clean well! 847 00:58:05,072 --> 00:58:08,187 Is that what I said? I don’t think I remember? 848 00:58:08,376 --> 00:58:11,384 No, I mean you said that… 849 00:58:12,208 --> 00:58:13,824 Huh? What did I say? 850 00:58:14,984 --> 00:58:16,277 Um.. 851 00:58:18,214 --> 00:58:20,425 Do you want to be mine? 852 00:58:21,070 --> 00:58:24,329 You said that whether I wanted to be yours! 853 00:58:26,778 --> 00:58:28,408 Haha, is that what I’ve said really? 854 00:58:28,480 --> 00:58:30,715 Right here, you asked whether I wanted to be yours. 855 00:58:47,372 --> 00:58:49,150 Okay! Be mine. 55848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.