Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:06,600
Enevoldsen asked
if I would train as an agent.
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,560
- But now you're here.
- Hi, Edward.
3
00:00:10,720 --> 00:00:13,720
You have half an hour to pack.
4
00:00:13,840 --> 00:00:18,280
- You tell him today.
- Not until we fix the construction.
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,800
- He's going to court.
- Martial law?
6
00:00:23,000 --> 00:00:27,719
- I'm so sorry about that.
- You have to tell Berger.
7
00:00:27,840 --> 00:00:31,299
- You promised to help him.
- Of course I'll help you.
8
00:00:31,300 --> 00:00:32,359
What can be done for the soldier?
9
00:00:32,480 --> 00:00:34,959
Nothing at all.
10
00:00:37,106 --> 00:00:42,106
Www.SubAdictos.net
presents:
11
00:00:42,107 --> 00:00:47,107
A subtitle of
federicio...
12
00:00:47,108 --> 00:00:51,108
Correction: Facaho
13
00:00:51,109 --> 00:00:56,109
Badehotellet - S08E05
"Underwater Mine"
14
00:01:12,480 --> 00:01:16,600
no i was going
to put it on top of that.
15
00:01:21,160 --> 00:01:25,200
Yes, Edith and Ane are happy,
because they are going home soon.
16
00:01:29,600 --> 00:01:32,520
- Dad?
- A sea mine was pushed ashore.
17
00:01:32,640 --> 00:01:36,720
- A sea mine?
- It is cut with the waves.
18
00:01:36,840 --> 00:01:41,960
It must have come with the wind.
Can I borrow the phone?
19
00:01:42,080 --> 00:01:45,840
- Yes, of course.
- Thank you. Thanks.
20
00:01:45,960 --> 00:01:50,320
- I'll go straight to see.
- Is that convenient?
21
00:01:50,440 --> 00:01:54,440
I need to know where it is.
22
00:02:16,960 --> 00:02:20,880
- It's right down there.
- On our beach?
23
00:02:21,000 --> 00:02:25,040
- The Germans are not there.
- My father contacted the bath boy.
24
00:02:25,160 --> 00:02:29,760
-He is calling those who demine.
- Guests cannot go to the beach.
25
00:02:29,880 --> 00:02:34,960
- Remind Svend Damm in the room.
- I'd rather get rid of him.
26
00:02:35,080 --> 00:02:38,040
- Did you tell him, Edith?
- Anne can do it.
27
00:02:38,160 --> 00:02:42,200
- He's crazy about her.
- I can make it easy.
28
00:02:46,480 --> 00:02:48,080
what?
29
00:02:48,200 --> 00:02:52,560
- Well, little Ane, it's you, isn't it?
- Yeah, it's me.
30
00:02:52,680 --> 00:02:55,440
She comes in, she comes in.
31
00:02:57,160 --> 00:03:01,080
This is crazy sex. Are you aware
of that?
32
00:03:01,200 --> 00:03:05,480
- I only come to...
- I have to paint you one day.
33
00:03:05,600 --> 00:03:08,400
In a study.
34
00:03:08,520 --> 00:03:13,920
The young version of the recumbent Maja,
intact...
35
00:03:14,040 --> 00:03:18,440
innocent, sensual.
36
00:03:18,560 --> 00:03:22,600
I have to finish this.
37
00:03:22,720 --> 00:03:27,040
Order assignment for Mr. Weyse.
38
00:03:27,160 --> 00:03:31,600
A sea mine has been found
on the beach, you don't have to go there.
39
00:03:31,720 --> 00:03:35,720
Does that mean we can't
throw ourselves naked into the waves, together?
40
00:03:35,840 --> 00:03:37,120
Yes.
41
00:03:47,160 --> 00:03:51,880
- Dad, we can't go swimming.
- Have you heard about the sea mine?
42
00:03:52,000 --> 00:03:58,400
- Well, yes. No, it is not possible.
- Then let's go to the plantation.
43
00:03:58,520 --> 00:04:02,920
- It doesn't bother us.
- Then you can show me the orchard.
44
00:04:03,040 --> 00:04:07,880
- Yeah, come on Leander.
- As soon as they change. Let's go.
45
00:04:10,080 --> 00:04:13,760
It is a pity that they cannot bathe,
now that is the last day.
46
00:04:13,880 --> 00:04:17,000
Look what came from Gyldendal.
47
00:04:17,120 --> 00:04:20,720
- What do they write?
- I haven't opened it yet.
48
00:04:20,840 --> 00:04:24,680
If they demand that you repay the advance,
so I don't know...
49
00:04:24,800 --> 00:04:28,760
now that we also have to pay
Svend's stay in the radio room.
50
00:04:28,880 --> 00:04:32,000
where he paints my wife naked.
51
00:04:32,120 --> 00:04:37,200
- He has never seen me like this.
- And then he comes home?
52
00:04:37,320 --> 00:04:41,960
- He goes to a party with comrades.
- I want to see it, before believing it.
53
00:04:42,080 --> 00:04:45,080
You have to read this. Take.
54
00:04:50,080 --> 00:04:54,960
They hate this. without any shame
I'm going to stand where I should be.
55
00:04:55,080 --> 00:04:58,320
I'm an artist. I speak to all
people...
56
00:04:58,440 --> 00:05:01,800
not only for those who have
the annual pass for the Teatro Real.
57
00:05:01,920 --> 00:05:07,280
Let Poul Reumert be recognized,
as he walks through Nytorv square.
58
00:05:07,400 --> 00:05:10,880
I know the whole country
because they have seen my films.
59
00:05:11,000 --> 00:05:14,840
If Mrs. Andersen doesn't understand,
I've finished.
60
00:05:14,960 --> 00:05:19,120
- She does, Edward.
- And what is he doing?
61
00:05:19,240 --> 00:05:23,440
understand that. she is wanting
read the rest.
62
00:05:25,480 --> 00:05:30,200
"Her experience of her, both in theater
as in cinema, it will give the reader...
63
00:05:30,320 --> 00:05:32,880
A great experience."
64
00:05:33,000 --> 00:05:36,480
"We have the highest expectations
of what could...
65
00:05:36,600 --> 00:05:40,360
make it personal and universal."
She writes it!
66
00:05:40,480 --> 00:05:44,200
Amazing how much you get
of the preface you sent.
67
00:05:44,320 --> 00:05:48,840
It talks about setting up the circulation.
I knew it, Helene!
68
00:05:48,960 --> 00:05:54,120
From the moment that I had
the brilliant idea of the movies.
69
00:05:54,240 --> 00:05:58,000
- Aren't you coming, mom?
- Mom is talking to dad.
70
00:05:58,120 --> 00:06:02,800
- I'm going to change.
- And dad is going to see the orchard.
71
00:06:02,920 --> 00:06:06,120
He waited for one last ride
on the beach today...
72
00:06:06,240 --> 00:06:09,360
if you don't need to be with the teacher.
73
00:06:09,480 --> 00:06:12,680
- Why do you say that?
- I saw you yesterday.
74
00:06:12,800 --> 00:06:17,360
- You guys went swimming together.
- You don't have to put anything on it.
75
00:06:17,480 --> 00:06:20,240
It was completely in passing.
76
00:06:21,560 --> 00:06:24,240
- Any news from the sea mine?
- No, unfortunately.
77
00:06:24,360 --> 00:06:29,960
But there have been news from Skagen.
His neighbor, Dr. Simonsen.
78
00:06:30,080 --> 00:06:34,040
- Are you on the phone?
- He must have been hospitalized.
79
00:06:34,160 --> 00:06:38,080
- The hospital? What happened?
- Looks like just an accident.
80
00:06:38,200 --> 00:06:42,240
But he has the possibility to collect
your key and water your roses?
81
00:06:42,360 --> 00:06:47,400
- They will arrive in Copenhagen before him.
- Thank you, Otilia.
82
00:06:47,520 --> 00:06:51,920
He has no inhibitions! This is him.
The second time he uses that name!
83
00:06:52,040 --> 00:06:56,160
Toft and Thomsen found it,
And now he's in the hospital!
84
00:06:56,280 --> 00:07:00,680
It's my fault. I said to them
that Emil had the bag.
85
00:07:00,800 --> 00:07:04,960
- What would they have done to him?
- He can still ship orders for you.
86
00:07:05,080 --> 00:07:08,640
- Perhaps because he has no others.
- Mom, look at me.
87
00:07:08,760 --> 00:07:11,760
He was circling around you
All summer.
88
00:07:11,880 --> 00:07:14,880
Finally you are without the bag and with it.
89
00:07:15,000 --> 00:07:19,240
There is absolutely no reason
to go to Skagen, just because he calls.
90
00:07:19,360 --> 00:07:22,480
Bertha, you talk as if I were
very little endowed.
91
00:07:22,600 --> 00:07:25,840
You don't have to think that I
I'm crying...
92
00:07:25,960 --> 00:07:29,320
for not hearing from him for 14 days.
93
00:07:29,440 --> 00:07:34,320
It's all good. right located in
our beach. I was about to go see her.
94
00:07:34,440 --> 00:07:39,160
-But she's a deadly threat.
- I was watching her in the dunes.
95
00:07:39,280 --> 00:07:41,800
- Yes? OK, come on in.
- Thank you.
96
00:07:41,920 --> 00:07:46,320
- I just saw the sea mine.
- Yes, you are not afraid.
97
00:07:46,440 --> 00:07:50,240
- It was too big.
- I've talked to the colonel.
98
00:07:50,360 --> 00:07:54,960
He can get here at 4 in the afternoon.
He wants me to be?
99
00:07:55,080 --> 00:07:59,440
No, you are here with his wife.
It's just the contract.
100
00:07:59,560 --> 00:08:04,120
- I hope it's the last time.
- We've talked about that.
101
00:08:04,240 --> 00:08:09,120
- I heard that last year too.
- These are unfortunate circumstances.
102
00:08:09,240 --> 00:08:14,120
- Are they going to execute Stefan?
- No, of course not.
103
00:08:18,360 --> 00:08:22,240
It's getting worse and worse
with this marriage.
104
00:08:22,360 --> 00:08:25,400
One becomes completely depressed
with Strindberg.
105
00:08:25,520 --> 00:08:29,760
Well, I have just informed you
to Mr. Madsen that the Colonel is coming.
106
00:08:29,880 --> 00:08:32,880
He has fired you, as you promised?
107
00:08:33,000 --> 00:08:37,120
I will when the contract is signed.
108
00:08:37,240 --> 00:08:41,160
- Will you?
- You don't have to act in that piece.
109
00:08:41,280 --> 00:08:45,760
There's something I haven't told you.
We are going to Germany.
110
00:08:45,880 --> 00:08:49,400
When I talked to the colonel,
he l he told me...
111
00:08:49,520 --> 00:08:54,160
have a good relationship with the company
Universal Films in Berlin.
112
00:08:54,280 --> 00:08:58,800
I sent him a photograph of you.
He was amazed.
113
00:08:58,920 --> 00:09:03,000
You're the kind of blonde beauties
that they need.
114
00:09:03,120 --> 00:09:06,840
We can't have Zarah Leander
taking everything
115
00:09:06,960 --> 00:09:12,480
She is not blonde. �That's why
did you suggest contacting the Colonel?
116
00:09:12,600 --> 00:09:17,400
- Now I know you again, August.
- I'm not at all a Nazi.
117
00:09:17,520 --> 00:09:21,880
- No. Just an opportunist.
- Yes.
118
00:09:22,000 --> 00:09:26,640
Well, after the encounter with Madsen,
the colonel comes and sends you his regards.
119
00:09:26,760 --> 00:09:31,480
And then I thought if you couldn't make a
performance for him.
120
00:09:31,600 --> 00:09:35,360
Perform what? I can't just
perform.
121
00:09:35,480 --> 00:09:39,960
No. No, that was just an idea,
Now when we go...
122
00:09:40,080 --> 00:09:44,120
we'll really go for the big bucks
in Germany.
123
00:09:44,240 --> 00:09:45,840
Yes?
124
00:09:45,960 --> 00:09:48,960
We hear something from the deminer.
125
00:09:49,080 --> 00:09:52,920
Yes, I understand well if you ask something
about the hat.
126
00:09:53,040 --> 00:09:55,400
Between a moment.
127
00:09:57,440 --> 00:10:00,880
My cousin sent it to me from Norway.
I got it in the mail.
128
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
"Dear Hjalmar, I hope the
hat that I send you...
129
00:10:05,120 --> 00:10:10,160
keep your wise head warm.
Greetings, Tor. "
130
00:10:10,280 --> 00:10:14,120
I don't know what he imagines
What can I do with this.
131
00:10:14,240 --> 00:10:17,560
I am worried about his mental health.
132
00:10:17,680 --> 00:10:21,960
- It is what produces Nazism.
- You will enjoy it in the winter.
133
00:10:22,080 --> 00:10:25,440
- On my many ski rides?
- Do you ski?
134
00:10:25,560 --> 00:10:27,520
I do not do that.
135
00:10:27,640 --> 00:10:31,600
- It's cute anyway.
- Maybe I can start some day.
136
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
Now I have the hat.
137
00:10:35,760 --> 00:10:39,440
- Well, what did he say about the deminer?
- He's on his way.
138
00:10:39,560 --> 00:10:44,800
He has to stop first at Tv�rsted,
to neutralize two mines there.
139
00:10:46,120 --> 00:10:49,760
- Are you ready?
- My mom is here next door.
140
00:10:52,160 --> 00:10:56,240
- You are the weirdest girl.
- I'm sorry, I'm not like the others.
141
00:10:56,360 --> 00:11:00,920
You came to the beach, but you were
afraid that your mom would find out.
142
00:11:01,040 --> 00:11:04,880
- She found out just the same.
- And does that matter?
143
00:11:05,000 --> 00:11:08,480
Three days ago you slept with me.
The next day you left...
144
00:11:08,600 --> 00:11:13,840
as if we didn't know each other,
But last night you came to be with me.
145
00:11:13,960 --> 00:11:18,040
- You're not going to get smart.
- Do you need it too?
146
00:11:19,320 --> 00:11:24,440
Have you talked to Morten Enevoldsen?
Are you going to England?
147
00:11:24,560 --> 00:11:30,040
Unfortunately that doesn't work. They
they only train for the secret service.
148
00:11:30,160 --> 00:11:32,920
It's so typical! Yes?
149
00:11:34,680 --> 00:11:37,920
Sorry. I saw the teacher enter here.
150
00:11:38,040 --> 00:11:42,920
- We're talking about sea mines.
- Yes. I have good news.
151
00:11:43,040 --> 00:11:45,800
- I've talked to Harald.
-Harald?
152
00:11:45,920 --> 00:11:49,240
- The son.
- The son of Gorm the Elder.
153
00:11:49,360 --> 00:11:53,320
-Harold Bluetooth.
- Yes. It was a beautiful session.
154
00:11:53,440 --> 00:11:58,960
He answered the first time I called.
Do you know what he told me?
155
00:11:59,080 --> 00:12:05,480
He thinks it's very sad
not respect the peace of the grave...
156
00:12:05,600 --> 00:12:10,320
but luckily they can dig
as crazy as they want.
157
00:12:10,440 --> 00:12:17,000
They will not find their father in Sydh�jen.
He's in a totally different place.
158
00:12:17,120 --> 00:12:22,600
- Maybe I shouldn't have to say it.
- Then no one would know.
159
00:12:22,720 --> 00:12:27,920
He is under the church floor.
The church at Jelling.
160
00:12:28,040 --> 00:12:32,000
That was where Harald moved it
when he became a Christian.
161
00:12:32,120 --> 00:12:36,240
I thought you were probably
going around with that nonsense.
162
00:12:36,360 --> 00:12:41,160
There's a lot you lose by going
closing the spiritual world.
163
00:12:41,280 --> 00:12:45,080
I don't have to have
Harald Bluetooth hanging around.
164
00:12:45,200 --> 00:12:51,640
Laugh nom. There will come a day when
Find Gorm in the church.
165
00:12:51,760 --> 00:12:56,240
Have you heard when you can go to the beach?
166
00:12:56,360 --> 00:12:59,480
Whoever demines is waiting.
167
00:12:59,600 --> 00:13:05,160
- Has he arrived? What do guests say?
- They want to be on the beach.
168
00:13:05,280 --> 00:13:08,640
- Ditmar doesn't take this.
- He is busy.
169
00:13:08,760 --> 00:13:12,800
I have a bad feeling,
after I kicked out the editor.
170
00:13:12,920 --> 00:13:17,400
The man is a Nazi.
I met that guy in Berlin.
171
00:13:17,520 --> 00:13:22,120
I know that, Philip, but this
It is Denmark after all.
172
00:13:22,240 --> 00:13:24,960
I hope you're right.
173
00:13:31,640 --> 00:13:34,439
- Mr. Lieutenant.
- Good morning, Mrs. Berggren.
174
00:13:34,560 --> 00:13:38,759
I want to confirm that they are informed
about the sea mine.
175
00:13:38,880 --> 00:13:42,239
Yes, we are. Cleaning
mine is on its way.
176
00:13:42,360 --> 00:13:47,359
- Danes or Germans?
- The Danes take care of this area.
177
00:13:47,480 --> 00:13:52,559
- Then I won't bother you anymore.
- But wait a minute.
178
00:13:55,160 --> 00:13:58,919
Don't you close the door?
179
00:14:00,280 --> 00:14:04,479
The court-martial is today,
but I think there is good news.
180
00:14:04,600 --> 00:14:08,159
My father contacted
with Colonel Fuchs.
181
00:14:08,280 --> 00:14:11,559
He was sure that he could do something.
182
00:14:11,680 --> 00:14:14,119
I'm glad.
183
00:14:15,720 --> 00:14:20,119
I'm sorry I let it go last time.
184
00:14:20,240 --> 00:14:23,319
It's just that she was shocked...
185
00:14:23,440 --> 00:14:27,439
because a death sentence
hung over Stefan Berger's head.
186
00:14:27,560 --> 00:14:32,919
I could tell that I was so unhappy
like my father and me.
187
00:14:33,040 --> 00:14:36,879
- I'm sorry about that.
- Do not apologize.
188
00:14:37,320 --> 00:14:40,559
I'm glad the case
it's solved...
189
00:14:40,680 --> 00:14:44,879
and that will never come between
among us.
190
00:14:47,520 --> 00:14:50,800
Those who demine are on the beach
with Anne's father.
191
00:14:50,920 --> 00:14:53,680
- We have to leave the hotel.
- Why?
192
00:14:53,800 --> 00:14:57,600
If the mine explodes, all the smoke
fills the air
193
00:15:08,960 --> 00:15:14,440
- Come on, Olga. The others left.
- Yes, yes, yes, I go at my own pace.
194
00:15:16,080 --> 00:15:20,200
- Okay, Amanda. where are we going?
- The others are on the way.
195
00:15:20,320 --> 00:15:23,760
- The girls brought chairs there.
- And breakfast?
196
00:15:23,880 --> 00:15:27,400
- He's going there too.
- So we'll have breakfast on the road?
197
00:15:27,520 --> 00:15:32,640
- We found a clearing in the woods.
- Picnic in the green.
198
00:15:32,760 --> 00:15:36,480
If the hotel fills with smoke,
what about the luggage?
199
00:15:36,600 --> 00:15:41,280
It's worse for Amanda and the poor people
who is working with mine!
200
00:15:41,400 --> 00:15:45,920
I am aware of that, but I have
the right to ask...
201
00:15:46,040 --> 00:15:51,520
when we are not allowed to take anything.
I've had that suitcase for 35 years.
202
00:15:51,640 --> 00:15:55,520
- You can call everyone to come back.
- Did it explode?
203
00:15:55,640 --> 00:15:59,880
She left. Carried out to sea again.
204
00:16:00,000 --> 00:16:04,880
The current has carried her away.
They should not rejoice so soon.
205
00:16:05,000 --> 00:16:07,760
She can quickly come back again.
206
00:16:07,880 --> 00:16:12,080
So we can wait for her to go
to the other hotel.
207
00:16:12,200 --> 00:16:16,680
- Has she gone?
- The guests were on the road.
208
00:16:16,800 --> 00:16:20,120
- Now you will have your lunch.
- I have to go back.
209
00:16:20,240 --> 00:16:23,840
- I promised to be watching.
- Then I say goodbye now.
210
00:16:23,960 --> 00:16:26,600
I'll be back before you leave.
211
00:16:26,720 --> 00:16:32,120
40 mines have been brought to earth
all the way down the coast...
212
00:16:32,240 --> 00:16:35,920
in the last 24 hours.
213
00:16:36,040 --> 00:16:39,720
I don't understand where they come from.
Do you know?
214
00:16:39,840 --> 00:16:42,920
Yes, I know something about that.
215
00:16:43,040 --> 00:16:49,000
The Germans have put cannons
in Hanstholm to block traffic.
216
00:16:49,120 --> 00:16:54,120
There are 50 km where the cannons cannot
arrive, and there they placed sea mines.
217
00:16:54,240 --> 00:16:57,160
In storms, they drift ashore.
218
00:16:57,280 --> 00:17:00,480
Did you find out while you were here?
219
00:17:00,600 --> 00:17:04,760
English must be able to know
like the one at the Hotel Udigten.
220
00:17:04,880 --> 00:17:09,840
The damn radar.
Now I don't know what they line up.
221
00:17:09,960 --> 00:17:15,760
I doubt that is a good thing. Germans
They go one step forward.
222
00:17:15,880 --> 00:17:21,800
Everything they touch is successful and
I sit here, far from my family.
223
00:17:24,120 --> 00:17:30,000
- I'm sorry, Molly.
- Luckily, you'll be back soon.
224
00:17:30,120 --> 00:17:34,400
You need to know how happy I've been
to see you
225
00:17:34,520 --> 00:17:37,120
I don't know if what we do works.
226
00:17:37,240 --> 00:17:42,640
sometimes you do something
without thinking about whether it is useful...
227
00:17:42,760 --> 00:17:46,040
but because you have to.
228
00:17:46,160 --> 00:17:49,160
That's how you are, Morten.
229
00:17:57,880 --> 00:18:02,760
- Do you know where my mom is?
- He left with driver Larsen.
230
00:18:02,880 --> 00:18:06,640
- She was going to the hospital.
- She's not serious!
231
00:18:06,760 --> 00:18:09,240
What's up?
232
00:18:16,240 --> 00:18:20,960
It looks worse than it is, Alice.
233
00:18:21,080 --> 00:18:25,920
- It was them, wasn't it? Toft and Thomsen?
- But they didn't get the bag.
234
00:18:26,040 --> 00:18:28,840
Someone came, and saved me.
235
00:18:28,960 --> 00:18:31,840
saved? You should see yourself.
236
00:18:31,960 --> 00:18:36,880
The one who patched me up did not understand
how i broke my fingers...
237
00:18:37,000 --> 00:18:40,800
falling down some stairs
at the Hotel Br�ndums.
238
00:18:42,880 --> 00:18:48,520
- Do I have to call the nurse?
- Nerd. I'm fine.
239
00:18:48,640 --> 00:18:53,200
You don't know how happy I am to see you
Alice.
240
00:18:55,120 --> 00:18:58,400
Can I ask you a favor?
241
00:18:58,520 --> 00:19:03,400
- Yes, do you feel bad?
- Could you pick up the bag for me?
242
00:19:03,520 --> 00:19:07,040
- No, I can't!
- He's in a bad place.
243
00:19:07,160 --> 00:19:11,680
Do you know Vippefyret in Sanderstrand?
I kept it there.
244
00:19:11,800 --> 00:19:15,120
- No. No, no!
- You must have your money.
245
00:19:15,240 --> 00:19:20,600
- I'm not interested!
- I sold them to Hasselstr�m.
246
00:19:20,720 --> 00:19:25,560
-He lives in Jernbanegade.
- You can't leave the city.
247
00:19:25,680 --> 00:19:29,960
They are waiting for you. would they have
than break the fingers of the other hand?
248
00:19:30,080 --> 00:19:32,880
This has to end right now.
249
00:19:34,680 --> 00:19:37,322
Svend?
250
00:19:52,548 --> 00:19:55,277
Svend?
251
00:19:57,440 --> 00:20:01,240
Now we can go to the beach again.
Do you want to come?
252
00:20:01,360 --> 00:20:06,920
They were sent to Horser�d, Helene.
My party comrades!
253
00:20:07,040 --> 00:20:12,200
The little office manager said
that they had been taken to Horser�d.
254
00:20:12,320 --> 00:20:15,320
And what do I do?
255
00:20:15,440 --> 00:20:19,880
I am here in decadent abundance
of the bourgeoisie...
256
00:20:20,000 --> 00:20:25,280
Between counts and wholesalers, with 3 dishes
of food and vintage wines.
257
00:20:26,480 --> 00:20:29,920
Served by the prettiest girls.
258
00:20:30,040 --> 00:20:36,760
The only thing I think about is
I want to paint them without clothes...
259
00:20:36,880 --> 00:20:41,760
while my comrades...
Helene, my comrades!
260
00:20:41,880 --> 00:20:46,840
They live on bread and water,
in a concentration camp.
261
00:20:46,960 --> 00:20:53,600
What kind of person am I?
I should be there with them!
262
00:20:53,720 --> 00:20:57,720
Fight their battles!
Share your destiny!
263
00:20:57,840 --> 00:21:02,720
Why doesn't he report if he feels
that way?
264
00:21:02,840 --> 00:21:07,280
- He has this from time to time.
- Yes, you should know that.
265
00:21:07,400 --> 00:21:11,240
He has calmed down now. Boys
they are waiting downstairs.
266
00:21:11,360 --> 00:21:14,160
I must find a new title.
267
00:21:14,280 --> 00:21:18,200
It can't be "Born for the theatre."
The title is important.
268
00:21:18,320 --> 00:21:22,240
Yes, like the preface
that you happily wrote.
269
00:21:25,200 --> 00:21:27,720
Bath time.
270
00:21:30,000 --> 00:21:32,840
- Are you sick?
- It's for mom.
271
00:21:32,960 --> 00:21:38,280
No matter. I don't feel like taking a bath.
Maybe later.
272
00:21:38,400 --> 00:21:43,320
But not together. Enevoldsen and me
We sail tonight.
273
00:21:43,440 --> 00:21:47,840
- They just told me.
- Okay, good luck.
274
00:21:49,560 --> 00:21:54,520
- I could stay too.
- Why would you?
275
00:21:54,640 --> 00:22:00,120
- You can't come now.
- That doesn't sound better to me.
276
00:22:00,240 --> 00:22:05,600
Why only men fight against
the Nazis? I'm tired of it!
277
00:22:05,720 --> 00:22:11,760
I thought for a moment that you wanted to join
us to stay together.
278
00:22:11,880 --> 00:22:14,360
I go down to bathe.
279
00:22:14,480 --> 00:22:18,520
Otherwise, it is the closest
that I was in a courtship.
280
00:22:24,320 --> 00:22:26,520
Thank you.
281
00:22:26,640 --> 00:22:31,520
There's a pampering need now that
was followed by a country road.
282
00:22:31,640 --> 00:22:36,200
There's one thing I was thinking about.
Can I see the letter from her cousin?
283
00:22:36,320 --> 00:22:38,640
Yes.
284
00:22:42,720 --> 00:22:46,480
I had the idea that the previous letter
was censored.
285
00:22:46,600 --> 00:22:51,240
Maybe he found another way
to send messages. I didn't think so?
286
00:22:54,000 --> 00:22:59,800
He writes, he waits, the power
keep your head warm.
287
00:23:02,560 --> 00:23:05,440
Try to listen, Mr. Aurland.
288
00:23:09,120 --> 00:23:12,200
I really think he is right.
289
00:23:20,080 --> 00:23:23,520
- Should I?
- Yeah, it's probably better.
290
00:23:31,240 --> 00:23:36,320
You are the one with the wise head,
Miss Otilia.
291
00:23:39,840 --> 00:23:43,520
- What do you write?
- It's worse than I feared.
292
00:23:43,640 --> 00:23:48,480
Compulsory Youth Membership
Hitler Girls for Children from Norway.
293
00:23:48,600 --> 00:23:52,080
All teaching must be approved
for the match.
294
00:23:52,200 --> 00:23:58,560
Those teachers who refuse are
beaten or thrown in jail.
295
00:23:58,680 --> 00:24:03,520
Yes, Miss Otilia, it applies there
the same as in Germany.
296
00:24:03,640 --> 00:24:08,280
First, the children become Nazis.
This is how they have the soldiers of the future.
297
00:24:08,400 --> 00:24:12,560
We don't find that way
at the Danish school.
298
00:24:12,680 --> 00:24:17,560
Perhaps it will be cheaper for us, since
we are on the path of cooperation.
299
00:24:17,680 --> 00:24:22,760
How do you describe what happens in
Norway, cooperation is preferable.
300
00:24:22,880 --> 00:24:27,800
Maybe. But how long can we
keep looking into our eyes...
301
00:24:27,920 --> 00:24:32,240
and let the others take the fights
for us?
302
00:24:37,920 --> 00:24:40,880
- hello?
- Well, are you there? I had called.
303
00:24:41,000 --> 00:24:46,240
- We harvest, Philip. It's going well.
- Have you heard from publisher Bruun?
304
00:24:46,360 --> 00:24:50,000
Not a word. The snake
crawls into his hole.
305
00:24:50,120 --> 00:24:51,960
And what about your mother?
306
00:24:52,080 --> 00:24:56,120
She called, but I didn't have time.
They forecast rain for Wednesday.
307
00:24:56,240 --> 00:24:59,720
I have to go back. But I will come looking for you.
308
00:24:59,840 --> 00:25:04,880
- You do not have to do it.
- Yes. It's time for you to move.
309
00:25:05,000 --> 00:25:07,680
So I can teach you some ways.
310
00:25:17,720 --> 00:25:21,120
- Yes?
- Can I disturb you for a moment?
311
00:25:21,240 --> 00:25:24,480
Can't you see I'm working?
312
00:25:26,040 --> 00:25:30,560
I asked if you knew anything
of a communist on the run.
313
00:25:30,680 --> 00:25:34,200
You denied that and that the person
in question
314
00:25:34,320 --> 00:25:37,360
I had been in his apartment.
315
00:25:37,480 --> 00:25:40,720
Yes, of course, because I didn't have
nothing to do with it.
316
00:25:40,840 --> 00:25:44,720
The thing is, Mr. Weyse,
that the person reported himself.
317
00:25:44,840 --> 00:25:50,080
-He's sitting in the patrol car.
- Is he with you?
318
00:25:50,200 --> 00:25:54,240
- I have no idea what you're talking about.
- A colleague in the theater.
319
00:25:54,360 --> 00:25:59,000
Mr. Svend Damm, painter in the theater,
and guest here in the hotel.
320
00:25:59,120 --> 00:26:05,000
Well, Svend? Would he be a communist?
321
00:26:05,120 --> 00:26:09,360
He tells me that he's been hiding
in his apartment in the last month...
322
00:26:09,480 --> 00:26:15,560
with your knowledge. Hide
to a wanted person is something serious.
323
00:26:16,960 --> 00:26:20,480
Yes, I agree with you, Mr. Folmersen.
324
00:26:20,600 --> 00:26:23,200
- Folmer Gregersen.
- I am sorry.
325
00:26:23,320 --> 00:26:26,040
Svend Damm is a distant colleague...
326
00:26:26,160 --> 00:26:30,000
of whose political position I do not have
no idea.
327
00:26:30,120 --> 00:26:33,040
He suddenly shows up at the hotel...
328
00:26:33,160 --> 00:26:36,520
maybe because he listened to me
talk about it.
329
00:26:36,640 --> 00:26:40,680
His reasons for telling me that
I should be involved...
330
00:26:40,800 --> 00:26:44,640
in his secret game with the authorities,
who...
331
00:26:44,760 --> 00:26:46,760
well, yes.
332
00:26:46,880 --> 00:26:52,720
If you knew how much jealousy
there is in the world of theater...
333
00:26:56,040 --> 00:27:00,400
That's why me too
I was thinking about my memories...
334
00:27:00,520 --> 00:27:03,640
write about my films.
335
00:27:03,760 --> 00:27:10,440
Is it true? we are really many
those of us who are waiting to read that.
336
00:27:10,560 --> 00:27:15,320
I couldn't imagine it wasn't
something I was dealing with.
337
00:27:15,440 --> 00:27:20,080
This Svend Damm looks
somewhat unbalanced.
338
00:27:20,200 --> 00:27:25,320
We also take it out quietly,
without disturbing others.
339
00:27:25,440 --> 00:27:29,800
Cool. great!
Listen, what time is it?
340
00:27:30,880 --> 00:27:35,040
Well, it's late. Then I have
to write a few pages...
341
00:27:35,160 --> 00:27:38,480
before dinner.
342
00:27:41,640 --> 00:27:44,120
Yes, Colonel Fuchs has arrived.
343
00:27:44,240 --> 00:27:48,600
I managed to whisper to him,
without Madsen listening...
344
00:27:48,720 --> 00:27:51,080
that we have an arrangement.
345
00:27:51,200 --> 00:27:54,040
- I'm ready too.
- Yes.
346
00:27:54,160 --> 00:27:57,640
- I can see that.
- Come. Sit down, August.
347
00:28:01,520 --> 00:28:03,880
Now you are the Colonel.
348
00:28:08,440 --> 00:28:11,440
- Are you ready?
- Yes.
349
00:28:12,560 --> 00:28:15,440
Come back.
350
00:28:15,560 --> 00:28:18,960
I'm waiting for you.
351
00:28:19,080 --> 00:28:22,160
Because you are for me.
352
00:28:22,280 --> 00:28:25,520
All my luck.
353
00:28:25,640 --> 00:28:28,600
Come back.
354
00:28:28,720 --> 00:28:31,760
My heart keeps calling...
355
00:28:31,880 --> 00:28:34,800
for you to fill...
356
00:28:34,920 --> 00:28:37,800
my talent.
357
00:28:37,920 --> 00:28:40,880
It's a long way too.
358
00:28:41,000 --> 00:28:47,600
But he takes you and me
to bliss
359
00:28:47,720 --> 00:28:50,840
This is what I ask of you today.
360
00:28:50,960 --> 00:28:53,600
Come back.
361
00:28:55,840 --> 00:28:59,920
I regret what I said
about Zarah Leander.
362
00:29:00,040 --> 00:29:04,800
There can be no competition.
She will be sent to Scania.
363
00:29:04,920 --> 00:29:08,960
I do not believe it. She is from Vermland.
364
00:29:09,080 --> 00:29:12,640
If I may say one small thing...
365
00:29:12,760 --> 00:29:17,800
So I say that it is not necessary
how do you feel about him
366
00:29:17,920 --> 00:29:22,320
It was only in honor of you, darling.
367
00:29:24,160 --> 00:29:28,119
As soon as you sign the contract,
You will receive the building materials.
368
00:29:28,160 --> 00:29:32,800
They have the materials
when the contract is signed.
369
00:29:33,080 --> 00:29:36,039
I'm glad we have
to work together.
370
00:29:36,160 --> 00:29:42,159
There will be a lot more work when we get out
to the people to the east.
371
00:29:42,800 --> 00:29:46,919
Beach fortification.
I can't say anymore.
372
00:29:46,920 --> 00:29:49,880
The colonel says there will be more work.
373
00:29:50,000 --> 00:29:53,240
There is no time. The company has
other tasks.
374
00:29:53,520 --> 00:29:56,119
Mr. Madsen has other things
to do.
375
00:29:56,160 --> 00:30:00,960
What about Stefan Berger?
Has he talked to the court-martial?
376
00:30:01,320 --> 00:30:06,079
Mr. Madsen asks if he has spoken
court-martialed over Stefan Berger.
377
00:30:06,200 --> 00:30:10,919
Yes, of course. I'm sure he doesn't have
to worry at all
378
00:30:10,960 --> 00:30:15,080
- You don't have to worry.
- He goes free?
379
00:30:15,400 --> 00:30:20,799
- Free? Yes, you can be happy with that.
- Thank you.
380
00:30:20,920 --> 00:30:25,319
- Mrs. Knudsen. Do you have the papers?
- Yes, Mr. Colonel.
381
00:30:31,440 --> 00:30:33,560
Andersen Beach Hotel.
382
00:30:33,880 --> 00:30:36,919
War justice has assembled,
here in Skagen.
383
00:30:37,040 --> 00:30:41,759
Stefan Berger has just arrived.
I spoke with the presiding judge.
384
00:30:41,880 --> 00:30:46,319
Sorry to say but as promised
it hasn't happened.
385
00:30:47,086 --> 00:30:49,359
What are you telling me?
386
00:30:54,720 --> 00:30:56,240
Dad!
387
00:30:56,360 --> 00:31:00,720
This is my daughter, Amanda, the owner of the hotel.
388
00:31:01,335 --> 00:31:05,119
She is Mr. Madsen's daughter.
She is the owner of the hotel.
389
00:31:06,240 --> 00:31:10,840
I've talked to Lieutenant Kiessling.
The court-martial just convened.
390
00:31:10,960 --> 00:31:14,640
- No one heard from the Colonel.
- What?
391
00:31:17,080 --> 00:31:21,999
Lieutenant Kiessling says that you
did not speak to the court-martial.
392
00:31:22,120 --> 00:31:26,021
Mr. Madsen, you must understand,
that everything he had said...
393
00:31:26,320 --> 00:31:30,619
I wouldn't have been able to help.
This case only ends one way.
394
00:31:30,680 --> 00:31:35,840
- The case only ends one way.
- It was what I supposed to prevent!
395
00:31:38,280 --> 00:31:44,239
The martial law court is
Independent. I can't intervene.
396
00:31:44,360 --> 00:31:46,719
It's a shame for the young man...
397
00:31:46,840 --> 00:31:51,239
but soldiers know to desert
means the death penalty.
398
00:31:51,320 --> 00:31:56,519
It's a formality. Probably
the verdict has already been rendered.
399
00:31:56,640 --> 00:32:01,399
But don't let that get in the way
in the good cooperation we have.
400
00:32:03,600 --> 00:32:06,760
- The colonel says...
- I was disgustingly deceived!
401
00:32:06,880 --> 00:32:11,080
I try to understand it. The middle
his word as a German officer.
402
00:32:11,200 --> 00:32:14,080
For this it is what it is worth.
403
00:32:14,120 --> 00:32:17,559
That's the difference between
danes and germans
404
00:32:17,680 --> 00:32:21,433
The Danes don't know what they want.
They don't know whether to do or not to do.
405
00:32:21,960 --> 00:32:26,774
It is a national weakness.
The eternal Danish mind.
406
00:32:28,800 --> 00:32:32,679
Live well, Mr. Madsen.
You too, ma'am.
407
00:32:55,600 --> 00:32:58,960
- Has the colonel already retired?
- Yes.
408
00:32:59,080 --> 00:33:02,480
Well we can shoot ourselves
ourselves finally.
409
00:33:02,600 --> 00:33:07,720
Madsen broke the contract in front
from his eyes. He won't help us.
410
00:33:07,840 --> 00:33:11,880
We will not work in Hanstholm,
and our project with Germany...
411
00:33:12,000 --> 00:33:14,760
has disappeared into thin air.
412
00:33:14,880 --> 00:33:19,160
Then I will. And I don't know what we'll be
doing in the middle of a war.
413
00:33:19,280 --> 00:33:23,080
We have our stuff in Sweden.
Did you say you were going to stop?
414
00:33:23,200 --> 00:33:26,880
- How was I supposed to know?
- Madsen has to fend for himself.
415
00:33:27,000 --> 00:33:32,080
- We can't do it without Madsen!
- Then I have my commitments.
416
00:33:32,200 --> 00:33:35,520
- We can't live with that.
- That's what you say.
417
00:33:35,640 --> 00:33:39,360
No, I didn't say it!
You haven't listened.
418
00:33:41,600 --> 00:33:46,960
I'm going to Stockholm. you have inspired me
for the "Dance of Death".
419
00:33:47,080 --> 00:33:50,960
Sweet little soul.
We'll probably fix it.
420
00:33:51,080 --> 00:33:54,520
I didn't know Madsen could turn
so sentimental...
421
00:33:54,640 --> 00:33:57,600
because they are going to kill a German soldier.
422
00:33:57,720 --> 00:34:02,400
- The colonel said he had passed.
- What was he executed?
423
00:34:02,520 --> 00:34:06,160
I don't know. But at least damned.
424
00:34:06,280 --> 00:34:09,680
He was one of those soldiers who came
to look for cocoa
425
00:34:09,800 --> 00:34:14,200
- Was it so? Which of them?
- The one who sang so beautifully.
426
00:34:14,320 --> 00:34:18,880
��l? He was the cutest of them all.
427
00:34:19,000 --> 00:34:20,800
Yes.
428
00:34:25,160 --> 00:34:28,359
He is a good person. Thanks.
429
00:34:31,040 --> 00:34:34,360
Mr. Mrs. Molin leave.
Did you tell them goodbye?
430
00:34:34,480 --> 00:34:37,440
They were just here.
431
00:34:42,120 --> 00:34:46,160
- You did everything you could.
- It wasn't enough.
432
00:34:46,280 --> 00:34:49,840
At least you don't work for them anymore.
433
00:34:49,960 --> 00:34:52,720
She will not happen again.
434
00:34:55,400 --> 00:35:00,040
- Aren't we going to take a bath?
- I have no desire.
435
00:35:01,680 --> 00:35:04,040
Yes. Let's go.
436
00:35:04,160 --> 00:35:07,960
Let's get some fresh air.
We will both benefit.
437
00:35:09,720 --> 00:35:14,680
- Mr. and Mrs. Molin have already left.
- Did they bring Mrs. Frigh back?
438
00:35:14,800 --> 00:35:18,480
No, she didn't come. It has been a long time
that she left.
439
00:35:32,120 --> 00:35:36,680
- Do we know each other?
- No, Mr. Hasselstr�m.
440
00:35:36,800 --> 00:35:40,160
We have a common acquaintance. Emil Hyyer.
441
00:35:40,280 --> 00:35:43,680
Emil Hyyer? No, I think not.
442
00:35:43,800 --> 00:35:48,680
He sold her ration coupons
and you paid him 5,000.
443
00:35:57,320 --> 00:36:03,000
I would like to know if you are interested
in the rest of his robberies.
444
00:36:03,120 --> 00:36:06,520
- I didn't hear his name.
- It does not matter.
445
00:36:06,640 --> 00:36:11,080
- Are you interested?
- Maybe. Do you have them?
446
00:36:11,200 --> 00:36:13,200
Maybe.
447
00:36:15,600 --> 00:36:19,320
If I was interested
how much would they cost?
448
00:36:19,440 --> 00:36:21,480
Not a penny.
449
00:36:25,800 --> 00:36:29,280
I even want to say who stole
the coupons.
450
00:36:29,400 --> 00:36:34,120
- Two boring guys. Toft and Thomsen.
- Toft and Thomsen?
451
00:36:35,920 --> 00:36:39,480
- Where can you find them?
- They were in Skagen yesterday.
452
00:36:39,600 --> 00:36:45,080
When Emil didn't want to tell him about
coupons, they broke their fingers.
453
00:36:45,200 --> 00:36:46,720
Its not cute.
454
00:36:46,840 --> 00:36:49,840
I will give you the bag if you assure...
455
00:36:49,960 --> 00:36:53,080
that they will not get closer to Emil
again.
456
00:36:53,200 --> 00:36:56,840
Surely it would be possible to fix it.
457
00:36:56,960 --> 00:36:58,840
Thanks.
458
00:37:03,680 --> 00:37:07,960
The bag is in this locker,
right next to the station.
459
00:37:12,760 --> 00:37:15,920
It was a pleasure to have met her.
460
00:37:16,040 --> 00:37:19,160
It was nice to smell the tobacco
overseas.
461
00:37:19,280 --> 00:37:24,880
- It is grown in Denmark.
- Not yet, and I can assure you.
462
00:37:25,000 --> 00:37:29,160
I can tell you it's the cultivated
in the fields outside Aalborg.
463
00:37:29,280 --> 00:37:31,440
Do you want one?
464
00:37:42,880 --> 00:37:46,000
- How much does each one sell for?
- 60 crowns.
465
00:37:46,120 --> 00:37:48,680
60 crowns for a danish cigar?
466
00:37:48,800 --> 00:37:53,600
Nothing like war, it sets in motion
entrepreneurship.
467
00:37:53,720 --> 00:37:59,320
"Memories of Scenario and Movies."
No, it's very boring.
468
00:38:01,000 --> 00:38:07,000
"Triumphs of stage and film."
No, it also becomes...
469
00:38:07,120 --> 00:38:11,520
How do I say that I have loved both?
470
00:38:13,480 --> 00:38:16,560
Well, there it goes.
471
00:38:16,680 --> 00:38:19,920
- "I have loved everything."
- Excuse me?
472
00:38:20,040 --> 00:38:23,720
That's the new title.
What can I do for you?
473
00:38:23,840 --> 00:38:29,120
- It's 20 minutes to 6...
- Yes, yes. I found my watch.
474
00:38:29,240 --> 00:38:31,760
Very kind of you. Thanks.
475
00:38:31,880 --> 00:38:36,160
Colleagues in Copenhagen managed
a key to your apartment.
476
00:38:36,280 --> 00:38:40,600
There are clear traces of the communist
Svend Damm.
477
00:38:40,720 --> 00:38:43,520
He has painted on the walls.
478
00:38:43,640 --> 00:38:49,160
Missing 20 minutes before 6,
you are being arrested.
479
00:38:49,280 --> 00:38:52,000
- Arrested?
- He has been taken.
480
00:38:52,120 --> 00:38:56,320
The officer was here and arrested
Svend Damm, who denounced himself.
481
00:38:56,440 --> 00:39:00,560
- And why are they taking Edward?
- The officer returned suddenly.
482
00:39:00,680 --> 00:39:04,160
Mr. Weyse was furious with him,
but they were three men.
483
00:39:04,280 --> 00:39:08,560
- They said he was a songwriter.
- Communist.
484
00:39:08,680 --> 00:39:13,520
- They're crazy. Is Hjalmar upstairs?
- I think so, Mrs. Weyse.
485
00:39:15,840 --> 00:39:19,240
- Did you hear about Edward?
- It was hard to avoid.
486
00:39:19,360 --> 00:39:23,120
she was yelling at him,
when they dragged him away.
487
00:39:23,240 --> 00:39:26,280
I'm going to Skagen now. Please,
he takes care of the children.
488
00:39:26,400 --> 00:39:31,640
- I didn't say anything to them.
-She closes the door.
489
00:39:33,640 --> 00:39:37,760
I have to tell you that Edward
it has nothing to do with that.
490
00:39:37,880 --> 00:39:42,960
The children missed you. Both parents
they can't be going to Horser�d.
491
00:39:43,080 --> 00:39:46,800
Are they taking it there?
They can not.
492
00:39:46,920 --> 00:39:52,160
They can arrest on suspicion,
without bringing it before a judge.
493
00:39:52,280 --> 00:39:54,560
It will be very difficult for him.
494
00:39:54,680 --> 00:39:58,480
When we talk about the Germans
taking over the Hotel Udigten...
495
00:39:58,600 --> 00:40:03,080
Edward insisted that if only
we closed our eyes, that did not exist.
496
00:40:03,200 --> 00:40:06,360
I don't need your moralizing talk.
497
00:40:06,480 --> 00:40:12,040
Sorry. I will call my superior and hear
if he can help.
498
00:40:12,160 --> 00:40:16,520
Tell him that Edward has nothing to do with it.
with politics. You know him.
499
00:40:16,640 --> 00:40:20,960
- You know that.
- Yes. He only cares about himself.
500
00:40:27,440 --> 00:40:30,160
What was that, mom?
501
00:40:32,160 --> 00:40:36,080
- Must be the sea mines.
- Are they back?
502
00:40:36,200 --> 00:40:39,840
- They came to earth again.
- At the Udigten Hotel.
503
00:40:39,960 --> 00:40:43,600
- We were kicked out by the Germans.
- Do you hear, Olga?
504
00:40:43,720 --> 00:40:48,200
That was what you wanted
drift to land.
505
00:40:48,320 --> 00:40:51,240
There is nothing supernatural about that.
506
00:40:51,360 --> 00:40:54,000
They are relations of power and science.
507
00:40:54,120 --> 00:40:57,960
Therefore, they should deserve it.
508
00:40:58,080 --> 00:41:02,040
The Hotel Udigten is on fire.
Mrs. Berggren has come down to see.
509
00:41:23,600 --> 00:41:26,640
Mr. Villumsen is not in her room.
510
00:41:26,760 --> 00:41:30,920
He l left half an hour ago.
He was going to find Morten.
511
00:41:31,040 --> 00:41:36,800
- They may leave soon.
- How does it look over there?
512
00:41:36,920 --> 00:41:39,760
- It's all on fire.
- And what happened to the radar?
513
00:41:39,880 --> 00:41:45,000
- The great facility.
- It broke in half. Yes.
514
00:41:46,320 --> 00:41:48,440
How good.
515
00:41:57,000 --> 00:41:59,840
- Hello.
- Bertha.
516
00:41:59,960 --> 00:42:04,040
The Hotel Udigten caught fire.
The radar is broken.
517
00:42:04,160 --> 00:42:07,640
- Are Morten and Claus inside?
- No, they already left.
518
00:42:07,760 --> 00:42:12,720
They took the bus 15 minutes ago.
It's a pity.
519
00:42:12,840 --> 00:42:17,080
If you call Arne Kokholm,
He can pass the message.
520
00:42:29,400 --> 00:42:34,160
Maybe there was something else you wanted
have told them.
521
00:42:34,280 --> 00:42:35,840
Maybe.
522
00:42:35,960 --> 00:42:39,680
So it was unfortunate
that they wouldn't listen to him.
523
00:42:39,800 --> 00:42:45,920
It's typical of me. i'm not good at saying
things in due time.
524
00:43:09,680 --> 00:43:15,720
I have to tell Leslie about
the danish cigar She can save us.
525
00:43:15,840 --> 00:43:20,960
- You got something from associating with him.
- Are you still mad about that?
526
00:43:21,080 --> 00:43:25,000
- It was important to end that.
- I hope you are.
527
00:43:25,120 --> 00:43:29,000
- And that you're done with him.
- I can assure you.
528
00:43:29,120 --> 00:43:32,040
- Where are my books?
- In your room.
529
00:43:32,160 --> 00:43:35,160
I have not touched them.
530
00:43:38,880 --> 00:43:44,200
Hello Alice. I was so happy when
you suggested that I could stop by here.
531
00:43:44,320 --> 00:43:47,360
- When did I suggest that?
- When you called.
532
00:43:47,480 --> 00:43:51,520
- Maybe it was me, but you said yes.
- Did I?
533
00:43:51,640 --> 00:43:54,960
Yes, you did. Thanks for
that of Hasselstr�m.
534
00:43:55,080 --> 00:43:59,640
I have not seen Toft and Thomsen.
I'm surprised you don't have your money.
535
00:43:59,760 --> 00:44:03,080
I manage without him. You must leave.
536
00:44:03,200 --> 00:44:07,120
Bertha is at home watching something upstairs,
and she doesn't want to see you.
537
00:44:09,000 --> 00:44:12,200
- Will she stay long?
- If she will?
538
00:44:12,320 --> 00:44:13,880
Yes.
539
00:44:15,040 --> 00:44:18,640
- She comes now.
- I'll be waiting in the garden.
540
00:44:23,520 --> 00:44:26,160
-Who was she?
- Who what?
541
00:44:26,280 --> 00:44:29,840
- Who rang the bell?
- It was just...
542
00:44:31,160 --> 00:44:36,360
It was Dr. Simonsen. Yes.
He welcomed me.
543
00:44:36,480 --> 00:44:40,360
- He might be fond of you.
- Nonsense. Nonsense.
544
00:44:41,840 --> 00:44:46,920
- Well, but I won't keep you anymore.
- We don't eat together?
545
00:44:47,040 --> 00:44:53,080
Could we do it another day?
I'm tired from the trip.
546
00:44:53,200 --> 00:44:56,840
I just want to go up and do
a little nap.
547
00:44:56,960 --> 00:45:00,320
- Then sleep well.
- Thank you. Say hello to Mrs. Ploug.
548
00:45:17,520 --> 00:45:21,160
Tell me Edward.
549
00:45:21,280 --> 00:45:23,120
Tell me.
550
00:45:23,240 --> 00:45:26,920
- There's not much to say.
- They just let you go?
551
00:45:27,040 --> 00:45:31,280
It was horrible. You have no idea.
552
00:45:31,400 --> 00:45:35,880
Bunk beds with straw mattresses,
part of the Great War.
553
00:45:36,000 --> 00:45:40,200
Four men in the room.
Two of them didn't know who I was.
554
00:45:40,320 --> 00:45:45,000
- Were you the only one who had to go?
- Yes, the others are communists.
555
00:45:45,120 --> 00:45:46,680
Did you see Svend?
556
00:45:46,800 --> 00:45:50,160
-He was sitting in another barracks.
- He left a letter.
557
00:45:50,280 --> 00:45:54,400
He apologized for having ruined
my summer holidays.
558
00:45:54,520 --> 00:45:59,800
And what of mine? i was alone
all summer with the boys.
559
00:45:59,920 --> 00:46:05,320
I've been arrested and charged
to be political.
560
00:46:05,440 --> 00:46:10,240
Oh God...if the magazines find out...
561
00:46:10,360 --> 00:46:15,720
that I was in a communist camp?
Will my book be sold?
562
00:46:15,840 --> 00:46:18,040
It will all have been wasted!
563
00:46:18,160 --> 00:46:22,200
It's sad because of your preface,
if you have written it in vain.
564
00:46:22,320 --> 00:46:25,320
Last year, you feared
what would people think...
565
00:46:25,440 --> 00:46:30,720
that you sympathized with the Germans.
Won't you escape this time too?
566
00:46:30,840 --> 00:46:35,880
Mr. Weyse is home safe and sound.
Mrs. Weyse called.
567
00:46:36,000 --> 00:46:40,040
He feared all summer that the guests
they went home early.
568
00:46:40,160 --> 00:46:43,640
- Not that they had to go to jail.
- Everything went well.
569
00:46:43,760 --> 00:46:47,800
And it will be so next year.
Now the Germans are gone.
570
00:46:47,920 --> 00:46:52,080
So they must execute their soldiers
somewhere else.
571
00:46:52,200 --> 00:46:55,400
- Come home with us.
- Yeah, Amanda.
572
00:46:55,520 --> 00:46:59,720
- Instead of being here alone.
- I have to close properly.
573
00:46:59,840 --> 00:47:03,360
I have to do the accounting.
There is much I need to do.
574
00:47:03,480 --> 00:47:06,960
Go together. I can not have you
circling.
575
00:47:07,080 --> 00:47:08,800
See you.
576
00:47:08,920 --> 00:47:12,040
Yes. I'll call you when we get there.
577
00:47:28,520 --> 00:47:32,079
I took the liberty of going up.
There was no one below.
578
00:47:32,200 --> 00:47:36,879
No, they're all gone.
Come in, Mr. Lieutenant.
579
00:47:42,080 --> 00:47:46,279
Excuse the load on my backpack.
I walked along the beach. It was hot.
580
00:47:46,400 --> 00:47:49,079
Let me take your coat.
581
00:47:51,160 --> 00:47:55,283
- Do you want a cup of coffee?
- No, thanks.
582
00:47:57,640 --> 00:48:02,719
- Have you stayed at the hotel?
- Not today, but he's broke.
583
00:48:02,840 --> 00:48:06,879
The division is housed at Skagen,
for now.
584
00:48:07,000 --> 00:48:11,599
I hope that doesn't mean
who intends to lodge them here?
585
00:48:11,720 --> 00:48:14,679
I have nothing to do with it
Mrs Berggren.
586
00:48:14,800 --> 00:48:18,239
I'm here to tell you
about Stefan Berger.
587
00:48:18,360 --> 00:48:21,799
The court martial convicted him
to death two days ago.
588
00:48:21,920 --> 00:48:26,919
- I don't want to hear any more.
- I come to apologize.
589
00:48:27,040 --> 00:48:31,319
I asked the court martial
if we were to kill our soldiers...
590
00:48:31,440 --> 00:48:35,639
when people are missing at the front.
The case was sent to Berlin.
591
00:48:35,760 --> 00:48:40,079
The answer has arrived today.
Stefan Berger is pardoned.
592
00:48:40,200 --> 00:48:43,439
I will be sent to the front.
593
00:48:44,800 --> 00:48:47,519
But he is alive!
594
00:48:51,080 --> 00:48:54,799
My father will appreciate it.
595
00:48:54,920 --> 00:48:59,599
- And you too, I hope.
- Yes. Yes, of course.
596
00:49:03,120 --> 00:49:07,039
- It may take time, but we'll see each other.
-What does he mean?
597
00:49:07,160 --> 00:49:10,599
I go to the front. That was the condition.
598
00:49:10,720 --> 00:49:14,199
It was considered appropriate,
Now that people are missing.
599
00:49:14,320 --> 00:49:17,959
- Who's going?
- Stefan Berger and me.
600
00:49:19,320 --> 00:49:21,759
We have a lot in common.
601
00:49:21,880 --> 00:49:25,639
We fall in love with women
that we shouldn't.
602
00:49:25,760 --> 00:49:28,679
- Mr. Lieutenant...
- Sorry.
603
00:49:28,800 --> 00:49:33,119
I shouldn't have said that.
You must excuse me.
604
00:49:33,240 --> 00:49:37,119
I've been working hard all summer...
605
00:49:37,240 --> 00:49:40,039
to be right with you.
606
00:49:40,160 --> 00:49:43,279
It really was.
607
00:49:43,400 --> 00:49:47,839
I got to know him in a way
completely different.
608
00:49:47,960 --> 00:49:53,039
I wish I could stay.
that there was no war
609
00:49:54,400 --> 00:49:57,719
At least they shouldn't be leaving right now.
610
00:50:12,280 --> 00:50:15,519
Are you sure it's wise?
611
00:50:15,640 --> 00:50:19,559
I no longer know what is prudent.
612
00:50:22,482 --> 00:50:27,482
Follow "Badehotellet" by
Www.SubAdictos.net
53497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.