All language subtitles for Burger King-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:06,600 Enevoldsen asked if I would train as an agent. 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,560 - But now you're here. - Hi, Edward. 3 00:00:10,720 --> 00:00:13,720 You have half an hour to pack. 4 00:00:13,840 --> 00:00:18,280 - You tell him today. - Not until we fix the construction. 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,800 - He's going to court. - Martial law? 6 00:00:23,000 --> 00:00:27,719 - I'm so sorry about that. - You have to tell Berger. 7 00:00:27,840 --> 00:00:31,299 - You promised to help him. - Of course I'll help you. 8 00:00:31,300 --> 00:00:32,359 What can be done for the soldier? 9 00:00:32,480 --> 00:00:34,959 Nothing at all. 10 00:00:37,106 --> 00:00:42,106 Www.SubAdictos.net presents: 11 00:00:42,107 --> 00:00:47,107 A subtitle of federicio... 12 00:00:47,108 --> 00:00:51,108 Correction: Facaho 13 00:00:51,109 --> 00:00:56,109 Badehotellet - S08E05 "Underwater Mine" 14 00:01:12,480 --> 00:01:16,600 no i was going to put it on top of that. 15 00:01:21,160 --> 00:01:25,200 Yes, Edith and Ane are happy, because they are going home soon. 16 00:01:29,600 --> 00:01:32,520 - Dad? - A sea mine was pushed ashore. 17 00:01:32,640 --> 00:01:36,720 - A sea mine? - It is cut with the waves. 18 00:01:36,840 --> 00:01:41,960 It must have come with the wind. Can I borrow the phone? 19 00:01:42,080 --> 00:01:45,840 - Yes, of course. - Thank you. Thanks. 20 00:01:45,960 --> 00:01:50,320 - I'll go straight to see. - Is that convenient? 21 00:01:50,440 --> 00:01:54,440 I need to know where it is. 22 00:02:16,960 --> 00:02:20,880 - It's right down there. - On our beach? 23 00:02:21,000 --> 00:02:25,040 - The Germans are not there. - My father contacted the bath boy. 24 00:02:25,160 --> 00:02:29,760 -He is calling those who demine. - Guests cannot go to the beach. 25 00:02:29,880 --> 00:02:34,960 - Remind Svend Damm in the room. - I'd rather get rid of him. 26 00:02:35,080 --> 00:02:38,040 - Did you tell him, Edith? - Anne can do it. 27 00:02:38,160 --> 00:02:42,200 - He's crazy about her. - I can make it easy. 28 00:02:46,480 --> 00:02:48,080 what? 29 00:02:48,200 --> 00:02:52,560 - Well, little Ane, it's you, isn't it? - Yeah, it's me. 30 00:02:52,680 --> 00:02:55,440 She comes in, she comes in. 31 00:02:57,160 --> 00:03:01,080 This is crazy sex. Are you aware of that? 32 00:03:01,200 --> 00:03:05,480 - I only come to... - I have to paint you one day. 33 00:03:05,600 --> 00:03:08,400 In a study. 34 00:03:08,520 --> 00:03:13,920 The young version of the recumbent Maja, intact... 35 00:03:14,040 --> 00:03:18,440 innocent, sensual. 36 00:03:18,560 --> 00:03:22,600 I have to finish this. 37 00:03:22,720 --> 00:03:27,040 Order assignment for Mr. Weyse. 38 00:03:27,160 --> 00:03:31,600 A sea mine has been found on the beach, you don't have to go there. 39 00:03:31,720 --> 00:03:35,720 Does that mean we can't throw ourselves naked into the waves, together? 40 00:03:35,840 --> 00:03:37,120 Yes. 41 00:03:47,160 --> 00:03:51,880 - Dad, we can't go swimming. - Have you heard about the sea mine? 42 00:03:52,000 --> 00:03:58,400 - Well, yes. No, it is not possible. - Then let's go to the plantation. 43 00:03:58,520 --> 00:04:02,920 - It doesn't bother us. - Then you can show me the orchard. 44 00:04:03,040 --> 00:04:07,880 - Yeah, come on Leander. - As soon as they change. Let's go. 45 00:04:10,080 --> 00:04:13,760 It is a pity that they cannot bathe, now that is the last day. 46 00:04:13,880 --> 00:04:17,000 Look what came from Gyldendal. 47 00:04:17,120 --> 00:04:20,720 - What do they write? - I haven't opened it yet. 48 00:04:20,840 --> 00:04:24,680 If they demand that you repay the advance, so I don't know... 49 00:04:24,800 --> 00:04:28,760 now that we also have to pay Svend's stay in the radio room. 50 00:04:28,880 --> 00:04:32,000 where he paints my wife naked. 51 00:04:32,120 --> 00:04:37,200 - He has never seen me like this. - And then he comes home? 52 00:04:37,320 --> 00:04:41,960 - He goes to a party with comrades. - I want to see it, before believing it. 53 00:04:42,080 --> 00:04:45,080 You have to read this. Take. 54 00:04:50,080 --> 00:04:54,960 They hate this. without any shame I'm going to stand where I should be. 55 00:04:55,080 --> 00:04:58,320 I'm an artist. I speak to all people... 56 00:04:58,440 --> 00:05:01,800 not only for those who have the annual pass for the Teatro Real. 57 00:05:01,920 --> 00:05:07,280 Let Poul Reumert be recognized, as he walks through Nytorv square. 58 00:05:07,400 --> 00:05:10,880 I know the whole country because they have seen my films. 59 00:05:11,000 --> 00:05:14,840 If Mrs. Andersen doesn't understand, I've finished. 60 00:05:14,960 --> 00:05:19,120 - She does, Edward. - And what is he doing? 61 00:05:19,240 --> 00:05:23,440 understand that. she is wanting read the rest. 62 00:05:25,480 --> 00:05:30,200 "Her experience of her, both in theater as in cinema, it will give the reader... 63 00:05:30,320 --> 00:05:32,880 A great experience." 64 00:05:33,000 --> 00:05:36,480 "We have the highest expectations of what could... 65 00:05:36,600 --> 00:05:40,360 make it personal and universal." She writes it! 66 00:05:40,480 --> 00:05:44,200 Amazing how much you get of the preface you sent. 67 00:05:44,320 --> 00:05:48,840 It talks about setting up the circulation. I knew it, Helene! 68 00:05:48,960 --> 00:05:54,120 From the moment that I had the brilliant idea of ​​the movies. 69 00:05:54,240 --> 00:05:58,000 - Aren't you coming, mom? - Mom is talking to dad. 70 00:05:58,120 --> 00:06:02,800 - I'm going to change. - And dad is going to see the orchard. 71 00:06:02,920 --> 00:06:06,120 He waited for one last ride on the beach today... 72 00:06:06,240 --> 00:06:09,360 if you don't need to be with the teacher. 73 00:06:09,480 --> 00:06:12,680 - Why do you say that? - I saw you yesterday. 74 00:06:12,800 --> 00:06:17,360 - You guys went swimming together. - You don't have to put anything on it. 75 00:06:17,480 --> 00:06:20,240 It was completely in passing. 76 00:06:21,560 --> 00:06:24,240 - Any news from the sea mine? - No, unfortunately. 77 00:06:24,360 --> 00:06:29,960 But there have been news from Skagen. His neighbor, Dr. Simonsen. 78 00:06:30,080 --> 00:06:34,040 - Are you on the phone? - He must have been hospitalized. 79 00:06:34,160 --> 00:06:38,080 - The hospital? What happened? - Looks like just an accident. 80 00:06:38,200 --> 00:06:42,240 But he has the possibility to collect your key and water your roses? 81 00:06:42,360 --> 00:06:47,400 - They will arrive in Copenhagen before him. - Thank you, Otilia. 82 00:06:47,520 --> 00:06:51,920 He has no inhibitions! This is him. The second time he uses that name! 83 00:06:52,040 --> 00:06:56,160 Toft and Thomsen found it, And now he's in the hospital! 84 00:06:56,280 --> 00:07:00,680 It's my fault. I said to them that Emil had the bag. 85 00:07:00,800 --> 00:07:04,960 - What would they have done to him? - He can still ship orders for you. 86 00:07:05,080 --> 00:07:08,640 - Perhaps because he has no others. - Mom, look at me. 87 00:07:08,760 --> 00:07:11,760 He was circling around you All summer. 88 00:07:11,880 --> 00:07:14,880 Finally you are without the bag and with it. 89 00:07:15,000 --> 00:07:19,240 There is absolutely no reason to go to Skagen, just because he calls. 90 00:07:19,360 --> 00:07:22,480 Bertha, you talk as if I were very little endowed. 91 00:07:22,600 --> 00:07:25,840 You don't have to think that I I'm crying... 92 00:07:25,960 --> 00:07:29,320 for not hearing from him for 14 days. 93 00:07:29,440 --> 00:07:34,320 It's all good. right located in our beach. I was about to go see her. 94 00:07:34,440 --> 00:07:39,160 -But she's a deadly threat. - I was watching her in the dunes. 95 00:07:39,280 --> 00:07:41,800 - Yes? OK, come on in. - Thank you. 96 00:07:41,920 --> 00:07:46,320 - I just saw the sea mine. - Yes, you are not afraid. 97 00:07:46,440 --> 00:07:50,240 - It was too big. - I've talked to the colonel. 98 00:07:50,360 --> 00:07:54,960 He can get here at 4 in the afternoon. He wants me to be? 99 00:07:55,080 --> 00:07:59,440 No, you are here with his wife. It's just the contract. 100 00:07:59,560 --> 00:08:04,120 - I hope it's the last time. - We've talked about that. 101 00:08:04,240 --> 00:08:09,120 - I heard that last year too. - These are unfortunate circumstances. 102 00:08:09,240 --> 00:08:14,120 - Are they going to execute Stefan? - No, of course not. 103 00:08:18,360 --> 00:08:22,240 It's getting worse and worse with this marriage. 104 00:08:22,360 --> 00:08:25,400 One becomes completely depressed with Strindberg. 105 00:08:25,520 --> 00:08:29,760 Well, I have just informed you to Mr. Madsen that the Colonel is coming. 106 00:08:29,880 --> 00:08:32,880 He has fired you, as you promised? 107 00:08:33,000 --> 00:08:37,120 I will when the contract is signed. 108 00:08:37,240 --> 00:08:41,160 - Will you? - You don't have to act in that piece. 109 00:08:41,280 --> 00:08:45,760 There's something I haven't told you. We are going to Germany. 110 00:08:45,880 --> 00:08:49,400 When I talked to the colonel, he l he told me... 111 00:08:49,520 --> 00:08:54,160 have a good relationship with the company Universal Films in Berlin. 112 00:08:54,280 --> 00:08:58,800 I sent him a photograph of you. He was amazed. 113 00:08:58,920 --> 00:09:03,000 You're the kind of blonde beauties that they need. 114 00:09:03,120 --> 00:09:06,840 We can't have Zarah Leander taking everything 115 00:09:06,960 --> 00:09:12,480 She is not blonde. �That's why did you suggest contacting the Colonel? 116 00:09:12,600 --> 00:09:17,400 - Now I know you again, August. - I'm not at all a Nazi. 117 00:09:17,520 --> 00:09:21,880 - No. Just an opportunist. - Yes. 118 00:09:22,000 --> 00:09:26,640 Well, after the encounter with Madsen, the colonel comes and sends you his regards. 119 00:09:26,760 --> 00:09:31,480 And then I thought if you couldn't make a performance for him. 120 00:09:31,600 --> 00:09:35,360 Perform what? I can't just perform. 121 00:09:35,480 --> 00:09:39,960 No. No, that was just an idea, Now when we go... 122 00:09:40,080 --> 00:09:44,120 we'll really go for the big bucks in Germany. 123 00:09:44,240 --> 00:09:45,840 Yes? 124 00:09:45,960 --> 00:09:48,960 We hear something from the deminer. 125 00:09:49,080 --> 00:09:52,920 Yes, I understand well if you ask something about the hat. 126 00:09:53,040 --> 00:09:55,400 Between a moment. 127 00:09:57,440 --> 00:10:00,880 My cousin sent it to me from Norway. I got it in the mail. 128 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 "Dear Hjalmar, I hope the hat that I send you... 129 00:10:05,120 --> 00:10:10,160 keep your wise head warm. Greetings, Tor. " 130 00:10:10,280 --> 00:10:14,120 I don't know what he imagines What can I do with this. 131 00:10:14,240 --> 00:10:17,560 I am worried about his mental health. 132 00:10:17,680 --> 00:10:21,960 - It is what produces Nazism. - You will enjoy it in the winter. 133 00:10:22,080 --> 00:10:25,440 - On my many ski rides? - Do you ski? 134 00:10:25,560 --> 00:10:27,520 I do not do that. 135 00:10:27,640 --> 00:10:31,600 - It's cute anyway. - Maybe I can start some day. 136 00:10:31,720 --> 00:10:33,760 Now I have the hat. 137 00:10:35,760 --> 00:10:39,440 - Well, what did he say about the deminer? - He's on his way. 138 00:10:39,560 --> 00:10:44,800 He has to stop first at Tv�rsted, to neutralize two mines there. 139 00:10:46,120 --> 00:10:49,760 - Are you ready? - My mom is here next door. 140 00:10:52,160 --> 00:10:56,240 - You are the weirdest girl. - I'm sorry, I'm not like the others. 141 00:10:56,360 --> 00:11:00,920 You came to the beach, but you were afraid that your mom would find out. 142 00:11:01,040 --> 00:11:04,880 - She found out just the same. - And does that matter? 143 00:11:05,000 --> 00:11:08,480 Three days ago you slept with me. The next day you left... 144 00:11:08,600 --> 00:11:13,840 as if we didn't know each other, But last night you came to be with me. 145 00:11:13,960 --> 00:11:18,040 - You're not going to get smart. - Do you need it too? 146 00:11:19,320 --> 00:11:24,440 Have you talked to Morten Enevoldsen? Are you going to England? 147 00:11:24,560 --> 00:11:30,040 Unfortunately that doesn't work. They they only train for the secret service. 148 00:11:30,160 --> 00:11:32,920 It's so typical! Yes? 149 00:11:34,680 --> 00:11:37,920 Sorry. I saw the teacher enter here. 150 00:11:38,040 --> 00:11:42,920 - We're talking about sea mines. - Yes. I have good news. 151 00:11:43,040 --> 00:11:45,800 - I've talked to Harald. -Harald? 152 00:11:45,920 --> 00:11:49,240 - The son. - The son of Gorm the Elder. 153 00:11:49,360 --> 00:11:53,320 -Harold Bluetooth. - Yes. It was a beautiful session. 154 00:11:53,440 --> 00:11:58,960 He answered the first time I called. Do you know what he told me? 155 00:11:59,080 --> 00:12:05,480 He thinks it's very sad not respect the peace of the grave... 156 00:12:05,600 --> 00:12:10,320 but luckily they can dig as crazy as they want. 157 00:12:10,440 --> 00:12:17,000 They will not find their father in Sydh�jen. He's in a totally different place. 158 00:12:17,120 --> 00:12:22,600 - Maybe I shouldn't have to say it. - Then no one would know. 159 00:12:22,720 --> 00:12:27,920 He is under the church floor. The church at Jelling. 160 00:12:28,040 --> 00:12:32,000 That was where Harald moved it when he became a Christian. 161 00:12:32,120 --> 00:12:36,240 I thought you were probably going around with that nonsense. 162 00:12:36,360 --> 00:12:41,160 There's a lot you lose by going closing the spiritual world. 163 00:12:41,280 --> 00:12:45,080 I don't have to have Harald Bluetooth hanging around. 164 00:12:45,200 --> 00:12:51,640 Laugh nom. There will come a day when Find Gorm in the church. 165 00:12:51,760 --> 00:12:56,240 Have you heard when you can go to the beach? 166 00:12:56,360 --> 00:12:59,480 Whoever demines is waiting. 167 00:12:59,600 --> 00:13:05,160 - Has he arrived? What do guests say? - They want to be on the beach. 168 00:13:05,280 --> 00:13:08,640 - Ditmar doesn't take this. - He is busy. 169 00:13:08,760 --> 00:13:12,800 I have a bad feeling, after I kicked out the editor. 170 00:13:12,920 --> 00:13:17,400 The man is a Nazi. I met that guy in Berlin. 171 00:13:17,520 --> 00:13:22,120 I know that, Philip, but this It is Denmark after all. 172 00:13:22,240 --> 00:13:24,960 I hope you're right. 173 00:13:31,640 --> 00:13:34,439 - Mr. Lieutenant. - Good morning, Mrs. Berggren. 174 00:13:34,560 --> 00:13:38,759 I want to confirm that they are informed about the sea mine. 175 00:13:38,880 --> 00:13:42,239 Yes, we are. Cleaning mine is on its way. 176 00:13:42,360 --> 00:13:47,359 - Danes or Germans? - The Danes take care of this area. 177 00:13:47,480 --> 00:13:52,559 - Then I won't bother you anymore. - But wait a minute. 178 00:13:55,160 --> 00:13:58,919 Don't you close the door? 179 00:14:00,280 --> 00:14:04,479 The court-martial is today, but I think there is good news. 180 00:14:04,600 --> 00:14:08,159 My father contacted with Colonel Fuchs. 181 00:14:08,280 --> 00:14:11,559 He was sure that he could do something. 182 00:14:11,680 --> 00:14:14,119 I'm glad. 183 00:14:15,720 --> 00:14:20,119 I'm sorry I let it go last time. 184 00:14:20,240 --> 00:14:23,319 It's just that she was shocked... 185 00:14:23,440 --> 00:14:27,439 because a death sentence hung over Stefan Berger's head. 186 00:14:27,560 --> 00:14:32,919 I could tell that I was so unhappy like my father and me. 187 00:14:33,040 --> 00:14:36,879 - I'm sorry about that. - Do not apologize. 188 00:14:37,320 --> 00:14:40,559 I'm glad the case it's solved... 189 00:14:40,680 --> 00:14:44,879 and that will never come between among us. 190 00:14:47,520 --> 00:14:50,800 Those who demine are on the beach with Anne's father. 191 00:14:50,920 --> 00:14:53,680 - We have to leave the hotel. - Why? 192 00:14:53,800 --> 00:14:57,600 If the mine explodes, all the smoke fills the air 193 00:15:08,960 --> 00:15:14,440 - Come on, Olga. The others left. - Yes, yes, yes, I go at my own pace. 194 00:15:16,080 --> 00:15:20,200 - Okay, Amanda. where are we going? - The others are on the way. 195 00:15:20,320 --> 00:15:23,760 - The girls brought chairs there. - And breakfast? 196 00:15:23,880 --> 00:15:27,400 - He's going there too. - So we'll have breakfast on the road? 197 00:15:27,520 --> 00:15:32,640 - We found a clearing in the woods. - Picnic in the green. 198 00:15:32,760 --> 00:15:36,480 If the hotel fills with smoke, what about the luggage? 199 00:15:36,600 --> 00:15:41,280 It's worse for Amanda and the poor people who is working with mine! 200 00:15:41,400 --> 00:15:45,920 I am aware of that, but I have the right to ask... 201 00:15:46,040 --> 00:15:51,520 when we are not allowed to take anything. I've had that suitcase for 35 years. 202 00:15:51,640 --> 00:15:55,520 - You can call everyone to come back. - Did it explode? 203 00:15:55,640 --> 00:15:59,880 She left. Carried out to sea again. 204 00:16:00,000 --> 00:16:04,880 The current has carried her away. They should not rejoice so soon. 205 00:16:05,000 --> 00:16:07,760 She can quickly come back again. 206 00:16:07,880 --> 00:16:12,080 So we can wait for her to go to the other hotel. 207 00:16:12,200 --> 00:16:16,680 - Has she gone? - The guests were on the road. 208 00:16:16,800 --> 00:16:20,120 - Now you will have your lunch. - I have to go back. 209 00:16:20,240 --> 00:16:23,840 - I promised to be watching. - Then I say goodbye now. 210 00:16:23,960 --> 00:16:26,600 I'll be back before you leave. 211 00:16:26,720 --> 00:16:32,120 40 mines have been brought to earth all the way down the coast... 212 00:16:32,240 --> 00:16:35,920 in the last 24 hours. 213 00:16:36,040 --> 00:16:39,720 I don't understand where they come from. Do you know? 214 00:16:39,840 --> 00:16:42,920 Yes, I know something about that. 215 00:16:43,040 --> 00:16:49,000 The Germans have put cannons in Hanstholm to block traffic. 216 00:16:49,120 --> 00:16:54,120 There are 50 km where the cannons cannot arrive, and there they placed sea mines. 217 00:16:54,240 --> 00:16:57,160 In storms, they drift ashore. 218 00:16:57,280 --> 00:17:00,480 Did you find out while you were here? 219 00:17:00,600 --> 00:17:04,760 English must be able to know like the one at the Hotel Udigten. 220 00:17:04,880 --> 00:17:09,840 The damn radar. Now I don't know what they line up. 221 00:17:09,960 --> 00:17:15,760 I doubt that is a good thing. Germans They go one step forward. 222 00:17:15,880 --> 00:17:21,800 Everything they touch is successful and I sit here, far from my family. 223 00:17:24,120 --> 00:17:30,000 - I'm sorry, Molly. - Luckily, you'll be back soon. 224 00:17:30,120 --> 00:17:34,400 You need to know how happy I've been to see you 225 00:17:34,520 --> 00:17:37,120 I don't know if what we do works. 226 00:17:37,240 --> 00:17:42,640 sometimes you do something without thinking about whether it is useful... 227 00:17:42,760 --> 00:17:46,040 but because you have to. 228 00:17:46,160 --> 00:17:49,160 That's how you are, Morten. 229 00:17:57,880 --> 00:18:02,760 - Do you know where my mom is? - He left with driver Larsen. 230 00:18:02,880 --> 00:18:06,640 - She was going to the hospital. - She's not serious! 231 00:18:06,760 --> 00:18:09,240 What's up? 232 00:18:16,240 --> 00:18:20,960 It looks worse than it is, Alice. 233 00:18:21,080 --> 00:18:25,920 - It was them, wasn't it? Toft and Thomsen? - But they didn't get the bag. 234 00:18:26,040 --> 00:18:28,840 Someone came, and saved me. 235 00:18:28,960 --> 00:18:31,840 saved? You should see yourself. 236 00:18:31,960 --> 00:18:36,880 The one who patched me up did not understand how i broke my fingers... 237 00:18:37,000 --> 00:18:40,800 falling down some stairs at the Hotel Br�ndums. 238 00:18:42,880 --> 00:18:48,520 - Do I have to call the nurse? - Nerd. I'm fine. 239 00:18:48,640 --> 00:18:53,200 You don't know how happy I am to see you Alice. 240 00:18:55,120 --> 00:18:58,400 Can I ask you a favor? 241 00:18:58,520 --> 00:19:03,400 - Yes, do you feel bad? - Could you pick up the bag for me? 242 00:19:03,520 --> 00:19:07,040 - No, I can't! - He's in a bad place. 243 00:19:07,160 --> 00:19:11,680 Do you know Vippefyret in Sanderstrand? I kept it there. 244 00:19:11,800 --> 00:19:15,120 - No. No, no! - You must have your money. 245 00:19:15,240 --> 00:19:20,600 - I'm not interested! - I sold them to Hasselstr�m. 246 00:19:20,720 --> 00:19:25,560 -He lives in Jernbanegade. - You can't leave the city. 247 00:19:25,680 --> 00:19:29,960 They are waiting for you. would they have than break the fingers of the other hand? 248 00:19:30,080 --> 00:19:32,880 This has to end right now. 249 00:19:34,680 --> 00:19:37,322 Svend? 250 00:19:52,548 --> 00:19:55,277 Svend? 251 00:19:57,440 --> 00:20:01,240 Now we can go to the beach again. Do you want to come? 252 00:20:01,360 --> 00:20:06,920 They were sent to Horser�d, Helene. My party comrades! 253 00:20:07,040 --> 00:20:12,200 The little office manager said that they had been taken to Horser�d. 254 00:20:12,320 --> 00:20:15,320 And what do I do? 255 00:20:15,440 --> 00:20:19,880 I am here in decadent abundance of the bourgeoisie... 256 00:20:20,000 --> 00:20:25,280 Between counts and wholesalers, with 3 dishes of food and vintage wines. 257 00:20:26,480 --> 00:20:29,920 Served by the prettiest girls. 258 00:20:30,040 --> 00:20:36,760 The only thing I think about is I want to paint them without clothes... 259 00:20:36,880 --> 00:20:41,760 while my comrades... Helene, my comrades! 260 00:20:41,880 --> 00:20:46,840 They live on bread and water, in a concentration camp. 261 00:20:46,960 --> 00:20:53,600 What kind of person am I? I should be there with them! 262 00:20:53,720 --> 00:20:57,720 Fight their battles! Share your destiny! 263 00:20:57,840 --> 00:21:02,720 Why doesn't he report if he feels that way? 264 00:21:02,840 --> 00:21:07,280 - He has this from time to time. - Yes, you should know that. 265 00:21:07,400 --> 00:21:11,240 He has calmed down now. Boys they are waiting downstairs. 266 00:21:11,360 --> 00:21:14,160 I must find a new title. 267 00:21:14,280 --> 00:21:18,200 It can't be "Born for the theatre." The title is important. 268 00:21:18,320 --> 00:21:22,240 Yes, like the preface that you happily wrote. 269 00:21:25,200 --> 00:21:27,720 Bath time. 270 00:21:30,000 --> 00:21:32,840 - Are you sick? - It's for mom. 271 00:21:32,960 --> 00:21:38,280 No matter. I don't feel like taking a bath. Maybe later. 272 00:21:38,400 --> 00:21:43,320 But not together. Enevoldsen and me We sail tonight. 273 00:21:43,440 --> 00:21:47,840 - They just told me. - Okay, good luck. 274 00:21:49,560 --> 00:21:54,520 - I could stay too. - Why would you? 275 00:21:54,640 --> 00:22:00,120 - You can't come now. - That doesn't sound better to me. 276 00:22:00,240 --> 00:22:05,600 Why only men fight against the Nazis? I'm tired of it! 277 00:22:05,720 --> 00:22:11,760 I thought for a moment that you wanted to join us to stay together. 278 00:22:11,880 --> 00:22:14,360 I go down to bathe. 279 00:22:14,480 --> 00:22:18,520 Otherwise, it is the closest that I was in a courtship. 280 00:22:24,320 --> 00:22:26,520 Thank you. 281 00:22:26,640 --> 00:22:31,520 There's a pampering need now that was followed by a country road. 282 00:22:31,640 --> 00:22:36,200 There's one thing I was thinking about. Can I see the letter from her cousin? 283 00:22:36,320 --> 00:22:38,640 Yes. 284 00:22:42,720 --> 00:22:46,480 I had the idea that the previous letter was censored. 285 00:22:46,600 --> 00:22:51,240 Maybe he found another way to send messages. I didn't think so? 286 00:22:54,000 --> 00:22:59,800 He writes, he waits, the power keep your head warm. 287 00:23:02,560 --> 00:23:05,440 Try to listen, Mr. Aurland. 288 00:23:09,120 --> 00:23:12,200 I really think he is right. 289 00:23:20,080 --> 00:23:23,520 - Should I? - Yeah, it's probably better. 290 00:23:31,240 --> 00:23:36,320 You are the one with the wise head, Miss Otilia. 291 00:23:39,840 --> 00:23:43,520 - What do you write? - It's worse than I feared. 292 00:23:43,640 --> 00:23:48,480 Compulsory Youth Membership Hitler Girls for Children from Norway. 293 00:23:48,600 --> 00:23:52,080 All teaching must be approved for the match. 294 00:23:52,200 --> 00:23:58,560 Those teachers who refuse are beaten or thrown in jail. 295 00:23:58,680 --> 00:24:03,520 Yes, Miss Otilia, it applies there the same as in Germany. 296 00:24:03,640 --> 00:24:08,280 First, the children become Nazis. This is how they have the soldiers of the future. 297 00:24:08,400 --> 00:24:12,560 We don't find that way at the Danish school. 298 00:24:12,680 --> 00:24:17,560 Perhaps it will be cheaper for us, since we are on the path of cooperation. 299 00:24:17,680 --> 00:24:22,760 How do you describe what happens in Norway, cooperation is preferable. 300 00:24:22,880 --> 00:24:27,800 Maybe. But how long can we keep looking into our eyes... 301 00:24:27,920 --> 00:24:32,240 and let the others take the fights for us? 302 00:24:37,920 --> 00:24:40,880 - hello? - Well, are you there? I had called. 303 00:24:41,000 --> 00:24:46,240 - We harvest, Philip. It's going well. - Have you heard from publisher Bruun? 304 00:24:46,360 --> 00:24:50,000 Not a word. The snake crawls into his hole. 305 00:24:50,120 --> 00:24:51,960 And what about your mother? 306 00:24:52,080 --> 00:24:56,120 She called, but I didn't have time. They forecast rain for Wednesday. 307 00:24:56,240 --> 00:24:59,720 I have to go back. But I will come looking for you. 308 00:24:59,840 --> 00:25:04,880 - You do not have to do it. - Yes. It's time for you to move. 309 00:25:05,000 --> 00:25:07,680 So I can teach you some ways. 310 00:25:17,720 --> 00:25:21,120 - Yes? - Can I disturb you for a moment? 311 00:25:21,240 --> 00:25:24,480 Can't you see I'm working? 312 00:25:26,040 --> 00:25:30,560 I asked if you knew anything of a communist on the run. 313 00:25:30,680 --> 00:25:34,200 You denied that and that the person in question 314 00:25:34,320 --> 00:25:37,360 I had been in his apartment. 315 00:25:37,480 --> 00:25:40,720 Yes, of course, because I didn't have nothing to do with it. 316 00:25:40,840 --> 00:25:44,720 The thing is, Mr. Weyse, that the person reported himself. 317 00:25:44,840 --> 00:25:50,080 -He's sitting in the patrol car. - Is he with you? 318 00:25:50,200 --> 00:25:54,240 - I have no idea what you're talking about. - A colleague in the theater. 319 00:25:54,360 --> 00:25:59,000 Mr. Svend Damm, painter in the theater, and guest here in the hotel. 320 00:25:59,120 --> 00:26:05,000 Well, Svend? Would he be a communist? 321 00:26:05,120 --> 00:26:09,360 He tells me that he's been hiding in his apartment in the last month... 322 00:26:09,480 --> 00:26:15,560 with your knowledge. Hide to a wanted person is something serious. 323 00:26:16,960 --> 00:26:20,480 Yes, I agree with you, Mr. Folmersen. 324 00:26:20,600 --> 00:26:23,200 - Folmer Gregersen. - I am sorry. 325 00:26:23,320 --> 00:26:26,040 Svend Damm is a distant colleague... 326 00:26:26,160 --> 00:26:30,000 of whose political position I do not have no idea. 327 00:26:30,120 --> 00:26:33,040 He suddenly shows up at the hotel... 328 00:26:33,160 --> 00:26:36,520 maybe because he listened to me talk about it. 329 00:26:36,640 --> 00:26:40,680 His reasons for telling me that I should be involved... 330 00:26:40,800 --> 00:26:44,640 in his secret game with the authorities, who... 331 00:26:44,760 --> 00:26:46,760 well, yes. 332 00:26:46,880 --> 00:26:52,720 If you knew how much jealousy there is in the world of theater... 333 00:26:56,040 --> 00:27:00,400 That's why me too I was thinking about my memories... 334 00:27:00,520 --> 00:27:03,640 write about my films. 335 00:27:03,760 --> 00:27:10,440 Is it true? we are really many those of us who are waiting to read that. 336 00:27:10,560 --> 00:27:15,320 I couldn't imagine it wasn't something I was dealing with. 337 00:27:15,440 --> 00:27:20,080 This Svend Damm looks somewhat unbalanced. 338 00:27:20,200 --> 00:27:25,320 We also take it out quietly, without disturbing others. 339 00:27:25,440 --> 00:27:29,800 Cool. great! Listen, what time is it? 340 00:27:30,880 --> 00:27:35,040 Well, it's late. Then I have to write a few pages... 341 00:27:35,160 --> 00:27:38,480 before dinner. 342 00:27:41,640 --> 00:27:44,120 Yes, Colonel Fuchs has arrived. 343 00:27:44,240 --> 00:27:48,600 I managed to whisper to him, without Madsen listening... 344 00:27:48,720 --> 00:27:51,080 that we have an arrangement. 345 00:27:51,200 --> 00:27:54,040 - I'm ready too. - Yes. 346 00:27:54,160 --> 00:27:57,640 - I can see that. - Come. Sit down, August. 347 00:28:01,520 --> 00:28:03,880 Now you are the Colonel. 348 00:28:08,440 --> 00:28:11,440 - Are you ready? - Yes. 349 00:28:12,560 --> 00:28:15,440 Come back. 350 00:28:15,560 --> 00:28:18,960 I'm waiting for you. 351 00:28:19,080 --> 00:28:22,160 Because you are for me. 352 00:28:22,280 --> 00:28:25,520 All my luck. 353 00:28:25,640 --> 00:28:28,600 Come back. 354 00:28:28,720 --> 00:28:31,760 My heart keeps calling... 355 00:28:31,880 --> 00:28:34,800 for you to fill... 356 00:28:34,920 --> 00:28:37,800 my talent. 357 00:28:37,920 --> 00:28:40,880 It's a long way too. 358 00:28:41,000 --> 00:28:47,600 But he takes you and me to bliss 359 00:28:47,720 --> 00:28:50,840 This is what I ask of you today. 360 00:28:50,960 --> 00:28:53,600 Come back. 361 00:28:55,840 --> 00:28:59,920 I regret what I said about Zarah Leander. 362 00:29:00,040 --> 00:29:04,800 There can be no competition. She will be sent to Scania. 363 00:29:04,920 --> 00:29:08,960 I do not believe it. She is from Vermland. 364 00:29:09,080 --> 00:29:12,640 If I may say one small thing... 365 00:29:12,760 --> 00:29:17,800 So I say that it is not necessary how do you feel about him 366 00:29:17,920 --> 00:29:22,320 It was only in honor of you, darling. 367 00:29:24,160 --> 00:29:28,119 As soon as you sign the contract, You will receive the building materials. 368 00:29:28,160 --> 00:29:32,800 They have the materials when the contract is signed. 369 00:29:33,080 --> 00:29:36,039 I'm glad we have to work together. 370 00:29:36,160 --> 00:29:42,159 There will be a lot more work when we get out to the people to the east. 371 00:29:42,800 --> 00:29:46,919 Beach fortification. I can't say anymore. 372 00:29:46,920 --> 00:29:49,880 The colonel says there will be more work. 373 00:29:50,000 --> 00:29:53,240 There is no time. The company has other tasks. 374 00:29:53,520 --> 00:29:56,119 Mr. Madsen has other things to do. 375 00:29:56,160 --> 00:30:00,960 What about Stefan Berger? Has he talked to the court-martial? 376 00:30:01,320 --> 00:30:06,079 Mr. Madsen asks if he has spoken court-martialed over Stefan Berger. 377 00:30:06,200 --> 00:30:10,919 Yes, of course. I'm sure he doesn't have to worry at all 378 00:30:10,960 --> 00:30:15,080 - You don't have to worry. - He goes free? 379 00:30:15,400 --> 00:30:20,799 - Free? Yes, you can be happy with that. - Thank you. 380 00:30:20,920 --> 00:30:25,319 - Mrs. Knudsen. Do you have the papers? - Yes, Mr. Colonel. 381 00:30:31,440 --> 00:30:33,560 Andersen Beach Hotel. 382 00:30:33,880 --> 00:30:36,919 War justice has assembled, here in Skagen. 383 00:30:37,040 --> 00:30:41,759 Stefan Berger has just arrived. I spoke with the presiding judge. 384 00:30:41,880 --> 00:30:46,319 Sorry to say but as promised it hasn't happened. 385 00:30:47,086 --> 00:30:49,359 What are you telling me? 386 00:30:54,720 --> 00:30:56,240 Dad! 387 00:30:56,360 --> 00:31:00,720 This is my daughter, Amanda, the owner of the hotel. 388 00:31:01,335 --> 00:31:05,119 She is Mr. Madsen's daughter. She is the owner of the hotel. 389 00:31:06,240 --> 00:31:10,840 I've talked to Lieutenant Kiessling. The court-martial just convened. 390 00:31:10,960 --> 00:31:14,640 - No one heard from the Colonel. - What? 391 00:31:17,080 --> 00:31:21,999 Lieutenant Kiessling says that you did not speak to the court-martial. 392 00:31:22,120 --> 00:31:26,021 Mr. Madsen, you must understand, that everything he had said... 393 00:31:26,320 --> 00:31:30,619 I wouldn't have been able to help. This case only ends one way. 394 00:31:30,680 --> 00:31:35,840 - The case only ends one way. - It was what I supposed to prevent! 395 00:31:38,280 --> 00:31:44,239 The martial law court is Independent. I can't intervene. 396 00:31:44,360 --> 00:31:46,719 It's a shame for the young man... 397 00:31:46,840 --> 00:31:51,239 but soldiers know to desert means the death penalty. 398 00:31:51,320 --> 00:31:56,519 It's a formality. Probably the verdict has already been rendered. 399 00:31:56,640 --> 00:32:01,399 But don't let that get in the way in the good cooperation we have. 400 00:32:03,600 --> 00:32:06,760 - The colonel says... - I was disgustingly deceived! 401 00:32:06,880 --> 00:32:11,080 I try to understand it. The middle his word as a German officer. 402 00:32:11,200 --> 00:32:14,080 For this it is what it is worth. 403 00:32:14,120 --> 00:32:17,559 That's the difference between danes and germans 404 00:32:17,680 --> 00:32:21,433 The Danes don't know what they want. They don't know whether to do or not to do. 405 00:32:21,960 --> 00:32:26,774 It is a national weakness. The eternal Danish mind. 406 00:32:28,800 --> 00:32:32,679 Live well, Mr. Madsen. You too, ma'am. 407 00:32:55,600 --> 00:32:58,960 - Has the colonel already retired? - Yes. 408 00:32:59,080 --> 00:33:02,480 Well we can shoot ourselves ourselves finally. 409 00:33:02,600 --> 00:33:07,720 Madsen broke the contract in front from his eyes. He won't help us. 410 00:33:07,840 --> 00:33:11,880 We will not work in Hanstholm, and our project with Germany... 411 00:33:12,000 --> 00:33:14,760 has disappeared into thin air. 412 00:33:14,880 --> 00:33:19,160 Then I will. And I don't know what we'll be doing in the middle of a war. 413 00:33:19,280 --> 00:33:23,080 We have our stuff in Sweden. Did you say you were going to stop? 414 00:33:23,200 --> 00:33:26,880 - How was I supposed to know? - Madsen has to fend for himself. 415 00:33:27,000 --> 00:33:32,080 - We can't do it without Madsen! - Then I have my commitments. 416 00:33:32,200 --> 00:33:35,520 - We can't live with that. - That's what you say. 417 00:33:35,640 --> 00:33:39,360 No, I didn't say it! You haven't listened. 418 00:33:41,600 --> 00:33:46,960 I'm going to Stockholm. you have inspired me for the "Dance of Death". 419 00:33:47,080 --> 00:33:50,960 Sweet little soul. We'll probably fix it. 420 00:33:51,080 --> 00:33:54,520 I didn't know Madsen could turn so sentimental... 421 00:33:54,640 --> 00:33:57,600 because they are going to kill a German soldier. 422 00:33:57,720 --> 00:34:02,400 - The colonel said he had passed. - What was he executed? 423 00:34:02,520 --> 00:34:06,160 I don't know. But at least damned. 424 00:34:06,280 --> 00:34:09,680 He was one of those soldiers who came to look for cocoa 425 00:34:09,800 --> 00:34:14,200 - Was it so? Which of them? - The one who sang so beautifully. 426 00:34:14,320 --> 00:34:18,880 ��l? He was the cutest of them all. 427 00:34:19,000 --> 00:34:20,800 Yes. 428 00:34:25,160 --> 00:34:28,359 He is a good person. Thanks. 429 00:34:31,040 --> 00:34:34,360 Mr. Mrs. Molin leave. Did you tell them goodbye? 430 00:34:34,480 --> 00:34:37,440 They were just here. 431 00:34:42,120 --> 00:34:46,160 - You did everything you could. - It wasn't enough. 432 00:34:46,280 --> 00:34:49,840 At least you don't work for them anymore. 433 00:34:49,960 --> 00:34:52,720 She will not happen again. 434 00:34:55,400 --> 00:35:00,040 - Aren't we going to take a bath? - I have no desire. 435 00:35:01,680 --> 00:35:04,040 Yes. Let's go. 436 00:35:04,160 --> 00:35:07,960 Let's get some fresh air. We will both benefit. 437 00:35:09,720 --> 00:35:14,680 - Mr. and Mrs. Molin have already left. - Did they bring Mrs. Frigh back? 438 00:35:14,800 --> 00:35:18,480 No, she didn't come. It has been a long time that she left. 439 00:35:32,120 --> 00:35:36,680 - Do we know each other? - No, Mr. Hasselstr�m. 440 00:35:36,800 --> 00:35:40,160 We have a common acquaintance. Emil Hyyer. 441 00:35:40,280 --> 00:35:43,680 Emil Hyyer? No, I think not. 442 00:35:43,800 --> 00:35:48,680 He sold her ration coupons and you paid him 5,000. 443 00:35:57,320 --> 00:36:03,000 I would like to know if you are interested in the rest of his robberies. 444 00:36:03,120 --> 00:36:06,520 - I didn't hear his name. - It does not matter. 445 00:36:06,640 --> 00:36:11,080 - Are you interested? - Maybe. Do you have them? 446 00:36:11,200 --> 00:36:13,200 Maybe. 447 00:36:15,600 --> 00:36:19,320 If I was interested how much would they cost? 448 00:36:19,440 --> 00:36:21,480 Not a penny. 449 00:36:25,800 --> 00:36:29,280 I even want to say who stole the coupons. 450 00:36:29,400 --> 00:36:34,120 - Two boring guys. Toft and Thomsen. - Toft and Thomsen? 451 00:36:35,920 --> 00:36:39,480 - Where can you find them? - They were in Skagen yesterday. 452 00:36:39,600 --> 00:36:45,080 When Emil didn't want to tell him about coupons, they broke their fingers. 453 00:36:45,200 --> 00:36:46,720 Its not cute. 454 00:36:46,840 --> 00:36:49,840 I will give you the bag if you assure... 455 00:36:49,960 --> 00:36:53,080 that they will not get closer to Emil again. 456 00:36:53,200 --> 00:36:56,840 Surely it would be possible to fix it. 457 00:36:56,960 --> 00:36:58,840 Thanks. 458 00:37:03,680 --> 00:37:07,960 The bag is in this locker, right next to the station. 459 00:37:12,760 --> 00:37:15,920 It was a pleasure to have met her. 460 00:37:16,040 --> 00:37:19,160 It was nice to smell the tobacco overseas. 461 00:37:19,280 --> 00:37:24,880 - It is grown in Denmark. - Not yet, and I can assure you. 462 00:37:25,000 --> 00:37:29,160 I can tell you it's the cultivated in the fields outside Aalborg. 463 00:37:29,280 --> 00:37:31,440 Do you want one? 464 00:37:42,880 --> 00:37:46,000 - How much does each one sell for? - 60 crowns. 465 00:37:46,120 --> 00:37:48,680 60 crowns for a danish cigar? 466 00:37:48,800 --> 00:37:53,600 Nothing like war, it sets in motion entrepreneurship. 467 00:37:53,720 --> 00:37:59,320 "Memories of Scenario and Movies." No, it's very boring. 468 00:38:01,000 --> 00:38:07,000 "Triumphs of stage and film." No, it also becomes... 469 00:38:07,120 --> 00:38:11,520 How do I say that I have loved both? 470 00:38:13,480 --> 00:38:16,560 Well, there it goes. 471 00:38:16,680 --> 00:38:19,920 - "I have loved everything." - Excuse me? 472 00:38:20,040 --> 00:38:23,720 That's the new title. What can I do for you? 473 00:38:23,840 --> 00:38:29,120 - It's 20 minutes to 6... - Yes, yes. I found my watch. 474 00:38:29,240 --> 00:38:31,760 Very kind of you. Thanks. 475 00:38:31,880 --> 00:38:36,160 Colleagues in Copenhagen managed a key to your apartment. 476 00:38:36,280 --> 00:38:40,600 There are clear traces of the communist Svend Damm. 477 00:38:40,720 --> 00:38:43,520 He has painted on the walls. 478 00:38:43,640 --> 00:38:49,160 Missing 20 minutes before 6, you are being arrested. 479 00:38:49,280 --> 00:38:52,000 - Arrested? - He has been taken. 480 00:38:52,120 --> 00:38:56,320 The officer was here and arrested Svend Damm, who denounced himself. 481 00:38:56,440 --> 00:39:00,560 - And why are they taking Edward? - The officer returned suddenly. 482 00:39:00,680 --> 00:39:04,160 Mr. Weyse was furious with him, but they were three men. 483 00:39:04,280 --> 00:39:08,560 - They said he was a songwriter. - Communist. 484 00:39:08,680 --> 00:39:13,520 - They're crazy. Is Hjalmar upstairs? - I think so, Mrs. Weyse. 485 00:39:15,840 --> 00:39:19,240 - Did you hear about Edward? - It was hard to avoid. 486 00:39:19,360 --> 00:39:23,120 she was yelling at him, when they dragged him away. 487 00:39:23,240 --> 00:39:26,280 I'm going to Skagen now. Please, he takes care of the children. 488 00:39:26,400 --> 00:39:31,640 - I didn't say anything to them. -She closes the door. 489 00:39:33,640 --> 00:39:37,760 I have to tell you that Edward it has nothing to do with that. 490 00:39:37,880 --> 00:39:42,960 The children missed you. Both parents they can't be going to Horser�d. 491 00:39:43,080 --> 00:39:46,800 Are they taking it there? They can not. 492 00:39:46,920 --> 00:39:52,160 They can arrest on suspicion, without bringing it before a judge. 493 00:39:52,280 --> 00:39:54,560 It will be very difficult for him. 494 00:39:54,680 --> 00:39:58,480 When we talk about the Germans taking over the Hotel Udigten... 495 00:39:58,600 --> 00:40:03,080 Edward insisted that if only we closed our eyes, that did not exist. 496 00:40:03,200 --> 00:40:06,360 I don't need your moralizing talk. 497 00:40:06,480 --> 00:40:12,040 Sorry. I will call my superior and hear if he can help. 498 00:40:12,160 --> 00:40:16,520 Tell him that Edward has nothing to do with it. with politics. You know him. 499 00:40:16,640 --> 00:40:20,960 - You know that. - Yes. He only cares about himself. 500 00:40:27,440 --> 00:40:30,160 What was that, mom? 501 00:40:32,160 --> 00:40:36,080 - Must be the sea mines. - Are they back? 502 00:40:36,200 --> 00:40:39,840 - They came to earth again. - At the Udigten Hotel. 503 00:40:39,960 --> 00:40:43,600 - We were kicked out by the Germans. - Do you hear, Olga? 504 00:40:43,720 --> 00:40:48,200 That was what you wanted drift to land. 505 00:40:48,320 --> 00:40:51,240 There is nothing supernatural about that. 506 00:40:51,360 --> 00:40:54,000 They are relations of power and science. 507 00:40:54,120 --> 00:40:57,960 Therefore, they should deserve it. 508 00:40:58,080 --> 00:41:02,040 The Hotel Udigten is on fire. Mrs. Berggren has come down to see. 509 00:41:23,600 --> 00:41:26,640 Mr. Villumsen is not in her room. 510 00:41:26,760 --> 00:41:30,920 He l left half an hour ago. He was going to find Morten. 511 00:41:31,040 --> 00:41:36,800 - They may leave soon. - How does it look over there? 512 00:41:36,920 --> 00:41:39,760 - It's all on fire. - And what happened to the radar? 513 00:41:39,880 --> 00:41:45,000 - The great facility. - It broke in half. Yes. 514 00:41:46,320 --> 00:41:48,440 How good. 515 00:41:57,000 --> 00:41:59,840 - Hello. - Bertha. 516 00:41:59,960 --> 00:42:04,040 The Hotel Udigten caught fire. The radar is broken. 517 00:42:04,160 --> 00:42:07,640 - Are Morten and Claus inside? - No, they already left. 518 00:42:07,760 --> 00:42:12,720 They took the bus 15 minutes ago. It's a pity. 519 00:42:12,840 --> 00:42:17,080 If you call Arne Kokholm, He can pass the message. 520 00:42:29,400 --> 00:42:34,160 Maybe there was something else you wanted have told them. 521 00:42:34,280 --> 00:42:35,840 Maybe. 522 00:42:35,960 --> 00:42:39,680 So it was unfortunate that they wouldn't listen to him. 523 00:42:39,800 --> 00:42:45,920 It's typical of me. i'm not good at saying things in due time. 524 00:43:09,680 --> 00:43:15,720 I have to tell Leslie about the danish cigar She can save us. 525 00:43:15,840 --> 00:43:20,960 - You got something from associating with him. - Are you still mad about that? 526 00:43:21,080 --> 00:43:25,000 - It was important to end that. - I hope you are. 527 00:43:25,120 --> 00:43:29,000 - And that you're done with him. - I can assure you. 528 00:43:29,120 --> 00:43:32,040 - Where are my books? - In your room. 529 00:43:32,160 --> 00:43:35,160 I have not touched them. 530 00:43:38,880 --> 00:43:44,200 Hello Alice. I was so happy when you suggested that I could stop by here. 531 00:43:44,320 --> 00:43:47,360 - When did I suggest that? - When you called. 532 00:43:47,480 --> 00:43:51,520 - Maybe it was me, but you said yes. - Did I? 533 00:43:51,640 --> 00:43:54,960 Yes, you did. Thanks for that of Hasselstr�m. 534 00:43:55,080 --> 00:43:59,640 I have not seen Toft and Thomsen. I'm surprised you don't have your money. 535 00:43:59,760 --> 00:44:03,080 I manage without him. You must leave. 536 00:44:03,200 --> 00:44:07,120 Bertha is at home watching something upstairs, and she doesn't want to see you. 537 00:44:09,000 --> 00:44:12,200 - Will she stay long? - If she will? 538 00:44:12,320 --> 00:44:13,880 Yes. 539 00:44:15,040 --> 00:44:18,640 - She comes now. - I'll be waiting in the garden. 540 00:44:23,520 --> 00:44:26,160 -Who was she? - Who what? 541 00:44:26,280 --> 00:44:29,840 - Who rang the bell? - It was just... 542 00:44:31,160 --> 00:44:36,360 It was Dr. Simonsen. Yes. He welcomed me. 543 00:44:36,480 --> 00:44:40,360 - He might be fond of you. - Nonsense. Nonsense. 544 00:44:41,840 --> 00:44:46,920 - Well, but I won't keep you anymore. - We don't eat together? 545 00:44:47,040 --> 00:44:53,080 Could we do it another day? I'm tired from the trip. 546 00:44:53,200 --> 00:44:56,840 I just want to go up and do a little nap. 547 00:44:56,960 --> 00:45:00,320 - Then sleep well. - Thank you. Say hello to Mrs. Ploug. 548 00:45:17,520 --> 00:45:21,160 Tell me Edward. 549 00:45:21,280 --> 00:45:23,120 Tell me. 550 00:45:23,240 --> 00:45:26,920 - There's not much to say. - They just let you go? 551 00:45:27,040 --> 00:45:31,280 It was horrible. You have no idea. 552 00:45:31,400 --> 00:45:35,880 Bunk beds with straw mattresses, part of the Great War. 553 00:45:36,000 --> 00:45:40,200 Four men in the room. Two of them didn't know who I was. 554 00:45:40,320 --> 00:45:45,000 - Were you the only one who had to go? - Yes, the others are communists. 555 00:45:45,120 --> 00:45:46,680 Did you see Svend? 556 00:45:46,800 --> 00:45:50,160 -He was sitting in another barracks. - He left a letter. 557 00:45:50,280 --> 00:45:54,400 He apologized for having ruined my summer holidays. 558 00:45:54,520 --> 00:45:59,800 And what of mine? i was alone all summer with the boys. 559 00:45:59,920 --> 00:46:05,320 I've been arrested and charged to be political. 560 00:46:05,440 --> 00:46:10,240 Oh God...if the magazines find out... 561 00:46:10,360 --> 00:46:15,720 that I was in a communist camp? Will my book be sold? 562 00:46:15,840 --> 00:46:18,040 It will all have been wasted! 563 00:46:18,160 --> 00:46:22,200 It's sad because of your preface, if you have written it in vain. 564 00:46:22,320 --> 00:46:25,320 Last year, you feared what would people think... 565 00:46:25,440 --> 00:46:30,720 that you sympathized with the Germans. Won't you escape this time too? 566 00:46:30,840 --> 00:46:35,880 Mr. Weyse is home safe and sound. Mrs. Weyse called. 567 00:46:36,000 --> 00:46:40,040 He feared all summer that the guests they went home early. 568 00:46:40,160 --> 00:46:43,640 - Not that they had to go to jail. - Everything went well. 569 00:46:43,760 --> 00:46:47,800 And it will be so next year. Now the Germans are gone. 570 00:46:47,920 --> 00:46:52,080 So they must execute their soldiers somewhere else. 571 00:46:52,200 --> 00:46:55,400 - Come home with us. - Yeah, Amanda. 572 00:46:55,520 --> 00:46:59,720 - Instead of being here alone. - I have to close properly. 573 00:46:59,840 --> 00:47:03,360 I have to do the accounting. There is much I need to do. 574 00:47:03,480 --> 00:47:06,960 Go together. I can not have you circling. 575 00:47:07,080 --> 00:47:08,800 See you. 576 00:47:08,920 --> 00:47:12,040 Yes. I'll call you when we get there. 577 00:47:28,520 --> 00:47:32,079 I took the liberty of going up. There was no one below. 578 00:47:32,200 --> 00:47:36,879 No, they're all gone. Come in, Mr. Lieutenant. 579 00:47:42,080 --> 00:47:46,279 Excuse the load on my backpack. I walked along the beach. It was hot. 580 00:47:46,400 --> 00:47:49,079 Let me take your coat. 581 00:47:51,160 --> 00:47:55,283 - Do you want a cup of coffee? - No, thanks. 582 00:47:57,640 --> 00:48:02,719 - Have you stayed at the hotel? - Not today, but he's broke. 583 00:48:02,840 --> 00:48:06,879 The division is housed at Skagen, for now. 584 00:48:07,000 --> 00:48:11,599 I hope that doesn't mean who intends to lodge them here? 585 00:48:11,720 --> 00:48:14,679 I have nothing to do with it Mrs Berggren. 586 00:48:14,800 --> 00:48:18,239 I'm here to tell you about Stefan Berger. 587 00:48:18,360 --> 00:48:21,799 The court martial convicted him to death two days ago. 588 00:48:21,920 --> 00:48:26,919 - I don't want to hear any more. - I come to apologize. 589 00:48:27,040 --> 00:48:31,319 I asked the court martial if we were to kill our soldiers... 590 00:48:31,440 --> 00:48:35,639 when people are missing at the front. The case was sent to Berlin. 591 00:48:35,760 --> 00:48:40,079 The answer has arrived today. Stefan Berger is pardoned. 592 00:48:40,200 --> 00:48:43,439 I will be sent to the front. 593 00:48:44,800 --> 00:48:47,519 But he is alive! 594 00:48:51,080 --> 00:48:54,799 My father will appreciate it. 595 00:48:54,920 --> 00:48:59,599 - And you too, I hope. - Yes. Yes, of course. 596 00:49:03,120 --> 00:49:07,039 - It may take time, but we'll see each other. -What does he mean? 597 00:49:07,160 --> 00:49:10,599 I go to the front. That was the condition. 598 00:49:10,720 --> 00:49:14,199 It was considered appropriate, Now that people are missing. 599 00:49:14,320 --> 00:49:17,959 - Who's going? - Stefan Berger and me. 600 00:49:19,320 --> 00:49:21,759 We have a lot in common. 601 00:49:21,880 --> 00:49:25,639 We fall in love with women that we shouldn't. 602 00:49:25,760 --> 00:49:28,679 - Mr. Lieutenant... - Sorry. 603 00:49:28,800 --> 00:49:33,119 I shouldn't have said that. You must excuse me. 604 00:49:33,240 --> 00:49:37,119 I've been working hard all summer... 605 00:49:37,240 --> 00:49:40,039 to be right with you. 606 00:49:40,160 --> 00:49:43,279 It really was. 607 00:49:43,400 --> 00:49:47,839 I got to know him in a way completely different. 608 00:49:47,960 --> 00:49:53,039 I wish I could stay. that there was no war 609 00:49:54,400 --> 00:49:57,719 At least they shouldn't be leaving right now. 610 00:50:12,280 --> 00:50:15,519 Are you sure it's wise? 611 00:50:15,640 --> 00:50:19,559 I no longer know what is prudent. 612 00:50:22,482 --> 00:50:27,482 Follow "Badehotellet" by Www.SubAdictos.net 53497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.