All language subtitles for Blind.Chance.1987.POLISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,994 --> 00:00:38,332 THIS IS THE 1981 VERSION OF THE FILM 2 00:00:38,457 --> 00:00:43,128 WITH CENSORED FRAGMENTS RESTORED 3 00:01:22,918 --> 00:01:27,589 BLIND CHANCE 4 00:01:27,965 --> 00:01:31,176 Written and Directed by 5 00:01:57,577 --> 00:01:59,288 Write. 6 00:02:12,884 --> 00:02:17,514 17 - 9 = 8. 7 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 Good. 8 00:02:20,726 --> 00:02:23,186 Your mother wrote her eights like that. 9 00:02:30,485 --> 00:02:31,945 Daniel! 10 00:02:40,120 --> 00:02:42,664 I'm not going as far as I said. 11 00:02:42,789 --> 00:02:45,584 Just to Denmark. I'll write to you. 12 00:02:54,217 --> 00:02:56,803 I suggest we go through the names. 13 00:02:56,928 --> 00:02:59,348 - Kubin. - He's no problem. 14 00:02:59,514 --> 00:03:00,724 What was he? 15 00:03:00,974 --> 00:03:02,559 Prime minister. 16 00:03:02,684 --> 00:03:06,938 He kissed a girl in the cloakroom last year. He can be transferred. 17 00:03:07,189 --> 00:03:10,776 Kami艅ski has three Fs. That's easy too. 18 00:03:10,901 --> 00:03:13,695 Then there's D艂ugosz. He was minister of health. 19 00:03:13,862 --> 00:03:16,865 - He lost his mother. - But he's got straight As. 20 00:03:17,032 --> 00:03:18,950 Including for behavior. 21 00:03:19,368 --> 00:03:21,870 He has leadership qualities. He's popular. 22 00:03:37,886 --> 00:03:39,888 Screw her good! 23 00:04:29,771 --> 00:04:31,690 What's wrong? 24 00:04:32,607 --> 00:04:35,277 She was my grade school teacher. 25 00:04:35,944 --> 00:04:37,821 I really hated her. 26 00:04:40,407 --> 00:04:43,910 This is the first time you've noticed me, isn't it? 27 00:04:47,289 --> 00:04:49,875 I bought you skates and a bike... 28 00:04:50,834 --> 00:04:53,920 but I didn't like you getting such good grades. 29 00:04:54,045 --> 00:04:56,089 You noticed, right? 30 00:04:58,717 --> 00:05:00,802 Know what I really liked? 31 00:05:02,137 --> 00:05:05,307 When you slugged your sixth-grade teacher. 32 00:05:06,183 --> 00:05:08,935 You always got bad grades after that. 33 00:05:09,811 --> 00:05:13,815 I've never liked the star achievers in life... 34 00:05:14,608 --> 00:05:17,736 and that carried over to your schooling. 35 00:05:17,861 --> 00:05:20,071 Are you two still in here? 36 00:05:23,492 --> 00:05:26,620 Kasia, come meet my son. 37 00:05:30,499 --> 00:05:31,708 Witek. 38 00:05:58,902 --> 00:06:02,656 - I only have the room for an hour. - I have to call. 39 00:06:06,701 --> 00:06:09,871 Why do you keep calling but never saying anything? 40 00:06:13,542 --> 00:06:15,377 Hello? Witek? 41 00:06:19,297 --> 00:06:20,382 Yes, Dad. 42 00:06:20,507 --> 00:06:22,717 They're taking me to the hospital. 43 00:06:22,884 --> 00:06:26,221 I want you to know you don't have to - 44 00:06:26,388 --> 00:06:28,515 - Have to do what? - Anything. 45 00:06:28,640 --> 00:06:30,308 Dad! 46 00:06:34,020 --> 00:06:35,272 My father. 47 00:06:43,321 --> 00:06:45,699 Are you pissing or puking? 48 00:06:51,329 --> 00:06:53,832 You're lucky this time. 49 00:07:07,304 --> 00:07:09,764 You lost the vocation? 50 00:07:09,931 --> 00:07:11,516 That's right. 51 00:07:12,142 --> 00:07:13,393 Why? 52 00:07:16,062 --> 00:07:19,941 My father died a few days ago. He wanted me to be a doctor. 53 00:07:20,066 --> 00:07:23,069 But he changed his mind on his deathbed. 54 00:07:23,194 --> 00:07:25,322 I'd like some time to think. 55 00:07:25,697 --> 00:07:27,198 Of course. 56 00:07:27,616 --> 00:07:29,284 Too bad. 57 00:07:29,451 --> 00:07:32,412 You have a milk mustache, sir. 58 00:07:49,346 --> 00:07:52,307 Can't you see, you idiot? 59 00:07:52,474 --> 00:07:53,683 Sorry! 60 00:07:53,975 --> 00:07:56,519 Knocked the money right out of my hand! 61 00:08:12,661 --> 00:08:14,496 A beer, please. 62 00:08:25,507 --> 00:08:28,510 A student ticket for Warsaw. 63 00:09:24,232 --> 00:09:26,151 You were lucky! 64 00:09:26,651 --> 00:09:29,904 You almost missed it. - Yeah, it was close. 65 00:09:38,747 --> 00:09:40,957 Keep your damned feet down! 66 00:09:41,082 --> 00:09:44,127 - Can I go to the restroom? - Go on. 67 00:09:48,590 --> 00:09:50,842 But no funny stuff. 68 00:10:19,871 --> 00:10:21,456 Run for it. 69 00:10:22,165 --> 00:10:24,167 Now's your chance. 70 00:10:24,626 --> 00:10:26,795 Take my sneakers. 71 00:10:54,405 --> 00:10:56,574 He wouldn't run for it? 72 00:10:58,284 --> 00:10:59,661 No. 73 00:11:02,288 --> 00:11:07,001 Sometimes people won't run. They don't want to. 74 00:11:09,879 --> 00:11:12,841 If they hit you hard 75 00:11:13,258 --> 00:11:14,926 on this bone, 76 00:11:15,051 --> 00:11:18,972 you walk like this the rest of your life. 77 00:11:45,540 --> 00:11:47,584 This stuff's worse every day. 78 00:11:47,709 --> 00:11:50,295 I confessed at the trial. 79 00:11:50,879 --> 00:11:52,672 Not immediately. 80 00:11:53,506 --> 00:11:55,133 But... 81 00:11:56,217 --> 00:11:58,887 I understood 82 00:11:59,053 --> 00:12:02,140 that I'd have to confess 83 00:12:02,307 --> 00:12:07,228 to something I hadn't done or even thought of doing. 84 00:12:11,858 --> 00:12:14,152 And Krystyna... 85 00:12:15,194 --> 00:12:17,030 was waiting... 86 00:12:18,323 --> 00:12:20,575 on the outside. 87 00:12:21,701 --> 00:12:24,579 Did I tell you what she was like? - Yes. 88 00:12:24,746 --> 00:12:26,581 The palest white. 89 00:12:26,706 --> 00:12:29,709 The odd thing about her was 90 00:12:30,084 --> 00:12:34,130 the fair downy hair 91 00:12:34,589 --> 00:12:36,591 on her upper lip 92 00:12:36,883 --> 00:12:39,510 and around her ears, 93 00:12:39,636 --> 00:12:42,138 and her fat, ugly hands. 94 00:12:43,431 --> 00:12:47,518 Maybe that's why I dared approach her, 95 00:12:47,644 --> 00:12:50,146 because of those flaws. 96 00:12:50,605 --> 00:12:54,484 Those fat, ugly hands. 97 00:12:55,401 --> 00:12:58,947 She couldn't get her wedding ring off... 98 00:13:00,865 --> 00:13:02,951 when Adam 99 00:13:03,451 --> 00:13:07,664 was arrested in '49. 100 00:13:10,249 --> 00:13:13,586 Since he was arrested, 101 00:13:13,711 --> 00:13:17,840 I figured he must have been a spy- though he really wasn't - 102 00:13:17,966 --> 00:13:20,176 and I spent a year 103 00:13:20,301 --> 00:13:22,595 trying to explain that to her. 104 00:13:23,846 --> 00:13:27,350 Then I moved in with her. 105 00:13:31,771 --> 00:13:33,856 Did we try that call? 106 00:13:34,232 --> 00:13:36,609 Yes. No answer. 107 00:13:37,735 --> 00:13:39,278 And today? 108 00:13:40,405 --> 00:13:42,740 I still believe. 109 00:13:43,116 --> 00:13:45,368 I don't know about him. 110 00:13:46,661 --> 00:13:49,288 Then, when I too was arrested, 111 00:13:49,414 --> 00:13:53,167 she began to doubt 112 00:13:53,334 --> 00:13:57,505 that she really was the wife of a spy, 113 00:13:57,839 --> 00:14:00,675 but she took my word for it. 114 00:14:00,842 --> 00:14:03,177 But she couldn't believe 115 00:14:03,344 --> 00:14:06,889 that I too was against the Party and Communism, 116 00:14:07,015 --> 00:14:09,559 and she stopped believing in the Party. 117 00:14:10,435 --> 00:14:14,022 She trusted only herself. 118 00:14:14,397 --> 00:14:16,566 He and I were in the same prison. 119 00:14:17,984 --> 00:14:20,945 She'd come visit us. 120 00:14:23,781 --> 00:14:26,242 He and I would cross paths. 121 00:14:28,286 --> 00:14:34,250 She was paler than ever. 122 00:14:37,336 --> 00:14:39,881 She still had that down 123 00:14:40,048 --> 00:14:42,341 on her upper lip. 124 00:14:49,307 --> 00:14:52,351 45-21-95. 125 00:15:04,947 --> 00:15:07,158 Ask for Krystyna. 126 00:15:07,283 --> 00:15:10,203 I'm calling from a pay phone. 127 00:15:10,328 --> 00:15:12,705 May I speak to Krystyna? 128 00:15:14,248 --> 00:15:18,419 Say you're from the Institute. 129 00:15:18,544 --> 00:15:21,422 I'm from the Institute. 130 00:15:27,428 --> 00:15:30,223 It's me. Krystyna? 131 00:15:30,640 --> 00:15:34,435 I got back today, just a few hours ago... 132 00:15:34,602 --> 00:15:36,687 but you weren't in. 133 00:15:40,691 --> 00:15:44,403 Have you been able to sleep the last few nights? 134 00:15:48,825 --> 00:15:50,618 What's that? 135 00:16:52,346 --> 00:16:55,516 The fridge is empty 'cause I've been away, 136 00:16:55,683 --> 00:17:00,104 and since I'm leaving again soon, I haven't bought anything. 137 00:17:13,326 --> 00:17:17,038 No, I can't eat sausage this late at night. 138 00:17:20,666 --> 00:17:22,293 Well? 139 00:17:22,418 --> 00:17:24,754 Did I show you her picture? 140 00:17:25,671 --> 00:17:30,384 No, you'll probably meet her someday anyway, 141 00:17:30,593 --> 00:17:35,223 and this is an old picture from 30 years ago. 142 00:17:35,556 --> 00:17:40,436 But you mustn't think of those days 143 00:17:40,686 --> 00:17:43,731 in real terms. 144 00:17:44,690 --> 00:17:47,235 What year did you get out? 145 00:17:47,610 --> 00:17:53,199 Too late. They started releasing spies in '54. 146 00:17:53,324 --> 00:17:55,993 and us deviationists... 147 00:17:56,577 --> 00:18:00,248 a bit later. 148 00:18:08,798 --> 00:18:12,426 By the time I got out... 149 00:18:13,719 --> 00:18:17,431 they'd already been back together for a year. 150 00:18:17,556 --> 00:18:19,433 And what happened to you? 151 00:18:19,600 --> 00:18:24,188 They gave me this apartment. 152 00:18:25,022 --> 00:18:27,400 I've lived here ever since, 153 00:18:27,525 --> 00:18:29,694 and I'll probably never leave. 154 00:18:30,236 --> 00:18:33,406 And here you went on believing in all that? 155 00:18:33,656 --> 00:18:35,283 Here... 156 00:18:35,783 --> 00:18:37,743 like everywhere else. 157 00:18:37,868 --> 00:18:42,164 Perhaps it's precisely because I'm here 158 00:18:42,748 --> 00:18:45,793 that it's easier for me to believe. 159 00:18:48,713 --> 00:18:54,135 Here I'm more equal to others. 160 00:18:55,594 --> 00:18:57,888 After being in prison... 161 00:18:58,848 --> 00:19:03,352 I never wanted to be "less equal" than others, 162 00:19:03,728 --> 00:19:06,355 even though I was offered the chance. 163 00:19:06,480 --> 00:19:10,151 I left prison with people... 164 00:19:11,235 --> 00:19:14,613 who could have done things for me. 165 00:19:14,739 --> 00:19:18,117 But you must see what's happening. 166 00:19:19,869 --> 00:19:22,747 It's quite simple. 167 00:19:25,249 --> 00:19:28,002 Where we didn't succeed... 168 00:19:29,378 --> 00:19:31,922 perhaps all of you will. 169 00:19:33,382 --> 00:19:36,594 You, for example. 170 00:19:39,764 --> 00:19:42,975 - You want a blanket? - Yes. 171 00:19:48,856 --> 00:19:50,816 Go on to bed. 172 00:19:50,941 --> 00:19:54,362 I'm going to sit up a while. 173 00:19:55,029 --> 00:19:58,741 There's a blanket 174 00:19:58,866 --> 00:20:01,118 on the bed. 175 00:20:01,410 --> 00:20:03,829 I have several. 176 00:20:21,055 --> 00:20:24,892 My father died 10 days ago. 177 00:20:25,726 --> 00:20:28,062 I didn't get to see him in time, 178 00:20:28,354 --> 00:20:30,439 but he told the doctor... 179 00:20:31,857 --> 00:20:36,070 to tell me I didn't have to do anything. 180 00:20:54,255 --> 00:20:56,257 Witek, come here. 181 00:21:00,428 --> 00:21:02,513 This is Mr. D艂ugosz. 182 00:21:02,763 --> 00:21:04,056 What does he do? 183 00:21:04,181 --> 00:21:08,102 He's taking time off from medical school. 184 00:21:08,477 --> 00:21:10,438 Lost the vocation? 185 00:21:10,563 --> 00:21:12,148 Yeah. 186 00:21:12,565 --> 00:21:15,609 So now we know. 187 00:21:16,277 --> 00:21:18,654 See if we can start. 188 00:21:23,951 --> 00:21:26,620 - Did you read it? - Yes. 189 00:21:26,745 --> 00:21:28,456 Well? 190 00:21:28,622 --> 00:21:32,001 I agree with what you wrote. 191 00:21:32,126 --> 00:21:34,044 You write well. 192 00:21:35,796 --> 00:21:38,424 In fact, that's all you do well. 193 00:21:39,008 --> 00:21:41,177 We can start. 194 00:21:45,723 --> 00:21:48,309 - Would you like to listen? - Yes. 195 00:21:55,107 --> 00:21:57,318 Werner's leaving in three weeks. 196 00:21:57,443 --> 00:21:59,403 Yes, perhaps for some time. 197 00:21:59,528 --> 00:22:02,740 If you... need anything, 198 00:22:02,865 --> 00:22:04,950 come see me. 199 00:22:13,125 --> 00:22:18,130 I'll be speaking to you without notes, 200 00:22:18,589 --> 00:22:20,716 since I know what I have to say. 201 00:22:21,008 --> 00:22:24,261 I intend... 202 00:22:25,346 --> 00:22:28,599 to give you 203 00:22:28,933 --> 00:22:32,186 my current thoughts on an idea 204 00:22:32,561 --> 00:22:35,523 I've been committed to for 40 years. 205 00:22:37,024 --> 00:22:39,485 Every generation 206 00:22:39,860 --> 00:22:43,697 yearns for light. 207 00:22:44,156 --> 00:22:47,826 It needs reassurance and faith 208 00:22:47,952 --> 00:22:53,666 that the world can be a better and a fairer place. 209 00:22:55,501 --> 00:22:57,962 This yearning... 210 00:22:58,796 --> 00:23:02,716 which is older than Marx and younger than Marx, 211 00:23:02,841 --> 00:23:05,928 is like a drug. 212 00:23:06,929 --> 00:23:09,682 Early in life it brings joy, 213 00:23:09,807 --> 00:23:14,270 because the light seems so near and within reach. 214 00:23:14,478 --> 00:23:17,690 At life's end it brings bitterness... 215 00:23:18,816 --> 00:23:22,069 because the light has grown distant once again. 216 00:23:22,778 --> 00:23:26,657 In these 40 years I've lived through many things, 217 00:23:26,782 --> 00:23:29,910 and the light seems further away than ever before, 218 00:23:30,077 --> 00:23:32,788 and thus I shouldn't encourage you, 219 00:23:32,913 --> 00:23:36,041 but you can be sure of one thing: 220 00:23:36,250 --> 00:23:40,421 Without this bitterness and this hope... 221 00:23:41,714 --> 00:23:43,799 life would be pitiful indeed. 222 00:23:57,521 --> 00:23:59,273 Don't worry. 223 00:23:59,440 --> 00:24:03,611 She doesn't see well, and she doesn't wear glasses. 224 00:24:03,736 --> 00:24:05,738 Wait here. 225 00:24:18,292 --> 00:24:21,045 Czuszka! 226 00:24:28,052 --> 00:24:30,095 You recognize me? 227 00:24:32,097 --> 00:24:33,724 Hi. 228 00:24:34,600 --> 00:24:37,061 May I kiss your hand? 229 00:24:43,525 --> 00:24:46,236 - Are you still talking to me? - Yes. 230 00:24:49,490 --> 00:24:51,283 Will you wait a minute? 231 00:24:54,411 --> 00:24:55,996 Who's he? 232 00:24:56,914 --> 00:24:59,833 My first love. I'll be right back. 233 00:25:14,014 --> 00:25:15,849 Well, good-bye. 234 00:25:16,016 --> 00:25:18,435 Don't forget to turn off the gas. 235 00:25:20,270 --> 00:25:22,106 Just a second. 236 00:25:23,691 --> 00:25:27,111 That man Adam gave me his card... 237 00:25:28,153 --> 00:25:30,698 and said to come see him after you left. 238 00:25:30,864 --> 00:25:32,157 And? 239 00:25:32,282 --> 00:25:34,702 I don't know what to do. 240 00:25:35,369 --> 00:25:37,204 Do whatever you like. 241 00:27:05,292 --> 00:27:07,294 A passport application? 242 00:27:08,796 --> 00:27:11,256 No, an application to join the Party. 243 00:27:21,725 --> 00:27:25,646 Too bad we didn't sleep together when we were 17. 244 00:27:51,338 --> 00:27:54,758 A farmer? Stanis艂awski. 245 00:27:55,008 --> 00:27:57,344 An athlete. Jacek Wszo艂a. 246 00:27:58,178 --> 00:28:01,265 What? Zimmermann. 247 00:28:01,640 --> 00:28:05,394 I don't know if he's an engineer. It says "mechanic." 248 00:28:05,561 --> 00:28:07,813 Buzek. 249 00:28:07,980 --> 00:28:11,024 Okay, boss, I'll check. 250 00:28:14,695 --> 00:28:16,363 May I? 251 00:28:22,160 --> 00:28:26,123 Excuse me. There's a problem with the list of Polish Youth. 252 00:28:26,748 --> 00:28:30,043 They're asking who - - Close the door. 253 00:28:31,211 --> 00:28:34,673 Witek, my friend, sit down a minute. 254 00:28:36,383 --> 00:28:38,135 Now then... 255 00:28:38,760 --> 00:28:40,971 we have this problem. 256 00:28:41,263 --> 00:28:44,725 There's been a revolt at Miodowa G贸ra. 257 00:28:45,851 --> 00:28:47,060 I don't understand. 258 00:28:47,227 --> 00:28:50,731 - Junkies, drugheads - - Drug addicts. 259 00:28:51,481 --> 00:28:53,817 We even put young people in charge, 260 00:28:53,942 --> 00:28:56,904 changed the entire staff - doctors, nurses. 261 00:28:57,070 --> 00:29:01,909 Got rid of the old, but they don't want the young. 262 00:29:02,034 --> 00:29:04,578 They're threatening to set fire to the place. 263 00:29:06,204 --> 00:29:10,375 It would be easy to send in the police. 264 00:29:11,084 --> 00:29:13,253 Someone has to go. 265 00:29:14,922 --> 00:29:16,965 Know what I'm thinking? 266 00:29:18,008 --> 00:29:19,676 Do you? 267 00:29:20,969 --> 00:29:22,596 He could go. 268 00:29:22,763 --> 00:29:24,806 How about it? 269 00:29:25,140 --> 00:29:29,436 He was the guy in the green jacket! 270 00:29:30,103 --> 00:29:33,398 Listen, we can't go. 271 00:29:33,523 --> 00:29:37,027 They know us. We'd only make things worse. 272 00:29:37,152 --> 00:29:39,363 But you could try. 273 00:29:39,488 --> 00:29:42,950 Comrade Adam speaks highly of him, right? 274 00:29:43,116 --> 00:29:46,078 And he said we should try. What about it? 275 00:29:46,536 --> 00:29:49,581 But what would I do there? 276 00:29:49,706 --> 00:29:51,792 What do you mean? 277 00:29:52,250 --> 00:29:55,963 Do whatever it takes to calm them down. 278 00:29:56,088 --> 00:30:00,175 We'll take turns here by the phone day and night. 279 00:30:00,300 --> 00:30:03,512 Is a car available? - What about this list? 280 00:30:06,139 --> 00:30:09,476 - What is this? - Who are Buzek and Idziak? 281 00:30:09,643 --> 00:30:12,187 Check on those names. 282 00:30:12,312 --> 00:30:16,650 Idziak's a film director. Buzek's an airplane mechanic. 283 00:30:16,817 --> 00:30:18,944 Wear your jacket. 284 00:30:19,069 --> 00:30:21,279 It's just 40 miles from here. 285 00:30:23,323 --> 00:30:25,158 He's going. 286 00:30:31,832 --> 00:30:35,168 Our men are stationed all around. 287 00:30:39,715 --> 00:30:40,882 Who is it? 288 00:30:41,008 --> 00:30:43,260 I'm from headquarters in Warsaw. 289 00:30:43,510 --> 00:30:45,303 Your card. 290 00:31:25,343 --> 00:31:27,345 We've met somewhere. 291 00:31:28,638 --> 00:31:29,931 D艂ugosz... 292 00:31:30,057 --> 00:31:31,892 from the Central Committee. 293 00:31:33,268 --> 00:31:35,062 We've got 10 more just like this. 294 00:31:35,187 --> 00:31:37,397 We can burn the place down in five minutes. 295 00:31:37,522 --> 00:31:40,317 - What's the prefix for Warsaw? - Eight. 296 00:31:47,324 --> 00:31:49,284 Just like in America, huh? 297 00:31:54,581 --> 00:31:56,583 This is D艂ugosz. I'm here. 298 00:31:57,918 --> 00:32:02,422 Yes, the doctors are in a cage. 299 00:32:03,590 --> 00:32:05,634 No, I just got here. 300 00:32:05,926 --> 00:32:09,096 I don't know. The director's office. 301 00:32:09,346 --> 00:32:10,680 Bye. 302 00:32:11,264 --> 00:32:13,975 This is the "education" room. 303 00:32:14,684 --> 00:32:16,770 The director's office... 304 00:32:17,729 --> 00:32:20,315 is much nicer. 305 00:32:20,857 --> 00:32:22,651 Right? 306 00:32:24,486 --> 00:32:26,613 With potted palms! 307 00:32:28,532 --> 00:32:31,576 Listen, buddy. Since your guys took charge, 308 00:32:31,701 --> 00:32:34,496 a girl and two guys here tossed it all in. 309 00:32:34,621 --> 00:32:38,458 - Meaning? - The girl poisoned herself. 310 00:32:38,625 --> 00:32:40,961 The guys hanged themselves. 311 00:32:41,253 --> 00:32:44,339 One of them sat in that cage for four days. 312 00:32:44,464 --> 00:32:45,632 And before? 313 00:32:46,258 --> 00:32:49,302 - They didn't lock us in cages. - What do you want? 314 00:32:49,469 --> 00:32:51,471 Can't you read? 315 00:32:52,472 --> 00:32:54,850 We have three demands: Withdraw your people, 316 00:32:54,975 --> 00:32:57,185 and reinstate the former staff and hospital status. 317 00:32:57,310 --> 00:32:59,688 - You're the director? - Yes, and this is... 318 00:33:01,314 --> 00:33:03,775 our therapist. - And the rest? 319 00:33:03,900 --> 00:33:05,735 They got out in time. 320 00:33:05,861 --> 00:33:08,613 - Can't I talk to them? - Let him go. 321 00:33:12,033 --> 00:33:16,538 - I'm not sure what to do. - Think of a way to get us out of here. 322 00:33:16,663 --> 00:33:19,666 - Who was here before you? - Some old fools. 323 00:33:19,833 --> 00:33:24,171 They let them smuggle in drugs. Believed in "persuading" them. 324 00:33:24,296 --> 00:33:27,090 - But no one hanged himself. - We saved one. 325 00:33:27,215 --> 00:33:30,677 The state prosecutor declared the other deaths - 326 00:33:30,802 --> 00:33:33,889 - Visit over! - Would they burn the place down? 327 00:33:34,014 --> 00:33:36,183 Yes! They're all crazy! 328 00:33:36,975 --> 00:33:38,935 We're not afraid. 329 00:33:47,402 --> 00:33:49,529 Just like in America, huh? 330 00:33:51,823 --> 00:33:54,868 - Can you get everyone together? - Yeah. 331 00:33:56,161 --> 00:33:59,122 There was an early roll call. They'd read us the news. 332 00:33:59,247 --> 00:34:01,208 We couldn't go out. 333 00:34:01,374 --> 00:34:03,627 They'd read our mail, inspect our packages, 334 00:34:03,752 --> 00:34:05,629 strip us of visiting rights - 335 00:34:05,754 --> 00:34:07,547 The Gestapo! 336 00:34:08,381 --> 00:34:11,092 They made me a group leader. 337 00:34:11,509 --> 00:34:14,054 Do I look like a leader? 338 00:34:15,138 --> 00:34:19,142 The former director liked us a lot. 339 00:34:20,393 --> 00:34:22,312 He liked Staszek too. 340 00:34:22,520 --> 00:34:24,898 They caged him because he made love to me. 341 00:34:25,065 --> 00:34:27,234 The hanged guy's girlfriend. 342 00:34:31,404 --> 00:34:34,241 We wander the world 343 00:34:35,742 --> 00:34:38,536 In search of a new life 344 00:34:38,745 --> 00:34:42,040 We never stop waiting 345 00:34:43,541 --> 00:34:46,127 For new love to arrive 346 00:34:50,590 --> 00:34:52,342 Telephone. 347 00:35:06,481 --> 00:35:09,234 Yes, there's a general assembly. 348 00:35:09,818 --> 00:35:11,444 Hold on. 349 00:35:32,257 --> 00:35:33,758 Jump. 350 00:35:40,140 --> 00:35:41,933 Hurry. 351 00:35:55,030 --> 00:35:56,990 They've escaped! 352 00:35:57,115 --> 00:35:59,117 Get the gas cans! 353 00:36:02,078 --> 00:36:03,663 The gasoline! 354 00:36:05,874 --> 00:36:07,792 Everyone out in the hallway! 355 00:36:07,917 --> 00:36:09,836 I'm staying. 356 00:36:10,045 --> 00:36:11,129 Stop! 357 00:36:11,338 --> 00:36:14,424 Stop pouring! I'll stay. - Grab him! 358 00:36:18,219 --> 00:36:20,472 Bring buckets and basins. 359 00:36:20,638 --> 00:36:22,849 The cans are too slow. 360 00:36:24,184 --> 00:36:26,186 Pour some in the basins. 361 00:36:26,353 --> 00:36:28,063 Lock him up. 362 00:36:33,568 --> 00:36:35,820 Did you hear all that? 363 00:36:36,571 --> 00:36:38,073 What? 364 00:36:38,198 --> 00:36:40,700 I stayed or they'd have burned the place down. 365 00:36:41,493 --> 00:36:43,661 Yes, the three demands. 366 00:36:44,412 --> 00:36:46,456 And they're right - 367 00:36:48,041 --> 00:36:51,044 We'll wait till 8:00. Then we light the match. 368 00:37:10,897 --> 00:37:15,068 Relax, it was only water. Just a test run. 369 00:37:29,249 --> 00:37:31,251 You're off to a good start. 370 00:37:31,418 --> 00:37:33,837 You were right to weaken for a moment. 371 00:37:33,962 --> 00:37:36,047 - I got scared. - I know. 372 00:37:36,589 --> 00:37:41,428 But a moment of weakness can work in your favor. 373 00:37:42,011 --> 00:37:45,390 You start to seem like one of them... 374 00:37:46,141 --> 00:37:49,519 so they start getting careless, 375 00:37:49,727 --> 00:37:51,855 and you regain the upper hand. 376 00:37:51,980 --> 00:37:55,608 But never say they're in the right. - But they were. 377 00:37:55,984 --> 00:37:58,528 But why say so in front of them? 378 00:37:58,653 --> 00:38:00,780 You have to know when to use that 379 00:38:00,947 --> 00:38:03,491 to gain authority or extract concessions. 380 00:38:03,616 --> 00:38:05,452 I wanted to be fair. 381 00:38:05,577 --> 00:38:08,121 You were acting as a public figure. 382 00:38:08,288 --> 00:38:12,000 It would be different if you'd gone in private, alone. 383 00:38:12,125 --> 00:38:14,711 But I was alone. 384 00:38:15,295 --> 00:38:17,422 No, there was a phone there. 385 00:38:17,547 --> 00:38:20,884 You knew that the authorities were behind you. 386 00:38:21,009 --> 00:38:23,636 Otherwise you'd have been afraid. 387 00:38:26,055 --> 00:38:28,141 Krystyna, this is D艂ugosz. 388 00:38:28,308 --> 00:38:29,726 Hello. 389 00:38:34,063 --> 00:38:38,568 Wasn't it you who called us last year, before Werner left? 390 00:38:40,570 --> 00:38:43,323 We were friends a long time ago. 391 00:38:43,490 --> 00:38:46,159 I know. He told me about lots of things. 392 00:38:46,284 --> 00:38:48,828 - Like prison? - That too. 393 00:38:49,245 --> 00:38:51,706 If he'd gotten out before me, 394 00:38:51,831 --> 00:38:55,668 he'd be in my shoes and I in his. 395 00:38:55,793 --> 00:38:57,962 You think it was chance? 396 00:38:58,087 --> 00:39:00,673 He took the fall 397 00:39:00,840 --> 00:39:03,343 because they beat him. 398 00:39:03,468 --> 00:39:05,345 They beat me too. 399 00:39:06,471 --> 00:39:08,598 Only afterwards... 400 00:39:09,307 --> 00:39:11,601 for 15 years... 401 00:39:14,020 --> 00:39:16,314 I got good at knee bends. 402 00:39:16,439 --> 00:39:18,691 He had no reason to. 403 00:39:18,858 --> 00:39:21,194 How can a man go on believing 404 00:39:21,319 --> 00:39:24,614 in an ideal that destroyed so much of his life? 405 00:39:24,989 --> 00:39:27,742 Every idea has its period of error. 406 00:39:28,243 --> 00:39:30,870 The Inquisition was worse... 407 00:39:31,204 --> 00:39:34,499 yet people died at the stake still believing in God. 408 00:39:34,624 --> 00:39:37,919 Then along came John XXIII and the church revived. 409 00:39:38,044 --> 00:39:41,256 You're sure this "period of error" won't return? 410 00:39:41,381 --> 00:39:43,091 - Here? - Yes. 411 00:39:43,216 --> 00:39:45,260 Who can ever be sure? 412 00:39:46,803 --> 00:39:49,847 We're going through one of those times 413 00:39:50,306 --> 00:39:52,433 when you can see 414 00:39:52,809 --> 00:39:55,311 that everything's falling apart. 415 00:39:59,566 --> 00:40:02,902 The people running things are helpless. 416 00:40:03,027 --> 00:40:05,738 These structures are bound to crack. 417 00:40:06,322 --> 00:40:09,826 It's just a matter of time. - You really think so? 418 00:40:10,868 --> 00:40:12,787 And you speak about it? 419 00:40:12,912 --> 00:40:15,873 - Loud and clear. - Why to me? 420 00:40:15,999 --> 00:40:19,294 Because those at the top won't listen. 421 00:40:19,419 --> 00:40:22,672 I need some support. Maybe that's you. 422 00:40:22,922 --> 00:40:25,091 So what's to be done? 423 00:40:39,606 --> 00:40:41,274 The scissors. 424 00:40:46,529 --> 00:40:49,198 - Where were we? - What's to be done? 425 00:40:49,324 --> 00:40:52,076 You have to be on the inside. 426 00:40:52,785 --> 00:40:55,622 Nothing can be set right from the outside. 427 00:40:55,955 --> 00:40:59,876 When it all comes crashing down, someone has to pick up the pieces. 428 00:41:00,001 --> 00:41:01,669 Who? 429 00:41:02,295 --> 00:41:05,423 You... me. Someone has to do it. 430 00:41:06,299 --> 00:41:09,302 We can't just leave the country. 431 00:41:09,427 --> 00:41:12,472 Would you leave it to them? 432 00:41:12,805 --> 00:41:15,141 What terrifies me 433 00:41:15,308 --> 00:41:18,186 is that one must forfeit one's freedom 434 00:41:18,311 --> 00:41:22,565 and be so completely dependent. 435 00:41:24,108 --> 00:41:26,319 That's how organizations are. 436 00:41:26,444 --> 00:41:30,615 In my position, I know they're aware of every step I take... 437 00:41:31,240 --> 00:41:33,201 and I accept that. 438 00:41:34,202 --> 00:41:36,579 I'm in no position at all, 439 00:41:36,704 --> 00:41:41,334 yet you know exactly what went on with the drug addicts. 440 00:41:41,459 --> 00:41:43,002 Yes. 441 00:41:44,879 --> 00:41:47,507 Because you were taking your first steps. 442 00:42:01,521 --> 00:42:03,064 Okay... 443 00:42:03,189 --> 00:42:05,692 let's take it from the beginning. 444 00:42:05,900 --> 00:42:07,777 But why? 445 00:42:08,653 --> 00:42:12,407 I have to know everything about you 446 00:42:13,074 --> 00:42:16,619 if we're to be together... or be at all. 447 00:42:16,744 --> 00:42:18,788 You understand? - Yeah. 448 00:42:18,913 --> 00:42:20,790 So let's hear it. 449 00:42:21,874 --> 00:42:25,253 The first was a boy at a scout camp. 450 00:42:25,712 --> 00:42:28,047 My panties were too tight. 451 00:42:28,548 --> 00:42:32,093 To make things worse, his buddy next to us 452 00:42:32,218 --> 00:42:35,263 pretended to be asleep but kept panting the whole time. 453 00:42:35,513 --> 00:42:39,392 My panties kept pulling on me. 454 00:42:41,018 --> 00:42:42,812 Afterward... 455 00:42:43,479 --> 00:42:45,732 my skin was all chafed. 456 00:42:46,232 --> 00:42:48,025 Did it hurt? 457 00:42:48,151 --> 00:42:50,319 - My skin? - No. 458 00:42:50,695 --> 00:42:52,530 Yeah, it hurt. 459 00:42:53,322 --> 00:42:55,324 I've had three abortions. 460 00:42:55,450 --> 00:42:58,619 Once when I was in love. Two were accidents. 461 00:42:58,745 --> 00:43:01,873 The first was in a hospital. 462 00:43:02,206 --> 00:43:04,917 It was awful. They shaved me. 463 00:43:05,126 --> 00:43:07,420 They don't do that in private clinics. 464 00:43:07,545 --> 00:43:09,922 How many other guys have there been? 465 00:43:10,089 --> 00:43:12,091 - Exactly? - Yes. 466 00:43:12,216 --> 00:43:13,926 Six. 467 00:43:14,510 --> 00:43:16,304 No, seven. 468 00:43:16,846 --> 00:43:20,558 Only once with the seventh. He bit me. 469 00:43:20,683 --> 00:43:23,102 - Where? - Right here. 470 00:43:23,853 --> 00:43:25,813 I slept with him 471 00:43:25,938 --> 00:43:29,108 at the Europejski Hotel. 472 00:43:30,443 --> 00:43:33,321 And the others? 473 00:43:34,614 --> 00:43:36,449 A bed, a bathroom... 474 00:43:36,783 --> 00:43:39,994 in a car once, a toilet - 475 00:44:13,611 --> 00:44:15,321 I love you. 476 00:44:20,451 --> 00:44:22,328 I love you too. 477 00:44:30,670 --> 00:44:35,341 I wanted so badly to find you during that year and a half. 478 00:44:36,717 --> 00:44:39,554 I went to your dorm a few times. 479 00:44:40,680 --> 00:44:42,890 I did the same thing. 480 00:44:44,183 --> 00:44:46,269 I was afraid to call. 481 00:44:55,361 --> 00:44:57,113 What's wrong? 482 00:44:57,238 --> 00:45:00,324 They're bringing huge amounts, two boats full. 483 00:45:00,449 --> 00:45:02,827 God forbid someone should get caught. 484 00:45:02,952 --> 00:45:04,203 Why? 485 00:45:04,328 --> 00:45:06,831 Forget it. It'll be okay for now. 486 00:45:10,751 --> 00:45:13,212 He's complaining about all the pamphlets. 487 00:45:13,379 --> 00:45:15,882 Jacek will be taking them to Gniezno. 488 00:45:16,048 --> 00:45:18,009 - You have a lot? - Yeah. 489 00:45:18,134 --> 00:45:19,886 Who's that guy? 490 00:45:22,388 --> 00:45:23,806 It's okay. 491 00:45:31,105 --> 00:45:32,982 Hi. 492 00:45:34,066 --> 00:45:35,526 Hello. 493 00:45:36,027 --> 00:45:39,280 - Isn't this too out in the open? - Nah. 494 00:45:41,407 --> 00:45:43,075 Brandys. 495 00:45:45,077 --> 00:45:47,038 Have you read Konwicki? 496 00:45:49,415 --> 00:45:51,584 The Polish Complex? 497 00:45:51,918 --> 00:45:54,587 It's 200 zlotys. You can pay this guy. 498 00:45:56,756 --> 00:45:59,133 "What will our homeland be like? 499 00:45:59,258 --> 00:46:02,595 Different, more fair, more noble, more just. 500 00:46:02,720 --> 00:46:05,097 An example for all Europe, 501 00:46:05,222 --> 00:46:08,142 founded with the blood of her best sons." 502 00:46:10,603 --> 00:46:12,855 They distribute them themselves? 503 00:46:12,980 --> 00:46:17,318 No, we take them to Gda艅sk, Krak贸w, and Szczecin, 504 00:46:17,443 --> 00:46:21,030 where locals hand them out. 505 00:46:23,366 --> 00:46:25,618 Some setup! 506 00:46:35,795 --> 00:46:38,798 - What are you doing here? - I'm with my girlfriend. 507 00:46:45,972 --> 00:46:48,182 See what I just bought? 508 00:46:50,476 --> 00:46:51,936 Here? 509 00:46:52,061 --> 00:46:55,314 - Right next to your boat. Funny, eh? - Why? 510 00:46:55,481 --> 00:46:59,026 Illegal goings-on just 300 feet away. 511 00:47:00,027 --> 00:47:03,114 - Nice guys? Are there many? - A lot. 512 00:47:03,489 --> 00:47:07,201 Like I imagined boy scouts in the underground during the occupation. 513 00:47:07,326 --> 00:47:09,996 They're well organized. We could use them! 514 00:47:12,331 --> 00:47:14,792 The guys with the black neckerchiefs? 515 00:47:17,962 --> 00:47:20,673 Is your girlfriend involved too? 516 00:47:27,304 --> 00:47:29,890 I won't ask for names. 517 00:47:31,517 --> 00:47:33,686 We need to know what's going on... 518 00:47:34,395 --> 00:47:38,107 through our own sources, not relying on others. 519 00:47:39,233 --> 00:47:41,193 Give it some thought. 520 00:47:41,318 --> 00:47:42,737 Meaning? 521 00:47:42,862 --> 00:47:44,613 Think about it. 522 00:47:45,865 --> 00:47:49,201 Are you going to the meeting in France in July? 523 00:47:49,368 --> 00:47:51,912 - I hope so. - When's Werner due back? 524 00:47:52,038 --> 00:47:53,706 Soon. 525 00:47:54,707 --> 00:47:56,459 Well... 526 00:47:57,877 --> 00:47:59,462 see you later. 527 00:48:05,217 --> 00:48:07,678 It'll sail the seas! 528 00:48:18,147 --> 00:48:22,234 - What are you drinking? - Vodka. I'm getting drunk. 529 00:48:27,531 --> 00:48:29,075 Still alive? 530 00:48:29,200 --> 00:48:30,534 Yes, but - 531 00:48:30,659 --> 00:48:31,827 What's your banner? 532 00:48:31,952 --> 00:48:33,537 The white eagle. 533 00:48:33,662 --> 00:48:35,748 When were you born? 534 00:48:35,915 --> 00:48:39,001 June of '56, in Pozna艅. 535 00:48:39,126 --> 00:48:41,212 Me too, but in 艁贸d藕. 536 00:48:41,337 --> 00:48:44,715 But there were tanks in Pozna艅. 537 00:48:44,840 --> 00:48:47,384 My father worked at the Ciegelski factory 538 00:48:47,510 --> 00:48:49,553 and didn't come home that night. 539 00:48:49,678 --> 00:48:52,223 My mother went into labor, 540 00:48:52,348 --> 00:48:54,975 went to the hospital alone... 541 00:48:55,684 --> 00:48:58,604 gave birth to us... and died. 542 00:48:58,729 --> 00:49:01,190 - Us? - I had a brother. 543 00:49:01,440 --> 00:49:04,902 I was born first. That's why I'm alive. 544 00:49:08,114 --> 00:49:12,451 I feel like I remember that moment. 545 00:49:14,120 --> 00:49:17,039 It's like an image beneath my eyelids. 546 00:49:30,845 --> 00:49:32,263 Intelligent. 547 00:49:32,429 --> 00:49:35,808 And such a good public speaker! 548 00:49:36,392 --> 00:49:39,895 You helped me understand a lot of things. 549 00:49:40,020 --> 00:49:42,606 That was my goal. 550 00:49:42,731 --> 00:49:44,650 Very courageous! 551 00:49:46,443 --> 00:49:48,737 May I have a word? 552 00:49:51,157 --> 00:49:53,576 I think you'll be elected. 553 00:49:53,909 --> 00:49:55,619 I don't know. 554 00:49:56,829 --> 00:50:00,040 A lot depends on whom you huddle with in private. 555 00:50:05,671 --> 00:50:10,134 To explain their system would take a whole lecture, 556 00:50:10,259 --> 00:50:13,137 but just look at what they make. 557 00:50:13,470 --> 00:50:15,264 In this position 558 00:50:15,389 --> 00:50:18,601 it's a calculator. 559 00:50:18,934 --> 00:50:20,811 Here it's a clock. 560 00:50:20,936 --> 00:50:23,147 Here it tells the date. 561 00:50:23,272 --> 00:50:26,358 And in this mode... 562 00:50:26,525 --> 00:50:30,821 it's a stopwatch to a hundredth of a second. 563 00:50:31,530 --> 00:50:34,366 Press those keys. 564 00:50:35,951 --> 00:50:37,203 Hear that? 565 00:50:37,369 --> 00:50:40,956 Every number has a musical note. 566 00:50:41,165 --> 00:50:45,961 Now try setting the alarm clock. 567 00:50:50,382 --> 00:50:51,717 Hear that? 568 00:50:51,842 --> 00:50:55,846 It has ten preprogrammed melodies. 569 00:50:56,513 --> 00:51:00,059 It's tiny, but it does everything. 570 00:51:00,226 --> 00:51:03,729 I gather things are going well for you. 571 00:51:04,480 --> 00:51:05,898 Yes. 572 00:51:06,273 --> 00:51:09,401 I've been elected to the Central Committee. 573 00:51:10,236 --> 00:51:11,695 What's this? 574 00:51:12,529 --> 00:51:14,907 Give it a tap and see. 575 00:51:39,181 --> 00:51:40,808 It's like it died. 576 00:51:47,398 --> 00:51:49,692 I didn't want to meet at your place. 577 00:51:49,817 --> 00:51:51,527 Yeah, Werner's back. 578 00:51:51,652 --> 00:51:54,446 We'll have to meet somewhere else. 579 00:51:54,613 --> 00:51:55,781 Why? 580 00:51:55,948 --> 00:51:58,617 They found our books in 艁贸d藕, 581 00:51:58,784 --> 00:52:02,955 arrested two of our guys, closed down the printer. 582 00:52:09,503 --> 00:52:11,213 Miss Olkowska? 583 00:52:11,338 --> 00:52:13,299 Your papers, please. 584 00:52:13,966 --> 00:52:15,551 You too. 585 00:52:24,435 --> 00:52:26,228 Ah, it's you. 586 00:52:26,979 --> 00:52:28,939 Come with me. 587 00:52:59,178 --> 00:53:01,513 Comrade Adam is busy. 588 00:53:15,194 --> 00:53:17,321 Are you all fucking asleep? 589 00:53:17,446 --> 00:53:19,531 Don't you have arms? 590 00:53:27,498 --> 00:53:29,416 Calmed down now? 591 00:53:48,227 --> 00:53:50,312 Should we call the police? 592 00:53:51,688 --> 00:53:54,525 No, throw the little shit out! 593 00:53:56,068 --> 00:53:57,861 And not a word! 594 00:54:13,210 --> 00:54:14,878 I'm moving out! 595 00:54:15,003 --> 00:54:18,298 You persuaded me it's possible to believe in something, 596 00:54:18,424 --> 00:54:20,759 and like a fool I believed you! 597 00:54:21,427 --> 00:54:25,597 When my aunt saw my Party card, 598 00:54:25,848 --> 00:54:29,268 she broke down and cried. 599 00:54:29,685 --> 00:54:33,313 She said her life wasn't wasted after all. 600 00:54:33,439 --> 00:54:36,984 Well, screw your Party loyalty! 601 00:54:37,109 --> 00:54:40,779 It only serves to keep you in power. 602 00:54:40,904 --> 00:54:44,241 - I've had no power in years. - Even worse. 603 00:54:44,366 --> 00:54:48,454 People are being arrested all over, including girls! 604 00:54:49,913 --> 00:54:53,542 Your buddy made a fucking snitch of me. 605 00:54:57,504 --> 00:55:00,632 So I just punched his face in 606 00:55:00,799 --> 00:55:03,969 with this very hand. 607 00:55:04,136 --> 00:55:06,180 I know. He called. 608 00:55:08,474 --> 00:55:10,058 Wait a minute. 609 00:55:12,144 --> 00:55:13,979 You forgot... 610 00:55:15,689 --> 00:55:18,984 your ticket to Paris. 611 00:56:16,792 --> 00:56:18,669 Excuse me, Dean. 612 00:56:20,879 --> 00:56:22,965 Your newspaper's falling out. 613 00:56:45,279 --> 00:56:46,905 Czuszka! 614 00:57:30,198 --> 00:57:34,786 My answer to every question was, "I don't know." 615 00:57:34,911 --> 00:57:36,580 Did they beat you? 616 00:57:36,705 --> 00:57:38,081 Nah. 617 00:57:38,206 --> 00:57:42,794 It was a cute guy in jeans, with blond hair and blue eyes like... 618 00:57:44,463 --> 00:57:45,839 like him. 619 00:57:56,975 --> 00:57:58,977 Back in a minute. 620 00:58:02,606 --> 00:58:05,108 Here for your reward for getting me out? 621 00:58:06,151 --> 00:58:08,445 Should I drop my panties? 622 00:58:08,987 --> 00:58:11,198 I didn't get you out. 623 00:58:15,619 --> 00:58:18,288 Czuszka, I'm all mixed up. 624 00:58:18,413 --> 00:58:20,499 You're supposed to go to France. 625 00:58:21,917 --> 00:58:23,877 I don't want to go. 626 00:58:24,544 --> 00:58:26,046 Go. 627 00:58:26,296 --> 00:58:30,050 Then come back and marry the daughter of some Politburo hack. 628 00:58:30,967 --> 00:58:33,637 When you're made a minister, call me up 629 00:58:33,762 --> 00:58:36,014 so I can spit in your face. 630 00:58:36,181 --> 00:58:38,934 Right now I feel too sorry for you. 631 00:59:02,207 --> 00:59:04,292 Hi. Bringing your globe? 632 00:59:04,418 --> 00:59:06,878 I moved and had nowhere to leave it. 633 00:59:07,003 --> 00:59:08,672 Hi. 634 00:59:08,964 --> 00:59:11,800 Got any room in your bag? 635 00:59:11,925 --> 00:59:14,010 Take this for me, will you? 636 00:59:14,136 --> 00:59:16,763 Careful. It's crystal. 637 00:59:23,311 --> 00:59:26,565 - We've met. - Right, with the drug addicts. 638 00:59:26,732 --> 00:59:30,527 I owe you one for getting me out of there. 639 00:59:44,750 --> 00:59:47,502 - What are we waiting for? - Passports. 640 00:59:47,627 --> 00:59:49,379 Here they are. 641 00:59:51,339 --> 00:59:53,759 I got them, but there's a problem. 642 00:59:53,925 --> 00:59:56,094 Strikes have broken out: 643 00:59:56,219 --> 00:59:58,513 艢widnik, Lublin, 艁贸d藕. 644 00:59:58,638 --> 01:00:02,642 You have to go help our people there. 645 01:00:18,408 --> 01:00:23,497 - Can't you see, you idiot? - Sorry! 646 01:00:23,622 --> 01:00:26,124 Knocked the money right out of my hand! 647 01:00:38,303 --> 01:00:39,930 A beer, please. 648 01:00:47,312 --> 01:00:50,190 A student ticket for Warsaw. 649 01:01:30,230 --> 01:01:33,066 W艂adek, stop him! 650 01:01:33,191 --> 01:01:35,193 Call the police! 651 01:01:48,373 --> 01:01:52,127 THIS IS THE ONLY CENSORED FRAGMENT 652 01:01:52,252 --> 01:01:55,714 THAT COULD NOT BE RESTORED 653 01:02:06,182 --> 01:02:09,102 - Name? - Witold D艂ugosz. 654 01:02:09,227 --> 01:02:10,478 Date of birth? 655 01:02:10,604 --> 01:02:13,815 June 26, 1956, in Pozna艅. 656 01:02:14,274 --> 01:02:16,401 Pozna艅? 657 01:02:17,652 --> 01:02:19,571 Student? 658 01:02:19,738 --> 01:02:22,574 Yes, taking time off from my studies. 659 01:02:25,201 --> 01:02:27,579 First he scuffled with me, 660 01:02:27,704 --> 01:02:31,583 then he hit a policeman and tussled with my comrade. 661 01:02:32,292 --> 01:02:34,002 Just the week before, 662 01:02:34,127 --> 01:02:38,298 I'd caught him relieving himself in the station. 663 01:02:38,590 --> 01:02:42,010 I didn't report that incident, but it was him. 664 01:02:42,218 --> 01:02:43,887 Is that true? 665 01:02:44,471 --> 01:02:45,597 No. 666 01:02:48,266 --> 01:02:51,144 The court finds the defendantguilty 667 01:02:51,269 --> 01:02:56,232 and sentences him to 30 days' loss ofliberty 668 01:02:56,358 --> 01:03:02,364 and unpaid community service. 669 01:03:02,489 --> 01:03:04,074 Kiss my ass. 670 01:03:04,199 --> 01:03:05,951 - Excuse me? - Nothing. 671 01:03:06,076 --> 01:03:09,663 I hope this will serve as a lesson. 672 01:03:50,036 --> 01:03:52,622 "It's 1957. 673 01:03:52,747 --> 01:03:56,584 We're in fourth year. In 20 years, we'll be..." 674 01:03:56,710 --> 01:03:58,253 Is that wine? 675 01:03:58,378 --> 01:04:00,380 No, pops. 676 01:04:01,339 --> 01:04:05,093 "W艂odek will be vice prime minister, Staszek, a minister, 677 01:04:05,218 --> 01:04:07,262 and Karol, an editor-in-chief, 678 01:04:07,387 --> 01:04:11,725 and Janek will be making $100,000 a year abroad in business. 679 01:04:11,850 --> 01:04:16,229 In April 1977 we'll dig up this bottle." 680 01:04:16,521 --> 01:04:20,066 The sons of bitches didn't do it. It's already May. 681 01:04:20,191 --> 01:04:22,736 Too bad there are no last names. 682 01:04:22,861 --> 01:04:24,696 Why are you here? 683 01:04:24,821 --> 01:04:27,991 A skirmish with a station guard. 684 01:04:28,199 --> 01:04:30,243 You? - The TKN. 685 01:04:30,368 --> 01:04:33,872 - What? - The underground university. 686 01:04:34,205 --> 01:04:37,667 I lent my apartment out for lectures, 687 01:04:37,792 --> 01:04:41,504 and a neighbor denounced me for creating a nuisance. 688 01:04:42,005 --> 01:04:44,424 What'll we do with this? 689 01:04:44,549 --> 01:04:46,509 Let's put it back. 690 01:04:46,634 --> 01:04:49,596 Maybe they'll dig it up one day. 691 01:04:49,721 --> 01:04:52,557 Is there a vice prime minister named W艂odek? 692 01:04:52,682 --> 01:04:54,017 I don't know. 693 01:04:55,060 --> 01:04:57,896 Hold on. There's something on the back. 694 01:04:58,229 --> 01:05:01,733 "I dug this up in 1975, 695 01:05:01,858 --> 01:05:06,738 and every single day I thank God this never came to pass. Janek." 696 01:05:10,450 --> 01:05:11,910 Marek. 697 01:05:13,161 --> 01:05:14,579 Witek D艂ugosz. 698 01:05:14,704 --> 01:05:17,248 - No last names. - Why? 699 01:05:18,666 --> 01:05:20,752 Who told you all this? 700 01:05:21,294 --> 01:05:22,921 My father. 701 01:05:25,006 --> 01:05:28,051 Mine died two weeks ago. 702 01:05:28,760 --> 01:05:31,429 I wasn't with him. 703 01:05:33,098 --> 01:05:37,018 On the phone, he told me I "didn't have to." 704 01:05:37,268 --> 01:05:39,938 He had the doctor repeat it to me. 705 01:05:40,063 --> 01:05:42,065 Didn't have to what? 706 01:05:42,774 --> 01:05:45,985 He wanted me to be a decent man... 707 01:05:46,444 --> 01:05:48,113 a doctor. 708 01:05:48,780 --> 01:05:50,949 I don't know what he meant. 709 01:05:52,075 --> 01:05:56,955 The doctor said he didn't want to die... 710 01:05:58,289 --> 01:06:02,377 though he'd seemed resigned to it for some time. 711 01:06:16,474 --> 01:06:19,352 - Hi. Introduce yourselves. - Stefan. 712 01:06:19,644 --> 01:06:23,189 - Witold D艂u- Witek. - A new recruit? 713 01:06:23,565 --> 01:06:25,400 New and pure. 714 01:06:25,650 --> 01:06:27,068 Here. 715 01:06:32,031 --> 01:06:35,535 The Worker and other newspapers. 716 01:06:36,119 --> 01:06:39,831 Here are 4,000 zlotys for books. 717 01:06:42,333 --> 01:06:46,838 If you could get me Burek on literature, 718 01:06:47,005 --> 01:06:51,176 G贸rnicki on the church, and The Social System by Kowalik. 719 01:06:51,342 --> 01:06:54,846 That makes 7,000. For the free unions. 720 01:06:58,016 --> 01:07:00,018 The phone number's inside. 721 01:07:00,185 --> 01:07:04,105 Maybe he could take it? 722 01:07:04,230 --> 01:07:05,690 Why not? 723 01:07:05,857 --> 01:07:08,693 - Sure. I call and - - Arrange to meet. 724 01:07:09,194 --> 01:07:12,030 - Mention Father Stefan? - Call me Stefan. 725 01:07:12,697 --> 01:07:14,782 That's kinda hard. 726 01:07:21,539 --> 01:07:24,292 If I hadn't missed a train here a month ago, 727 01:07:24,417 --> 01:07:27,545 I wouldn't be here with you now. 728 01:07:27,879 --> 01:07:30,340 It's not just chance. 729 01:07:30,757 --> 01:07:32,884 Sometimes I think it is. 730 01:08:10,838 --> 01:08:13,258 Did you gentlemen forget something? 731 01:08:14,259 --> 01:08:16,803 No... it's me. 732 01:08:17,178 --> 01:08:19,055 I called yesterday. 733 01:08:27,647 --> 01:08:29,274 What happened? 734 01:08:32,694 --> 01:08:35,530 - Stefan sent you? - Yes, the priest. 735 01:08:35,697 --> 01:08:37,323 What happened? 736 01:08:40,034 --> 01:08:42,036 Nothing happened. 737 01:08:49,836 --> 01:08:52,964 I have 7,000 zlotys for you. 738 01:08:53,715 --> 01:08:55,133 Thank you. 739 01:08:55,300 --> 01:08:57,635 I saw the bastards. 740 01:08:59,971 --> 01:09:02,640 It's not entirely their fault. 741 01:09:03,224 --> 01:09:06,019 Anyway, it's nothing much. I'll tidy up. 742 01:09:10,982 --> 01:09:13,526 Have you worked for us long? 743 01:09:13,651 --> 01:09:15,320 No, not long. 744 01:09:16,070 --> 01:09:18,531 - You didn't know this happens, right? - No. 745 01:09:22,327 --> 01:09:24,912 No need to feel ashamed. 746 01:09:25,038 --> 01:09:27,081 We're all scared. 747 01:09:30,585 --> 01:09:32,170 I'll help you. 748 01:10:01,199 --> 01:10:03,201 Did you drop this? 749 01:10:06,662 --> 01:10:08,748 How did it happen? 750 01:10:09,207 --> 01:10:12,210 They showed up with some flowers. 751 01:10:13,294 --> 01:10:16,714 "On behalf of the workers," they said. 752 01:10:17,548 --> 01:10:19,550 They thanked me 753 01:10:19,967 --> 01:10:23,554 for taking care of them when they're sacked 754 01:10:23,846 --> 01:10:25,973 or harassed. 755 01:10:26,224 --> 01:10:28,768 They thanked me for the underground papers. 756 01:10:28,935 --> 01:10:31,896 It was all quite pleasant. 757 01:10:32,980 --> 01:10:35,441 I was about to fix them some coffee 758 01:10:35,691 --> 01:10:40,488 when the tall one suddenly grabbed the table... 759 01:10:41,489 --> 01:10:43,491 and flipped it upside down. 760 01:10:44,283 --> 01:10:46,494 In five minutes it was all over. 761 01:10:46,619 --> 01:10:48,329 Weren't you scared? 762 01:10:49,497 --> 01:10:50,748 No. 763 01:10:51,457 --> 01:10:54,419 My life at this point is a gift. 764 01:10:55,878 --> 01:10:59,507 The doctors gave me three years to live after the operation, 765 01:10:59,632 --> 01:11:01,759 and that was 12 years ago. 766 01:11:02,260 --> 01:11:05,012 If God's given me the gift of life, 767 01:11:05,138 --> 01:11:07,348 I have nothing to fear. 768 01:11:07,598 --> 01:11:10,601 I was scared for a minute. 769 01:11:10,768 --> 01:11:14,105 I didn't know it could be this bad. 770 01:11:14,480 --> 01:11:18,109 But why should I be scared? - That's better. 771 01:11:19,277 --> 01:11:22,363 I have no one to worry about me. 772 01:11:22,488 --> 01:11:24,198 Just like me. 773 01:11:24,365 --> 01:11:28,411 My parents are gone. My husband too. 774 01:11:28,536 --> 01:11:32,165 So I have no one to worry about, right? 775 01:11:34,333 --> 01:11:36,377 You really believe 776 01:11:36,961 --> 01:11:39,797 it was God who gave you this gift of life? 777 01:11:40,006 --> 01:11:42,550 Who else? 778 01:11:45,428 --> 01:11:46,846 Don't worry. 779 01:11:46,971 --> 01:11:49,140 He may come to you too, 780 01:11:49,307 --> 01:11:52,351 if you do what he expects of you. 781 01:11:52,560 --> 01:11:56,105 He can come to you if you help others. 782 01:11:57,064 --> 01:12:01,027 Or you could try asking him yourself. 783 01:12:01,152 --> 01:12:03,154 He'll understand. 784 01:12:10,036 --> 01:12:14,415 You know what Mother Teresa used to say when asked 785 01:12:15,041 --> 01:12:19,504 what we can offer a human being at the hour of death? 786 01:12:21,047 --> 01:12:24,550 "The faith that one's not entirely alone." 787 01:12:25,927 --> 01:12:28,221 I was alone a few minutes ago. 788 01:12:28,346 --> 01:12:31,224 Then you appeared, and I no longer am. 789 01:12:32,600 --> 01:12:34,977 It's good you came along. 790 01:13:11,556 --> 01:13:13,558 Looking for someone? 791 01:13:26,654 --> 01:13:29,574 Witek, you're being followed. 792 01:13:30,074 --> 01:13:32,076 By whom, Auntie? 793 01:13:33,494 --> 01:13:35,246 Impossible. 794 01:13:35,621 --> 01:13:38,708 What are you mixed up in? 795 01:13:42,920 --> 01:13:45,464 I hate it when they call me by my first name 796 01:13:45,590 --> 01:13:47,592 And every other word is "pal" or "chum" 797 01:13:47,758 --> 01:13:50,219 I hate it when they slap me on the back 798 01:13:50,344 --> 01:13:52,888 Andgrin and shout "Long time no see! How come?" 799 01:13:53,014 --> 01:13:55,308 I loathe it when they peer over my shoulder 800 01:13:55,433 --> 01:13:57,560 And read my letters All that's written there 801 01:13:57,685 --> 01:14:00,104 I hate them when they think no answer's better 802 01:14:00,271 --> 01:14:02,857 Than a blow to a neck bowed and bared 803 01:14:05,943 --> 01:14:08,154 I can't stand the helpless, trembling sensation 804 01:14:08,279 --> 01:14:10,656 Like gazing down the barrel of a gun 805 01:14:10,781 --> 01:14:12,908 Can't stand the foul and murky situations 806 01:14:13,034 --> 01:14:15,494 By which it seems theirgoals are always won 807 01:14:15,620 --> 01:14:17,747 I hate the reasons with no explanation 808 01:14:17,872 --> 01:14:20,291 The losses that will never be made whole 809 01:14:20,416 --> 01:14:22,835 The fruitless hopes abandoned in frustration 810 01:14:22,960 --> 01:14:25,838 Till the kindly executioner plays his role 811 01:14:29,258 --> 01:14:31,886 I hate it when my phone calls are disrupted 812 01:14:32,011 --> 01:14:34,138 By the dry, metallic clatter ofmistrust 813 01:14:34,305 --> 01:14:36,515 Bullets to the back ofpeople's heads 814 01:14:36,641 --> 01:14:39,268 And salvos in the air just cause disgust 815 01:14:39,393 --> 01:14:42,104 I loathe myself for losing all my nerve 816 01:14:42,229 --> 01:14:44,231 And making lame excuses for my part 817 01:14:44,357 --> 01:14:46,859 For smiling all the while at those I serve 818 01:14:46,984 --> 01:14:49,487 Though I hate them with all my heart! 819 01:14:49,654 --> 01:14:52,323 For smiling all the while at those I serve 820 01:14:52,448 --> 01:14:55,618 Though I hate them with all my heart! 821 01:14:57,370 --> 01:15:01,290 Leave on the right. You go to the left. 822 01:15:01,832 --> 01:15:04,377 Wait a minute. Right out to the gate. 823 01:15:04,502 --> 01:15:07,254 - I'll be back in two weeks. - Okay. 824 01:15:08,631 --> 01:15:11,842 Are there cassettes of your songs I could buy? 825 01:15:11,967 --> 01:15:13,844 Yes, right there. 826 01:15:13,969 --> 01:15:15,346 Two, please. 827 01:15:15,513 --> 01:15:17,431 Leave to the left. 828 01:15:17,890 --> 01:15:19,850 On the right, please. 829 01:15:22,395 --> 01:15:24,021 Daniel? 830 01:15:24,772 --> 01:15:26,857 Don't you recognize me? 831 01:15:31,529 --> 01:15:33,030 Witek. 832 01:15:33,364 --> 01:15:36,826 Summer camp, 1968. You left for Denmark. 833 01:15:38,202 --> 01:15:39,704 Witek! 834 01:15:41,038 --> 01:15:42,873 Hi! 835 01:15:44,625 --> 01:15:47,628 My sister Wera. - Call me Werka. 836 01:15:47,753 --> 01:15:50,381 - You back for good? - No, just a few days. 837 01:15:50,506 --> 01:15:52,466 Our mother died, and... 838 01:15:54,093 --> 01:15:56,053 I'll see who that is. 839 01:15:57,012 --> 01:15:58,514 Shall we stay? 840 01:16:04,145 --> 01:16:06,105 This is my apartment. 841 01:16:06,230 --> 01:16:09,400 Any more of this carrying on 842 01:16:09,734 --> 01:16:12,069 and I'll inform the authorities. 843 01:16:15,698 --> 01:16:17,408 Cigarette? 844 01:16:18,284 --> 01:16:20,703 My aunt is threatening to call the police. 845 01:16:20,828 --> 01:16:21,954 Why? 846 01:16:22,580 --> 01:16:26,417 She's a prewar Communist. Her husband was an important official. 847 01:16:26,542 --> 01:16:28,878 When we moved here from Pozna艅, 848 01:16:29,003 --> 01:16:30,963 they walled up that door. 849 01:16:31,088 --> 01:16:35,593 That's why it's such an odd space, with stairs leading to the kitchen. 850 01:16:35,718 --> 01:16:39,305 - Would she do it? - No, she's a good woman. 851 01:16:39,430 --> 01:16:43,934 She just thinks I'm doing it to annoy her. 852 01:16:44,602 --> 01:16:47,021 What are you smoking? - "Sports." 853 01:16:47,146 --> 01:16:49,273 The first thing I bought here. 854 01:16:52,485 --> 01:16:56,489 Our mother divorced our father and lived alone. 855 01:16:57,531 --> 01:16:59,658 No one knew she'd died 856 01:16:59,784 --> 01:17:04,163 until the neighbors noticed milk bottles collecting outside her door. 857 01:17:04,288 --> 01:17:07,958 What about your father? I only saw him for a moment. 858 01:17:08,501 --> 01:17:11,212 He builds highways in Denmark. 859 01:17:11,337 --> 01:17:14,131 We have a house and everything. 860 01:17:15,007 --> 01:17:17,802 He's gotten used to it there, but not me. 861 01:17:17,968 --> 01:17:20,930 I keep feeling like I'm somewhere far away. 862 01:17:24,892 --> 01:17:26,685 What's that mean? 863 01:17:27,561 --> 01:17:29,146 It's Danish. 864 01:17:29,271 --> 01:17:33,317 "I'm happy in this happy little land." 865 01:17:34,318 --> 01:17:36,737 Why didn't you go with them? 866 01:17:37,780 --> 01:17:39,156 I didn't want to. 867 01:17:39,448 --> 01:17:42,409 - She was in love. - In love? 868 01:17:43,285 --> 01:17:44,370 Yes. 869 01:17:44,495 --> 01:17:46,372 In '68... 870 01:17:47,665 --> 01:17:51,293 a guy shouted at her, "Jews, go back to Israel!" 871 01:17:51,669 --> 01:17:55,965 Another guy punched him in the face, and she fell in love with that guy. 872 01:17:56,090 --> 01:17:58,634 He was thrown out of the university. 873 01:17:59,260 --> 01:18:01,679 She married him. 874 01:18:02,221 --> 01:18:05,349 He's an airplane mechanic now. 875 01:18:06,684 --> 01:18:10,896 Back then I didn't realize why you had to leave. 876 01:18:12,273 --> 01:18:14,149 How old were you? 877 01:18:14,775 --> 01:18:16,068 Eighteen. 878 01:18:16,193 --> 01:18:17,945 How old were we? 879 01:18:18,696 --> 01:18:20,322 Twelve. 880 01:18:22,908 --> 01:18:26,996 I remember very clearly saying good-bye. 881 01:18:27,872 --> 01:18:31,375 You climbed up the slope toward the car. 882 01:18:31,667 --> 01:18:33,711 Your father was calling you. 883 01:18:33,836 --> 01:18:35,629 There was no car. 884 01:19:28,724 --> 01:19:32,561 - Will you come back to 艁贸d藕? - Yes. Soon. 885 01:19:34,396 --> 01:19:36,106 Keep an eye out for me. 886 01:20:14,228 --> 01:20:16,355 What brings you here? 887 01:20:16,480 --> 01:20:18,983 - I want to be baptized. - What? 888 01:20:22,987 --> 01:20:24,822 I want to be baptized. 889 01:20:24,947 --> 01:20:27,908 Are you crazy? What for? 890 01:20:28,158 --> 01:20:30,369 To know why I'm alive. 891 01:20:30,828 --> 01:20:35,165 So many others derive peace and comfort from it. 892 01:20:36,500 --> 01:20:38,002 You, for one. 893 01:20:38,168 --> 01:20:39,670 Yes... 894 01:20:40,045 --> 01:20:42,214 but that takes faith. 895 01:20:42,339 --> 01:20:44,258 I think I have faith, 896 01:20:44,383 --> 01:20:48,345 since I know I want to speak out, reject all this, not be passive. 897 01:20:48,470 --> 01:20:50,139 Join the Party. 898 01:20:50,264 --> 01:20:52,224 They don't have the answer. 899 01:20:57,146 --> 01:20:59,064 Do you ever pray? 900 01:20:59,690 --> 01:21:01,191 No. 901 01:21:03,235 --> 01:21:06,071 Try it sometime. 902 01:21:20,627 --> 01:21:22,212 Dear God... 903 01:21:25,049 --> 01:21:26,925 it's done now. 904 01:21:27,676 --> 01:21:29,636 I've been baptized. 905 01:21:31,096 --> 01:21:32,848 Here I am. 906 01:21:35,392 --> 01:21:38,395 I've gone through all the formalities. 907 01:21:40,147 --> 01:21:42,775 So now I'm asking you... 908 01:21:45,444 --> 01:21:46,820 to be. 909 01:21:47,905 --> 01:21:49,948 I'm ready. 910 01:21:50,532 --> 01:21:52,993 I only ask that you be. 911 01:21:54,495 --> 01:21:58,415 I can't go back on this, 912 01:21:58,624 --> 01:22:01,543 and I'll never ask you 913 01:22:01,668 --> 01:22:03,587 for anything again. 914 01:22:05,130 --> 01:22:06,924 But just... be. 915 01:22:09,802 --> 01:22:11,303 My God... 916 01:22:18,727 --> 01:22:20,562 998... 917 01:22:24,441 --> 01:22:26,443 999... 918 01:22:32,116 --> 01:22:33,659 1,000. 919 01:22:33,867 --> 01:22:35,577 Time for eggs! 920 01:22:37,955 --> 01:22:40,290 How many you want? - Two. 921 01:22:41,125 --> 01:22:42,709 Hey, kid. 922 01:22:46,255 --> 01:22:49,299 Wake up. Your shift. 923 01:22:51,718 --> 01:22:54,346 How many eggs you want? - Three. 924 01:22:54,513 --> 01:22:56,014 No, two. 925 01:23:14,783 --> 01:23:16,326 Hi. 926 01:23:18,704 --> 01:23:22,166 - Anything to pick up? - Yeah, 2,000 copies. 927 01:23:22,332 --> 01:23:24,501 Go on in. 928 01:23:29,339 --> 01:23:31,049 Hi. 929 01:23:34,636 --> 01:23:37,890 You haven't met? Introduce yourself, kid. 930 01:23:40,058 --> 01:23:43,228 - Staszek is my dean's son. - Marek. 931 01:23:44,021 --> 01:23:46,690 I brought you guys something to read. 932 01:23:50,027 --> 01:23:53,989 - Bring any decent grub? - Twenty eggs. 933 01:23:56,783 --> 01:23:58,285 What's this? 934 01:23:58,452 --> 01:24:00,829 "The Polish Independence Accord." 935 01:24:11,757 --> 01:24:14,718 Your passport is ready. You have a visa? 936 01:24:14,885 --> 01:24:17,137 Yes, and a ticket reservation. 937 01:24:17,888 --> 01:24:21,183 What's the aim of your trip? 938 01:24:21,308 --> 01:24:25,979 A Catholic Youth Association world gathering outside Paris. 939 01:24:26,104 --> 01:24:29,524 Your passport's ready, but it's not that simple. 940 01:24:30,025 --> 01:24:32,069 You know certain people. 941 01:24:32,402 --> 01:24:36,281 You were arrested for involvement with illegal publications. 942 01:24:36,406 --> 01:24:38,408 You organized meetings. 943 01:24:38,575 --> 01:24:40,619 I lent out my apartment. 944 01:24:42,329 --> 01:24:43,872 It doesn't matter. 945 01:24:44,248 --> 01:24:48,252 We don't want information on your friends. 946 01:24:48,418 --> 01:24:50,379 We have plenty of that. 947 01:24:50,754 --> 01:24:52,631 But in France 948 01:24:52,756 --> 01:24:56,343 you'll make new acquaintances. 949 01:24:56,551 --> 01:24:59,554 We just want to know who they are, 950 01:24:59,846 --> 01:25:01,932 what's going on. 951 01:25:02,266 --> 01:25:06,103 We'll give you a phone number. Just call and give their names. 952 01:25:07,854 --> 01:25:10,274 We can even make a deal and say... 953 01:25:11,316 --> 01:25:14,695 it's only the French we're interested in. 954 01:25:14,820 --> 01:25:16,905 And if I agree? 955 01:25:18,573 --> 01:25:20,784 You'll get your passport. 956 01:25:41,930 --> 01:25:44,474 Be careful. You almost got run over. 957 01:25:58,822 --> 01:26:01,700 You see that? I pulled her back just in time. 958 01:26:02,242 --> 01:26:04,453 - I didn't see a thing. - Let's go. 959 01:26:11,501 --> 01:26:13,670 Strange day. 960 01:26:15,964 --> 01:26:18,550 I never had a day like this before. 961 01:26:19,051 --> 01:26:20,552 Like what? 962 01:26:21,178 --> 01:26:23,347 I went to visit my mother's grave. 963 01:26:24,806 --> 01:26:26,308 And? 964 01:26:27,017 --> 01:26:28,310 Nothing. 965 01:26:28,685 --> 01:26:31,938 I have a grave to visit now too. - I know. 966 01:26:32,939 --> 01:26:34,566 Everyone does. 967 01:26:35,776 --> 01:26:38,195 I didn't until now. 968 01:26:39,196 --> 01:26:41,239 I came from nowhere. 969 01:26:41,365 --> 01:26:45,160 You can't understand what that means, can you? 970 01:26:46,119 --> 01:26:48,372 You're imagining things. 971 01:26:48,872 --> 01:26:50,374 No. 972 01:26:52,459 --> 01:26:56,171 You had a grandfather, a grandmother. 973 01:26:56,463 --> 01:26:58,131 We all have. 974 01:26:58,382 --> 01:27:00,550 Someone who came before you. 975 01:27:00,675 --> 01:27:02,761 I know nothing about them. 976 01:27:03,929 --> 01:27:06,848 Mother never talked to me about them. 977 01:27:07,682 --> 01:27:10,310 I never had a chance to ask her. 978 01:27:11,061 --> 01:27:13,563 I don't who they were, where they are. 979 01:27:13,730 --> 01:27:15,399 Nothing. 980 01:27:15,524 --> 01:27:20,404 Both my great-grandfathers took part in the 1863 uprising. 981 01:27:20,946 --> 01:27:25,784 My grandfather fought the Soviets with Pi艂sudski on the Vistula. 982 01:27:25,909 --> 01:27:30,247 My father served under Kutrzeba in 1939, 983 01:27:30,705 --> 01:27:33,792 and he was involved in Pozna艅 in 1956. 984 01:27:34,584 --> 01:27:37,587 He died in his bed three years ago. 985 01:27:37,712 --> 01:27:40,173 They're all so close at hand for you. 986 01:27:41,716 --> 01:27:43,760 I never thought about that. 987 01:27:44,928 --> 01:27:47,597 What did your father tell you before he died? 988 01:27:48,056 --> 01:27:50,100 How did you know about that? 989 01:27:51,935 --> 01:27:55,564 He wanted to tell me something, 990 01:27:56,064 --> 01:27:58,733 but he waited till the last minute. 991 01:27:58,942 --> 01:28:03,113 I'd call whenever I went out to see if he was still there. 992 01:28:03,238 --> 01:28:05,490 It took him months to die. 993 01:28:06,741 --> 01:28:10,120 When he'd answer, I'd put the phone down. 994 01:28:10,328 --> 01:28:12,622 I couldn't keep asking how he was. 995 01:28:12,789 --> 01:28:16,460 But he always knew it was me and why I was calling. 996 01:28:16,918 --> 01:28:19,129 The tea's good. 997 01:28:19,546 --> 01:28:22,841 In fourth year, during an autopsy, 998 01:28:22,966 --> 01:28:26,678 one girl had a very strange look on her face. 999 01:28:26,887 --> 01:28:29,764 They were cutting open her former teacher, 1000 01:28:29,890 --> 01:28:32,309 whom she had hated. 1001 01:28:33,518 --> 01:28:35,687 She told me afterwards 1002 01:28:35,812 --> 01:28:39,941 she'd imagined that she herself was cutting the woman open. 1003 01:28:43,153 --> 01:28:45,197 Why am I telling you this? 1004 01:28:45,405 --> 01:28:48,992 Because I told you about the movie Manhattan. 1005 01:28:55,207 --> 01:28:58,335 We've been talking for ages. 1006 01:28:59,169 --> 01:29:02,047 We must have said all there is to say. 1007 01:29:02,631 --> 01:29:04,341 I doubt it. 1008 01:29:05,675 --> 01:29:09,930 There are so many things you can't tell another person. 1009 01:29:11,014 --> 01:29:13,016 You have things like that? 1010 01:29:14,601 --> 01:29:15,852 Yes. 1011 01:29:16,937 --> 01:29:19,189 That you wouldn't tell even me? 1012 01:29:19,564 --> 01:29:21,191 Even you. 1013 01:29:25,320 --> 01:29:27,364 - About fear? - Yes. 1014 01:29:27,489 --> 01:29:29,282 What else? 1015 01:29:32,202 --> 01:29:35,163 Various things about my father... 1016 01:29:35,455 --> 01:29:36,623 about God. 1017 01:29:36,748 --> 01:29:38,208 God? 1018 01:29:40,669 --> 01:29:43,046 And my crooked toe. 1019 01:29:46,049 --> 01:29:50,053 And something I don't know how to tell you. 1020 01:29:50,720 --> 01:29:52,722 But you'd like to? 1021 01:29:52,847 --> 01:29:54,683 I don't know how to. 1022 01:29:54,808 --> 01:29:58,645 It's about you, and maybe me too. 1023 01:30:04,025 --> 01:30:05,777 Feeling sleepy? 1024 01:30:08,113 --> 01:30:09,155 No. 1025 01:30:10,657 --> 01:30:12,701 I want to show you something. 1026 01:30:13,285 --> 01:30:14,911 I'm cold. 1027 01:30:15,245 --> 01:30:16,746 Almost there. 1028 01:30:24,296 --> 01:30:25,922 It's here. 1029 01:30:26,047 --> 01:30:28,341 That's what you wanted to show me? 1030 01:30:32,846 --> 01:30:36,099 There was a note inside... 1031 01:30:36,975 --> 01:30:40,145 about the past and the future... 1032 01:30:41,229 --> 01:30:44,608 and how it all turned out, but it's gone now. 1033 01:30:45,442 --> 01:30:47,777 You were supposed to go to France. 1034 01:30:48,445 --> 01:30:50,780 They wouldn't give me a passport. 1035 01:30:50,947 --> 01:30:54,701 It would have been my first flight abroad. 1036 01:30:54,826 --> 01:30:58,788 You know, my husband works on planes, and - 1037 01:31:00,206 --> 01:31:01,916 You told me. 1038 01:31:04,294 --> 01:31:06,671 Didn't you want to sleep with me earlier? 1039 01:31:07,797 --> 01:31:09,215 Yes. 1040 01:31:48,171 --> 01:31:49,839 You believe in God? 1041 01:31:50,006 --> 01:31:51,466 Yes. 1042 01:31:54,427 --> 01:31:56,096 Really? 1043 01:31:56,221 --> 01:31:58,056 Yes, really. 1044 01:32:02,852 --> 01:32:04,854 Were you baptized? 1045 01:32:04,979 --> 01:32:06,731 Just recently. 1046 01:32:10,193 --> 01:32:12,195 What's it like? 1047 01:32:12,404 --> 01:32:15,824 The priest asks if you want to accept the Catholic faith. 1048 01:32:18,201 --> 01:32:20,954 - And you say? - That you do. 1049 01:34:57,318 --> 01:34:59,028 They found out? 1050 01:34:59,904 --> 01:35:01,698 Where were you? 1051 01:35:02,824 --> 01:35:04,534 Where are the guys? 1052 01:35:06,786 --> 01:35:08,329 In jail. 1053 01:35:14,460 --> 01:35:16,921 You were supposed to be here too. 1054 01:35:17,422 --> 01:35:19,048 Where were you? 1055 01:35:19,591 --> 01:35:21,384 You suspect me? 1056 01:35:21,509 --> 01:35:23,219 Give me the keys. 1057 01:35:28,057 --> 01:35:30,894 And never come back. - Damn it, I - 1058 01:35:31,060 --> 01:35:32,896 Get the fuck out! 1059 01:35:48,244 --> 01:35:52,916 - It wasn't me! Don't you see? - Then wait till the truth comes out. 1060 01:35:53,041 --> 01:35:55,585 - And until then? - Pray... 1061 01:35:57,378 --> 01:36:01,382 not to hate those who've accused you. 1062 01:36:03,927 --> 01:36:07,889 Never forget that in the underground... 1063 01:36:09,265 --> 01:36:11,768 responsibility cuts both ways. 1064 01:36:12,018 --> 01:36:14,604 It's difficult to quell suspicion. 1065 01:36:20,109 --> 01:36:22,737 You'll come with us to France. 1066 01:36:24,405 --> 01:36:27,116 We'll have plenty of time there. 1067 01:36:33,581 --> 01:36:36,668 You'll calm down. - I'm not going. 1068 01:36:45,885 --> 01:36:47,929 Is this the stop for Praga? 1069 01:36:48,054 --> 01:36:50,181 On the other side. 1070 01:37:10,118 --> 01:37:11,452 Yes? 1071 01:37:12,912 --> 01:37:16,416 - Is Wera in? - No. 1072 01:37:16,874 --> 01:37:19,836 - Do you know when she'll be back? - No. 1073 01:37:20,044 --> 01:37:22,547 I'm a friend of her brother's. 1074 01:37:23,965 --> 01:37:25,675 She's gone to 艁贸d藕. 1075 01:38:01,335 --> 01:38:04,047 "I came by, but you were out. 1076 01:38:04,213 --> 01:38:06,382 I waited four hours. 1077 01:38:06,883 --> 01:38:08,509 Werka." 1078 01:38:17,226 --> 01:38:19,479 - Hear that? - What? 1079 01:38:19,729 --> 01:38:21,397 Listen. 1080 01:38:23,232 --> 01:38:27,737 Was that girl who stayed with you a few days Jewish? 1081 01:38:28,071 --> 01:38:29,489 Yes. 1082 01:38:29,781 --> 01:38:33,868 Many of them were wonderful Communists. 1083 01:38:34,202 --> 01:38:35,703 I know. 1084 01:38:36,079 --> 01:38:38,081 What are you listening to? 1085 01:38:38,247 --> 01:38:40,291 Radio Free Europe. 1086 01:38:40,416 --> 01:38:43,252 Strikes have broken out in several Polish cities. 1087 01:38:43,377 --> 01:38:46,214 Three departments at the Ursus tractor factory... 1088 01:38:46,339 --> 01:38:50,802 It's good you didn't go abroad right now. 1089 01:39:03,106 --> 01:39:07,985 - Can't you see, you idiot? - Sorry! 1090 01:39:08,111 --> 01:39:10,571 Knocked the money right out of my hand! 1091 01:39:10,780 --> 01:39:12,824 A beer, please. 1092 01:39:17,203 --> 01:39:20,289 A student ticket for Warsaw. 1093 01:40:21,767 --> 01:40:23,811 What are you doing here? 1094 01:40:25,104 --> 01:40:28,774 I called your place. Your aunt said you were leaving. 1095 01:40:29,400 --> 01:40:31,194 I wanted to see you off. 1096 01:40:31,319 --> 01:40:34,780 If I'd been just five seconds earlier - 1097 01:40:35,406 --> 01:40:37,992 I looked for you after the funeral. 1098 01:40:49,086 --> 01:40:52,798 Remember the first time, on the floor? 1099 01:42:08,708 --> 01:42:10,960 Leave it in the office. 1100 01:42:11,085 --> 01:42:13,921 I don't have time right now. 1101 01:42:24,640 --> 01:42:26,600 Are you here to see me? 1102 01:42:28,769 --> 01:42:31,772 Yes, but I don't know where to start. 1103 01:42:31,897 --> 01:42:33,649 I'm listening. 1104 01:42:33,941 --> 01:42:36,027 You gave me a leave from my studies. 1105 01:42:37,069 --> 01:42:39,113 Yes, I remember. 1106 01:42:39,238 --> 01:42:41,157 Shouldn't I have? 1107 01:42:42,158 --> 01:42:46,537 I want to come back. I'll catch up on what I missed. 1108 01:42:46,662 --> 01:42:49,040 I've thought about it. 1109 01:42:49,165 --> 01:42:51,834 You said you'd lost your vocation. 1110 01:42:52,001 --> 01:42:54,587 Well... it's come back. 1111 01:42:55,671 --> 01:42:58,215 One wouldn't think so. 1112 01:42:58,549 --> 01:43:00,801 On the other hand... 1113 01:43:09,852 --> 01:43:11,854 Witek, wait. 1114 01:43:13,439 --> 01:43:15,816 I have something to tell you. 1115 01:43:18,944 --> 01:43:21,072 I'm three months' pregnant. 1116 01:43:41,592 --> 01:43:45,262 You sure you want to marry me? 1117 01:43:46,305 --> 01:43:47,306 Yes. 1118 01:43:48,057 --> 01:43:51,602 A ware of the rights and duties... 1119 01:43:51,727 --> 01:43:54,063 that having a family implies... 1120 01:43:56,065 --> 01:43:58,067 I solemnly declare... 1121 01:43:59,735 --> 01:44:02,238 that I hereby enter into marital union... 1122 01:44:04,281 --> 01:44:06,450 with Olga Matwijszyn. 1123 01:44:26,595 --> 01:44:29,640 I'd like a few words with you. 1124 01:44:30,099 --> 01:44:32,184 We'd like you 1125 01:44:32,601 --> 01:44:35,438 to stay on here at the medical school. 1126 01:44:35,896 --> 01:44:40,192 I was thinking of a hospital, perhaps an emergency department. 1127 01:44:40,317 --> 01:44:43,154 You can do that, of course. 1128 01:44:43,279 --> 01:44:45,948 It would just be a few hours here, 1129 01:44:46,073 --> 01:44:48,159 working with me on your PhD. 1130 01:44:50,119 --> 01:44:52,329 I'm getting too lucky! 1131 01:44:52,538 --> 01:44:55,666 - Does that bother you? - No. 1132 01:46:32,721 --> 01:46:34,598 Here's the prescription. 1133 01:46:34,723 --> 01:46:37,643 Can'tyou take her somewhere? 1134 01:46:37,977 --> 01:46:41,105 I'll bring you the medicine myself. Come with me. 1135 01:46:47,528 --> 01:46:49,780 I'll come back and see her. 1136 01:46:49,905 --> 01:46:52,866 Don't put her in a nursing home. 1137 01:46:52,992 --> 01:46:56,579 It will only be a month or two now. 1138 01:46:58,080 --> 01:47:00,124 What are they doing? 1139 01:47:00,541 --> 01:47:03,419 They've been practicing for ten years now. 1140 01:47:09,425 --> 01:47:10,759 Why? 1141 01:47:10,968 --> 01:47:12,428 No reason. 1142 01:47:13,137 --> 01:47:15,139 Seems no one in the world 1143 01:47:15,264 --> 01:47:17,266 can juggle that many at once. 1144 01:47:36,660 --> 01:47:40,080 - Who spoke to you? - The first secretary 1145 01:47:40,205 --> 01:47:43,417 and another man I didn't know. 1146 01:47:45,336 --> 01:47:48,756 They said I could be an assistant professor 1147 01:47:48,881 --> 01:47:50,966 and finish my doctorate faster. 1148 01:47:51,133 --> 01:47:52,718 I see. 1149 01:47:53,093 --> 01:47:54,928 Well? 1150 01:47:55,971 --> 01:47:59,600 I don't want to do it, but I don't how to tell them. 1151 01:47:59,725 --> 01:48:01,727 You believe in God? 1152 01:48:01,977 --> 01:48:03,145 No. 1153 01:48:03,937 --> 01:48:08,859 Tell them you're a believer anyway, and that you couldn't 1154 01:48:08,984 --> 01:48:10,694 reconcile the two. 1155 01:48:10,819 --> 01:48:13,280 Sure, they have no way of checking. 1156 01:48:14,031 --> 01:48:18,619 I put them off by saying I didn't believe in the Party, 1157 01:48:18,994 --> 01:48:21,413 but I wouldn't advise that. 1158 01:48:21,538 --> 01:48:23,666 It made them quite angry. 1159 01:48:24,833 --> 01:48:27,252 And why don't you want to? 1160 01:48:28,045 --> 01:48:29,838 They're right. 1161 01:48:30,255 --> 01:48:33,092 Join the Party and life will be easier. 1162 01:48:33,217 --> 01:48:36,011 What they do is despicable. 1163 01:48:36,303 --> 01:48:38,138 I'm not interested. 1164 01:48:41,558 --> 01:48:44,269 You have a milk mustache. 1165 01:49:07,418 --> 01:49:11,255 - Seems they made you an offer. - How did you know? 1166 01:49:11,380 --> 01:49:15,134 Word at the hospital is that you turned them down. 1167 01:49:25,394 --> 01:49:28,397 Want me to sing "The International" every night? 1168 01:49:29,773 --> 01:49:33,235 We've continued treatment for a week. 1169 01:49:33,402 --> 01:49:35,404 Any improvement? 1170 01:49:35,571 --> 01:49:38,198 Here's the latest EKG. 1171 01:49:41,577 --> 01:49:43,287 Excuse me, sir. 1172 01:49:44,913 --> 01:49:48,584 His heart rate has stabilized. 1173 01:49:48,917 --> 01:49:50,043 Yes? 1174 01:49:50,169 --> 01:49:52,588 May we speak to you for a moment? 1175 01:49:53,547 --> 01:49:55,090 Excuse me. 1176 01:50:10,439 --> 01:50:13,150 - Hello. - I'm listening. 1177 01:50:14,026 --> 01:50:16,779 We're collecting signatures. 1178 01:50:17,237 --> 01:50:18,447 For what? 1179 01:50:18,572 --> 01:50:22,242 They're harassing students for distributing underground literature. 1180 01:50:22,367 --> 01:50:24,995 You know, the underground university. 1181 01:50:25,412 --> 01:50:26,997 Who's this one? 1182 01:50:27,122 --> 01:50:30,751 They're trying to expel him for printing leaflets. 1183 01:50:30,876 --> 01:50:33,212 - Who is he? - The dean's son. 1184 01:50:33,337 --> 01:50:35,798 That's why the dean wouldn't sign. 1185 01:50:40,552 --> 01:50:43,806 We heard that you refused to join the Party. 1186 01:50:43,931 --> 01:50:46,767 - True, but I won't sign either. - Why? 1187 01:50:48,143 --> 01:50:51,355 I don't want to be involved either way. 1188 01:50:51,897 --> 01:50:55,359 - Everyone's entitled to be afraid. - I'm not afraid. 1189 01:50:55,484 --> 01:50:58,654 I became a doctor so I could answer 1190 01:50:58,946 --> 01:51:00,948 only to myself. 1191 01:51:06,495 --> 01:51:08,163 Bastard. 1192 01:52:58,941 --> 01:53:00,901 Good evening, dean. 1193 01:53:01,777 --> 01:53:03,445 It's no problem. 1194 01:53:04,696 --> 01:53:06,365 Of course. 1195 01:53:08,325 --> 01:53:10,077 The train station? 1196 01:53:10,369 --> 01:53:12,454 I'll be right there. 1197 01:53:31,848 --> 01:53:35,102 Thank you for coming this late at night. 1198 01:53:35,227 --> 01:53:37,145 Don't mention it, sir. 1199 01:53:37,270 --> 01:53:39,398 It's a personal matter. 1200 01:53:40,399 --> 01:53:42,609 You know that my son's been arrested. 1201 01:53:44,236 --> 01:53:47,030 I'm on my way to Warsaw, 1202 01:53:47,155 --> 01:53:49,324 but that's not why I called you. 1203 01:53:50,867 --> 01:53:52,786 The thing is... 1204 01:53:52,911 --> 01:53:56,123 I was supposed to go to Libya in a month. 1205 01:53:56,373 --> 01:53:58,458 Now I won't be allowed to leave. 1206 01:53:58,583 --> 01:54:01,461 - Was he distributing illegal literature? - Yes. 1207 01:54:01,628 --> 01:54:04,715 I refused to sign a petition about it. 1208 01:54:04,840 --> 01:54:07,718 At the time, I thought you were right. 1209 01:54:10,637 --> 01:54:13,348 Now I'm not so sure. 1210 01:54:13,515 --> 01:54:16,518 You know I don't want to take sides - 1211 01:54:16,685 --> 01:54:19,062 You're an honest man. 1212 01:54:19,187 --> 01:54:21,690 The rest is of no importance. 1213 01:54:22,816 --> 01:54:25,694 I wanted to ask you 1214 01:54:25,861 --> 01:54:27,988 to go to Libya in my place. 1215 01:54:28,113 --> 01:54:30,282 You know my methods, 1216 01:54:30,407 --> 01:54:32,909 and it's just a few lectures. 1217 01:54:33,076 --> 01:54:35,287 They're already written. 1218 01:54:37,330 --> 01:54:40,792 You don't have to answer now. - Of course I'll go. 1219 01:54:41,043 --> 01:54:44,963 Hear me out before you agree. 1220 01:54:45,380 --> 01:54:47,382 I have no one to turn to. 1221 01:54:47,549 --> 01:54:50,260 I doubt anyone would help me now. 1222 01:54:50,719 --> 01:54:53,555 I'm sure to be dismissed as dean, 1223 01:54:53,680 --> 01:54:56,266 perhaps run out of the medical school. 1224 01:54:56,391 --> 01:54:59,603 I think they'll let you out of the country, 1225 01:54:59,728 --> 01:55:01,772 but it might be 1226 01:55:01,897 --> 01:55:05,025 your last trip abroad for many years. 1227 01:55:05,150 --> 01:55:08,737 I'd like you to think it over. 1228 01:55:10,280 --> 01:55:14,242 If you decide to go, give me a call. 1229 01:55:14,701 --> 01:55:16,661 And if not... 1230 01:55:16,787 --> 01:55:19,081 this meeting never happened. 1231 01:55:25,921 --> 01:55:27,547 Sir... 1232 01:55:27,756 --> 01:55:29,633 I'll go. 1233 01:55:39,101 --> 01:55:42,938 It's for July 10, but my wife's birthday is the 9th, 1234 01:55:43,105 --> 01:55:45,941 so I'd like to go a day or two later. 1235 01:55:46,108 --> 01:55:49,778 - I see. I'll check. - I love my wife very much. 1236 01:55:52,280 --> 01:55:56,034 There's a flight on the 1 1th, but it's via Paris. 1237 01:55:56,159 --> 01:55:59,913 It's a foreign carrier, so I'll have to check. 1238 01:56:08,588 --> 01:56:10,590 Nice lighter. 1239 01:56:10,715 --> 01:56:14,219 It's fine. The ticket was paid for in hard currency. 1240 01:56:15,095 --> 01:56:17,222 Leave your ticket with me. 1241 01:56:17,806 --> 01:56:21,226 I'll check on available seating. 1242 01:56:21,351 --> 01:56:23,186 When should I come back? 1243 01:56:23,311 --> 01:56:25,480 - In a few days. - Great! 1244 01:56:45,667 --> 01:56:47,586 Shall we tidy up? 1245 01:56:48,503 --> 01:56:50,172 You go on to bed. 1246 01:56:50,297 --> 01:56:53,008 I'll just empty ashtrays and clean up a bit. 1247 01:57:09,983 --> 01:57:12,485 Are you coming with me to the airport? 1248 01:57:13,695 --> 01:57:15,989 You know I'm on duty. 1249 01:57:19,367 --> 01:57:22,412 Don't go. - You mean it? 1250 01:57:23,955 --> 01:57:26,750 - No. - Because I've made up my mind. 1251 01:57:26,875 --> 01:57:28,710 I want to go. 1252 01:57:34,174 --> 01:57:36,885 I watched you one night as you slept. 1253 01:57:38,720 --> 01:57:40,347 And? 1254 01:57:40,847 --> 01:57:42,390 No, nothing. 1255 01:58:11,920 --> 01:58:14,673 Write me what you think about this. 1256 01:58:14,798 --> 01:58:18,134 - What? - We're going to have a little girl. 1257 01:58:19,135 --> 01:58:20,804 A little girl? 1258 01:58:53,128 --> 01:58:55,922 - You got a light? - Sure. 1259 01:58:59,175 --> 01:59:00,760 Thanks. 1260 01:59:08,893 --> 01:59:13,356 Passengers for flight 277 to Paris, 1261 01:59:13,481 --> 01:59:16,401 please report to gates 3 and 4. 1262 01:59:16,526 --> 01:59:19,112 We wish you a pleasant flight. 1263 02:01:22,360 --> 02:01:26,614 Directed by 1264 02:01:32,537 --> 02:01:36,875 Cinematography by 1265 02:01:40,753 --> 02:01:43,756 Production Manager 1266 02:01:48,887 --> 02:01:51,264 Sound by 1267 02:02:00,398 --> 02:02:03,485 Production Design by 1268 02:02:06,070 --> 02:02:10,200 Edited by 1269 02:02:19,375 --> 02:02:21,294 Guest Singer 1270 02:02:30,678 --> 02:02:33,681 Digital Restoration by 82437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.