All language subtitles for A MELHOR AMIGA DA NOIVA - 3ª Temporada - 3x07 - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,404 --> 00:00:04,404 (Previously) 2 00:00:10,715 --> 00:00:14,715 F: Ju...not now! 3 00:00:17,244 --> 00:00:21,244 (AMBIENT MUSIC PLAYING) 4 00:00:22,735 --> 00:00:26,735 F: Juliana? J: Mmm... 5 00:00:28,796 --> 00:00:32,796 F: Were you really ready to have a child? 6 00:00:36,037 --> 00:00:39,964 F: What do you want now, Paola? 7 00:00:40,004 --> 00:00:43,151 P: Juliana, I got an appointment with a very good lawyer... 8 00:00:43,191 --> 00:00:45,148 P: But the appointment is now. 9 00:00:45,188 --> 00:00:45,873 P: Shall we? 10 00:00:45,913 --> 00:00:48,224 F: There's no lawyer, right? 11 00:00:48,264 --> 00:00:52,264 P: No...there's none! 12 00:00:52,293 --> 00:00:55,476 F: That's low!... even for you. 13 00:00:55,516 --> 00:00:59,080 P: We need to talk properly. 14 00:00:59,120 --> 00:01:02,554 F: About what? 15 00:01:02,594 --> 00:01:05,086 P: (Sighing.) 16 00:01:05,126 --> 00:01:08,829 P: I want to make a point... 17 00:01:08,869 --> 00:01:11,121 P: And I did. 18 00:01:11,161 --> 00:01:15,161 (AMBIENT MUSIC PLAYING) 19 00:01:32,958 --> 00:01:39,958 J: Damn, damn, I knew it...idiot! 20 00:01:40,807 --> 00:01:44,807 J: My God...damn it! 21 00:01:46,802 --> 00:01:49,974 J: (Screaming: Idiot!) 22 00:01:50,014 --> 00:01:54,014 (AMBIENT MUSIC PLAYING) 23 00:02:09,269 --> 00:02:15,269 (AMBIENT MUSIC PLAYING) 24 00:03:01,905 --> 00:03:07,905 (AMBIENT MUSIC PLAYING) 25 00:03:41,626 --> 00:03:45,626 (DANIEL COOKING) 26 00:03:52,042 --> 00:03:54,236 F: Good morning! D: Good morning... 27 00:03:54,276 --> 00:03:55,317 F: Do we have coffee? 28 00:03:55,357 --> 00:03:57,854 (DANIEL SINGING) 29 00:03:57,894 --> 00:04:01,894 F: (LAUGHING) Damn, boy! 30 00:04:02,116 --> 00:04:03,354 F: You don't sleep, do you? 31 00:04:03,394 --> 00:04:05,053 D: Not if I can help it... 32 00:04:05,093 --> 00:04:07,566 F: Not that I'm complaining either, right? 33 00:04:07,606 --> 00:04:09,502 F: I wake up, and there is food... 34 00:04:09,542 --> 00:04:14,542 F: I go dining, and there is Norwegian risotto and a German fish stew... 35 00:04:14,748 --> 00:04:17,582 D: Gee, Fernanda, none of what you said makes any sense... 36 00:04:17,622 --> 00:04:21,622 F: Hey, let me be! D: Woke up crazy today? 37 00:04:25,867 --> 00:04:27,467 F: Where is Ju? 38 00:04:27,507 --> 00:04:31,284 D: She is outside painting... 39 00:04:31,324 --> 00:04:35,324 D: But, look, take it easy, she woke up mad today! 40 00:04:35,959 --> 00:04:39,959 D: Then don't say I didn't warn you... 41 00:04:46,396 --> 00:04:50,396 (JULIANA PAINTING) 42 00:04:51,719 --> 00:04:55,719 F: Good morning, my love! 43 00:04:55,787 --> 00:04:59,787 F: What's wrong, Juliana? 44 00:05:01,059 --> 00:05:05,059 J: Are you really going to pretend that nothing happened? 45 00:05:06,358 --> 00:05:08,493 F: I know I was late yesterday... but it's because of the lawyer... 46 00:05:08,533 --> 00:05:10,737 J: How well does the lawyer suck? 47 00:05:10,777 --> 00:05:14,777 F: What? 48 00:05:15,723 --> 00:05:17,751 F: You won't believe this, will you? 49 00:05:17,791 --> 00:05:18,925 J: Oh, I won't believe it? 50 00:05:18,965 --> 00:05:20,437 F: This is a setup, Juliana. J: Why shouldn't I believe it? 51 00:05:20,477 --> 00:05:21,425 F: For God's sake... 52 00:05:21,465 --> 00:05:23,521 J: Oh, yeah? Where were you last night? 53 00:05:23,561 --> 00:05:24,723 F: With the lawyer... 54 00:05:24,763 --> 00:05:25,789 J: What's the lawyer's name? 55 00:05:25,829 --> 00:05:26,788 F: Ju...knock it off! 56 00:05:26,828 --> 00:05:29,052 J: Don't touch me... 57 00:05:29,092 --> 00:05:33,092 J: Where were you? Answer me! 58 00:05:36,097 --> 00:05:39,723 F: With Paola! 59 00:05:39,763 --> 00:05:42,671 J: Wasn't Paola on vacation in Porto Alegre? 60 00:05:42,711 --> 00:05:46,622 F: No! 61 00:05:46,662 --> 00:05:50,529 J: Fernanda, I could have sworn you had changed... 62 00:05:50,569 --> 00:05:54,569 J: And I believed in you, but you don't like anyone... F: Ju... 63 00:05:55,022 --> 00:05:59,022 J: You don't love anyone, you only care about yourself... Don't touch me! 64 00:06:02,956 --> 00:06:06,629 J: Who do you think I am to do this to me? 65 00:06:06,669 --> 00:06:09,379 J: Precisely with her, with Paola! F: Ju, keep it down! 66 00:06:09,419 --> 00:06:10,322 L: Juliana! J: No! 67 00:06:10,362 --> 00:06:13,648 J: Do not ask me to keep my voice down! 68 00:06:13,688 --> 00:06:15,835 J: If you had the guts to do this to me... 69 00:06:15,875 --> 00:06:18,654 J: You will be woman enough to listen to me now! 70 00:06:18,694 --> 00:06:22,536 L: Juliana... J: No, don't touch me! 71 00:06:22,576 --> 00:06:24,491 J: After all we've been through... 72 00:06:24,531 --> 00:06:28,347 J: You had the nerve to cheat on me with her? 73 00:06:28,387 --> 00:06:30,542 F: What have I done, Juliana? For God's sake... L: Juliana? Let's get out of here... 74 00:06:30,582 --> 00:06:34,582 J: Who do you think I am to do this to me? 75 00:06:34,875 --> 00:06:37,854 L: Juliana...Let's get out of here! It's not worth it. J: You don't respect me, Fernanda... 76 00:06:37,894 --> 00:06:41,894 L: Juliana, let's go now! 77 00:06:46,169 --> 00:06:50,169 C: And I was going crazy, right Fernanda? What did you do now? 78 00:06:57,690 --> 00:07:01,690 (FERNANDA SIGHING) 79 00:07:03,794 --> 00:07:05,878 J: I'm gonna kill Paola! L: Calm down, Juliana... 80 00:07:05,918 --> 00:07:07,653 L: You won't do anything to her... 81 00:07:07,693 --> 00:07:11,693 L: Take a breath...look, look at the landscape... (Juliana sighing) 82 00:07:11,991 --> 00:07:14,701 L: Let's walk a little fur...Juliana? 83 00:07:14,741 --> 00:07:20,741 (AMBIENT MUSIC PLAYING) 84 00:07:30,668 --> 00:07:34,363 J: The worst thing is that I believed that Fernanda really could change... 85 00:07:34,403 --> 00:07:36,558 J: But, nobody changes overnight... 86 00:07:36,598 --> 00:07:40,598 L: But, Ju...what happened exactly? 87 00:07:40,639 --> 00:07:42,918 J: She and Paola went to the lawyer's yesterday... 88 00:07:42,958 --> 00:07:45,183 L: Ok, so? J: Then... 89 00:07:45,223 --> 00:07:50,223 J: I stayed at home like an idiot waiting for her to call me, but of course, she wouldn't call... 90 00:07:49,598 --> 00:07:53,598 J: She was too busy living her "teenage dream." 91 00:07:54,130 --> 00:07:57,061 L: How so... 92 00:07:57,101 --> 00:07:59,714 L: What is it, Ju? It can't be... 93 00:07:59,754 --> 00:08:01,602 J: It shouldn't be possible, right? 94 00:08:01,642 --> 00:08:05,424 L: Juliana, it doesn't make sense at all! J: No, of course... 95 00:08:05,464 --> 00:08:07,030 J: It doesn't make any sense... 96 00:08:07,070 --> 00:08:10,948 J: What do you think about it, Caio? 97 00:08:10,988 --> 00:08:13,274 C: Juliana, I suppose I can't give an opinion about that! 98 00:08:13,314 --> 00:08:16,758 J: Oh, thanks. You helped a lot! L: Juliana! 99 00:08:16,798 --> 00:08:19,699 C: Dude, you have to cool down... 100 00:08:19,739 --> 00:08:22,840 C: Give it time to understand, and then talk. 101 00:08:22,880 --> 00:08:26,880 J: I already understand, and I have nothing to talk to her about. 102 00:08:34,444 --> 00:08:37,391 D: Fernanda?...Fernanda! 103 00:08:37,431 --> 00:08:39,099 D: Are you sure? 104 00:08:39,139 --> 00:08:43,139 D: Do you really wanna do this? You won't get into trouble? 105 00:08:43,325 --> 00:08:46,146 F: Daniel...I need to do it! 106 00:08:46,186 --> 00:08:50,186 F: Just promise me that you won't tell anyone. 107 00:08:53,067 --> 00:08:57,067 (AMBIENT MUSIC PLAYING) 108 00:08:57,612 --> 00:09:01,612 C: Got any more red wine? J: Yeah...you can take more inside. 109 00:09:02,217 --> 00:09:06,217 C: I will go get more. 110 00:09:09,838 --> 00:09:13,838 L: Ju? Do you wanna talk? 111 00:09:18,429 --> 00:09:22,429 D: This is going to get fucked up, Fernanda...listen to me... you better think straight about what you are going to do. 112 00:09:22,498 --> 00:09:26,498 C: Hey, chef!...Fê? F: Hey... 113 00:09:27,083 --> 00:09:29,868 R: Look, I love you, but Ju will freak out! 114 00:09:29,908 --> 00:09:32,819 F: That's enough, Daniel! 115 00:09:32,859 --> 00:09:36,859 D: Fernanda, I'm serious! 116 00:09:38,177 --> 00:09:41,314 J: I have tried everything, but I am sick of it. 117 00:09:41,354 --> 00:09:44,098 L: I know, Ju... 118 00:09:44,138 --> 00:09:48,138 J: In the end, it was better... Victor had gone away...8920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.