Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,620
PREVIOUSLY...
2
00:00:01,640 --> 00:00:04,000
J: But Fernanda...
F: What is the name of the lawyer?
3
00:00:04,800 --> 00:00:08,200
J: Andressa
F: So, Andressa said that as soon as she solved this, she would call me...
4
00:00:08,500 --> 00:00:09,750
F: So we have to wait.
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,100
J: I already rented the house...
6
00:00:16,500 --> 00:00:18,700
F: Did you rent without talking to me?
7
00:00:19,800 --> 00:00:26,050
J: Fernanda... I need to get out of this house.
And I think you need time, too.
8
00:00:27,100 --> 00:00:30,050
F: You don't have to be thinking for me, Juliana.
J: Fernanda...
9
00:00:32,400 --> 00:00:36,900
J: You don't eat well. Do not you sleep.
You are not getting to work.
10
00:00:37,000 --> 00:00:41,200
J: And I'm just trying to help you.
So tell me, how can I help you?
11
00:00:45,050 --> 00:00:46,800
F: You can leave the bedroom and leave me alone.
12
00:00:48,450 --> 00:00:49,600
J: You're kidding right?
13
00:00:50,050 --> 00:00:52,580
C: No. It won't happen.
14
00:00:53,200 --> 00:00:55,550
D: Gee, Caio, I never asked you for anything. What's the trouble?
15
00:00:58,150 --> 00:00:59,230
C: It's impossible, Daniel.
16
00:01:01,200 --> 00:01:03,640
J: I can't even look at Vitor's room anymore.
17
00:01:05,300 --> 00:01:06,500
J: Eating hurts me.
18
00:01:06,540 --> 00:01:08,300
J: And I'm drinking a lot.
19
00:01:11,000 --> 00:01:17,250
J: It is obvious that I am scared too, but I know that we will not give up.
F: Juliana, I —
J: Please!
20
00:01:17,800 --> 00:01:21,500
J: We go there, breathe, rest...
21
00:01:21,800 --> 00:01:25,210
J: And when we get back, we will be really prepared for war!
22
00:01:25,250 --> 00:01:30,450
F: We can't travel, the lawyer—
J: We can! I'll find a way, we'll come back...
23
00:01:31,100 --> 00:01:35,580
J: I don't know... I borrow a jet.
We come back by train, by bicycle, walking...
24
00:01:35,620 --> 00:01:37,550
J: Anything.
25
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
J: Please!
F: Cancel the trip, Juliana!
26
00:01:42,200 --> 00:01:44,750
J: Fernanda... please!
27
00:01:47,000 --> 00:01:49,300
J: Please! Look at me!
28
00:01:49,340 --> 00:01:50,830
J: Are you listening to me?
29
00:02:45,000 --> 00:02:47,720
J: I just thought the taxi driver would never stop talking.
30
00:02:47,740 --> 00:02:50,750
F: Of course, you went to talk about politics, right, Karla Juliana?!
J: I know, I made a mistake.
31
00:02:52,100 --> 00:02:56,850
J: Is the owner of the house already there to give us the key?
D: SURPRISE!
F: Oh no!
32
00:03:03,700 --> 00:03:18,080
ANONYMOUS
Who told you that you could get out of here? Send me your location NOW!Tease me to see if I don't fuck with your life any more.
The localization. NOW.
33
00:03:25,950 --> 00:03:27,200
PONTO AÇÃO PRODUÇÕES
34
00:03:41,702 --> 00:03:45,702
THE BRIDE'S BEST FRIEND
35
00:03:54,200 --> 00:03:55,900
J: So, did you like the room?
36
00:03:59,400 --> 00:04:02,900
J: Did you like it?
F: Why did you have to call them to come?
37
00:04:02,940 --> 00:04:06,940
J: I didn't call anyone. I swear to you.
I didn't know they were coming, if I had known I wouldn't have told Daniel—
38
00:04:06,980 --> 00:04:10,300
F: Oh, why do you have to put Daniel in the middle of our things?
39
00:04:10,380 --> 00:04:14,450
J: I didn't put Daniel in the middle of our things.
I asked him for help. Just that.
40
00:04:16,000 --> 00:04:20,600
F: Oh, so Daniel knew about the trip and I didn't know?
Great. Congratulations!
41
00:04:21,950 --> 00:04:24,000
J: You didn't understand anything. I just asked him for help.
42
00:04:26,400 --> 00:04:32,100
F: I will have to go down, entertain 3 people, while I would like to be at my house, solving my problems ...
43
00:04:32,140 --> 00:04:35,530
F: ...something you should be doing too, Juliana.
44
00:04:35,550 --> 00:04:39,500
J: I just wanted to help, Fernanda. The only thing I've done so far is to try to help you.
45
00:04:39,540 --> 00:04:43,300
F: Well, you didn't help me.
J: Oh, I'm sorry. Excuse. From my heart.
46
00:04:44,000 --> 00:04:47,300
F: I'm going to take my shower, okay?
J: Okay. Enjoy and cool your head.
47
00:04:52,300 --> 00:04:54,300
L: The atmosphere is tense, right?
48
00:04:56,300 --> 00:04:58,600
C: A little worse than that, right?
49
00:04:58,800 --> 00:05:00,450
L: Do we talk to them?
50
00:05:00,490 --> 00:05:04,490
C: No. I know them.
In a little while they will calm down.
51
00:05:04,530 --> 00:05:06,197
L: And what do we do?
52
00:05:07,800 --> 00:05:12,850
C: Do you want to leave?
L: Hm, no. I think it won't be cool if we go away now.
53
00:05:12,890 --> 00:05:14,200
C: Better than staying here.
54
00:05:14,240 --> 00:05:14,800
D: Lucy?
55
00:05:15,550 --> 00:05:16,800
D: Do you want to help me here in the kitchen?
56
00:05:17,800 --> 00:05:20,900
L: Oh no, I suck at it.
C: Me too, Daniel.
57
00:05:23,900 --> 00:05:26,300
C: Go and help him. Go.
58
00:05:26,800 --> 00:05:28,800
C: She will help you, okay Daniel?
D: Okay, thanks.
59
00:05:28,840 --> 00:05:30,500
C: I'll take the bags.
60
00:05:42,500 --> 00:05:43,800
L: That's what i do?
61
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
D: Onion, could it be?
62
00:06:54,300 --> 00:06:55,150
D: Everything is fine with you?
63
00:06:55,190 --> 00:06:56,200
L: Yes, all right.
64
00:07:02,500 --> 00:07:03,000
D: Do you want to drink some wine?
65
00:07:03,300 --> 00:07:05,450
L: No, I didn't eat anything. It will be bad. No.
66
00:07:07,500 --> 00:07:08,700
D: Since when do you deny drink?
67
00:07:10,500 --> 00:07:12,500
L: Daniel! People change!
68
00:07:12,540 --> 00:07:14,250
D: Oh, will you say that to me, Lucy? Seriously!
69
00:07:14,290 --> 00:07:18,400
L: Dani... I know I was an idiot...
70
00:07:19,500 --> 00:07:19,900
L: But...
71
00:07:21,000 --> 00:07:23,200
L: I changed! Really!
72
00:07:35,300 --> 00:07:36,500
L: I'm going to make the sauce.
73
00:07:39,600 --> 00:07:40,200
D: Okay...
74
00:07:49,800 --> 00:07:51,300
D: Okay, okay, okay. Wait.
75
00:07:57,500 --> 00:08:00,300
D: It doesn't really work, huh?
L: And now? Do you have an idea?
76
00:08:03,400 --> 00:08:09,300
SM: Hey! Spider-Pizza saving your night!
L: Thanks! Goodnight!
77
00:08:09,340 --> 00:08:10,300
SM: Bye!!
L: Bye!!
78
00:08:10,800 --> 00:08:15,350
C: Yay! Then yes, huh! Oh! This one here...
79
00:08:16,150 --> 00:08:17,600
C: Hey, who's going to call the girls?
80
00:08:17,640 --> 00:08:20,750
D: Oops...
C: What's up, man?
D: Even or odd?
81
00:08:21,000 --> 00:08:23,100
L: I'm not going, because I already got the pizza...
82
00:08:25,800 --> 00:08:27,100
D: Girls, the pizza is here!
83
00:08:28,300 --> 00:08:29,200
F: Did you order pizza?
84
00:08:29,240 --> 00:08:31,600
J: No, but I will not refuse...
85
00:08:32,300 --> 00:08:33,950
F: Ok... Pizza pays off.
86
00:08:40,800 --> 00:08:43,000
J: Fe...
F: Yes?
87
00:08:43,350 --> 00:08:47,700
J: Ah... I know I was a little hasty with this trip...
88
00:08:48,300 --> 00:08:50,650
J: But I really wanted to spend time with you...
89
00:08:52,600 --> 00:08:55,130
F: Ju ... We could spend time at home.
90
00:08:55,170 --> 00:08:56,800
J: No, we couldn't.
91
00:08:56,840 --> 00:09:00,300
J: I was not well at home, you were not well...
92
00:09:01,639 --> 00:09:04,450
J: Forgive me. That's why I asked Daniel for help.
93
00:09:05,400 --> 00:09:07,850
F: I know.
J: Really?
F: Yes.
94
00:09:08,300 --> 00:09:10,700
J: But do you forgive me? Please?
95
00:09:12,150 --> 00:09:13,100
J: I never asked you for anything.
96
00:09:14,600 --> 00:09:17,050
F: Okay, tiny of my life!
97
00:09:17,600 --> 00:09:19,800
D: The pizza will run out and I will not buy another one!
98
00:09:19,840 --> 00:09:22,550
J: Wow, ogre! Let's go!
99
00:09:24,000 --> 00:09:25,200
C: One is over, huh?!
100
00:09:26,100 --> 00:09:27,050
J: Do you have garlic pizza?
101
00:09:27,400 --> 00:09:28,950
D: Only if you want to kill your wife in disgust, right?
102
00:09:28,990 --> 00:09:32,900
J: Hmmm, no... is so delicious!
F: You are delicious!
D: Oh my....
103
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
J: For us...
104
00:09:35,800 --> 00:09:38,840
L: Is it over yet?
D: Yea! There is nothing else.
L: Don't have a fork?
105
00:09:39,000 --> 00:09:42,600
L: Any fork?
J: Ouch!
D: It's rotten...
106
00:09:42,640 --> 00:09:47,000
D: Dude, I ate 3 pizzas and I'm still starving...
F: Aren't you going to get a plate?
J: Take a little bite...
107
00:09:48,550 --> 00:09:52,000
J: Wow... delicious! Looks like you!
C: Put it out?
D: I'm still hungry.
108
00:09:52,040 --> 00:09:54,750
L: Yeah, Fernanda ... The woman with elegance has everything, huh?!
109
00:09:55,800 --> 00:09:57,180
F: Elegance is everything to me...
110
00:09:58,900 --> 00:09:59,100
D: Wow...
111
00:10:12,100 --> 00:10:13,850
L: So ... Did you choose the movie?
112
00:10:14,800 --> 00:10:17,300
D: Horror movie...
L: Horror? Oh no, guys...
113
00:10:17,700 --> 00:10:19,300
D: Whoever was out there doesn't vote.
114
00:10:23,200 --> 00:10:26,100
D: Well, I'll get brigadeiro.
C: I want, huh?!
115
00:10:45,500 --> 00:10:48,420
D: Since when did your cousin stop being a lesbian?
116
00:10:48,460 --> 00:10:49,400
J: She is bisexual.
117
00:10:49,550 --> 00:10:51,550
F: Ah, leave them alone, just like that she leaves me alone.
118
00:10:51,590 --> 00:10:52,600
J: What?
119
00:10:53,300 --> 00:10:54,550
F: Look at that horrible thing.
120
00:10:56,700 --> 00:10:57,800
F: Come here, come here.
121
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
F: Oh, I don't want to see that anymore.
122
00:11:13,300 --> 00:11:17,240
L: Oh no, people, enough! Stop! You can stop the movie.
Less than 5 minutes and it's already scary like that...
123
00:11:17,280 --> 00:11:19,850
L: No, no, seriously, guys, stop... please! Stop!
124
00:11:19,890 --> 00:11:25,100
F: I... I'm going to the bathroom, I'm going to drink some water, anything.
L: I'll pee.
125
00:11:25,140 --> 00:11:27,900
D: Oh guys... What fuck, huh?
C: I'll get more cookies, then.
126
00:11:45,574 --> 00:11:51,800
FERNANDA
NEW MESSAGES
127
00:11:52,153 --> 00:11:54,800
WATCH THE NEXT EPISODE
BEFORE PREMIERE ON THE CHANNEL.
128
00:11:54,840 --> 00:11:58,100
BECOME A MEMBER NOW AND GET ACCESS
TO LIVES AND EXCLUSIVE CONTENT.
129
00:11:58,519 --> 00:12:01,300
BASED ON NATHALIA SODRÉ'S STORY
130
00:12:01,320 --> 00:12:04,250
DIRECTION
PRISCILLA PUGLIESE
131
00:12:04,290 --> 00:12:07,300
SCREENPLAY
PRISCILLA PUGLIESE
JULIANA DEL ROSSO
132
00:12:07,340 --> 00:12:10,400
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
LUCAS APÓSTOLO
NIA SANTOS
133
00:12:10,440 --> 00:12:13,150
MOUNTING
NIA SANTOS
134
00:12:13,190 --> 00:12:16,150
SOUND DESIGN
JIMMY FERREIRA
135
00:12:16,190 --> 00:12:19,280
COLORING
LUCAS APÓSTOLO
136
00:12:19,320 --> 00:12:22,500
CAST
PRISCILLA PUGLIESE
NATALIE SMITH
137
00:12:22,540 --> 00:12:25,620
PRODUCTION
LUKKAS MARQUES
TATY CHARPINEL
138
00:12:25,796 --> 00:12:28,750
SPECIAL PARTICIPATION
SPIDER EVENTOS
139
00:12:29,200 --> 00:12:32,700
REALIZATION
PONTO AÇÃO PRODUÇÕES11810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.