Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,150 --> 00:00:12,890
Timing and Subtitles brought to you by
✍🏻📚 My Sweet Writer 💖✍🏻 Team @Viki.com
2
00:01:31,620 --> 00:01:35,139
[Moonlight]
3
00:01:35,140 --> 00:01:37,800
[Episode 24]
4
00:01:38,530 --> 00:01:40,189
[Rooms for rent]
5
00:01:40,190 --> 00:01:42,710
I am fine with the book signing event.
6
00:01:45,330 --> 00:01:46,470
Chu Li.
7
00:01:47,870 --> 00:01:50,070
Is there any problem with the event?
8
00:01:50,070 --> 00:01:51,309
No problem.
9
00:01:51,309 --> 00:01:54,510
You seem distracted.
10
00:01:56,689 --> 00:01:59,340
Are you looking for a room to rent?
11
00:02:01,270 --> 00:02:03,219
After the book signing event,
12
00:02:03,220 --> 00:02:06,430
I can't continue to stay with A'Xiang.
13
00:02:07,370 --> 00:02:09,990
Didn't Zhou Chuan look for you?
14
00:02:12,690 --> 00:02:16,539
No wonder he has been acting weird lately.
15
00:02:16,539 --> 00:02:18,690
He used to update his Weibo frequently.
16
00:02:18,690 --> 00:02:20,609
He has been missing for a few days.
17
00:02:20,609 --> 00:02:23,529
A lot of his fans commented that
18
00:02:23,529 --> 00:02:27,969
if he doesn't show himself, they're going to make a police report.
19
00:02:27,969 --> 00:02:29,729
The last time Zhou Chuan did this
20
00:02:29,729 --> 00:02:32,690
was when he had a fight with his father at home.
21
00:02:34,010 --> 00:02:36,370
He didn't even open the door for me.
22
00:02:36,370 --> 00:02:38,050
I am worried about him.
23
00:02:38,050 --> 00:02:42,230
Chu Li, why don't you go see him?
24
00:02:43,450 --> 00:02:48,790
Mr. Jiang, your tone is completely different
25
00:02:48,790 --> 00:02:52,500
from the way you usually talk about Zhou Chuan.
26
00:02:52,500 --> 00:02:55,349
Did he ask you to persuade me?
27
00:02:55,350 --> 00:02:56,290
No.
28
00:02:56,290 --> 00:02:59,770
I am who I am.
29
00:02:59,810 --> 00:03:02,770
It's his fault for this incident.
30
00:03:02,770 --> 00:03:04,589
Why is he locking himself up at home?
31
00:03:04,590 --> 00:03:06,669
Going offline for three days.
32
00:03:06,670 --> 00:03:08,620
What's that got to do with me?
33
00:03:08,620 --> 00:03:10,269
Actually, he is...
34
00:03:10,270 --> 00:03:14,160
Mr. Jiang, can we not talk about him anymore?
35
00:03:18,330 --> 00:03:20,729
The book signing event will take about two hours.
36
00:03:20,729 --> 00:03:23,509
But I believe a lot of fans may turn up.
37
00:03:23,510 --> 00:03:26,179
The time may be extended.
38
00:03:26,180 --> 00:03:29,050
Are you okay with this?
39
00:03:29,050 --> 00:03:32,809
But I don't think this won't happen.
40
00:03:33,560 --> 00:03:36,179
Mr. Jiang, you must believe you still have a lot of fans,
41
00:03:36,180 --> 00:03:39,769
who like me are waiting to get their books signed.
42
00:03:39,769 --> 00:03:43,210
They have been waiting for your return.
43
00:03:44,390 --> 00:03:46,630
All right, I believe you.
44
00:03:48,680 --> 00:03:49,650
[Zhou Chuan]
45
00:03:51,970 --> 00:03:53,629
I have something else to do.
46
00:03:53,630 --> 00:03:55,950
I must head back to Yuan Yue.
47
00:04:03,370 --> 00:04:05,530
Hi, Zhou Chuan.
48
00:04:05,530 --> 00:04:08,010
You are in big trouble.
49
00:04:16,290 --> 00:04:17,509
It's only a few days.
50
00:04:17,510 --> 00:04:20,009
Why do you look half dead?
51
00:04:23,050 --> 00:04:26,649
The cleaning lady cleaned up a few days ago.
52
00:04:26,649 --> 00:04:28,109
It's messy again.
53
00:04:28,110 --> 00:04:29,630
Aren't you here to deliver books?
54
00:04:29,630 --> 00:04:31,270
Leave when you are done.
55
00:04:35,830 --> 00:04:38,670
"The Disappearing Amusement Park" is launching soon with
56
00:04:38,670 --> 00:04:40,650
a book signing event.
57
00:04:41,890 --> 00:04:43,690
Chu Li is my editor.
58
00:04:43,690 --> 00:04:46,270
She will be at the event.
59
00:04:47,250 --> 00:04:48,940
Are you coming?
60
00:04:54,690 --> 00:04:58,929
I saw Chu Li looking for a place to rent today.
61
00:04:58,929 --> 00:05:01,750
She's planning to move out from here.
62
00:05:01,750 --> 00:05:04,140
Who allows her to move out?
63
00:05:04,810 --> 00:05:08,109
She can't come and go whenever she feels like it.
64
00:05:16,570 --> 00:05:19,090
If it wasn't for fear of affecting her work,
65
00:05:19,090 --> 00:05:21,849
I'd be at Yuan Yue now to bring her back.
66
00:05:21,849 --> 00:05:23,510
Do it then.
67
00:05:23,510 --> 00:05:26,269
First time in love and you break up in less than a month.
68
00:05:26,269 --> 00:05:30,170
You were good at staying single until now.
69
00:05:30,960 --> 00:05:33,050
What do you mean?
70
00:05:33,050 --> 00:05:35,150
I have a girlfriend.
71
00:05:36,210 --> 00:05:37,930
I have.
72
00:05:38,710 --> 00:05:41,810
If you don't work hard, she will soon become an ex-girlfriend.
73
00:05:41,810 --> 00:05:43,229
I have told you before.
74
00:05:43,229 --> 00:05:45,470
When two people are together they must compromise.
75
00:05:45,470 --> 00:05:46,909
Do you understand?
76
00:05:46,909 --> 00:05:49,090
I don't believe you.
77
00:05:49,090 --> 00:05:52,470
When you were with Gu Baizhi, you fought too.
78
00:05:54,010 --> 00:05:55,330
Both of you...
79
00:05:55,330 --> 00:05:58,450
Yes. You said you gave in to each other.
80
00:05:58,450 --> 00:06:01,410
But you kept everything to yourselves.
81
00:06:01,410 --> 00:06:02,930
Neither of you were happy.
82
00:06:02,930 --> 00:06:06,390
Not like Chu Li and me. We are direct.
83
00:06:06,390 --> 00:06:08,650
At least we know.
84
00:06:14,590 --> 00:06:18,629
I helped you a lot today.
85
00:06:18,629 --> 00:06:20,810
Now I understand Chu Li.
86
00:06:20,810 --> 00:06:22,670
What do you know?
87
00:06:24,760 --> 00:06:29,799
Sometimes when I look at you I get angry.
88
00:06:47,610 --> 00:06:50,869
♫ It's not that I like to grumble and argue ♫
89
00:06:50,870 --> 00:06:53,849
♫ It's not that I like to be unreasonable ♫
90
00:06:53,850 --> 00:06:59,750
♫ Blame it on Sahara's coolness which met Paris ♫
91
00:06:59,750 --> 00:07:02,789
♫ Rummaging through the cupboard for a motive ♫
92
00:07:02,790 --> 00:07:05,829
♫ I am my new imaginary enemy ♫
93
00:07:05,830 --> 00:07:11,790
♫ I'm sulking for no reason ♫
94
00:07:11,790 --> 00:07:14,759
♫ If we can meet again someday ♫
95
00:07:14,760 --> 00:07:17,829
♫ On a romantic rainy day, in the street ♫
96
00:07:17,830 --> 00:07:23,150
♫ May I share half of my warm and cozy coat with you? ♫
97
00:07:23,770 --> 00:07:26,849
♫ I'd better pretend I don't know ♫
98
00:07:26,850 --> 00:07:29,839
♫ To hold open the world's surprises for you ♫
99
00:07:29,840 --> 00:07:31,309
♫ Don't mention it ♫
100
00:07:31,310 --> 00:07:35,859
♫ This is your galaxy ♫
101
00:07:35,860 --> 00:07:38,289
♫ In the s-s-summer heat ♫
102
00:07:38,289 --> 00:07:43,550
Chu Li, do you know what happened to Zhou Chuan the last two days?
103
00:07:43,550 --> 00:07:45,450
He hasn't updated his post.
104
00:07:45,450 --> 00:07:47,370
I don't know.
105
00:07:47,370 --> 00:07:49,856
I think he's busy with his book.
106
00:07:50,606 --> 00:07:53,099
He isn't that busy, is he?
107
00:07:53,100 --> 00:07:55,699
There is no update at all.
108
00:07:55,699 --> 00:07:59,409
Chu Li, do you think he is broken-hearted?
109
00:07:59,409 --> 00:08:02,896
Did he fight with his girlfriend?
110
00:08:02,896 --> 00:08:04,970
How would I know?
111
00:08:08,490 --> 00:08:10,650
Then, go to sleep.
112
00:08:20,810 --> 00:08:26,270
[Not Drama King, it's Savior]
113
00:08:30,540 --> 00:08:34,820
[Jiang Yucheng "The Disappearing Amusement Park" Book Signing Event]
114
00:08:34,820 --> 00:08:40,330
Hi, we have special benefits for the first 500 customers.
115
00:08:40,330 --> 00:08:42,029
Please scan here.
116
00:08:42,030 --> 00:08:43,490
Thank you.
117
00:08:47,030 --> 00:08:48,050
It's me.
118
00:08:48,050 --> 00:08:51,389
The books sold out in less than one hour.
119
00:08:51,389 --> 00:08:54,450
Calm down. I expected this.
120
00:08:54,450 --> 00:08:57,740
Get the stock from the warehouse. Send it over now.
121
00:08:58,870 --> 00:09:01,120
[Jiang Yucheng "The Disappearing Amusement Park"]
122
00:09:08,190 --> 00:09:14,160
Mr. Jiang, I seem to have seen the pre-sale of "The Disappearing Zoo" that year.
123
00:09:14,160 --> 00:09:15,870
It's exactly like this.
124
00:09:15,870 --> 00:09:19,510
That day I went downtown to the bookstore early to line up.
125
00:09:19,530 --> 00:09:21,870
People were queueing on the street.
126
00:09:23,450 --> 00:09:26,100
Chu Li, thank you.
127
00:09:26,100 --> 00:09:28,910
I'm glad you handled my new book.
128
00:09:28,910 --> 00:09:33,250
I'm glad you agreed to sign the contract with me, too.
129
00:09:33,250 --> 00:09:36,520
It's starting in 20 minutes. Let's get ready.
130
00:09:36,520 --> 00:09:37,870
Okay.
131
00:09:44,680 --> 00:09:46,570
[Book Signing Event - Shanghai]
132
00:09:50,700 --> 00:09:51,579
Mr. Jiang,
133
00:09:51,580 --> 00:09:53,189
there are a lot of people today.
134
00:09:53,190 --> 00:09:55,969
We must hurry up to finish signing all these books.
135
00:09:55,969 --> 00:10:00,709
No special requests, you won't be able to finish if everyone wants one.
136
00:10:03,350 --> 00:10:04,339
Why are you laughing?
137
00:10:04,340 --> 00:10:08,379
Do you think I look like a bully wielding a whip?
138
00:10:08,379 --> 00:10:11,600
You look very professional today.
139
00:10:32,270 --> 00:10:33,730
What's the matter?
140
00:10:34,370 --> 00:10:35,890
Nothing.
141
00:10:35,890 --> 00:10:38,150
Sign these two books.
142
00:10:38,150 --> 00:10:39,560
You can sign one copy.
143
00:10:39,560 --> 00:10:42,150
My girlfriend is your loyal fan.
144
00:10:42,150 --> 00:10:44,170
Can you write something?
145
00:10:44,170 --> 00:10:46,990
I'm sorry, we don't entertain special requests today.
146
00:10:48,800 --> 00:10:50,360
For your girlfriend, is it?
147
00:10:50,360 --> 00:10:51,610
Yes...
148
00:10:51,610 --> 00:10:55,170
Wait. I will draw a heart for you.
149
00:10:55,230 --> 00:10:56,540
Very fast.
150
00:10:57,800 --> 00:10:59,560
[Cheng]
151
00:11:00,010 --> 00:11:01,110
I...
152
00:11:07,310 --> 00:11:10,110
You have gotten the autograph.
153
00:11:10,110 --> 00:11:12,090
You may go.
154
00:11:12,750 --> 00:11:14,800
Next.
155
00:11:20,670 --> 00:11:25,820
Mr. Zhou Chuan, are you here to support Mr. Jiang?
156
00:11:25,820 --> 00:11:28,610
Great job today.
157
00:11:28,610 --> 00:11:31,270
I am happy for Mr. Jiang.
158
00:11:31,270 --> 00:11:33,749
I didn't expect so many fans to turn up today.
159
00:11:33,749 --> 00:11:36,189
Yes, the event was planned for two hours.
160
00:11:36,190 --> 00:11:38,780
Looks like we need to extend the time.
161
00:11:42,470 --> 00:11:46,229
Must she stand the whole time?
162
00:11:46,229 --> 00:11:47,890
Do you mean Chu Li?
163
00:11:47,890 --> 00:11:52,510
Yes. As long as the author sits, the editor will stand.
164
00:11:54,720 --> 00:11:57,730
Isn't this Mr. Zhou Chuan?
165
00:11:57,730 --> 00:12:00,489
Why are you here? Why didn't you call me?
166
00:12:00,489 --> 00:12:02,050
I will wait for you.
167
00:12:02,050 --> 00:12:05,529
There is no need. I am not the star today.
168
00:12:05,529 --> 00:12:09,389
Wherever you go, you will always shine bright like a star.
169
00:12:09,389 --> 00:12:11,290
Let's go. Let's go to the lounge
170
00:12:11,290 --> 00:12:13,850
and talk about the copyright of your next book.
171
00:12:13,850 --> 00:12:17,899
I haven't written the outline and you want to talk about copyright?
172
00:12:17,899 --> 00:12:19,410
Mr. Liang, go get busy.
173
00:12:19,410 --> 00:12:22,490
If I need anything, I'll call the editor.
174
00:12:25,930 --> 00:12:28,520
Take care of him, Chief Editor Yu.
175
00:12:34,570 --> 00:12:37,799
Zhou Chuan, Chu Li said you don't like crowded places.
176
00:12:37,799 --> 00:12:41,690
There'll be more coming in. Let's go to the lounge.
177
00:12:43,410 --> 00:12:46,050
- Okay.
- This way, please.
178
00:12:58,770 --> 00:13:03,140
Chu Li. Chu Li! The book.
179
00:13:09,170 --> 00:13:11,580
[The Disappearing Amusement Park]
[Cheng]
180
00:13:14,650 --> 00:13:16,560
My back hurts.
181
00:13:19,690 --> 00:13:21,540
Is the event over?
182
00:13:22,890 --> 00:13:25,410
Thanks for coming to support Mr. Jiang.
183
00:13:25,410 --> 00:13:29,310
We are good friends. You don't need to thank me.
184
00:13:33,050 --> 00:13:35,450
I am not here to argue with you today.
185
00:13:35,450 --> 00:13:38,170
I don't have the strength to argue.
186
00:13:38,870 --> 00:13:41,370
I am here to take you home.
187
00:13:44,050 --> 00:13:47,049
No, thanks. I still have work to do.
188
00:13:47,049 --> 00:13:50,010
What excuses are you going to make?
189
00:13:50,010 --> 00:13:54,430
Or you don't intend to make any excuses and continue to stay outside?
190
00:13:54,430 --> 00:13:56,220
Chu Li.
191
00:13:57,130 --> 00:13:59,440
Hi, Mr. Zhou Chuan.
192
00:14:00,530 --> 00:14:02,440
What's the matter, A'Xiang?
193
00:14:02,440 --> 00:14:05,069
I want to know if you are ready?
194
00:14:05,069 --> 00:14:07,990
Let's go home if you are ready.
195
00:14:09,160 --> 00:14:11,450
You go home first.
196
00:14:11,450 --> 00:14:14,349
It's been over a month. It's time to go home.
197
00:14:14,349 --> 00:14:18,450
I'm sorry for the trouble. I'll get her things from you later.
198
00:14:19,069 --> 00:14:23,770
Y-You are Chu Li's...
199
00:14:26,130 --> 00:14:30,809
A'Xiang, I'll explain to you later.
200
00:14:30,809 --> 00:14:33,209
How dare you decide where I live?
201
00:14:33,209 --> 00:14:35,760
I am your boyfriend.
202
00:14:39,930 --> 00:14:41,830
I'm not going back.
203
00:14:42,450 --> 00:14:46,900
I'm sorry. I shouldn't have hidden my identity. It's my fault.
204
00:14:46,900 --> 00:14:48,870
But you must come home with me today.
205
00:14:48,870 --> 00:14:52,850
That was a statement. It's not an option.
206
00:14:54,350 --> 00:14:57,070
I'll find a place to stay.
207
00:14:57,070 --> 00:15:00,000
Find a place to stay?
208
00:15:00,000 --> 00:15:03,210
Where are you going to stay now? Stay with your colleague?
209
00:15:03,210 --> 00:15:06,130
I shall see who in Yuan Yue dares to take you in.
210
00:15:09,010 --> 00:15:11,250
I don't dare to.
211
00:15:11,250 --> 00:15:16,219
Chu Li, I think you should go home now with Mr. Zhou Chuan.
212
00:15:18,260 --> 00:15:21,050
Come with me now.
213
00:15:21,050 --> 00:15:22,800
What are you...
214
00:15:34,570 --> 00:15:35,909
Why are you here?
215
00:15:35,910 --> 00:15:40,139
Isn't this your first book signing event? There are a lot of fans.
216
00:15:40,139 --> 00:15:41,730
I must thank you.
217
00:15:41,730 --> 00:15:44,409
If it's not because Director Lu likes my novel and
218
00:15:44,409 --> 00:15:46,030
wants to make it into a movie,
219
00:15:46,030 --> 00:15:48,520
there wouldn't be so many people today.
220
00:15:48,520 --> 00:15:50,970
You don't need to thank me.
221
00:15:50,970 --> 00:15:55,270
Can you sign my book? I was your first reader.
222
00:16:02,470 --> 00:16:05,800
My wish has been fulfilled. Bye.
223
00:16:11,610 --> 00:16:13,890
Jiang Yucheng is over there.
224
00:16:13,890 --> 00:16:15,989
Jiang Yucheng is so handsome.
225
00:16:15,989 --> 00:16:19,990
Mr. Jiang, can we take a photo with you?
226
00:16:19,990 --> 00:16:23,430
Three, two, cheers.
227
00:16:23,430 --> 00:16:25,810
I'm sorry.
228
00:16:26,690 --> 00:16:29,029
Don't leave.
229
00:16:29,030 --> 00:16:31,899
Don't leave, Mr. Jiang. Don't leave.
230
00:16:31,899 --> 00:16:34,500
- Thank you.
- Goodbye.
231
00:16:34,500 --> 00:16:36,210
Goodbye, Mr. Jiang.
232
00:16:36,210 --> 00:16:40,030
- Don't leave.
- Don't go!
233
00:16:40,030 --> 00:16:41,490
Goodbye.
234
00:16:41,490 --> 00:16:43,090
Mr. Jiang.
235
00:16:43,090 --> 00:16:46,730
He left.
236
00:16:46,730 --> 00:16:49,140
Congratulations, you are famous.
237
00:16:51,970 --> 00:16:55,300
Thank you for saving me.
238
00:17:49,490 --> 00:17:53,100
Go home now. I need to go to the bookstore.
239
00:18:33,770 --> 00:18:37,730
Er Gou misses you. Don't you miss me, too?
240
00:19:16,660 --> 00:19:19,130
[Selected Works of Natsume Soseki]
241
00:19:27,360 --> 00:19:30,220
[I am sorry.]
242
00:19:41,560 --> 00:19:47,750
♫ A star must have fallen from the sky ♫
243
00:19:47,750 --> 00:19:54,250
♫ I knew my mind in a sea of people ♫
244
00:19:54,250 --> 00:20:00,660
♫ I forgot how to fly as I want to approach ♫
245
00:20:00,660 --> 00:20:06,750
♫ It's a heart-throbbing off-season ♫
246
00:20:09,740 --> 00:20:16,160
♫ Where has the paper plane been? ♫
247
00:20:16,160 --> 00:20:21,500
♫ The scenery has been ruined unknowingly ♫
248
00:20:21,500 --> 00:20:22,709
[Blacklist: The Disappearing Mr. Fox]
249
00:20:22,710 --> 00:20:25,420
♫ I believe you who have the most stories ♫
250
00:20:25,420 --> 00:20:29,500
[Remove blacklist]
[The Disappearing Mr. Fox]
251
00:20:29,530 --> 00:20:35,410
♫ Are willing to speak your mind to me ♫
252
00:20:35,410 --> 00:20:37,249
[The Navy Hired by the Monkey]
Can I ask you a question?
253
00:20:37,249 --> 00:20:41,279
When I happily told you bad things about Zhou Chuan,
254
00:20:41,279 --> 00:20:43,680
what were you thinking?
255
00:20:48,719 --> 00:20:50,429
[The Disappearing Mr. Fox]
Nothing.
256
00:20:50,429 --> 00:20:55,410
It's fine if you dislike Zhou Chuan. At least you like Mr. Fox.
257
00:20:56,289 --> 00:20:59,040
♫ It just so happens that we are together ♫
258
00:20:59,040 --> 00:21:00,129
[The Navy Hired by the Monkey]
That's right.
259
00:21:00,129 --> 00:21:03,909
[Mr. Fox wore his armor every day and wrote my scripts for me.
260
00:21:03,909 --> 00:21:06,090
Zhou Chuan rejects me in every way.
261
00:21:06,090 --> 00:21:10,189
He tricked me into upgrading my armor and then rejected me.
262
00:21:10,189 --> 00:21:12,090
Are you happy?
263
00:21:14,410 --> 00:21:16,869
[The Disappearing Mr. Fox]
I am sorry.
264
00:21:16,869 --> 00:21:18,930
You can scold me.
265
00:21:18,930 --> 00:21:22,389
If you are still not happy, I can scold him for you.
266
00:21:28,340 --> 00:21:30,381
[The Navy Hired by the Monkey]
267
00:21:30,381 --> 00:21:32,730
Can I ask you a question, too?
268
00:21:32,730 --> 00:21:37,119
Zhou Chuan made mistakes one after another.
269
00:21:37,119 --> 00:21:41,390
You were very angry. Do you still love him?
270
00:21:41,390 --> 00:21:47,800
♫ You and I going to the same destination ♫
271
00:21:47,800 --> 00:21:54,570
♫ Our encounter is a miracle ♫
272
00:21:56,930 --> 00:21:59,199
♫ Where has the paper plane been? ♫
273
00:21:59,199 --> 00:22:01,500
[The Navy Hired by the Monkey]
Can you see the moon tonight?
274
00:22:03,390 --> 00:22:10,819
♫ It's surely a cloudy day,
that yields that sad expression in your eyes ♫
275
00:22:10,819 --> 00:22:12,389
[The Disappearing Mr. Fox]
Yes.
276
00:22:12,389 --> 00:22:14,300
Is it round?
277
00:22:16,450 --> 00:22:18,359
It's round and bright.
278
00:22:18,359 --> 00:22:20,130
Is it beautiful?
279
00:22:21,690 --> 00:22:23,089
It's beautiful.
280
00:22:23,090 --> 00:22:29,350
♫ Please don't cry ♫
281
00:22:29,350 --> 00:22:31,590
♫ There will always be an answer ♫
282
00:22:31,590 --> 00:22:36,230
[The Navy Hired by the Monkey]
But I'm still angry at you.
283
00:22:36,230 --> 00:22:39,030
[The Disappearing Mr. Fox]
Okay. You have the right to be angry,
284
00:22:39,030 --> 00:22:40,540
I can take it.
285
00:22:43,470 --> 00:22:51,990
♫ It just so happens that we are together ♫
286
00:23:03,880 --> 00:23:05,510
I'm coming.
287
00:23:06,890 --> 00:23:08,530
You are fast.
288
00:23:13,930 --> 00:23:16,649
Wh-Why are you here?
289
00:23:18,090 --> 00:23:20,030
To return your clothes.
290
00:23:20,850 --> 00:23:22,470
Thanks.
291
00:23:23,240 --> 00:23:25,970
Do you simply open your doors like this now?
292
00:23:27,530 --> 00:23:28,629
No.
293
00:23:28,629 --> 00:23:30,790
I thought it was the delivery.
294
00:24:07,460 --> 00:24:09,150
Is she back?
295
00:24:11,450 --> 00:24:13,050
Did you make up?
296
00:24:13,050 --> 00:24:15,009
Mind your own business.
297
00:24:15,009 --> 00:24:17,150
It's late, why are you here?
298
00:24:19,730 --> 00:24:22,889
You were nervous about Chu Li this afternoon.
299
00:24:22,889 --> 00:24:25,730
I hope there's nothing about her on social media.
300
00:24:34,610 --> 00:24:39,549
The press release about your book signing is all over the news now.
301
00:24:40,890 --> 00:24:45,829
After so many years, Jiang Yucheng returns with his new book "The Disappearing Amusement Park."
302
00:24:45,829 --> 00:24:47,629
He proves that he isn't over the hill yet.
303
00:24:47,629 --> 00:24:52,289
Sales of his new book are as good as the popular new generation author, Zhou Chuan.
304
00:24:52,289 --> 00:24:56,819
I suspect you wrote the press release yourself.
305
00:24:56,819 --> 00:24:59,029
Your readers commented on this post.
306
00:24:59,029 --> 00:25:01,669
They said I am good-looking.
307
00:25:01,669 --> 00:25:03,589
No wonder I am a friend of Zhou Chuan.
308
00:25:03,589 --> 00:25:05,770
How touching.
309
00:25:05,770 --> 00:25:11,859
So, did you come here tonight to show off to me that you are back in the limelight?
310
00:25:11,859 --> 00:25:16,929
Besides showing off to you, I want to thank Chu Li.
311
00:25:18,170 --> 00:25:20,950
Chu Li made these happen.
312
00:25:20,950 --> 00:25:22,939
What's there to thank?
313
00:25:22,939 --> 00:25:27,929
Did you sacrifice your looks just to get the same status as me?
314
00:25:27,929 --> 00:25:31,220
Is that all you want in your life?
315
00:25:32,250 --> 00:25:35,669
And don't always think of compensating Chu Li.
316
00:25:35,669 --> 00:25:38,779
She's your editor. This is her job.
317
00:25:40,690 --> 00:25:47,050
If I had known that, I shouldn't have introduced her to you to help you publish your book.
318
00:25:47,849 --> 00:25:50,280
Don't be so petty.
319
00:25:50,280 --> 00:25:53,319
I told you many times I'd gotten over her.
320
00:25:57,530 --> 00:25:59,449
Why are you so happy?
321
00:25:59,449 --> 00:26:03,029
How come the beer tastes weird?
322
00:26:06,770 --> 00:26:08,540
It's not weird.
323
00:26:08,540 --> 00:26:10,450
It's slightly bitter.
324
00:26:13,290 --> 00:26:15,129
I think you are feeling bitter.
325
00:26:15,129 --> 00:26:16,510
You...
326
00:26:27,250 --> 00:26:31,090
The most comfortable bed is at home.
327
00:27:19,220 --> 00:27:22,070
Wear your clothes, someone is here.
328
00:27:41,770 --> 00:27:43,550
Where's Mr. Jiang?
329
00:27:43,550 --> 00:27:46,090
I asked him to go home.
330
00:27:48,770 --> 00:27:51,889
Did you use the dishcloth to wipe the table?
331
00:27:51,889 --> 00:27:54,790
It's only a rag.
332
00:27:54,790 --> 00:27:57,770
Why don't you use a toilet bowl brush?
333
00:27:58,940 --> 00:28:01,470
You are useless.
334
00:28:04,290 --> 00:28:05,999
I don't know where the new rag is.
335
00:28:05,999 --> 00:28:08,120
What can I do?
336
00:28:23,370 --> 00:28:24,649
Don't just stand there.
337
00:28:24,649 --> 00:28:27,509
Help me get it or bring a chair over.
338
00:28:27,509 --> 00:28:29,210
Get what?
339
00:28:30,390 --> 00:28:33,730
Get a new rag, it's in the cabinet.
340
00:28:37,090 --> 00:28:39,450
It's really here.
341
00:28:40,290 --> 00:28:41,729
When did you put it in?
342
00:28:41,729 --> 00:28:43,950
When I was spring cleaning.
343
00:28:43,950 --> 00:28:47,549
As I said, you are the master of this house.
344
00:29:18,210 --> 00:29:20,850
When will you stop following me?
345
00:29:20,850 --> 00:29:23,289
When will you stop getting angry at me?
346
00:29:23,289 --> 00:29:25,950
I have apologized.
347
00:29:25,950 --> 00:29:27,199
I don't know.
348
00:29:27,199 --> 00:29:29,650
Probably until the world ends.
349
00:29:34,810 --> 00:29:39,509
I know you are angry because I didn't tell you I'm Mr. Fox.
350
00:29:40,130 --> 00:29:43,409
I didn't tell you because I thought it was unnecessary.
351
00:29:43,409 --> 00:29:46,350
I've heard this excuse many times.
352
00:29:47,440 --> 00:29:50,170
Because Mr. Fox belongs to you.
353
00:29:50,170 --> 00:29:52,260
Zhou Chuan belongs to you, too.
354
00:29:52,260 --> 00:29:55,120
♫ I am the only one feeling strange ♫
355
00:29:55,120 --> 00:30:00,269
And I think giving you flowers and other gifts is very old-fashioned.
356
00:30:00,269 --> 00:30:03,445
It's not as good as a rare Natsume Soseki's book.
357
00:30:04,100 --> 00:30:09,800
But if you like it, I can try to accept it.
358
00:30:11,680 --> 00:30:14,369
From now on, not only on Valentine's day,
359
00:30:14,369 --> 00:30:19,509
we must be happy every day we are together.
360
00:30:19,509 --> 00:30:21,429
I'll buy medicine if you are sick.
361
00:30:21,429 --> 00:30:25,579
If you are upset, you can scold me.
362
00:30:27,530 --> 00:30:29,100
Really?
363
00:30:30,109 --> 00:30:32,050
Really.
364
00:30:32,050 --> 00:30:37,140
♫ Only you are still favored by me ♫
365
00:30:37,140 --> 00:30:41,699
♫ Because when you hold me in your arms ♫
366
00:30:41,700 --> 00:30:46,730
♫ I've never felt so right ♫
367
00:30:46,730 --> 00:30:50,649
♫ If this is not love ♫
368
00:30:50,650 --> 00:30:55,970
♫ What can I tell myself? ♫
369
00:31:00,850 --> 00:31:04,789
Don't ever say "break up" again in the future.
370
00:31:09,880 --> 00:31:14,199
♫ We are unexpectedly in sync when we are fighting ♫
371
00:31:14,200 --> 00:31:18,440
♫ That we almost became blood siblings ♫
372
00:31:19,000 --> 00:31:23,459
♫ If moonlight didn't shine that day ♫
373
00:31:23,460 --> 00:31:27,840
♫ I would not have noticed I have had bad thoughts ♫
374
00:31:27,840 --> 00:31:32,790
♫ I have got a million whys ♫
375
00:31:32,790 --> 00:31:37,540
♫ A genius turned mediocre ♫
376
00:31:37,540 --> 00:31:43,930
♫ But my talent has always been there ♫
377
00:31:43,930 --> 00:31:46,689
♫ I fled for a week ♫
378
00:31:46,690 --> 00:31:50,960
♫ You don't seem surprised ♫
379
00:31:50,960 --> 00:31:53,149
♫ Because when you hold me in your arms ♫
380
00:31:53,149 --> 00:31:55,999
Help me.
381
00:31:55,999 --> 00:31:58,789
How should I look at this table again?
382
00:31:58,790 --> 00:32:01,610
How should I cook on the counter?
383
00:32:01,610 --> 00:32:04,289
♫ If this is not love ♫
384
00:32:04,289 --> 00:32:05,990
What about cooking?
385
00:32:06,570 --> 00:32:08,990
Why did you come out suddenly?
386
00:32:10,570 --> 00:32:12,949
These clothes suit you.
387
00:32:12,949 --> 00:32:14,390
Really?
388
00:32:15,430 --> 00:32:17,610
I look nice in anything.
389
00:32:18,650 --> 00:32:22,069
Didn't we agree to have breakfast together?
390
00:32:23,530 --> 00:32:26,719
I have to go to work, I'm not eating.
391
00:32:26,719 --> 00:32:28,210
What's the matter?
392
00:32:28,210 --> 00:32:30,459
You are acting strange.
393
00:32:31,130 --> 00:32:33,359
It's nothing.
394
00:32:33,359 --> 00:32:35,039
Why are you pushing me?
395
00:32:35,040 --> 00:32:38,969
♫ You don't have to try to guess ♫
396
00:32:38,969 --> 00:32:42,049
♫ How much I depend on you ♫
397
00:32:42,049 --> 00:32:43,960
You can skip breakfast.
398
00:32:43,960 --> 00:32:45,940
But you must compensate me.
399
00:32:47,630 --> 00:32:51,530
Zhou Chuan, can you change...
400
00:32:53,819 --> 00:32:57,489
♫ If this is not love ♫
401
00:32:57,490 --> 00:32:58,769
♫ What can I tell myself? ♫
402
00:32:58,769 --> 00:33:01,970
Hi, Chief Editor Yu.
403
00:33:01,970 --> 00:33:04,159
Okay, I will come over now.
404
00:33:04,159 --> 00:33:06,789
I got to go to work now. See you tonight.
405
00:33:06,789 --> 00:33:09,570
I haven't got my compensation yet.
406
00:33:18,400 --> 00:33:19,900
Come in.
407
00:33:22,000 --> 00:33:25,800
Chief Editor Yu, is Suo Heng publishing her "Little Deity" soon?
408
00:33:25,800 --> 00:33:28,800
The "Little Deity" series is very popular.
409
00:33:28,800 --> 00:33:31,400
Mr. Xia got her a publishing deal.
410
00:33:31,400 --> 00:33:33,300
- That's great.
- Yes.
411
00:33:33,300 --> 00:33:37,700
The minimum number is 10,000, but it's a new beginning for Suo Heng.
412
00:33:37,700 --> 00:33:39,700
Get her to sign the contract.
413
00:33:39,700 --> 00:33:41,800
It's not a lengthy book.
414
00:33:41,800 --> 00:33:45,500
I think it can be printed immediately after proofreading.
415
00:33:45,500 --> 00:33:47,600
This is great news.
416
00:33:47,600 --> 00:33:50,400
I think you should tell Suo Heng personally.
417
00:33:50,400 --> 00:33:53,900
You are her editor. You should tell her.
418
00:33:53,900 --> 00:33:56,100
Whenever there's an installment from Suo Heng,
419
00:33:56,100 --> 00:33:58,600
you always give her your advice.
420
00:33:58,600 --> 00:34:01,400
Suo Heng misses you a lot.
421
00:34:01,400 --> 00:34:05,200
She secretly asked me last time what Qiu Qiu likes.
422
00:34:05,200 --> 00:34:07,400
All right, go get busy.
423
00:34:07,400 --> 00:34:09,200
We have a lot to do in such a short time.
424
00:34:09,200 --> 00:34:10,400
Thanks in advance.
425
00:34:10,400 --> 00:34:12,800
Don't worry, I can do it.
426
00:34:41,170 --> 00:34:43,199
[Jiang Yucheng]
427
00:34:48,500 --> 00:34:50,000
Hello.
428
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
I received the invitation from Director Lu, what about you?
429
00:34:53,000 --> 00:34:55,400
Me too. Why?
430
00:34:56,800 --> 00:34:59,400
The invitation says to bring a partner.
431
00:34:59,400 --> 00:35:01,400
Who are you bringing?
432
00:35:01,400 --> 00:35:02,600
Maybe I'll bring Yun Fei.
433
00:35:02,600 --> 00:35:05,400
He just signed a contract with Director Lu.
434
00:35:05,400 --> 00:35:07,800
He must keep in touch with him.
435
00:35:09,000 --> 00:35:10,600
What about you?
436
00:35:11,600 --> 00:35:14,200
Chu Li, she's my editor.
437
00:35:14,200 --> 00:35:16,900
She met Director Lu before.
438
00:35:20,300 --> 00:35:22,500
I'll see you at the dinner.
439
00:35:22,500 --> 00:35:24,200
Have you eaten?
440
00:35:25,400 --> 00:35:27,000
What?
441
00:35:29,100 --> 00:35:32,600
I mean remember to take your breakfast.
442
00:35:32,600 --> 00:35:35,800
Otherwise, you'll get gastroenteritis again.
443
00:35:36,800 --> 00:35:38,600
I'll eat soon.
444
00:35:38,600 --> 00:35:40,800
I am at the breakfast shop.
445
00:35:40,800 --> 00:35:42,200
I'll get you something.
446
00:35:42,200 --> 00:35:43,600
Okay.
447
00:35:51,600 --> 00:35:53,000
Mr. Luo.
448
00:35:53,800 --> 00:35:57,000
Baizhi I heard you are bringing Yun Fei
449
00:35:57,000 --> 00:35:59,700
to Director Lu's celebration party?
450
00:36:00,500 --> 00:36:02,800
You are well informed.
451
00:36:05,500 --> 00:36:07,100
I'll go with you this time.
452
00:36:07,100 --> 00:36:09,200
I'll inform Yun Fei.
453
00:36:10,000 --> 00:36:12,200
I don't think this is right.
454
00:36:12,200 --> 00:36:14,500
Why not?
455
00:36:14,500 --> 00:36:18,800
The collaboration between Yun Fei and Director Lu is a certainty.
456
00:36:18,800 --> 00:36:21,000
Now Xin Dun Books wants to have
457
00:36:21,000 --> 00:36:23,600
a greater strategic alliance with Director Lu.
458
00:36:23,600 --> 00:36:25,400
I can handle this.
459
00:36:25,400 --> 00:36:29,200
And you have a more important mission.
460
00:36:29,200 --> 00:36:31,000
Please tell me.
461
00:36:31,000 --> 00:36:35,300
This year-end, the Board of Directors will elect another vice president.
462
00:36:35,300 --> 00:36:38,200
If you can get the next book deal with Jiang Yucheng,
463
00:36:38,200 --> 00:36:41,000
you can be the first female vice president of Xin Dun Books
464
00:36:41,000 --> 00:36:43,700
without much resistance.
465
00:36:43,700 --> 00:36:47,400
I haven't heard about Jiang Yucheng's new book.
466
00:36:47,400 --> 00:36:48,800
There will be one.
467
00:36:48,800 --> 00:36:51,700
He hasn't published any good books for so long.
468
00:36:51,700 --> 00:36:56,600
His new book is selling well. He will prepare his next book.
469
00:36:56,600 --> 00:36:59,200
Director Lu values him a lot.
470
00:36:59,200 --> 00:37:02,200
Don't only make wedding dresses for others.
471
00:37:04,800 --> 00:37:06,400
I don't care what you do,
472
00:37:06,400 --> 00:37:10,400
you must sign his next book and every book thereafter.
473
00:37:10,400 --> 00:37:13,800
It must be full copyrights, do you understand?
474
00:37:35,100 --> 00:37:37,700
There are sandwiches and milk.
475
00:37:37,700 --> 00:37:40,000
Coffee hurts your stomach.
476
00:37:52,000 --> 00:37:54,200
I got to go back to work now.
477
00:37:54,200 --> 00:37:57,200
I got to go back to the bookstore.
478
00:38:19,600 --> 00:38:23,000
Are you enjoying your meal without your friend?
479
00:38:23,000 --> 00:38:25,600
Never been in love before?
480
00:38:25,600 --> 00:38:28,600
Your sister hasn't messaged me this morning.
481
00:38:28,600 --> 00:38:31,000
What's she doing now?
482
00:38:34,400 --> 00:38:37,000
It's almost lunchtime.
483
00:38:40,800 --> 00:38:42,300
You are right.
484
00:38:42,300 --> 00:38:45,600
It isn't too much to have lunch with her as her boyfriend.
485
00:38:45,600 --> 00:38:48,200
It's reasonable and legal.
486
00:38:49,500 --> 00:38:52,400
You are finally making sense.
487
00:38:55,800 --> 00:38:57,800
Let's have lunch, Chu Li.
488
00:38:57,800 --> 00:39:02,000
You go ahead. I'm preparing the cover for Suo Heng's new book.
489
00:39:02,000 --> 00:39:03,400
Okay.
490
00:39:03,400 --> 00:39:05,100
A'Xiang!
491
00:39:07,900 --> 00:39:10,000
This fruit tea is for you.
492
00:39:11,200 --> 00:39:16,600
Zhou Chuan autographed my favorite fruit tea.
493
00:39:16,600 --> 00:39:18,400
Thank you, Chu Li.
494
00:39:18,400 --> 00:39:21,600
This is the only one in the world.
495
00:39:21,600 --> 00:39:23,900
I'm sorry, A'Xiang.
496
00:39:23,900 --> 00:39:28,400
I didn't tell you about Zhou Chuan and I.
497
00:39:28,400 --> 00:39:30,600
You don't have to feel sorry.
498
00:39:30,600 --> 00:39:32,400
I'm happy for you.
499
00:39:32,400 --> 00:39:36,800
My best friend's boyfriend is my idol.
500
00:39:36,800 --> 00:39:40,100
My idol is now a friend, too.
501
00:39:40,100 --> 00:39:44,000
Great! I was worried you might get angry.
502
00:39:44,000 --> 00:39:48,500
An online friend for years is an author whom you manage.
503
00:39:48,500 --> 00:39:51,600
From an author, he becomes your boyfriend.
504
00:39:51,600 --> 00:39:55,200
Most importantly he's handsome and rich.
505
00:39:55,200 --> 00:39:57,000
You are a lucky girl, Chu Li.
506
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
A'Xiang, that's not what you said last time.
507
00:40:00,000 --> 00:40:01,800
What did she say?
508
00:40:02,800 --> 00:40:06,200
Thank you, Mr. Zhou Chuan.
509
00:40:07,000 --> 00:40:09,700
I'm here to have lunch with Chu Li. Am I interrupting you?
510
00:40:09,700 --> 00:40:11,800
It's all right.
511
00:40:15,000 --> 00:40:18,500
I am very busy today. I don't have time to have lunch with you.
512
00:40:18,500 --> 00:40:20,800
You didn't take breakfast, and now, no lunch.
513
00:40:20,800 --> 00:40:22,300
Do you want to get sick?
514
00:40:22,300 --> 00:40:24,800
Don't worry. I had some snacks.
515
00:40:24,800 --> 00:40:26,600
Suo Heng is publishing her book soon.
516
00:40:26,600 --> 00:40:28,800
I just contacted the printer today.
517
00:40:28,800 --> 00:40:32,300
The person in charge is a newcomer. I am a little worried.
518
00:40:32,300 --> 00:40:34,200
I have to keep a close watch.
519
00:40:34,200 --> 00:40:37,300
It's only ten minutes. Let's grab a bite downstairs.
520
00:40:37,300 --> 00:40:39,600
I don't even have one minute.
521
00:40:39,600 --> 00:40:41,300
I am already here.
522
00:40:41,300 --> 00:40:42,500
You...
523
00:40:43,300 --> 00:40:46,200
Do you know who you look like?
524
00:40:46,200 --> 00:40:51,100
You now look like an evil concubine who disturbs the emperor.
525
00:40:51,100 --> 00:40:54,800
Your Majesty, are you going to pick me?
526
00:40:54,800 --> 00:40:57,400
No, I am not.
527
00:41:02,400 --> 00:41:06,200
Mr. Zhou Chuan, I am very busy.
528
00:41:06,200 --> 00:41:09,200
If you are bored, you can work on your book.
529
00:41:09,200 --> 00:41:11,600
Do the laundry if you need inspiration.
530
00:41:11,600 --> 00:41:14,600
Get going. Don't disturb me.
531
00:41:14,600 --> 00:41:16,200
Okay.
532
00:41:29,100 --> 00:41:31,800
[Yuan Yue Publishing House]
533
00:41:37,100 --> 00:41:42,400
Jiang Yucheng, I think Chu Li and I have lost our feelings for each other.
534
00:41:42,400 --> 00:41:46,900
Am I seeing it correctly? Your sickness is gone when you're in love. You're doing your laundry.
535
00:41:46,900 --> 00:41:48,400
Do you call that love?
536
00:41:48,400 --> 00:41:50,800
She is so into her work.
537
00:41:50,800 --> 00:41:54,400
Aren't people in love always wanting to be with each other?
538
00:41:54,400 --> 00:41:57,400
You won't cherish it when you get it.
539
00:41:58,800 --> 00:42:01,700
Don't always speak like an old lady.
540
00:42:01,700 --> 00:42:03,400
I think you are too free.
541
00:42:03,400 --> 00:42:06,500
I am doing my laundry, I am not free.
542
00:42:09,000 --> 00:42:11,600
You didn't add any laundry detergent.
543
00:42:14,300 --> 00:42:16,400
And this is not washing your clothes.
544
00:42:16,400 --> 00:42:18,200
This is throwing clothes.
545
00:42:18,200 --> 00:42:21,700
The one doing the laundry is me.
546
00:42:24,000 --> 00:42:26,400
It's only a washing machine.
547
00:42:26,400 --> 00:42:29,400
People may think you lifted Thor's hammer.
548
00:42:30,200 --> 00:42:33,200
If I could lift it up, I'd kill you first.
549
00:42:33,200 --> 00:42:35,200
Single men are always like this.
550
00:42:35,200 --> 00:42:39,400
When you see a lovely couple, you are full of dark thoughts.
551
00:42:39,400 --> 00:42:43,000
Is your relationship different from that of a single man?
552
00:42:44,020 --> 00:42:51,990
Timing and Subtitles brought to you by
✍🏻📚 My Sweet Writer 💖✍🏻 Team @Viki.com
553
00:42:58,600 --> 00:43:02,900
♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫
554
00:43:02,900 --> 00:43:07,600
♫ My heart skipped a beat ♫
555
00:43:07,600 --> 00:43:12,000
♫ When you look at me, everything seems so cute ♫
556
00:43:12,000 --> 00:43:16,200
♫ I am the only one feeling strange ♫
557
00:43:16,200 --> 00:43:21,000
♫ I have got a million whys ♫
558
00:43:21,000 --> 00:43:25,500
♫ But I can't tell ♫
559
00:43:25,500 --> 00:43:31,800
♫ I still have my sanity ♫
560
00:43:31,800 --> 00:43:34,400
♫ I fled for a week ♫
561
00:43:34,400 --> 00:43:38,800
♫ You don't seem surprised ♫
562
00:43:38,800 --> 00:43:43,200
♫ Because when you look into my eyes ♫
563
00:43:43,200 --> 00:43:48,000
♫ I have told you a thousand times ♫
564
00:43:48,000 --> 00:43:51,800
♫ The world is on the verge of elimination ♫
565
00:43:51,800 --> 00:43:56,600
♫ Only you are still favored by me ♫
566
00:43:56,600 --> 00:44:01,200
♫ Because when you hold me in your arms ♫
567
00:44:01,200 --> 00:44:06,000
♫ I've never felt so right ♫
568
00:44:06,000 --> 00:44:10,000
♫ If this is not love ♫
569
00:44:10,000 --> 00:44:15,000
♫ What can I tell myself? ♫
570
00:44:30,600 --> 00:44:35,000
♫ Because when you look into my eyes ♫
571
00:44:35,000 --> 00:44:39,800
♫ I have told you a thousand times ♫
572
00:44:39,800 --> 00:44:43,600
♫ You don't have to try to guess ♫
573
00:44:43,600 --> 00:44:48,500
♫ How much I depend on you ♫
574
00:44:48,500 --> 00:44:52,800
♫ Because when you hold me in your arms ♫
575
00:44:52,800 --> 00:44:57,800
♫ I've never felt so right ♫
576
00:44:57,800 --> 00:45:01,600
♫ If this is not love ♫
577
00:45:01,600 --> 00:45:06,500
♫ What can I tell myself? ♫
40136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.