All language subtitles for wrd-fubo.kloofy.(subs.2ya.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,733 --> 00:03:21,791 Are you alright? 2 00:03:23,603 --> 00:03:25,901 For autopsy of child-murder case 3 00:03:26,105 --> 00:03:28,130 Put toys beside their bodies, so 4 00:03:28,408 --> 00:03:31,775 their spirit won't disturb you 5 00:03:33,346 --> 00:03:38,340 Clean up the floor Get room ready early tomorrow 6 00:03:44,991 --> 00:03:46,185 So, you are a Fu Bo? 7 00:03:47,493 --> 00:03:49,859 Two hundreds for fingerprints 8 00:03:52,565 --> 00:03:53,930 Two hundreds dollars? 9 00:03:54,133 --> 00:03:56,567 Old practice. Just take it 10 00:04:01,474 --> 00:04:02,270 Crazy guy! 11 00:04:20,159 --> 00:04:21,057 I pay the bill first 12 00:04:23,329 --> 00:04:24,956 It's ok, enjoy your food 13 00:04:30,336 --> 00:04:32,634 Remain seated, please 14 00:05:15,815 --> 00:05:16,474 Good morning, Shing 15 00:05:16,716 --> 00:05:17,580 Morning 16 00:05:18,051 --> 00:05:19,678 Fu didn't come back yet? 17 00:05:19,919 --> 00:05:21,318 You know how to set the room? 18 00:05:23,089 --> 00:05:27,685 Not yet. Please kindly advise 19 00:05:28,261 --> 00:05:30,889 We are the only-alive here 20 00:05:31,130 --> 00:05:32,893 All stuffs are our duties 21 00:05:33,766 --> 00:05:38,362 It's good you'd take my place as keeper 22 00:05:38,638 --> 00:05:39,536 My pleasure 23 00:05:41,641 --> 00:05:44,508 Files ready. Take and go ahead! 24 00:05:45,678 --> 00:05:46,542 Thanks 25 00:05:46,979 --> 00:05:51,780 Get changed first! Dirty jobs! 26 00:09:16,289 --> 00:09:17,415 Hi, Chef! 27 00:09:17,623 --> 00:09:18,180 Hi 28 00:09:18,424 --> 00:09:20,153 Looks delicious 29 00:09:31,771 --> 00:09:34,171 For cell number 10? 30 00:09:34,373 --> 00:09:35,465 Right 31 00:09:37,677 --> 00:09:41,738 Heard about the Last Supper? 32 00:09:42,281 --> 00:09:43,305 Of course 33 00:09:43,516 --> 00:09:45,643 It's not as delicious as yours 34 00:09:47,853 --> 00:09:52,483 Prisoners are going to die No need to cook so good 35 00:09:54,427 --> 00:09:58,557 Execution for cell 5 now. Are you going? 36 00:10:05,404 --> 00:10:07,599 Yes, I'll 37 00:10:07,974 --> 00:10:11,535 See you later. I go now 38 00:10:50,249 --> 00:10:53,013 Just one corpse today Dr. Lee. Shall I proceed as usual? 39 00:10:58,924 --> 00:10:59,948 Wait 5 minutes 40 00:11:02,495 --> 00:11:06,625 Tim! Mind your speaking and thinking for women cases 41 00:11:06,866 --> 00:11:07,298 Yes, I'll 42 00:11:07,533 --> 00:11:08,966 Tim! Get blood samples first 43 00:11:14,640 --> 00:11:16,437 Please come and help 44 00:11:32,725 --> 00:11:33,657 Anatomy knife, please 45 00:12:07,526 --> 00:12:08,356 You cut the other side of face 46 00:12:08,861 --> 00:12:09,759 What? 47 00:12:10,496 --> 00:12:12,361 Just do it 48 00:12:27,713 --> 00:12:30,580 Completed forms 11 for police 49 00:12:33,652 --> 00:12:36,951 Detective, I'm going to see... - 50 00:12:37,823 --> 00:12:39,154 You looks better today? 51 00:12:40,392 --> 00:12:41,552 Yes, better 52 00:12:42,294 --> 00:12:43,761 Your turn next time 53 00:12:45,164 --> 00:12:46,529 Any skills for sewing skin? 54 00:12:46,799 --> 00:12:48,357 Nothing special 55 00:12:53,305 --> 00:12:57,071 Clean and cover with cloth 56 00:12:57,276 --> 00:13:00,302 Get the number on the toes 57 00:13:00,746 --> 00:13:02,077 So, that's all for the morning? 58 00:13:02,248 --> 00:13:10,178 Yes. Unload all bodies tomorrow 59 00:13:54,533 --> 00:13:56,831 OK. 15 minutes 60 00:13:58,838 --> 00:14:02,035 What food you prefer? 61 00:14:06,111 --> 00:14:08,079 You'd write to Wing Sum for me? 62 00:14:08,948 --> 00:14:10,108 Wing Sum? 63 00:14:14,854 --> 00:14:16,788 She's coming for my execution? 64 00:14:23,696 --> 00:14:26,563 For years, she still hated me 65 00:14:30,135 --> 00:14:31,898 Where should I begin? 66 00:14:35,174 --> 00:14:37,233 Well, start from the fight 67 00:14:38,944 --> 00:14:39,774 Wing Sum? 68 00:14:42,414 --> 00:14:43,847 I never hurt her 69 00:14:47,286 --> 00:14:48,583 Just keep talking, I'll write 70 00:14:53,959 --> 00:14:59,659 She home late that night 71 00:15:01,967 --> 00:15:07,030 She promised to cook 72 00:15:07,406 --> 00:15:16,747 I called her. Called her office 73 00:15:16,982 --> 00:15:22,750 She's not there. I waited for 3 hours 74 00:15:24,590 --> 00:15:31,428 I waited from 5 to 8p.m. 75 00:15:32,298 --> 00:15:37,292 But yet not come back 76 00:15:39,838 --> 00:15:41,669 Finally she back at 11p.m. 77 00:15:42,041 --> 00:15:44,874 Obviously, she off at 5p.m. 78 00:15:45,144 --> 00:15:46,611 She should be home 5:30p.m. 79 00:15:46,845 --> 00:15:48,608 But she back late at 11p.m.! 80 00:15:48,914 --> 00:15:50,176 I asked where she has been? 81 00:15:56,021 --> 00:16:03,325 Fuck you! She said That's not my business 82 00:16:03,929 --> 00:16:06,796 She never being rude to me 83 00:16:10,536 --> 00:16:18,807 But this time she did! I keep calm I stay calm 84 00:16:19,078 --> 00:16:20,568 I boxed her 85 00:16:22,881 --> 00:16:25,247 She get a knife 86 00:16:25,484 --> 00:16:27,452 I don't know what's wrong 87 00:16:27,686 --> 00:16:31,952 Why she become so furious? 88 00:16:32,191 --> 00:16:35,183 She threaten me with the knife 89 00:16:35,427 --> 00:16:36,724 She said it's enough for her 90 00:16:36,996 --> 00:16:38,361 But that's what I should say 91 00:16:38,597 --> 00:16:45,366 It's me who tolerated her! I was confused 92 00:16:50,476 --> 00:16:52,444 I took her knife 93 00:16:52,711 --> 00:16:57,808 Let's talk peacefully 94 00:17:00,953 --> 00:17:03,478 She said she's leaving 95 00:17:04,356 --> 00:17:10,886 Truth revealed before death 96 00:17:13,732 --> 00:17:18,101 Cigarettes, please? 97 00:17:31,316 --> 00:17:33,511 Prisoners executed here 98 00:17:34,486 --> 00:17:36,681 All heard my last words 99 00:17:36,955 --> 00:17:42,291 Only comfort their souls 100 00:17:49,501 --> 00:17:53,699 Criminal Yip Kwok Him 101 00:17:54,606 --> 00:18:01,569 Today is10:00a. M, 20th September 102 00:18:04,416 --> 00:18:09,353 According to the law 103 00:18:13,358 --> 00:18:19,092 Now, time for execution! 104 00:18:23,268 --> 00:18:27,534 I told him, stop hurting others 105 00:18:28,073 --> 00:18:32,203 So he can forget all his sadness 106 00:19:30,035 --> 00:19:32,595 Still feel bad for the job? 107 00:19:35,707 --> 00:19:38,175 How many people working here? 108 00:19:38,877 --> 00:19:44,474 Dr. Lee, Fu, Kong, You and I 109 00:19:44,716 --> 00:19:47,446 On shifts. You met Kong already 110 00:19:49,755 --> 00:19:51,950 Nobody cares about disposal? 111 00:19:52,191 --> 00:19:55,422 Come only on alternative days 112 00:19:55,694 --> 00:19:58,185 Then, all become our duties! 113 00:19:59,898 --> 00:20:01,024 Security? 114 00:20:01,567 --> 00:20:05,936 Not for mortuary! 115 00:20:06,338 --> 00:20:08,067 Our duties again! 116 00:20:11,443 --> 00:20:15,106 No youngsters for this job 117 00:20:15,380 --> 00:20:17,109 So when you take this job? 118 00:20:17,382 --> 00:20:18,974 Over twenty years! 119 00:20:20,452 --> 00:20:26,015 So young for the job also! 120 00:20:29,394 --> 00:20:30,156 What is this? 121 00:20:30,329 --> 00:20:31,626 Human teeth! 122 00:20:31,964 --> 00:20:34,398 Everytime I grasp one or two 123 00:20:34,633 --> 00:20:37,568 Teeth and hair didn't vanish 124 00:20:37,703 --> 00:20:39,330 It's excellent for plants! 125 00:20:39,571 --> 00:20:40,333 Rich in nutrients, right? 126 00:20:40,539 --> 00:20:41,631 You got it 127 00:20:42,274 --> 00:20:44,936 I go to buy lunch now 128 00:20:45,177 --> 00:20:49,477 I lived nearby. Go for Fu 129 00:20:50,649 --> 00:20:52,082 Ask Dr. Lee also? 130 00:20:52,284 --> 00:20:54,809 No, he used to lunch outside 131 00:20:55,053 --> 00:20:56,247 He never lunch here 132 00:20:57,623 --> 00:20:58,487 Well, here I go 133 00:21:20,979 --> 00:21:21,877 Fu? 134 00:21:36,895 --> 00:21:37,623 Fu? 135 00:21:41,700 --> 00:21:44,328 This body is done already 136 00:21:45,370 --> 00:21:49,500 Dr. Lee called for further cut 137 00:21:58,550 --> 00:21:59,881 Where we eat? 138 00:22:01,053 --> 00:22:02,281 It's up to you 139 00:22:02,988 --> 00:22:03,955 Then eat here 140 00:22:16,902 --> 00:22:17,891 What have you ordered? 141 00:22:18,337 --> 00:22:24,867 Fried noodle for you. And I... - 142 00:22:28,413 --> 00:22:31,382 Fine for strange thoughts 143 00:22:32,517 --> 00:22:33,711 Some fried noodles? 144 00:22:34,219 --> 00:22:35,186 I'll love to 145 00:22:44,463 --> 00:22:48,524 Why so urgent for this body? 146 00:22:50,469 --> 00:22:56,533 Fresh is always good for tests 147 00:22:58,243 --> 00:23:02,509 Then sew up, refrigerated. But 148 00:23:03,582 --> 00:23:05,641 Things change after refrigerated 149 00:23:09,788 --> 00:23:12,052 How many guys in our industry? 150 00:23:14,893 --> 00:23:18,351 Mortuary, hospital, university... - Around 10 maybe 151 00:23:21,733 --> 00:23:28,263 Nasties. But for years I found 152 00:23:29,641 --> 00:23:33,338 It's easy to work with corpse 153 00:23:37,449 --> 00:23:41,112 Really a difficult job 154 00:23:42,154 --> 00:23:45,021 Now I know, all done by Fu Bo 155 00:23:47,959 --> 00:23:51,827 Fubo never replace Examiners 156 00:23:56,635 --> 00:24:02,301 Assistant anatomist only obey 157 00:24:08,580 --> 00:24:12,573 Why called us Fu Bo? 158 00:24:14,252 --> 00:24:18,120 There's a great man in the past with the 159 00:24:18,356 --> 00:24:19,880 And so is it your real name? 160 00:24:21,993 --> 00:24:27,454 People just call you Fu Bo 161 00:24:47,052 --> 00:24:48,610 Please don't run 162 00:24:49,821 --> 00:24:52,483 It's much cleaner upstairs same name. And so 163 00:24:52,724 --> 00:24:55,625 Why down to this dirty hell? 164 00:24:57,195 --> 00:25:01,894 Honestly, I've appointment 165 00:25:02,234 --> 00:25:03,326 Giu! Please let me go! 166 00:25:03,602 --> 00:25:05,069 It's ok now 167 00:25:05,570 --> 00:25:09,870 I have cancelled it 168 00:25:10,275 --> 00:25:13,142 Now we've plenty of time 169 00:25:18,817 --> 00:25:20,011 Cigarette? 170 00:25:23,255 --> 00:25:27,055 I'm talking with someone 171 00:25:27,959 --> 00:25:29,551 Robot? 172 00:25:30,562 --> 00:25:33,929 Ok. I'll buy you. Bye! 173 00:25:41,840 --> 00:25:47,301 Sorry, I'm in hurry again 174 00:26:16,841 --> 00:26:19,935 So heavy! Wooh... ...- 175 00:26:24,716 --> 00:26:26,411 Morning, I come to help 176 00:26:26,651 --> 00:26:29,484 Newcomers? Today lots of dead bodies 177 00:26:30,121 --> 00:26:32,783 A water-sucked bread! 178 00:26:34,426 --> 00:26:36,018 A water-sucked bread? 179 00:26:43,335 --> 00:26:49,501 You and Fu go first, ok? 180 00:26:51,610 --> 00:26:53,043 Overloaded, very heavy! 181 00:27:08,326 --> 00:27:10,089 So young for anatomist 182 00:27:11,062 --> 00:27:12,757 Fu bo, the rest for you! 183 00:27:21,172 --> 00:27:22,298 Why is it so heavy? 184 00:27:22,741 --> 00:27:24,641 Drown people inflate 5 times 185 00:27:25,977 --> 00:27:27,001 5 times in size? 186 00:27:37,956 --> 00:27:39,480 Sorry! So sorry! 187 00:27:40,258 --> 00:27:41,418 Kong, how's then? 188 00:27:42,994 --> 00:27:44,018 Pull! 189 00:27:57,976 --> 00:27:59,739 It's hard to recognize 190 00:28:00,912 --> 00:28:02,675 Died for 7 to 8 days, I bet 191 00:28:03,381 --> 00:28:04,405 Open it up 192 00:28:22,801 --> 00:28:26,760 Ever seen man have baby? 193 00:28:31,376 --> 00:28:33,071 Why that kind of hatred? 194 00:28:33,478 --> 00:28:35,105 Tim! Lay it on the bed 195 00:29:10,682 --> 00:29:12,274 That's why it's heavy 196 00:29:18,556 --> 00:29:21,491 Horrible Triad punishment 197 00:29:21,760 --> 00:29:22,988 It'd float even there's more metal 198 00:29:24,629 --> 00:29:25,789 Any organs missing? 199 00:29:28,833 --> 00:29:30,357 All intestine, stomach've gone 200 00:29:32,470 --> 00:29:36,031 We cut after people died, but 201 00:29:36,274 --> 00:29:38,139 They cut when alive 202 00:29:39,911 --> 00:29:41,344 Mad mind is terrible! 203 00:29:43,748 --> 00:29:46,114 Dr. Lee, go ahead as usual? 204 00:29:46,384 --> 00:29:48,978 Speak for the baby also 205 00:29:51,756 --> 00:29:54,316 Baby's bone softer. Your turn 206 00:30:27,826 --> 00:30:31,762 Anything wanted to buy? 207 00:30:33,398 --> 00:30:34,365 Moon-cake, please 208 00:31:00,859 --> 00:31:02,417 Hey! Hey! 209 00:31:02,794 --> 00:31:04,125 Throwing back to me? 210 00:31:04,863 --> 00:31:06,455 Boy, take your bag 211 00:31:20,445 --> 00:31:23,346 Bus coming! Hurry! 212 00:31:31,689 --> 00:31:33,657 This woman made me know 213 00:31:33,892 --> 00:31:36,292 What is precious in life and 214 00:31:36,928 --> 00:31:38,361 To certain extent, the reason 215 00:31:38,630 --> 00:31:43,431 For we live even with pain 216 00:32:06,057 --> 00:32:08,651 I saw an album in the Restroom 217 00:32:10,962 --> 00:32:13,760 Kong collect relevant cuttings 218 00:32:16,100 --> 00:32:18,660 For discussion? 219 00:32:19,704 --> 00:32:21,467 Not worthwhile for corpse 220 00:32:22,173 --> 00:32:24,266 Anatomist's world is grey 221 00:32:25,610 --> 00:32:26,577 True for you also? 222 00:32:26,945 --> 00:32:28,412 Would you guys chat? 223 00:32:30,748 --> 00:32:36,482 You're the most talkative 224 00:32:36,955 --> 00:32:38,820 3 strange men on shift. No 225 00:32:41,426 --> 00:32:44,395 So how you get in there? 226 00:32:46,931 --> 00:32:48,831 Some corpse heard before, I bet 227 00:32:51,536 --> 00:32:53,128 You want to hear my story 228 00:32:54,372 --> 00:32:56,033 Dad is the past examiner here 229 00:32:57,342 --> 00:32:59,139 Mum make up for corpse 230 00:33:01,679 --> 00:33:04,705 I walk into Dad's working place 231 00:33:07,185 --> 00:33:08,846 At 20. Dr. Lee was once my Dad's student 232 00:33:16,794 --> 00:33:18,352 I was poor 233 00:33:19,263 --> 00:33:21,959 I did all nasties Dad needn't to do 234 00:33:30,908 --> 00:33:33,103 People only know examiners, but 235 00:33:33,378 --> 00:33:34,811 Fu Bo's a really disgusting job 236 00:33:36,481 --> 00:33:38,779 It's nice in the afternoon 237 00:33:39,917 --> 00:33:42,647 Yes, when all corpse are out 238 00:33:45,323 --> 00:33:52,252 Fu, I'm quitting tomorrow 239 00:33:55,933 --> 00:33:57,628 Do you have family? 240 00:33:58,469 --> 00:34:00,596 That's all for now. Excuse me 241 00:34:02,907 --> 00:34:05,102 Tomorrow we unload corpse? 242 00:34:07,311 --> 00:34:11,042 Don't mention these again 243 00:34:29,033 --> 00:34:32,992 Giu! Please don't! 244 00:34:36,074 --> 00:34:41,068 Don't be scared. You're not that fat 245 00:34:46,484 --> 00:34:47,508 Here's enough! 246 00:35:11,442 --> 00:35:12,238 Giu! Here's your noodle 247 00:35:12,443 --> 00:35:13,205 Thanks 248 00:35:16,948 --> 00:35:18,142 Spicy pork slice? 249 00:35:18,549 --> 00:35:19,607 Yes 250 00:35:21,452 --> 00:35:23,386 Ok, nevermind 251 00:35:33,731 --> 00:35:37,360 You know the flat size here? 252 00:35:38,336 --> 00:35:41,965 400 square metres 253 00:35:42,206 --> 00:35:44,640 For sure it can be stained by his blood 254 00:35:51,449 --> 00:35:52,848 Have a seat here 255 00:35:59,157 --> 00:36:02,649 No spicy next time. I hate it 256 00:36:02,927 --> 00:36:03,916 Yes Sir 257 00:36:10,902 --> 00:36:14,998 Any brothers or sisters? 258 00:36:15,139 --> 00:36:17,972 I've one sister. How about you? 259 00:36:23,548 --> 00:36:24,640 I've no idea now 260 00:36:32,823 --> 00:36:33,790 Good morning! 261 00:36:34,258 --> 00:36:35,247 Morning, Shing! 262 00:36:35,593 --> 00:36:37,390 So, today your last day here? 263 00:36:38,196 --> 00:36:41,688 Yes, my last day 264 00:36:43,067 --> 00:36:44,125 Fu come back already? 265 00:36:44,335 --> 00:36:47,031 Yes, maybe he's getting change 266 00:36:48,339 --> 00:36:52,605 Thanks for all your support 267 00:36:52,843 --> 00:36:55,744 Well, I know you just pass by 268 00:36:55,980 --> 00:36:58,574 No teens for this dirty jobs 269 00:36:58,883 --> 00:37:03,445 No transferral either 270 00:37:04,121 --> 00:37:07,784 Curious about us! Go to Fu 271 00:37:19,303 --> 00:37:20,270 Fu! 272 00:37:22,740 --> 00:37:25,106 Kong, child again for today? 273 00:37:26,911 --> 00:37:28,606 No need to work on last day 274 00:37:32,550 --> 00:37:36,316 Cake coming! Let's party! 275 00:37:36,621 --> 00:37:42,116 How kind of you! I get the folks! 276 00:37:43,594 --> 00:37:48,588 Not for you, but the child! Folks! 277 00:37:53,371 --> 00:37:58,001 Newspaper told us it's his birthday! 278 00:37:58,709 --> 00:38:03,806 Have a Nice trip to heaven! 279 00:38:05,583 --> 00:38:08,108 No need for Songs. Let's eat! 280 00:38:11,188 --> 00:38:13,452 Fu, let's have lunch together? 281 00:38:13,724 --> 00:38:15,555 7-8 corpse today. Another days 282 00:38:16,427 --> 00:38:19,191 I'm leaving for Taiwan next week 283 00:38:19,430 --> 00:38:20,897 And today is a good chance 284 00:38:23,234 --> 00:38:27,261 First time quitting a job? 285 00:38:27,505 --> 00:38:29,564 Separation is obvious in life 286 00:38:33,077 --> 00:38:35,978 Fu, keep in touch! 287 00:40:20,151 --> 00:40:21,482 It's you. Please come in 288 00:40:21,685 --> 00:40:23,118 Ling is not free now, please wait 289 00:41:07,598 --> 00:41:10,260 I'll return you the money 290 00:41:10,768 --> 00:41:15,637 Come on, he didn't either 291 00:41:15,840 --> 00:41:16,864 Doesn't really matter, right? 292 00:41:17,107 --> 00:41:18,074 Hey! Just a moment! 293 00:41:18,275 --> 00:41:22,609 Fu Bo! Stand still! 294 00:41:23,514 --> 00:41:26,142 Two hundred, as usual, good luck 295 00:41:27,485 --> 00:41:29,248 All fingerprints from the corpse! 296 00:41:30,154 --> 00:41:33,783 Don't take the ferries! 297 00:41:34,658 --> 00:41:36,285 Take the Turbo Jet! 298 00:41:36,560 --> 00:41:38,255 Go with Po and Chiu! 299 00:41:38,496 --> 00:41:42,159 Ok, I'll wait for you guys 300 00:41:46,804 --> 00:41:52,709 Come on, tell him 301 00:41:53,043 --> 00:41:55,341 I'm in charge of this disco 302 00:41:55,579 --> 00:41:56,773 Let's discuss tonight 303 00:42:01,785 --> 00:42:05,152 Doctor, that's the corpse right? 304 00:42:08,993 --> 00:42:15,592 See, all time Fucking prostitute! 305 00:42:15,833 --> 00:42:19,735 Bad looking pussy! 306 00:42:21,372 --> 00:42:25,308 I've an idea 307 00:42:25,709 --> 00:42:31,170 From her vagina you can pull out all you want 308 00:42:31,415 --> 00:42:37,877 Save time for autopsy, great? 309 00:42:38,689 --> 00:42:41,783 Dr. Lee, normal procedure? 310 00:42:42,026 --> 00:42:43,152 Yes, go ahead please 311 00:42:45,763 --> 00:42:53,135 Hey man, I seen lots of these 312 00:42:53,404 --> 00:42:57,340 Same cases always. I suggest 313 00:42:57,608 --> 00:43:01,305 Sign and close the file now! 314 00:43:01,679 --> 00:43:05,615 Please respect the dead 315 00:43:06,150 --> 00:43:08,744 Dr. Lee, I'm a straight man 316 00:43:09,520 --> 00:43:13,422 All these are toys of man 317 00:43:13,624 --> 00:43:16,525 Don't feel pity for them! 318 00:43:17,161 --> 00:43:22,565 Marriage? Family? Bull Shit! 319 00:43:38,415 --> 00:43:39,973 Please mind your words! 320 00:43:43,921 --> 00:43:45,616 I told you to shut up! 321 00:43:45,990 --> 00:43:47,184 What do you want? 322 00:43:49,627 --> 00:43:51,618 Even you don't respect the dead 323 00:43:51,929 --> 00:43:52,691 Respect me in my places! 324 00:43:52,963 --> 00:43:54,123 He's now attacking a police! 325 00:43:54,398 --> 00:43:58,630 No witness and you get your 326 00:43:58,902 --> 00:44:00,267 Gun. Your misconduct, right? 327 00:44:01,005 --> 00:44:03,940 You insulted and threaten him 328 00:44:04,141 --> 00:44:05,904 What else do you want? 329 00:44:09,813 --> 00:44:13,214 Fuck off! You crazy guys! 330 00:44:13,517 --> 00:44:17,248 You dare to slash me! 331 00:44:53,590 --> 00:44:57,492 Have you visit your family? 332 00:45:07,671 --> 00:45:09,468 Excuse me. I go back to work 333 00:45:14,745 --> 00:45:16,212 Speaking please 334 00:45:22,586 --> 00:45:24,417 You know why? 335 00:45:26,490 --> 00:45:27,957 Even I don't know either 336 00:45:31,695 --> 00:45:33,390 Ago, I looked different 337 00:45:37,067 --> 00:45:42,835 I didn't kill her. I meant before 338 00:45:43,107 --> 00:45:44,574 killing her, I'm not the same 339 00:45:44,808 --> 00:45:45,866 That's not me 340 00:45:48,278 --> 00:45:49,870 Why I become like this? 341 00:45:52,783 --> 00:45:54,546 Why I teared off my face? 342 00:46:02,259 --> 00:46:04,853 It looked like my damn father! 343 00:46:19,710 --> 00:46:21,337 Will she come to my execution? 344 00:46:32,489 --> 00:46:38,155 Feeling of Last Supper... - 345 00:46:41,799 --> 00:46:43,790 How many people pray last week? 346 00:46:45,135 --> 00:46:46,568 Around 15 347 00:46:47,271 --> 00:46:49,603 How about 2 weeks before? 348 00:46:50,407 --> 00:46:51,840 23 349 00:46:52,709 --> 00:46:54,404 Number for the day of Passover? 350 00:46:54,978 --> 00:46:56,377 I can't recall exactly 351 00:46:57,414 --> 00:47:00,850 How many really being helped? 352 00:47:01,118 --> 00:47:03,678 All believers would be helped 353 00:47:11,094 --> 00:47:14,291 Are you still so confused? 354 00:47:19,636 --> 00:47:23,037 Why people have to die? 355 00:47:23,273 --> 00:47:24,706 Because man have sin 356 00:47:24,942 --> 00:47:26,375 Because man have sin 357 00:47:26,577 --> 00:47:29,307 Why people have to kill? 358 00:47:29,780 --> 00:47:31,008 Why people have to kill? 359 00:47:31,381 --> 00:47:33,372 Because they disobey God 360 00:47:33,617 --> 00:47:34,879 Because they disobey me 361 00:47:35,586 --> 00:47:38,111 So, is he also sinful? 362 00:47:51,134 --> 00:47:53,568 Many voices around my ears 363 00:47:53,971 --> 00:48:01,810 I don't believe. I only believe in 364 00:48:02,079 --> 00:48:06,539 Fung Shun Tong. Charity group 365 00:48:06,750 --> 00:48:10,208 Really help men when I'm small 366 00:48:21,431 --> 00:48:25,925 Does it work if we approach Fubo 367 00:48:27,404 --> 00:48:33,866 Kuen, Police always be with triad 368 00:48:34,678 --> 00:48:40,378 I bet the lady will die tonight 369 00:48:40,684 --> 00:48:48,989 When her body arrived the mortuary 370 00:49:06,009 --> 00:49:08,739 Action, no more delay! 371 00:49:15,919 --> 00:49:20,856 We cannot move the examiner 372 00:49:21,591 --> 00:49:28,895 But we can made the fubo to cheat 373 00:49:29,099 --> 00:49:33,832 For better court result my staff will move 374 00:49:46,984 --> 00:49:53,446 Fubo is only assistant anatomist 375 00:50:04,768 --> 00:50:10,798 I'm familiar with the mortuary 376 00:50:11,174 --> 00:50:14,666 Now the examiner just instruct 377 00:50:14,878 --> 00:50:19,872 Fubo did all the autopsy 378 00:50:20,350 --> 00:50:24,582 Cheat as they wished 379 00:50:26,356 --> 00:50:29,348 This really help my boss's son? 380 00:50:30,694 --> 00:50:33,925 You're all triad members while 381 00:50:34,164 --> 00:50:37,497 fubo just simple nervous man 382 00:50:37,868 --> 00:50:42,237 We moved together 383 00:50:42,439 --> 00:50:47,638 Then everything will go smooth 384 00:51:30,420 --> 00:51:34,413 Please assemble her body 385 00:52:29,312 --> 00:52:30,438 Come in please 386 00:52:39,022 --> 00:52:40,455 Thanks 387 00:52:45,562 --> 00:52:47,154 Where's your roommate? 388 00:52:47,597 --> 00:52:49,929 She went for her business 389 00:52:51,434 --> 00:52:55,165 I've to work during my son's school time 390 00:52:56,873 --> 00:52:59,103 Life is difficult! 391 00:53:06,016 --> 00:53:08,007 Thanks, it rained so heavily! 392 00:53:08,618 --> 00:53:10,347 Kept raining for recent months 393 00:53:11,688 --> 00:53:14,782 When will it stop raining? 394 00:53:16,459 --> 00:53:18,120 It's a question I can't answer 395 00:53:25,735 --> 00:53:29,967 This flat still in good condition 396 00:53:30,207 --> 00:53:31,697 I move out tomorrow 397 00:53:35,345 --> 00:53:38,473 I'd leave after I earn enough 398 00:53:38,715 --> 00:53:40,410 To a place nobody know us 399 00:53:42,385 --> 00:53:47,186 Thanks for your money 400 00:53:47,390 --> 00:53:48,789 That's enough for our boy 401 00:53:49,926 --> 00:53:52,520 Hi, Ling, you have client now? 402 00:53:53,663 --> 00:53:56,860 No. Excuse me. Let's go 403 00:59:12,282 --> 00:59:13,442 Have some moon-cakes? 404 00:59:14,551 --> 00:59:16,917 Why you loved them so much? 405 00:59:20,690 --> 00:59:24,888 For reunion! That's wonderful! 406 00:59:43,980 --> 00:59:45,345 What's the matter? 407 00:59:46,182 --> 00:59:49,242 I've a lot to tell 408 00:59:50,320 --> 00:59:52,618 May I write for you tomorrow? 409 00:59:53,690 --> 00:59:58,059 Not enough time, I afraid 410 01:00:23,052 --> 01:00:25,282 Alright, you say, I write 411 01:00:28,691 --> 01:00:32,684 Thanks! 412 01:00:33,496 --> 01:00:37,091 After the death of Face-off, here comes 413 01:00:37,333 --> 01:00:40,063 He has a lot of amazing stories 414 01:00:40,370 --> 01:00:44,670 Looks simple, but in fact Horrible 415 01:00:44,941 --> 01:00:49,469 No use to write for him 416 01:00:49,746 --> 01:00:53,079 As there's no recipient. A new prisoner 417 01:00:53,349 --> 01:01:03,554 For him, life is extreme Lonely 418 01:01:46,836 --> 01:01:48,701 Giu! Are you going with us? 419 01:01:54,110 --> 01:01:58,604 I feel sick. You guys'll be ok 420 01:01:59,749 --> 01:02:01,478 It's time for me to resign 421 01:02:25,074 --> 01:02:27,304 Ling! It's me! 422 01:03:21,531 --> 01:03:22,520 We need your help! 423 01:03:47,223 --> 01:03:51,023 Mum! The refrigerator is... - 424 01:03:51,327 --> 01:03:53,124 Wooh, plane lantern! 425 01:03:56,032 --> 01:03:58,500 Boss 8, the guy refused to help! 426 01:05:03,366 --> 01:05:08,770 Is it possible to cheat before you 427 01:05:10,806 --> 01:05:11,704 No 428 01:05:49,478 --> 01:05:51,002 What can I help you? 429 01:05:51,714 --> 01:05:52,908 I left something in my cell 430 01:05:52,982 --> 01:05:53,949 Sit down! During autopsy? 431 01:05:54,150 --> 01:05:54,878 I left something in my cell 432 01:05:55,117 --> 01:05:56,607 I said, Sit down! 433 01:06:02,758 --> 01:06:04,658 How can I help you? 434 01:06:07,930 --> 01:06:09,989 You cooked thousands of dishes 435 01:06:13,235 --> 01:06:14,566 Nearly 436 01:06:22,011 --> 01:06:23,376 I wanted to eat human 437 01:06:25,147 --> 01:06:30,210 He's fierce but yet unsatisfied 438 01:06:30,886 --> 01:06:34,219 Despite of bloody hands, life 439 01:06:34,490 --> 01:06:36,981 Tortured people severely 440 01:06:41,464 --> 01:06:45,457 Can you make your day earlier? 441 01:06:54,877 --> 01:06:57,471 OK, I help you! 442 01:10:03,132 --> 01:10:05,259 Any relatives outside? 443 01:10:07,736 --> 01:10:08,828 There's a woman... - 444 01:10:18,547 --> 01:10:20,014 My Boy! My Boy! 445 01:10:20,216 --> 01:10:22,878 Mum! Mum! 446 01:12:08,223 --> 01:12:12,751 The child regret that he can't 447 01:12:13,195 --> 01:12:15,561 Make you change before death 448 01:12:21,637 --> 01:12:26,665 If you can handle I'll let you do it yourself 449 01:12:48,831 --> 01:12:52,028 I handle it by myself 450 01:16:35,424 --> 01:16:37,153 Giu, so late, what's for? 451 01:16:38,026 --> 01:16:40,756 I don't know, just walk and walk 452 01:16:40,996 --> 01:16:43,362 Walk and walk, I didn't care 453 01:16:43,565 --> 01:16:45,556 Walk and walk, and arrived here 454 01:16:45,801 --> 01:16:47,598 I finally come to you 455 01:16:47,836 --> 01:16:48,860 You feel sick? 456 01:16:49,304 --> 01:16:52,865 No. I'm fine. I'm fine 457 01:16:53,442 --> 01:16:54,966 You have something to say? 458 01:16:55,143 --> 01:16:56,075 I don't know 459 01:17:07,322 --> 01:17:10,883 What's the time now? Somebody answer the phone! 460 01:17:11,126 --> 01:17:12,718 I'm lost. I'm confused 461 01:17:15,597 --> 01:17:18,725 Ok, just take it easy 462 01:17:18,900 --> 01:17:20,026 Don't talk to me like that 463 01:17:21,003 --> 01:17:23,801 Then leave all your duties! 464 01:17:35,017 --> 01:17:36,848 What else can I leave behind? 465 01:19:24,893 --> 01:19:30,854 Many people can't see the beauty of life 466 01:19:31,833 --> 01:19:37,635 For them, life and death is synonymous 467 01:19:46,081 --> 01:19:51,986 Many people can't see the beauty of life 468 01:19:52,988 --> 01:20:00,520 For them, life and death is synonymous 30042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.