Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,733 --> 00:03:21,791
Are you alright?
2
00:03:23,603 --> 00:03:25,901
For autopsy of child-murder case
3
00:03:26,105 --> 00:03:28,130
Put toys beside their bodies, so
4
00:03:28,408 --> 00:03:31,775
their spirit won't disturb you
5
00:03:33,346 --> 00:03:38,340
Clean up the floor
Get room ready early tomorrow
6
00:03:44,991 --> 00:03:46,185
So, you are a Fu Bo?
7
00:03:47,493 --> 00:03:49,859
Two hundreds for fingerprints
8
00:03:52,565 --> 00:03:53,930
Two hundreds dollars?
9
00:03:54,133 --> 00:03:56,567
Old practice. Just take it
10
00:04:01,474 --> 00:04:02,270
Crazy guy!
11
00:04:20,159 --> 00:04:21,057
I pay the bill first
12
00:04:23,329 --> 00:04:24,956
It's ok, enjoy your food
13
00:04:30,336 --> 00:04:32,634
Remain seated, please
14
00:05:15,815 --> 00:05:16,474
Good morning, Shing
15
00:05:16,716 --> 00:05:17,580
Morning
16
00:05:18,051 --> 00:05:19,678
Fu didn't come back yet?
17
00:05:19,919 --> 00:05:21,318
You know how to set the room?
18
00:05:23,089 --> 00:05:27,685
Not yet. Please kindly advise
19
00:05:28,261 --> 00:05:30,889
We are the only-alive here
20
00:05:31,130 --> 00:05:32,893
All stuffs are our duties
21
00:05:33,766 --> 00:05:38,362
It's good you'd take my place as keeper
22
00:05:38,638 --> 00:05:39,536
My pleasure
23
00:05:41,641 --> 00:05:44,508
Files ready. Take and go ahead!
24
00:05:45,678 --> 00:05:46,542
Thanks
25
00:05:46,979 --> 00:05:51,780
Get changed first! Dirty jobs!
26
00:09:16,289 --> 00:09:17,415
Hi, Chef!
27
00:09:17,623 --> 00:09:18,180
Hi
28
00:09:18,424 --> 00:09:20,153
Looks delicious
29
00:09:31,771 --> 00:09:34,171
For cell number 10?
30
00:09:34,373 --> 00:09:35,465
Right
31
00:09:37,677 --> 00:09:41,738
Heard about the Last Supper?
32
00:09:42,281 --> 00:09:43,305
Of course
33
00:09:43,516 --> 00:09:45,643
It's not as delicious as yours
34
00:09:47,853 --> 00:09:52,483
Prisoners are going to die
No need to cook so good
35
00:09:54,427 --> 00:09:58,557
Execution for cell 5 now. Are you going?
36
00:10:05,404 --> 00:10:07,599
Yes, I'll
37
00:10:07,974 --> 00:10:11,535
See you later. I go now
38
00:10:50,249 --> 00:10:53,013
Just one corpse today
Dr. Lee. Shall I proceed as usual?
39
00:10:58,924 --> 00:10:59,948
Wait 5 minutes
40
00:11:02,495 --> 00:11:06,625
Tim! Mind your speaking and thinking
for women cases
41
00:11:06,866 --> 00:11:07,298
Yes, I'll
42
00:11:07,533 --> 00:11:08,966
Tim! Get blood samples first
43
00:11:14,640 --> 00:11:16,437
Please come and help
44
00:11:32,725 --> 00:11:33,657
Anatomy knife, please
45
00:12:07,526 --> 00:12:08,356
You cut the other side of face
46
00:12:08,861 --> 00:12:09,759
What?
47
00:12:10,496 --> 00:12:12,361
Just do it
48
00:12:27,713 --> 00:12:30,580
Completed forms 11 for police
49
00:12:33,652 --> 00:12:36,951
Detective, I'm going to see... -
50
00:12:37,823 --> 00:12:39,154
You looks better today?
51
00:12:40,392 --> 00:12:41,552
Yes, better
52
00:12:42,294 --> 00:12:43,761
Your turn next time
53
00:12:45,164 --> 00:12:46,529
Any skills for sewing skin?
54
00:12:46,799 --> 00:12:48,357
Nothing special
55
00:12:53,305 --> 00:12:57,071
Clean and cover with cloth
56
00:12:57,276 --> 00:13:00,302
Get the number on the toes
57
00:13:00,746 --> 00:13:02,077
So, that's all for the morning?
58
00:13:02,248 --> 00:13:10,178
Yes. Unload all bodies tomorrow
59
00:13:54,533 --> 00:13:56,831
OK. 15 minutes
60
00:13:58,838 --> 00:14:02,035
What food you prefer?
61
00:14:06,111 --> 00:14:08,079
You'd write to Wing Sum for me?
62
00:14:08,948 --> 00:14:10,108
Wing Sum?
63
00:14:14,854 --> 00:14:16,788
She's coming for my execution?
64
00:14:23,696 --> 00:14:26,563
For years, she still hated me
65
00:14:30,135 --> 00:14:31,898
Where should I begin?
66
00:14:35,174 --> 00:14:37,233
Well, start from the fight
67
00:14:38,944 --> 00:14:39,774
Wing Sum?
68
00:14:42,414 --> 00:14:43,847
I never hurt her
69
00:14:47,286 --> 00:14:48,583
Just keep talking, I'll write
70
00:14:53,959 --> 00:14:59,659
She home late that night
71
00:15:01,967 --> 00:15:07,030
She promised to cook
72
00:15:07,406 --> 00:15:16,747
I called her. Called her office
73
00:15:16,982 --> 00:15:22,750
She's not there. I waited for 3 hours
74
00:15:24,590 --> 00:15:31,428
I waited from 5 to 8p.m.
75
00:15:32,298 --> 00:15:37,292
But yet not come back
76
00:15:39,838 --> 00:15:41,669
Finally she back at 11p.m.
77
00:15:42,041 --> 00:15:44,874
Obviously, she off at 5p.m.
78
00:15:45,144 --> 00:15:46,611
She should be home 5:30p.m.
79
00:15:46,845 --> 00:15:48,608
But she back late at 11p.m.!
80
00:15:48,914 --> 00:15:50,176
I asked where she has been?
81
00:15:56,021 --> 00:16:03,325
Fuck you! She said
That's not my business
82
00:16:03,929 --> 00:16:06,796
She never being rude to me
83
00:16:10,536 --> 00:16:18,807
But this time she did! I keep calm
I stay calm
84
00:16:19,078 --> 00:16:20,568
I boxed her
85
00:16:22,881 --> 00:16:25,247
She get a knife
86
00:16:25,484 --> 00:16:27,452
I don't know what's wrong
87
00:16:27,686 --> 00:16:31,952
Why she become so furious?
88
00:16:32,191 --> 00:16:35,183
She threaten me with the knife
89
00:16:35,427 --> 00:16:36,724
She said it's enough for her
90
00:16:36,996 --> 00:16:38,361
But that's what I should say
91
00:16:38,597 --> 00:16:45,366
It's me who tolerated her!
I was confused
92
00:16:50,476 --> 00:16:52,444
I took her knife
93
00:16:52,711 --> 00:16:57,808
Let's talk peacefully
94
00:17:00,953 --> 00:17:03,478
She said she's leaving
95
00:17:04,356 --> 00:17:10,886
Truth revealed before death
96
00:17:13,732 --> 00:17:18,101
Cigarettes, please?
97
00:17:31,316 --> 00:17:33,511
Prisoners executed here
98
00:17:34,486 --> 00:17:36,681
All heard my last words
99
00:17:36,955 --> 00:17:42,291
Only comfort their souls
100
00:17:49,501 --> 00:17:53,699
Criminal Yip Kwok Him
101
00:17:54,606 --> 00:18:01,569
Today is10:00a. M, 20th September
102
00:18:04,416 --> 00:18:09,353
According to the law
103
00:18:13,358 --> 00:18:19,092
Now, time for execution!
104
00:18:23,268 --> 00:18:27,534
I told him, stop hurting others
105
00:18:28,073 --> 00:18:32,203
So he can forget all his sadness
106
00:19:30,035 --> 00:19:32,595
Still feel bad for the job?
107
00:19:35,707 --> 00:19:38,175
How many people working here?
108
00:19:38,877 --> 00:19:44,474
Dr. Lee, Fu, Kong, You and I
109
00:19:44,716 --> 00:19:47,446
On shifts. You met Kong already
110
00:19:49,755 --> 00:19:51,950
Nobody cares about disposal?
111
00:19:52,191 --> 00:19:55,422
Come only on alternative days
112
00:19:55,694 --> 00:19:58,185
Then, all become our duties!
113
00:19:59,898 --> 00:20:01,024
Security?
114
00:20:01,567 --> 00:20:05,936
Not for mortuary!
115
00:20:06,338 --> 00:20:08,067
Our duties again!
116
00:20:11,443 --> 00:20:15,106
No youngsters for this job
117
00:20:15,380 --> 00:20:17,109
So when you take this job?
118
00:20:17,382 --> 00:20:18,974
Over twenty years!
119
00:20:20,452 --> 00:20:26,015
So young for the job also!
120
00:20:29,394 --> 00:20:30,156
What is this?
121
00:20:30,329 --> 00:20:31,626
Human teeth!
122
00:20:31,964 --> 00:20:34,398
Everytime I grasp one or two
123
00:20:34,633 --> 00:20:37,568
Teeth and hair didn't vanish
124
00:20:37,703 --> 00:20:39,330
It's excellent for plants!
125
00:20:39,571 --> 00:20:40,333
Rich in nutrients, right?
126
00:20:40,539 --> 00:20:41,631
You got it
127
00:20:42,274 --> 00:20:44,936
I go to buy lunch now
128
00:20:45,177 --> 00:20:49,477
I lived nearby. Go for Fu
129
00:20:50,649 --> 00:20:52,082
Ask Dr. Lee also?
130
00:20:52,284 --> 00:20:54,809
No, he used to lunch outside
131
00:20:55,053 --> 00:20:56,247
He never lunch here
132
00:20:57,623 --> 00:20:58,487
Well, here I go
133
00:21:20,979 --> 00:21:21,877
Fu?
134
00:21:36,895 --> 00:21:37,623
Fu?
135
00:21:41,700 --> 00:21:44,328
This body is done already
136
00:21:45,370 --> 00:21:49,500
Dr. Lee called for further cut
137
00:21:58,550 --> 00:21:59,881
Where we eat?
138
00:22:01,053 --> 00:22:02,281
It's up to you
139
00:22:02,988 --> 00:22:03,955
Then eat here
140
00:22:16,902 --> 00:22:17,891
What have you ordered?
141
00:22:18,337 --> 00:22:24,867
Fried noodle for you. And I... -
142
00:22:28,413 --> 00:22:31,382
Fine for strange thoughts
143
00:22:32,517 --> 00:22:33,711
Some fried noodles?
144
00:22:34,219 --> 00:22:35,186
I'll love to
145
00:22:44,463 --> 00:22:48,524
Why so urgent for this body?
146
00:22:50,469 --> 00:22:56,533
Fresh is always good for tests
147
00:22:58,243 --> 00:23:02,509
Then sew up, refrigerated. But
148
00:23:03,582 --> 00:23:05,641
Things change after refrigerated
149
00:23:09,788 --> 00:23:12,052
How many guys in our industry?
150
00:23:14,893 --> 00:23:18,351
Mortuary, hospital, university... -
Around 10 maybe
151
00:23:21,733 --> 00:23:28,263
Nasties. But for years I found
152
00:23:29,641 --> 00:23:33,338
It's easy to work with corpse
153
00:23:37,449 --> 00:23:41,112
Really a difficult job
154
00:23:42,154 --> 00:23:45,021
Now I know, all done by Fu Bo
155
00:23:47,959 --> 00:23:51,827
Fubo never replace Examiners
156
00:23:56,635 --> 00:24:02,301
Assistant anatomist only obey
157
00:24:08,580 --> 00:24:12,573
Why called us Fu Bo?
158
00:24:14,252 --> 00:24:18,120
There's a great man in the past with the
159
00:24:18,356 --> 00:24:19,880
And so is it your real name?
160
00:24:21,993 --> 00:24:27,454
People just call you Fu Bo
161
00:24:47,052 --> 00:24:48,610
Please don't run
162
00:24:49,821 --> 00:24:52,483
It's much cleaner upstairs
same name. And so
163
00:24:52,724 --> 00:24:55,625
Why down to this dirty hell?
164
00:24:57,195 --> 00:25:01,894
Honestly, I've appointment
165
00:25:02,234 --> 00:25:03,326
Giu! Please let me go!
166
00:25:03,602 --> 00:25:05,069
It's ok now
167
00:25:05,570 --> 00:25:09,870
I have cancelled it
168
00:25:10,275 --> 00:25:13,142
Now we've plenty of time
169
00:25:18,817 --> 00:25:20,011
Cigarette?
170
00:25:23,255 --> 00:25:27,055
I'm talking with someone
171
00:25:27,959 --> 00:25:29,551
Robot?
172
00:25:30,562 --> 00:25:33,929
Ok. I'll buy you. Bye!
173
00:25:41,840 --> 00:25:47,301
Sorry, I'm in hurry again
174
00:26:16,841 --> 00:26:19,935
So heavy! Wooh... ...-
175
00:26:24,716 --> 00:26:26,411
Morning, I come to help
176
00:26:26,651 --> 00:26:29,484
Newcomers? Today lots of dead bodies
177
00:26:30,121 --> 00:26:32,783
A water-sucked bread!
178
00:26:34,426 --> 00:26:36,018
A water-sucked bread?
179
00:26:43,335 --> 00:26:49,501
You and Fu go first, ok?
180
00:26:51,610 --> 00:26:53,043
Overloaded, very heavy!
181
00:27:08,326 --> 00:27:10,089
So young for anatomist
182
00:27:11,062 --> 00:27:12,757
Fu bo, the rest for you!
183
00:27:21,172 --> 00:27:22,298
Why is it so heavy?
184
00:27:22,741 --> 00:27:24,641
Drown people inflate 5 times
185
00:27:25,977 --> 00:27:27,001
5 times in size?
186
00:27:37,956 --> 00:27:39,480
Sorry! So sorry!
187
00:27:40,258 --> 00:27:41,418
Kong, how's then?
188
00:27:42,994 --> 00:27:44,018
Pull!
189
00:27:57,976 --> 00:27:59,739
It's hard to recognize
190
00:28:00,912 --> 00:28:02,675
Died for 7 to 8 days, I bet
191
00:28:03,381 --> 00:28:04,405
Open it up
192
00:28:22,801 --> 00:28:26,760
Ever seen man have baby?
193
00:28:31,376 --> 00:28:33,071
Why that kind of hatred?
194
00:28:33,478 --> 00:28:35,105
Tim! Lay it on the bed
195
00:29:10,682 --> 00:29:12,274
That's why it's heavy
196
00:29:18,556 --> 00:29:21,491
Horrible Triad punishment
197
00:29:21,760 --> 00:29:22,988
It'd float even there's more metal
198
00:29:24,629 --> 00:29:25,789
Any organs missing?
199
00:29:28,833 --> 00:29:30,357
All intestine, stomach've gone
200
00:29:32,470 --> 00:29:36,031
We cut after people died, but
201
00:29:36,274 --> 00:29:38,139
They cut when alive
202
00:29:39,911 --> 00:29:41,344
Mad mind is terrible!
203
00:29:43,748 --> 00:29:46,114
Dr. Lee, go ahead as usual?
204
00:29:46,384 --> 00:29:48,978
Speak for the baby also
205
00:29:51,756 --> 00:29:54,316
Baby's bone softer. Your turn
206
00:30:27,826 --> 00:30:31,762
Anything wanted to buy?
207
00:30:33,398 --> 00:30:34,365
Moon-cake, please
208
00:31:00,859 --> 00:31:02,417
Hey! Hey!
209
00:31:02,794 --> 00:31:04,125
Throwing back to me?
210
00:31:04,863 --> 00:31:06,455
Boy, take your bag
211
00:31:20,445 --> 00:31:23,346
Bus coming! Hurry!
212
00:31:31,689 --> 00:31:33,657
This woman made me know
213
00:31:33,892 --> 00:31:36,292
What is precious in life and
214
00:31:36,928 --> 00:31:38,361
To certain extent, the reason
215
00:31:38,630 --> 00:31:43,431
For we live even with pain
216
00:32:06,057 --> 00:32:08,651
I saw an album in the Restroom
217
00:32:10,962 --> 00:32:13,760
Kong collect relevant cuttings
218
00:32:16,100 --> 00:32:18,660
For discussion?
219
00:32:19,704 --> 00:32:21,467
Not worthwhile for corpse
220
00:32:22,173 --> 00:32:24,266
Anatomist's world is grey
221
00:32:25,610 --> 00:32:26,577
True for you also?
222
00:32:26,945 --> 00:32:28,412
Would you guys chat?
223
00:32:30,748 --> 00:32:36,482
You're the most talkative
224
00:32:36,955 --> 00:32:38,820
3 strange men on shift. No
225
00:32:41,426 --> 00:32:44,395
So how you get in there?
226
00:32:46,931 --> 00:32:48,831
Some corpse heard before, I bet
227
00:32:51,536 --> 00:32:53,128
You want to hear my story
228
00:32:54,372 --> 00:32:56,033
Dad is the past examiner here
229
00:32:57,342 --> 00:32:59,139
Mum make up for corpse
230
00:33:01,679 --> 00:33:04,705
I walk into Dad's working place
231
00:33:07,185 --> 00:33:08,846
At 20. Dr. Lee was once
my Dad's student
232
00:33:16,794 --> 00:33:18,352
I was poor
233
00:33:19,263 --> 00:33:21,959
I did all nasties Dad needn't to do
234
00:33:30,908 --> 00:33:33,103
People only know examiners, but
235
00:33:33,378 --> 00:33:34,811
Fu Bo's a really disgusting job
236
00:33:36,481 --> 00:33:38,779
It's nice in the afternoon
237
00:33:39,917 --> 00:33:42,647
Yes, when all corpse are out
238
00:33:45,323 --> 00:33:52,252
Fu, I'm quitting tomorrow
239
00:33:55,933 --> 00:33:57,628
Do you have family?
240
00:33:58,469 --> 00:34:00,596
That's all for now. Excuse me
241
00:34:02,907 --> 00:34:05,102
Tomorrow we unload corpse?
242
00:34:07,311 --> 00:34:11,042
Don't mention these again
243
00:34:29,033 --> 00:34:32,992
Giu! Please don't!
244
00:34:36,074 --> 00:34:41,068
Don't be scared. You're not that fat
245
00:34:46,484 --> 00:34:47,508
Here's enough!
246
00:35:11,442 --> 00:35:12,238
Giu! Here's your noodle
247
00:35:12,443 --> 00:35:13,205
Thanks
248
00:35:16,948 --> 00:35:18,142
Spicy pork slice?
249
00:35:18,549 --> 00:35:19,607
Yes
250
00:35:21,452 --> 00:35:23,386
Ok, nevermind
251
00:35:33,731 --> 00:35:37,360
You know the flat size here?
252
00:35:38,336 --> 00:35:41,965
400 square metres
253
00:35:42,206 --> 00:35:44,640
For sure it can be stained by his blood
254
00:35:51,449 --> 00:35:52,848
Have a seat here
255
00:35:59,157 --> 00:36:02,649
No spicy next time. I hate it
256
00:36:02,927 --> 00:36:03,916
Yes Sir
257
00:36:10,902 --> 00:36:14,998
Any brothers or sisters?
258
00:36:15,139 --> 00:36:17,972
I've one sister. How about you?
259
00:36:23,548 --> 00:36:24,640
I've no idea now
260
00:36:32,823 --> 00:36:33,790
Good morning!
261
00:36:34,258 --> 00:36:35,247
Morning, Shing!
262
00:36:35,593 --> 00:36:37,390
So, today your last day here?
263
00:36:38,196 --> 00:36:41,688
Yes, my last day
264
00:36:43,067 --> 00:36:44,125
Fu come back already?
265
00:36:44,335 --> 00:36:47,031
Yes, maybe he's getting change
266
00:36:48,339 --> 00:36:52,605
Thanks for all your support
267
00:36:52,843 --> 00:36:55,744
Well, I know you just pass by
268
00:36:55,980 --> 00:36:58,574
No teens for this dirty jobs
269
00:36:58,883 --> 00:37:03,445
No transferral either
270
00:37:04,121 --> 00:37:07,784
Curious about us! Go to Fu
271
00:37:19,303 --> 00:37:20,270
Fu!
272
00:37:22,740 --> 00:37:25,106
Kong, child again for today?
273
00:37:26,911 --> 00:37:28,606
No need to work on last day
274
00:37:32,550 --> 00:37:36,316
Cake coming! Let's party!
275
00:37:36,621 --> 00:37:42,116
How kind of you! I get the folks!
276
00:37:43,594 --> 00:37:48,588
Not for you, but the child! Folks!
277
00:37:53,371 --> 00:37:58,001
Newspaper told us it's his birthday!
278
00:37:58,709 --> 00:38:03,806
Have a Nice trip to heaven!
279
00:38:05,583 --> 00:38:08,108
No need for Songs. Let's eat!
280
00:38:11,188 --> 00:38:13,452
Fu, let's have lunch together?
281
00:38:13,724 --> 00:38:15,555
7-8 corpse today. Another days
282
00:38:16,427 --> 00:38:19,191
I'm leaving for Taiwan next week
283
00:38:19,430 --> 00:38:20,897
And today is a good chance
284
00:38:23,234 --> 00:38:27,261
First time quitting a job?
285
00:38:27,505 --> 00:38:29,564
Separation is obvious in life
286
00:38:33,077 --> 00:38:35,978
Fu, keep in touch!
287
00:40:20,151 --> 00:40:21,482
It's you. Please come in
288
00:40:21,685 --> 00:40:23,118
Ling is not free now, please wait
289
00:41:07,598 --> 00:41:10,260
I'll return you the money
290
00:41:10,768 --> 00:41:15,637
Come on, he didn't either
291
00:41:15,840 --> 00:41:16,864
Doesn't really matter, right?
292
00:41:17,107 --> 00:41:18,074
Hey! Just a moment!
293
00:41:18,275 --> 00:41:22,609
Fu Bo! Stand still!
294
00:41:23,514 --> 00:41:26,142
Two hundred, as usual, good luck
295
00:41:27,485 --> 00:41:29,248
All fingerprints from the corpse!
296
00:41:30,154 --> 00:41:33,783
Don't take the ferries!
297
00:41:34,658 --> 00:41:36,285
Take the Turbo Jet!
298
00:41:36,560 --> 00:41:38,255
Go with Po and Chiu!
299
00:41:38,496 --> 00:41:42,159
Ok, I'll wait for you guys
300
00:41:46,804 --> 00:41:52,709
Come on, tell him
301
00:41:53,043 --> 00:41:55,341
I'm in charge of this disco
302
00:41:55,579 --> 00:41:56,773
Let's discuss tonight
303
00:42:01,785 --> 00:42:05,152
Doctor, that's the corpse right?
304
00:42:08,993 --> 00:42:15,592
See, all time Fucking prostitute!
305
00:42:15,833 --> 00:42:19,735
Bad looking pussy!
306
00:42:21,372 --> 00:42:25,308
I've an idea
307
00:42:25,709 --> 00:42:31,170
From her vagina you can pull out
all you want
308
00:42:31,415 --> 00:42:37,877
Save time for autopsy, great?
309
00:42:38,689 --> 00:42:41,783
Dr. Lee, normal procedure?
310
00:42:42,026 --> 00:42:43,152
Yes, go ahead please
311
00:42:45,763 --> 00:42:53,135
Hey man, I seen lots of these
312
00:42:53,404 --> 00:42:57,340
Same cases always. I suggest
313
00:42:57,608 --> 00:43:01,305
Sign and close the file now!
314
00:43:01,679 --> 00:43:05,615
Please respect the dead
315
00:43:06,150 --> 00:43:08,744
Dr. Lee, I'm a straight man
316
00:43:09,520 --> 00:43:13,422
All these are toys of man
317
00:43:13,624 --> 00:43:16,525
Don't feel pity for them!
318
00:43:17,161 --> 00:43:22,565
Marriage? Family? Bull Shit!
319
00:43:38,415 --> 00:43:39,973
Please mind your words!
320
00:43:43,921 --> 00:43:45,616
I told you to shut up!
321
00:43:45,990 --> 00:43:47,184
What do you want?
322
00:43:49,627 --> 00:43:51,618
Even you don't respect the dead
323
00:43:51,929 --> 00:43:52,691
Respect me in my places!
324
00:43:52,963 --> 00:43:54,123
He's now attacking a police!
325
00:43:54,398 --> 00:43:58,630
No witness and you get your
326
00:43:58,902 --> 00:44:00,267
Gun. Your misconduct, right?
327
00:44:01,005 --> 00:44:03,940
You insulted and threaten him
328
00:44:04,141 --> 00:44:05,904
What else do you want?
329
00:44:09,813 --> 00:44:13,214
Fuck off! You crazy guys!
330
00:44:13,517 --> 00:44:17,248
You dare to slash me!
331
00:44:53,590 --> 00:44:57,492
Have you visit your family?
332
00:45:07,671 --> 00:45:09,468
Excuse me. I go back to work
333
00:45:14,745 --> 00:45:16,212
Speaking please
334
00:45:22,586 --> 00:45:24,417
You know why?
335
00:45:26,490 --> 00:45:27,957
Even I don't know either
336
00:45:31,695 --> 00:45:33,390
Ago, I looked different
337
00:45:37,067 --> 00:45:42,835
I didn't kill her. I meant before
338
00:45:43,107 --> 00:45:44,574
killing her, I'm not the same
339
00:45:44,808 --> 00:45:45,866
That's not me
340
00:45:48,278 --> 00:45:49,870
Why I become like this?
341
00:45:52,783 --> 00:45:54,546
Why I teared off my face?
342
00:46:02,259 --> 00:46:04,853
It looked like my damn father!
343
00:46:19,710 --> 00:46:21,337
Will she come to my execution?
344
00:46:32,489 --> 00:46:38,155
Feeling of Last Supper... -
345
00:46:41,799 --> 00:46:43,790
How many people pray last week?
346
00:46:45,135 --> 00:46:46,568
Around 15
347
00:46:47,271 --> 00:46:49,603
How about 2 weeks before?
348
00:46:50,407 --> 00:46:51,840
23
349
00:46:52,709 --> 00:46:54,404
Number for the day of Passover?
350
00:46:54,978 --> 00:46:56,377
I can't recall exactly
351
00:46:57,414 --> 00:47:00,850
How many really being helped?
352
00:47:01,118 --> 00:47:03,678
All believers would be helped
353
00:47:11,094 --> 00:47:14,291
Are you still so confused?
354
00:47:19,636 --> 00:47:23,037
Why people have to die?
355
00:47:23,273 --> 00:47:24,706
Because man have sin
356
00:47:24,942 --> 00:47:26,375
Because man have sin
357
00:47:26,577 --> 00:47:29,307
Why people have to kill?
358
00:47:29,780 --> 00:47:31,008
Why people have to kill?
359
00:47:31,381 --> 00:47:33,372
Because they disobey God
360
00:47:33,617 --> 00:47:34,879
Because they disobey me
361
00:47:35,586 --> 00:47:38,111
So, is he also sinful?
362
00:47:51,134 --> 00:47:53,568
Many voices around my ears
363
00:47:53,971 --> 00:48:01,810
I don't believe. I only believe in
364
00:48:02,079 --> 00:48:06,539
Fung Shun Tong. Charity group
365
00:48:06,750 --> 00:48:10,208
Really help men when I'm small
366
00:48:21,431 --> 00:48:25,925
Does it work if we approach Fubo
367
00:48:27,404 --> 00:48:33,866
Kuen, Police always be with triad
368
00:48:34,678 --> 00:48:40,378
I bet the lady will die tonight
369
00:48:40,684 --> 00:48:48,989
When her body arrived the mortuary
370
00:49:06,009 --> 00:49:08,739
Action, no more delay!
371
00:49:15,919 --> 00:49:20,856
We cannot move the examiner
372
00:49:21,591 --> 00:49:28,895
But we can made the fubo to cheat
373
00:49:29,099 --> 00:49:33,832
For better court result my staff
will move
374
00:49:46,984 --> 00:49:53,446
Fubo is only assistant anatomist
375
00:50:04,768 --> 00:50:10,798
I'm familiar with the mortuary
376
00:50:11,174 --> 00:50:14,666
Now the examiner just instruct
377
00:50:14,878 --> 00:50:19,872
Fubo did all the autopsy
378
00:50:20,350 --> 00:50:24,582
Cheat as they wished
379
00:50:26,356 --> 00:50:29,348
This really help my boss's son?
380
00:50:30,694 --> 00:50:33,925
You're all triad members while
381
00:50:34,164 --> 00:50:37,497
fubo just simple nervous man
382
00:50:37,868 --> 00:50:42,237
We moved together
383
00:50:42,439 --> 00:50:47,638
Then everything will go smooth
384
00:51:30,420 --> 00:51:34,413
Please assemble her body
385
00:52:29,312 --> 00:52:30,438
Come in please
386
00:52:39,022 --> 00:52:40,455
Thanks
387
00:52:45,562 --> 00:52:47,154
Where's your roommate?
388
00:52:47,597 --> 00:52:49,929
She went for her business
389
00:52:51,434 --> 00:52:55,165
I've to work during my son's school time
390
00:52:56,873 --> 00:52:59,103
Life is difficult!
391
00:53:06,016 --> 00:53:08,007
Thanks, it rained so heavily!
392
00:53:08,618 --> 00:53:10,347
Kept raining for recent months
393
00:53:11,688 --> 00:53:14,782
When will it stop raining?
394
00:53:16,459 --> 00:53:18,120
It's a question I can't answer
395
00:53:25,735 --> 00:53:29,967
This flat still in good condition
396
00:53:30,207 --> 00:53:31,697
I move out tomorrow
397
00:53:35,345 --> 00:53:38,473
I'd leave after I earn enough
398
00:53:38,715 --> 00:53:40,410
To a place nobody know us
399
00:53:42,385 --> 00:53:47,186
Thanks for your money
400
00:53:47,390 --> 00:53:48,789
That's enough for our boy
401
00:53:49,926 --> 00:53:52,520
Hi, Ling, you have client now?
402
00:53:53,663 --> 00:53:56,860
No. Excuse me. Let's go
403
00:59:12,282 --> 00:59:13,442
Have some moon-cakes?
404
00:59:14,551 --> 00:59:16,917
Why you loved them so much?
405
00:59:20,690 --> 00:59:24,888
For reunion! That's wonderful!
406
00:59:43,980 --> 00:59:45,345
What's the matter?
407
00:59:46,182 --> 00:59:49,242
I've a lot to tell
408
00:59:50,320 --> 00:59:52,618
May I write for you tomorrow?
409
00:59:53,690 --> 00:59:58,059
Not enough time, I afraid
410
01:00:23,052 --> 01:00:25,282
Alright, you say, I write
411
01:00:28,691 --> 01:00:32,684
Thanks!
412
01:00:33,496 --> 01:00:37,091
After the death of Face-off, here comes
413
01:00:37,333 --> 01:00:40,063
He has a lot of amazing stories
414
01:00:40,370 --> 01:00:44,670
Looks simple, but in fact Horrible
415
01:00:44,941 --> 01:00:49,469
No use to write for him
416
01:00:49,746 --> 01:00:53,079
As there's no recipient. A new prisoner
417
01:00:53,349 --> 01:01:03,554
For him, life is extreme Lonely
418
01:01:46,836 --> 01:01:48,701
Giu! Are you going with us?
419
01:01:54,110 --> 01:01:58,604
I feel sick. You guys'll be ok
420
01:01:59,749 --> 01:02:01,478
It's time for me to resign
421
01:02:25,074 --> 01:02:27,304
Ling! It's me!
422
01:03:21,531 --> 01:03:22,520
We need your help!
423
01:03:47,223 --> 01:03:51,023
Mum! The refrigerator is... -
424
01:03:51,327 --> 01:03:53,124
Wooh, plane lantern!
425
01:03:56,032 --> 01:03:58,500
Boss 8, the guy refused to help!
426
01:05:03,366 --> 01:05:08,770
Is it possible to cheat before you
427
01:05:10,806 --> 01:05:11,704
No
428
01:05:49,478 --> 01:05:51,002
What can I help you?
429
01:05:51,714 --> 01:05:52,908
I left something in my cell
430
01:05:52,982 --> 01:05:53,949
Sit down! During autopsy?
431
01:05:54,150 --> 01:05:54,878
I left something in my cell
432
01:05:55,117 --> 01:05:56,607
I said, Sit down!
433
01:06:02,758 --> 01:06:04,658
How can I help you?
434
01:06:07,930 --> 01:06:09,989
You cooked thousands of dishes
435
01:06:13,235 --> 01:06:14,566
Nearly
436
01:06:22,011 --> 01:06:23,376
I wanted to eat human
437
01:06:25,147 --> 01:06:30,210
He's fierce but yet unsatisfied
438
01:06:30,886 --> 01:06:34,219
Despite of bloody hands, life
439
01:06:34,490 --> 01:06:36,981
Tortured people severely
440
01:06:41,464 --> 01:06:45,457
Can you make your day earlier?
441
01:06:54,877 --> 01:06:57,471
OK, I help you!
442
01:10:03,132 --> 01:10:05,259
Any relatives outside?
443
01:10:07,736 --> 01:10:08,828
There's a woman... -
444
01:10:18,547 --> 01:10:20,014
My Boy! My Boy!
445
01:10:20,216 --> 01:10:22,878
Mum! Mum!
446
01:12:08,223 --> 01:12:12,751
The child regret that he can't
447
01:12:13,195 --> 01:12:15,561
Make you change before death
448
01:12:21,637 --> 01:12:26,665
If you can handle
I'll let you do it yourself
449
01:12:48,831 --> 01:12:52,028
I handle it by myself
450
01:16:35,424 --> 01:16:37,153
Giu, so late, what's for?
451
01:16:38,026 --> 01:16:40,756
I don't know, just walk and walk
452
01:16:40,996 --> 01:16:43,362
Walk and walk, I didn't care
453
01:16:43,565 --> 01:16:45,556
Walk and walk, and arrived here
454
01:16:45,801 --> 01:16:47,598
I finally come to you
455
01:16:47,836 --> 01:16:48,860
You feel sick?
456
01:16:49,304 --> 01:16:52,865
No. I'm fine. I'm fine
457
01:16:53,442 --> 01:16:54,966
You have something to say?
458
01:16:55,143 --> 01:16:56,075
I don't know
459
01:17:07,322 --> 01:17:10,883
What's the time now?
Somebody answer the phone!
460
01:17:11,126 --> 01:17:12,718
I'm lost. I'm confused
461
01:17:15,597 --> 01:17:18,725
Ok, just take it easy
462
01:17:18,900 --> 01:17:20,026
Don't talk to me like that
463
01:17:21,003 --> 01:17:23,801
Then leave all your duties!
464
01:17:35,017 --> 01:17:36,848
What else can I leave behind?
465
01:19:24,893 --> 01:19:30,854
Many people can't see the beauty of life
466
01:19:31,833 --> 01:19:37,635
For them, life and death is synonymous
467
01:19:46,081 --> 01:19:51,986
Many people can't see the beauty of life
468
01:19:52,988 --> 01:20:00,520
For them, life and death is synonymous
30042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.