Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,355 --> 00:00:14,362
♪♪
2
00:00:16,190 --> 00:00:23,197
♪♪
3
00:00:25,112 --> 00:00:32,119
♪♪
4
00:00:34,121 --> 00:00:41,084
♪♪
5
00:00:43,043 --> 00:00:50,050
♪♪
6
00:00:56,230 --> 00:01:01,670
[Exhaling sharply]
7
00:01:01,713 --> 00:01:06,066
[Breathes deeply]
8
00:01:06,631 --> 00:01:11,680
[Crickets chirping]
9
00:01:11,723 --> 00:01:16,685
[Walkers growling]
10
00:01:16,728 --> 00:01:18,904
[Banging]
11
00:01:18,948 --> 00:01:25,955
[Walkers growling]
12
00:01:31,830 --> 00:01:38,924
♪♪
13
00:01:38,968 --> 00:01:46,062
♪♪
14
00:01:46,106 --> 00:01:53,069
♪♪
15
00:01:57,987 --> 00:02:00,555
[Walkers growling]
16
00:02:00,598 --> 00:02:03,297
[Walker growling]
17
00:02:05,995 --> 00:02:07,039
[Grunts]
18
00:02:22,098 --> 00:02:29,105
[Walkers growling]
19
00:02:30,106 --> 00:02:36,765
♪♪
20
00:02:36,808 --> 00:02:43,424
♪♪
21
00:02:43,467 --> 00:02:45,382
[Thunder rumbles]
22
00:02:45,426 --> 00:02:52,433
[Walker growling]
23
00:02:55,436 --> 00:03:01,790
♪♪
24
00:03:01,833 --> 00:03:04,662
[Walker growling]
25
00:03:04,706 --> 00:03:09,493
♪♪
26
00:03:09,537 --> 00:03:14,281
[Walker growling]
27
00:03:14,324 --> 00:03:16,239
♪♪
28
00:03:16,283 --> 00:03:18,676
[Thunder rumbles]
29
00:03:18,720 --> 00:03:20,374
♪♪
30
00:03:20,417 --> 00:03:24,508
[Walker growling]
31
00:03:24,552 --> 00:03:31,559
♪♪
32
00:03:33,169 --> 00:03:40,176
♪♪
33
00:03:41,699 --> 00:03:43,484
♪♪
34
00:03:43,527 --> 00:03:45,399
[Thunder rumbles]
35
00:03:45,442 --> 00:03:51,143
♪♪
36
00:03:51,187 --> 00:03:56,975
♪♪
37
00:03:58,803 --> 00:04:05,810
♪♪
38
00:04:06,158 --> 00:04:13,165
♪♪
39
00:04:13,470 --> 00:04:20,477
♪♪
40
00:04:21,696 --> 00:04:28,703
♪♪
41
00:04:29,921 --> 00:04:36,928
♪♪
42
00:04:38,190 --> 00:04:45,197
♪♪
43
00:04:46,373 --> 00:04:53,380
♪♪
44
00:05:00,865 --> 00:05:05,957
♪♪
45
00:05:06,001 --> 00:05:07,002
Is that a goat?
46
00:05:07,045 --> 00:05:08,656
[Hershel coos]
47
00:05:08,699 --> 00:05:10,919
And all those people?
48
00:05:10,962 --> 00:05:17,969
♪♪
49
00:05:18,622 --> 00:05:19,580
[Smooches]
50
00:05:19,623 --> 00:05:23,453
[Hershel cooing]
51
00:05:23,497 --> 00:05:24,715
Hi.
52
00:05:24,759 --> 00:05:26,935
Good morning, Hershel.
53
00:05:26,978 --> 00:05:29,198
Oh, who's my big boy?
54
00:05:29,241 --> 00:05:36,248
♪♪
55
00:05:36,858 --> 00:05:43,865
♪♪
56
00:05:44,474 --> 00:05:49,740
[Hammers clanging in distance]
57
00:05:49,784 --> 00:05:55,964
♪♪
58
00:05:56,007 --> 00:05:57,444
[Clangs]
59
00:05:59,271 --> 00:06:01,970
Jesus: Maggie.
60
00:06:02,013 --> 00:06:03,711
Didn't realize you were back
from the camp.
61
00:06:03,754 --> 00:06:06,409
Just came in this morning.
62
00:06:06,453 --> 00:06:08,933
Another letter from Georgie
just came in.
63
00:06:08,977 --> 00:06:10,805
I was gonna
put it on your desk,
64
00:06:10,848 --> 00:06:12,067
but here you are.
65
00:06:12,110 --> 00:06:13,416
Will you put it
in the drawer for me
66
00:06:13,460 --> 00:06:14,939
with the others?
67
00:06:14,983 --> 00:06:16,332
I'll read it later.
68
00:06:16,376 --> 00:06:19,509
Sure.
69
00:06:19,553 --> 00:06:21,555
You're headed back
already?
70
00:06:21,598 --> 00:06:24,122
I just came
to pick up a few things.
71
00:06:24,166 --> 00:06:25,863
That crowbar
being one of them?
72
00:06:27,038 --> 00:06:30,346
You've done a good job
taking care of things here.
73
00:06:30,390 --> 00:06:32,653
I'm gonna need you
to keep doing that.
74
00:06:32,696 --> 00:06:35,438
While you're someplace
other than the camp.
75
00:06:38,136 --> 00:06:39,834
I'm gonna
make things right.
76
00:06:39,877 --> 00:06:41,923
Like we talked about.
77
00:06:41,966 --> 00:06:43,490
Like you did with Gregory.
78
00:06:43,533 --> 00:06:45,317
Only, we never
talked about that.
79
00:06:46,623 --> 00:06:48,451
I'm not asking you
to agree with me.
80
00:06:48,495 --> 00:06:50,584
There was a time I did.
81
00:06:52,368 --> 00:06:56,241
Look, Negan deserved to die
when it ended.
82
00:06:56,285 --> 00:06:58,418
Rick was wrong
because he made a call
83
00:06:58,461 --> 00:06:59,810
that wasn't his to make.
84
00:07:01,682 --> 00:07:04,249
I just want to be sure
that you're not wrong
85
00:07:04,293 --> 00:07:05,903
in the same way
that he was.
86
00:07:06,817 --> 00:07:10,734
And I want you
to be sure.
87
00:07:10,778 --> 00:07:13,955
Dianne: Maggie?
88
00:07:13,998 --> 00:07:16,958
You ready?
89
00:07:17,001 --> 00:07:18,742
I am.
90
00:07:18,786 --> 00:07:20,657
I'll be back
when it's done.
91
00:07:20,701 --> 00:07:27,708
♪♪
92
00:07:30,101 --> 00:07:31,625
[Horses whinny]
93
00:07:31,668 --> 00:07:37,195
♪♪
94
00:07:37,239 --> 00:07:41,939
[Water rushing]
95
00:07:41,983 --> 00:07:47,771
♪♪
96
00:07:47,815 --> 00:07:49,469
Eugene:
I gather you've gandered
97
00:07:49,512 --> 00:07:52,167
the now rushing river
under the bridge?I have.
98
00:07:52,210 --> 00:07:53,734
Seems Mother Nature
served us up
99
00:07:53,777 --> 00:07:55,126
a serious bowl
of whoop-ass
100
00:07:55,170 --> 00:07:56,824
in the form of
an overnight deluge,
101
00:07:56,867 --> 00:07:59,827
effectively annihilating
the upstream levee.
102
00:07:59,870 --> 00:08:02,438
What are the chances
the bridge'll hold?
103
00:08:02,482 --> 00:08:03,831
Well, factoring in
the undue stress
104
00:08:03,874 --> 00:08:05,876
of the rapid current
against the supports,
105
00:08:05,920 --> 00:08:07,225
plus the added weight
106
00:08:07,269 --> 00:08:09,053
from the construction materials
and whatnot,
107
00:08:09,097 --> 00:08:10,751
I take no pleasure
in saying that,
108
00:08:10,794 --> 00:08:12,230
in the long term,
it's bad.
109
00:08:12,274 --> 00:08:13,667
I'm sorry.
110
00:08:13,710 --> 00:08:15,669
There's gotta be a way.I wish there were.
111
00:08:15,712 --> 00:08:17,845
But it's simply not safe
to keep on keepin' on
112
00:08:17,888 --> 00:08:19,368
with the project,
as it were,
113
00:08:19,411 --> 00:08:21,326
not with the numbers
we currently have.
114
00:08:22,327 --> 00:08:24,982
There is
a small silver lining.Yeah?
115
00:08:25,026 --> 00:08:26,244
What's that?
116
00:08:26,288 --> 00:08:28,508
The two nearby herds
we've been tracking,
117
00:08:28,551 --> 00:08:29,987
one Tybalt and Cordelia,
118
00:08:30,031 --> 00:08:31,989
are running parallel,
as expected,
119
00:08:32,033 --> 00:08:34,252
but, luckily,
show no signs of merging,
120
00:08:34,296 --> 00:08:35,645
which is first-rate news,
121
00:08:35,689 --> 00:08:37,212
not only
for the camp's safety
122
00:08:37,255 --> 00:08:38,518
but because, once merged,
123
00:08:38,561 --> 00:08:41,564
neither Tordelia nor Cordalt
124
00:08:41,608 --> 00:08:44,567
had a particularly good ring
to them.
125
00:08:44,611 --> 00:08:47,788
The herd monikers
are from the great book...
126
00:08:47,831 --> 00:08:49,703
of plays.
127
00:08:49,746 --> 00:08:51,008
They're a starter set
128
00:08:51,052 --> 00:08:52,357
of dead Shakespearean
characters.
129
00:08:52,401 --> 00:08:54,011
Needed an endless pool.
130
00:08:56,274 --> 00:08:57,928
Thanks, Eugene.
131
00:08:57,972 --> 00:09:02,454
I am truly very sorry
I didn't do more.
132
00:09:02,498 --> 00:09:05,501
Maybe if I'd just,
well, read more books --
133
00:09:05,545 --> 00:09:07,503
engineering, motivational,
or otherwise --
134
00:09:07,547 --> 00:09:09,505
maybe we would've --
maybe we could've --
135
00:09:09,549 --> 00:09:11,072
Don't do that.
136
00:09:11,115 --> 00:09:12,769
What?
137
00:09:12,813 --> 00:09:15,729
You're not just a guy
who read some books.
138
00:09:15,772 --> 00:09:18,645
You made something.
You got us here.
139
00:09:18,688 --> 00:09:21,604
After everything...
140
00:09:21,648 --> 00:09:23,606
that's everything.
141
00:09:34,443 --> 00:09:38,708
[Footsteps approach]
142
00:09:43,234 --> 00:09:44,845
[Exhales deeply]
143
00:09:44,888 --> 00:09:46,673
Rick: Hey.
144
00:09:46,716 --> 00:09:48,936
Hey.
145
00:09:50,111 --> 00:09:53,767
You leaving, too?
146
00:09:53,810 --> 00:09:56,552
Yeah.
147
00:09:56,596 --> 00:09:59,294
I'm taking my people home.
148
00:09:59,337 --> 00:10:00,861
To the Kingdom.
149
00:10:04,038 --> 00:10:06,040
You've seen it out there,
Rick.
150
00:10:06,083 --> 00:10:09,347
What about
the Sanctuary?
151
00:10:09,391 --> 00:10:11,045
I sent Alden
to head off the group
152
00:10:11,088 --> 00:10:12,350
and lead 'em back.
153
00:10:12,394 --> 00:10:14,396
They need to try
standing on their own.
154
00:10:14,439 --> 00:10:17,007
What if they can't?
What if it --
155
00:10:17,051 --> 00:10:19,575
What if it goes down
the same way it did here?
156
00:10:19,619 --> 00:10:21,621
Then what?
157
00:10:21,664 --> 00:10:23,318
Then that's on them.
158
00:10:23,361 --> 00:10:26,364
They don't want us there
anymore.
159
00:10:27,583 --> 00:10:30,586
But I know they don't
want Negan anymore, either.
160
00:10:30,630 --> 00:10:33,633
Not most of 'em, anyway.
161
00:10:33,676 --> 00:10:34,634
So it's up to them
162
00:10:34,677 --> 00:10:36,461
to figure out
who they want to be.
163
00:10:39,073 --> 00:10:41,379
Like you did.
164
00:10:41,423 --> 00:10:44,731
Like we all did.
165
00:10:52,477 --> 00:10:57,657
I don't know if we're doing
the right thing here.
166
00:10:57,700 --> 00:10:59,571
I really don't.
167
00:11:02,357 --> 00:11:07,710
But if anyone gives me hope
for how things can turn out,
168
00:11:07,754 --> 00:11:11,496
it's you.
169
00:11:11,540 --> 00:11:13,977
You know that, right?
170
00:11:14,935 --> 00:11:18,547
I'm still trying
to figure things out.
171
00:11:18,590 --> 00:11:21,550
Just like everybody else.
172
00:11:24,553 --> 00:11:26,990
I am sorry, Rick.
173
00:11:27,034 --> 00:11:30,428
I really wanted it
to work.
174
00:11:30,472 --> 00:11:32,082
I really did.
175
00:11:33,214 --> 00:11:34,563
I know.
176
00:11:37,566 --> 00:11:38,872
I know.
177
00:11:41,222 --> 00:11:43,006
Get outta here.
178
00:11:48,664 --> 00:11:50,971
[Horse whinnies]
179
00:11:53,364 --> 00:11:55,018
Got somethin' for you,
jefe.
180
00:11:55,062 --> 00:11:56,280
What is it?
181
00:11:56,324 --> 00:11:57,978
Maggie's running down
to Alexandria.
182
00:11:58,021 --> 00:11:59,719
Jesus thought
you should know pronto.
183
00:11:59,762 --> 00:12:01,895
When did she leave?Dunno.
184
00:12:01,938 --> 00:12:05,072
Call just came in
from the Hilltop relay.
185
00:12:05,115 --> 00:12:06,813
Did he say anything else?
186
00:12:06,856 --> 00:12:09,598
Just that
you'd know what that means.
187
00:12:09,641 --> 00:12:11,121
Sorry, man,
that's all I got.
188
00:12:11,165 --> 00:12:12,296
No. No.
189
00:12:12,340 --> 00:12:13,645
Thanks, Jerry.
190
00:12:14,472 --> 00:12:16,953
Alexandria Relay One,
this is Rick Grimes.
191
00:12:16,997 --> 00:12:18,999
Come in, please.
192
00:12:19,042 --> 00:12:21,131
Female voice:
Go for AR One.
193
00:12:21,175 --> 00:12:24,134
AR One, I need you to
get an urgent message
to Alexandria --
194
00:12:24,178 --> 00:12:26,397
If Maggie Rhee shows up,
delay her at the gate
195
00:12:26,441 --> 00:12:28,312
and alert Michonne
right away.
196
00:12:28,356 --> 00:12:30,010
Do not -- repeat --
197
00:12:30,053 --> 00:12:31,315
do not let her in
without an escort.
198
00:12:31,359 --> 00:12:33,709
Over. Copy that, Rick.
199
00:12:33,753 --> 00:12:35,189
Will relay your message
right now.
200
00:12:35,232 --> 00:12:37,191
Over.
201
00:12:37,234 --> 00:12:40,629
And, Maggie,
if you're listening...
202
00:12:40,672 --> 00:12:42,849
let's talk.
203
00:12:42,892 --> 00:12:45,416
I think
she's done talkin'.
204
00:12:48,463 --> 00:12:50,117
Hey.
205
00:12:50,160 --> 00:12:52,380
What's goin' on?
206
00:12:52,423 --> 00:12:53,903
Maggie's headed
to Alexandria.
207
00:12:53,947 --> 00:12:55,992
She's about do something
she might regret.
208
00:12:59,735 --> 00:13:01,476
Hop on.
I'll take you.
209
00:13:01,519 --> 00:13:04,044
You sure?
We got enough fuel?Yeah.
210
00:13:04,087 --> 00:13:05,741
We'll get there quicker.
211
00:13:06,524 --> 00:13:08,613
[Engine starts]
212
00:13:08,657 --> 00:13:11,965
[Engine revs]
213
00:13:16,404 --> 00:13:19,015
[Knock on door]
214
00:13:19,059 --> 00:13:21,931
[Sighs]
215
00:13:21,975 --> 00:13:23,846
I'll be right back,
baby.
216
00:13:32,159 --> 00:13:33,247
Morning, Nora.
217
00:13:33,290 --> 00:13:34,944
Is it that time already?
218
00:13:34,988 --> 00:13:36,337
Nora:
Don't sound so excited.
219
00:13:36,380 --> 00:13:38,818
It's not always
all bad news.
220
00:13:38,861 --> 00:13:40,036
I'm sorry.
221
00:13:40,080 --> 00:13:41,864
What kind of day
is it gonna be?
222
00:13:41,908 --> 00:13:45,389
Mostly bad.[Chuckles]
223
00:13:45,433 --> 00:13:47,261
We've given up about
a fourth of our tomato crops
224
00:13:47,304 --> 00:13:48,523
to the crows.
225
00:13:48,566 --> 00:13:50,568
Need to plant
more stakes and flags.
226
00:13:50,612 --> 00:13:51,656
We could.
227
00:13:51,700 --> 00:13:52,962
There's just
too many of 'em.
228
00:13:53,006 --> 00:13:54,442
Seems like
one of those things
229
00:13:54,485 --> 00:13:56,487
where the world's starting
to have an edge over us.
230
00:13:56,531 --> 00:13:58,098
Once we get the windmill
up and running,
231
00:13:58,141 --> 00:13:59,577
it'll help.
232
00:13:59,621 --> 00:14:00,927
And I'll talk to Eugene
when he gets back.
233
00:14:00,970 --> 00:14:02,580
All right.
What else?
234
00:14:02,624 --> 00:14:04,495
Negan.
235
00:14:04,539 --> 00:14:06,454
Scott tried to feed him
this morning.
236
00:14:06,497 --> 00:14:07,672
He won't eat.
237
00:14:07,716 --> 00:14:09,022
He wouldn't eat yesterday,
either.
238
00:14:09,065 --> 00:14:10,675
I was gonna try
at lunch --
239
00:14:10,719 --> 00:14:12,199
That's okay.
240
00:14:12,242 --> 00:14:13,548
I'll handle it.
241
00:14:13,591 --> 00:14:15,071
You sure?
'Cause I don't --
242
00:14:15,115 --> 00:14:16,812
No, no.
It's my responsibility.
243
00:14:16,856 --> 00:14:18,292
I'm sure.
244
00:14:18,335 --> 00:14:19,728
But thank you, Nora.
245
00:14:19,771 --> 00:14:21,208
Just doing my job.
246
00:14:26,648 --> 00:14:28,476
[Gate closes]
247
00:14:28,519 --> 00:14:32,915
[Engine revs]
248
00:14:37,006 --> 00:14:43,404
[Engine revs]
249
00:14:43,447 --> 00:14:45,972
That was the way,
back there.
250
00:14:49,801 --> 00:14:51,238
Pull over.
251
00:14:52,152 --> 00:14:53,544
I -- Pull over!
252
00:14:57,722 --> 00:14:59,768
[Engine shuts off]
253
00:14:59,811 --> 00:15:00,900
What is this?
254
00:15:00,943 --> 00:15:03,554
You know exactly
what this is.
255
00:15:03,598 --> 00:15:04,947
I already called it in.
256
00:15:04,991 --> 00:15:07,210
Maggie's not making it
through those gates.
257
00:15:07,254 --> 00:15:09,125
Yeah, that message
didn't go through.
258
00:15:09,169 --> 00:15:10,997
You messed
with the relay?
259
00:15:11,040 --> 00:15:12,824
This time, man,
260
00:15:12,868 --> 00:15:14,565
it's gonna go the way
it was supposed to.
261
00:15:16,480 --> 00:15:21,833
[Both grunting]
262
00:15:23,444 --> 00:15:26,577
[Groans]
263
00:15:26,621 --> 00:15:29,319
[Both breathing sharply]
264
00:15:29,363 --> 00:15:31,843
[Groans]
265
00:15:31,887 --> 00:15:35,847
[Both breathing sharply]
266
00:15:35,891 --> 00:15:38,676
♪♪
267
00:15:43,072 --> 00:15:45,422
♪♪
268
00:15:52,995 --> 00:15:54,997
[Door closes]
269
00:15:59,784 --> 00:16:01,003
[Plate clatters]
270
00:16:01,047 --> 00:16:03,049
The hunger strike
ends today.
271
00:16:05,442 --> 00:16:07,923
[Grunts]
272
00:16:07,967 --> 00:16:09,272
I'm not on strike.
273
00:16:09,316 --> 00:16:10,621
Then what is this?
274
00:16:10,665 --> 00:16:12,972
This is me
not in the mood to eat.
275
00:16:13,015 --> 00:16:15,409
But it's nice to know
that you care.
276
00:16:15,452 --> 00:16:17,367
We're keeping you alive,
277
00:16:17,411 --> 00:16:19,543
and the living eat.
278
00:16:19,587 --> 00:16:21,197
So eat, Negan.
279
00:16:21,241 --> 00:16:22,590
It's a nice day.
280
00:16:22,633 --> 00:16:24,331
[Chuckles]
281
00:16:24,374 --> 00:16:25,897
I'll be back in an hour.
282
00:16:25,941 --> 00:16:28,030
I want thatgone.
283
00:16:29,727 --> 00:16:32,078
Is that all you got?
284
00:16:32,121 --> 00:16:35,820
I got better things to do.
285
00:16:35,864 --> 00:16:38,606
You want me to eat?
286
00:16:38,649 --> 00:16:43,741
Well, I want you to stay
and talk to me.
287
00:16:43,785 --> 00:16:45,178
I mean, I -- I'm proof
288
00:16:45,221 --> 00:16:47,919
that you're making
a civilization, right?
289
00:16:47,963 --> 00:16:49,791
I mean, that's what
your boyfriend says,
290
00:16:49,834 --> 00:16:55,275
so hard to be that
if I'm dead from starvation.
291
00:16:55,318 --> 00:16:59,627
I thought you said
you weren't on strike.
292
00:16:59,670 --> 00:17:02,499
I'm not if you stay
and talk to me.
293
00:17:02,543 --> 00:17:09,550
♪♪
294
00:17:10,420 --> 00:17:12,205
I'd say
it's about 20 minutes
295
00:17:12,248 --> 00:17:14,076
before the sun
hits that bar.
296
00:17:15,077 --> 00:17:17,210
That's all you get.
297
00:17:17,253 --> 00:17:22,693
Then, you're gonna eat
every last bite.
298
00:17:22,737 --> 00:17:24,130
You wanna talk?
299
00:17:24,173 --> 00:17:27,350
[Stool clatters]
300
00:17:27,394 --> 00:17:30,353
Let's talk.
301
00:17:30,397 --> 00:17:33,356
♪♪
302
00:17:33,400 --> 00:17:35,880
Those roots...
303
00:17:35,924 --> 00:17:38,057
they're the only way
we're getting out.
304
00:17:38,100 --> 00:17:39,754
Daryl:
Too high up, though.
305
00:17:39,797 --> 00:17:41,582
[Grunts]
306
00:17:42,583 --> 00:17:44,585
God damn it!
307
00:17:46,456 --> 00:17:48,067
You set that up that,
too?
308
00:17:50,286 --> 00:17:53,898
Man, you're really
layin' this on me?
309
00:17:53,942 --> 00:17:56,814
You're the one that had to go
chasin' after her.
310
00:17:56,858 --> 00:17:59,078
Couldn't just let things be,
huh?
311
00:17:59,121 --> 00:18:01,384
You know what keeping
Negan alive means to us.
312
00:18:01,428 --> 00:18:02,777
Ah.
313
00:18:02,820 --> 00:18:05,519
I know what seein' him dead
means to her.
314
00:18:05,562 --> 00:18:09,088
Daryl, I get why
she can't accept it, I do.
315
00:18:09,131 --> 00:18:12,178
Do you?
Her never
coming to Alexandria,
316
00:18:12,221 --> 00:18:13,831
her hanging Gregory
the way she did?
317
00:18:13,875 --> 00:18:15,703
I know. I'm not blind.
318
00:18:15,746 --> 00:18:19,924
Well, you sure as hell
been acting like it.
319
00:18:19,968 --> 00:18:22,101
Man, your ass
wouldn't even be alive
320
00:18:22,144 --> 00:18:23,450
if it wasn't for Glenn.
321
00:18:23,493 --> 00:18:24,755
You wouldn't
have found Lori,
322
00:18:24,799 --> 00:18:26,105
you wouldn't
have found Carl.
323
00:18:26,148 --> 00:18:27,280
And you sure as [no audio]
324
00:18:27,323 --> 00:18:30,805
wouldn't have found
any of us.
325
00:18:30,848 --> 00:18:32,285
He did that.
326
00:18:32,328 --> 00:18:33,721
Or did you forget?
327
00:18:33,764 --> 00:18:34,983
Of course not.
328
00:18:35,026 --> 00:18:37,420
I think about it
every damn day.
329
00:18:37,464 --> 00:18:39,553
And Maggie,
I hate what I did to her,
330
00:18:39,596 --> 00:18:40,510
what I took from her,
331
00:18:40,554 --> 00:18:41,772
but it's what I had to do.
332
00:18:41,816 --> 00:18:43,078
She's doing
what she has to do.
333
00:18:43,122 --> 00:18:44,210
What?
You're okay with that?
334
00:18:44,253 --> 00:18:46,255
Why the hell
wouldn't I be?!
335
00:18:46,299 --> 00:18:48,170
You spared Dwight.
336
00:18:48,214 --> 00:18:50,912
After Denise,
after what he did to you.
337
00:18:50,955 --> 00:18:52,783
[Scoffs]
What do you mean?
338
00:18:52,827 --> 00:18:54,785
Lockin' me
in a damn closet?
339
00:18:54,829 --> 00:18:56,700
Paradin' me around
so I couldn't say nothin'?
340
00:18:56,744 --> 00:18:58,833
Man, you got that guy
sitting in a cell
341
00:18:58,876 --> 00:19:00,965
like a damn symbol
to all them assholes
342
00:19:01,009 --> 00:19:02,793
who can't wait
to see things
343
00:19:02,837 --> 00:19:04,491
go back to the way
that they were.Keeping him alive
344
00:19:04,534 --> 00:19:06,188
is how we make sure
it won't!
345
00:19:06,232 --> 00:19:07,972
No.
346
00:19:08,016 --> 00:19:10,366
Keeping him alive
is givin' 'em hope
that it will.
347
00:19:11,802 --> 00:19:13,935
Michonne talked to her.
348
00:19:13,978 --> 00:19:15,197
She came to the camp.
349
00:19:15,241 --> 00:19:16,590
She was coming around.
350
00:19:16,633 --> 00:19:19,114
Yeah, well,
she was tryin'.
351
00:19:19,158 --> 00:19:20,594
The truth is,
she just couldn't live with it.
352
00:19:22,073 --> 00:19:23,640
Just like Oceanside.
353
00:19:26,165 --> 00:19:30,299
Oceanside?
354
00:19:30,343 --> 00:19:33,128
You saying Oceanside
killed those Saviors?
355
00:19:33,172 --> 00:19:34,695
Arat?
356
00:19:34,738 --> 00:19:37,176
I'm sayin' they got
what they deserved.
357
00:19:38,525 --> 00:19:39,830
You knew,
358
00:19:39,874 --> 00:19:42,572
and you didn't say
anything?
359
00:19:42,616 --> 00:19:43,791
Truth is,
360
00:19:43,834 --> 00:19:46,272
I couldn't live with it,
either.
361
00:19:47,273 --> 00:19:49,797
If this doesn't work,
if she kills Negan,
362
00:19:49,840 --> 00:19:51,538
he becomes a martyr.
363
00:19:51,581 --> 00:19:52,930
The war was for nothing.
364
00:19:52,974 --> 00:19:55,063
Every person who's died,
died for nothing.
365
00:19:57,065 --> 00:19:58,240
[Exhales sharply]
366
00:19:58,284 --> 00:20:02,940
Carl --
Carl died for nothing.
367
00:20:02,984 --> 00:20:04,855
What about
the rest of us?
368
00:20:05,813 --> 00:20:07,597
You don't think
after all the shit
we've been through,
369
00:20:07,641 --> 00:20:09,208
we couldn't handle it?
370
00:20:09,251 --> 00:20:12,428
♪♪
371
00:20:12,472 --> 00:20:13,821
Man, you keep askin' us
372
00:20:13,864 --> 00:20:16,258
to have faith
in all these other people.
373
00:20:18,042 --> 00:20:21,437
Truth is, you don't have
enough faith in us.
374
00:20:21,481 --> 00:20:23,787
♪♪
375
00:20:23,831 --> 00:20:26,399
You know that's --
that's not true.
376
00:20:29,010 --> 00:20:30,664
I'd die for you.
377
00:20:34,058 --> 00:20:36,670
And I would've died
for Carl.
378
00:20:36,713 --> 00:20:38,411
You know that.
379
00:20:38,454 --> 00:20:42,937
♪♪
380
00:20:42,980 --> 00:20:46,157
But you gotta hear me.
381
00:20:46,201 --> 00:20:47,724
You're chasin' somethin'
for him
382
00:20:47,768 --> 00:20:49,944
that ain't meant to be,
man.
383
00:20:49,987 --> 00:20:54,601
♪♪
384
00:20:54,644 --> 00:20:58,561
You just
got to let him go.
385
00:20:58,605 --> 00:21:00,694
Let him go.
386
00:21:00,737 --> 00:21:04,393
♪♪
387
00:21:04,437 --> 00:21:07,527
I never -- I never
asked anyone to follow me.
388
00:21:07,570 --> 00:21:08,919
I know.
389
00:21:08,963 --> 00:21:10,530
♪♪
390
00:21:10,573 --> 00:21:11,792
I know.
391
00:21:11,835 --> 00:21:15,230
♪♪
392
00:21:15,274 --> 00:21:17,014
But maybe you should've.
393
00:21:17,058 --> 00:21:20,366
♪♪
394
00:21:24,674 --> 00:21:26,328
Negan: Damn.
395
00:21:26,372 --> 00:21:28,635
That sounds more boring
than my day.
396
00:21:28,678 --> 00:21:30,332
You're the one
397
00:21:30,376 --> 00:21:32,160
that's stuck in here
with the C team
398
00:21:32,203 --> 00:21:34,423
while Rick and his merry band
of bridge-builders
399
00:21:34,467 --> 00:21:37,208
are out there.
400
00:21:37,252 --> 00:21:38,558
Why is that?
401
00:21:38,601 --> 00:21:40,211
You think I'm stuck?
402
00:21:40,255 --> 00:21:44,041
I think that I'm not meant to be
rotting in this cell,
403
00:21:44,085 --> 00:21:46,261
just like I think
the warrior in you
404
00:21:46,305 --> 00:21:48,263
is not meant
to be planting kale
405
00:21:48,307 --> 00:21:49,960
and kissing boo-boos.
406
00:21:50,004 --> 00:21:53,268
You think
that's all this is?
407
00:21:53,312 --> 00:21:55,966
We're reordering
the world.
408
00:21:56,010 --> 00:21:58,839
Rebuilding government
and creating laws.
409
00:21:58,882 --> 00:22:01,189
We're at the start
of everything.
410
00:22:01,232 --> 00:22:03,409
And nothing
is holding us back.
411
00:22:03,452 --> 00:22:06,716
While you're rotting in here
with nothing.
412
00:22:20,991 --> 00:22:23,211
I am, uh...
413
00:22:23,254 --> 00:22:24,560
I am grateful my wife
414
00:22:24,604 --> 00:22:26,780
didn't have to see me
like this.
415
00:22:26,823 --> 00:22:28,216
What do you mean?
416
00:22:28,259 --> 00:22:31,785
As opposed to the asshole
that you were before?
417
00:22:31,828 --> 00:22:36,224
God, she was --
418
00:22:36,267 --> 00:22:37,878
she was an angel.
419
00:22:37,921 --> 00:22:41,534
She deserved better
than she got.
420
00:22:47,409 --> 00:22:48,845
What happened to her?
421
00:22:52,196 --> 00:22:55,156
[Sighs]
422
00:22:55,199 --> 00:22:58,725
What used to happen.
423
00:22:58,768 --> 00:22:59,856
Cancer.
424
00:23:01,815 --> 00:23:05,688
We would've loved
to have had a kid.
425
00:23:05,732 --> 00:23:09,344
We would've loved to had
a kid like Carl.
426
00:23:09,388 --> 00:23:11,085
You were lucky.
427
00:23:12,216 --> 00:23:16,786
I think about him
every damn day.
428
00:23:16,830 --> 00:23:19,572
But he's still here.
429
00:23:19,615 --> 00:23:20,790
In everything we do.
430
00:23:20,834 --> 00:23:23,967
I look around, and...
431
00:23:24,011 --> 00:23:26,056
I see him everywhere.
432
00:23:26,100 --> 00:23:30,278
Do you see him
in this cell?
433
00:23:30,321 --> 00:23:32,672
Everywhere.
434
00:23:34,369 --> 00:23:37,981
Carl wasn't your first,
was he?
435
00:23:38,025 --> 00:23:39,679
I'd say you have about
10 minutes to clear this tray,
436
00:23:39,722 --> 00:23:41,071
and then I'm gone.
437
00:23:41,115 --> 00:23:42,203
How did he die?
438
00:23:42,246 --> 00:23:45,380
It was a "he,"
wasn't it?
439
00:23:45,424 --> 00:23:46,816
Did he have your eyes?
440
00:23:46,860 --> 00:23:49,819
His name was Andre.
441
00:23:49,863 --> 00:23:51,952
And he just
didn't make it.
442
00:23:53,519 --> 00:23:55,085
I'm sorry.
443
00:23:55,129 --> 00:23:57,479
I've made my peace
with it.
444
00:23:58,524 --> 00:24:00,134
[Exhales sharply]
445
00:24:00,177 --> 00:24:02,832
You know...
446
00:24:02,876 --> 00:24:05,139
you ask me,
447
00:24:05,182 --> 00:24:06,706
it's better this way.
448
00:24:06,749 --> 00:24:09,012
And how the hell
exactly is that?
449
00:24:09,056 --> 00:24:12,320
My wife...
450
00:24:12,363 --> 00:24:15,497
she wasn't made for this.
451
00:24:15,541 --> 00:24:18,282
She was weak
when she died.
452
00:24:18,326 --> 00:24:23,853
There was a part of me
that was relieved.
453
00:24:23,897 --> 00:24:26,508
And now I know --
454
00:24:26,552 --> 00:24:29,468
I know she made me...
455
00:24:29,511 --> 00:24:32,253
not weak.
456
00:24:32,296 --> 00:24:34,298
And with you --
457
00:24:34,342 --> 00:24:35,909
with you, it's the same.
458
00:24:35,952 --> 00:24:38,433
We are not the same.We were built for more.
459
00:24:38,477 --> 00:24:42,002
We still are, Michonne.
460
00:24:42,045 --> 00:24:46,876
Behind walls and bars,
we die.
461
00:24:46,920 --> 00:24:49,488
But, see, out there...
462
00:24:49,531 --> 00:24:51,359
it's like an addiction.
463
00:24:51,402 --> 00:24:52,839
[Cup clatters]
464
00:24:52,882 --> 00:24:56,625
I know that you know
what I'm talking about.
465
00:24:56,669 --> 00:24:58,279
[Sighs]
466
00:24:58,322 --> 00:25:02,762
And that is why
you're grateful, too.
467
00:25:02,805 --> 00:25:07,593
Grateful for what?
468
00:25:07,636 --> 00:25:09,986
That Andre's gone.
469
00:25:10,030 --> 00:25:11,292
Because you know
470
00:25:11,335 --> 00:25:13,250
all he would've done
is make you weak.
471
00:25:15,165 --> 00:25:17,951
[Tray clatters]
472
00:25:20,519 --> 00:25:22,608
[Tray clatters]
473
00:25:23,696 --> 00:25:29,571
[Door opens, creaks]
474
00:25:45,631 --> 00:25:52,594
♪♪
475
00:25:54,291 --> 00:26:01,298
♪♪
476
00:26:02,952 --> 00:26:10,046
[Walker growling]
477
00:26:10,090 --> 00:26:11,482
[Grunts]
478
00:26:11,526 --> 00:26:13,659
[Walker growling]
479
00:26:13,702 --> 00:26:16,531
Anne...please.
480
00:26:16,575 --> 00:26:17,880
You don't
have to do this.
481
00:26:17,924 --> 00:26:20,927
Yes. I do.
482
00:26:20,970 --> 00:26:24,931
There's only one place left
for me to go.
483
00:26:24,974 --> 00:26:26,759
And you're
the price of admission.
484
00:26:26,802 --> 00:26:28,369
You don't want to.
485
00:26:28,412 --> 00:26:31,590
I know you, Anne.
486
00:26:31,633 --> 00:26:33,374
You're afraid,
but you don't have to be.
487
00:26:33,417 --> 00:26:35,419
You've changed.
488
00:26:35,463 --> 00:26:38,118
I wanted to.
489
00:26:38,161 --> 00:26:40,686
I tried.
490
00:26:40,729 --> 00:26:44,646
But I'm not like you,
Gabriel.
491
00:26:44,690 --> 00:26:47,431
You moved on
from your past.
492
00:26:47,475 --> 00:26:52,175
You opened your heart,
let people in.
493
00:26:52,219 --> 00:26:53,916
But don't you see?
494
00:26:53,960 --> 00:26:55,222
I didn't make it
that way.
495
00:26:55,265 --> 00:26:56,615
Others did.
496
00:26:58,138 --> 00:26:59,182
You did.
497
00:27:00,357 --> 00:27:02,621
I'm a better person
because of you.
498
00:27:02,664 --> 00:27:05,711
Then I'm sorry...
499
00:27:05,754 --> 00:27:08,148
it was all for nothing.
500
00:27:08,191 --> 00:27:11,978
[Walker growling]
501
00:27:12,021 --> 00:27:15,416
What you're about to do,
it's my fault.
502
00:27:15,459 --> 00:27:17,940
I'm sorry.
503
00:27:17,984 --> 00:27:22,075
You asked me for help...
504
00:27:22,118 --> 00:27:24,164
and I failed you.
505
00:27:24,207 --> 00:27:26,253
I pushed you away
because I was afraid, too.
506
00:27:26,296 --> 00:27:29,256
I see that now.
507
00:27:29,299 --> 00:27:32,215
But the beauty of
God's love and forgiveness
508
00:27:32,259 --> 00:27:35,001
is that it is bountiful.
509
00:27:35,044 --> 00:27:36,742
And I hope
you can forgive me someday,
510
00:27:36,785 --> 00:27:40,571
just like I forgive you.
511
00:27:40,615 --> 00:27:45,098
I forgive you, Anne,
whatever you have to do.
512
00:27:45,141 --> 00:27:52,148
[Walker growling]
513
00:27:54,542 --> 00:27:56,370
[Breathes deeply]
514
00:27:56,413 --> 00:27:59,155
[Walker growling]
515
00:27:59,199 --> 00:28:03,551
♪♪
516
00:28:03,594 --> 00:28:06,380
[Grunting]
517
00:28:06,423 --> 00:28:10,993
♪♪
518
00:28:25,225 --> 00:28:26,661
Jerry: Everything okay?
519
00:28:26,705 --> 00:28:28,271
Take these trunks
520
00:28:28,315 --> 00:28:30,709
and lock them
in the medical tent now.On it, Boss.
521
00:28:30,752 --> 00:28:32,798
If we hurry, we can make it
to the Kingdom by nightfall.
522
00:28:32,841 --> 00:28:38,629
♪♪
523
00:28:38,673 --> 00:28:42,633
[Horses whinnying]
524
00:28:43,547 --> 00:28:45,767
Where'd you get the gun,
Jed?
525
00:28:45,811 --> 00:28:47,856
Jed: Alden wasn't
as quick as you.
526
00:28:47,900 --> 00:28:51,512
Surprised me, too.
527
00:28:51,555 --> 00:28:53,340
How about we all
lower our weapons.
528
00:28:53,383 --> 00:28:54,515
Nobody gets hurt today.
529
00:28:54,558 --> 00:28:55,908
That's right.
530
00:28:55,951 --> 00:28:58,432
Listen to the woman.
531
00:28:58,475 --> 00:29:00,303
Drop your guns.
Party's over.
532
00:29:00,347 --> 00:29:04,525
♪♪
533
00:29:04,568 --> 00:29:07,310
See, uh,
I took the scenic route,
534
00:29:07,354 --> 00:29:09,269
but I figured it out.
535
00:29:09,312 --> 00:29:12,359
Oceanside's killing us.
536
00:29:12,402 --> 00:29:15,231
So now,
being that it's war,
537
00:29:16,145 --> 00:29:17,843
they're gonna get
what's comin' to 'em.
538
00:29:17,886 --> 00:29:20,106
Stop it, Jed.
539
00:29:20,149 --> 00:29:22,499
You're gonna get everybody
killed.
540
00:29:22,543 --> 00:29:24,153
Excuse me, Carol.
541
00:29:24,197 --> 00:29:27,461
You ain't bosslady
no more.
542
00:29:27,504 --> 00:29:32,727
You're a weak little woman
who got in a lucky shot.
543
00:29:32,771 --> 00:29:33,902
And now...
544
00:29:33,946 --> 00:29:35,948
♪♪
545
00:29:35,991 --> 00:29:37,732
...listen to what I say.
546
00:29:37,776 --> 00:29:39,168
[Gun cocks]
547
00:29:39,212 --> 00:29:40,648
Now, step aside.
548
00:29:40,691 --> 00:29:47,698
♪♪
549
00:29:47,916 --> 00:29:54,923
♪♪
550
00:29:55,228 --> 00:30:02,235
♪♪
551
00:30:02,496 --> 00:30:05,064
[Keys rattling]
552
00:30:05,107 --> 00:30:10,591
♪♪
553
00:30:10,634 --> 00:30:11,984
Jed: Aah! Aah!
554
00:30:12,027 --> 00:30:14,900
♪♪
555
00:30:14,943 --> 00:30:16,118
Carol: No!
556
00:30:16,162 --> 00:30:19,339
[Gunshots in distance]
557
00:30:19,382 --> 00:30:21,036
That's back at the camp.
558
00:30:21,080 --> 00:30:23,560
It's gonna draw those herds.
559
00:30:23,604 --> 00:30:27,042
[Gunfire, all shouting]
560
00:30:27,086 --> 00:30:28,304
♪♪
561
00:30:28,348 --> 00:30:29,871
Come on.
562
00:30:29,915 --> 00:30:31,177
All right.
563
00:30:31,220 --> 00:30:32,526
1, 2, 3.
564
00:30:32,569 --> 00:30:34,180
[Both grunt]
565
00:30:34,223 --> 00:30:35,268
Shit!
566
00:30:35,311 --> 00:30:36,312
You all right?
Yeah.
567
00:30:36,356 --> 00:30:37,705
Here we go.
We got this.
568
00:30:37,748 --> 00:30:39,620
Come on. Ready?
569
00:30:39,663 --> 00:30:42,057
We got this.
570
00:30:42,101 --> 00:30:43,145
1, 2, 3!
571
00:30:43,189 --> 00:30:47,367
[Grunting]
572
00:30:47,410 --> 00:30:49,195
♪♪
573
00:30:49,238 --> 00:30:50,500
Yep.
574
00:31:15,090 --> 00:31:22,097
♪♪
575
00:31:22,750 --> 00:31:29,757
♪♪
576
00:31:30,410 --> 00:31:37,417
♪♪
577
00:31:38,026 --> 00:31:45,033
♪♪
578
00:31:45,729 --> 00:31:52,736
♪♪
579
00:31:53,346 --> 00:31:55,130
Why did you say
those things?
580
00:31:55,174 --> 00:31:58,003
I wasn't trying
to piss you off.
581
00:31:58,046 --> 00:32:00,048
You should know that.
582
00:32:00,092 --> 00:32:02,703
Why do you care
what I think?
583
00:32:02,746 --> 00:32:04,661
'Cause you never
come down here.
584
00:32:04,705 --> 00:32:06,707
It's always Rick
or someone else.
585
00:32:06,750 --> 00:32:09,144
So tell me
why that matters.
586
00:32:09,188 --> 00:32:10,798
[Sighs]
587
00:32:10,841 --> 00:32:12,713
I shouldn't have
brought up your son.
588
00:32:12,756 --> 00:32:14,280
You weren't ready
to hear it.
589
00:32:14,323 --> 00:32:16,108
Hear what?
590
00:32:16,151 --> 00:32:17,892
That we're the same.
591
00:32:17,936 --> 00:32:19,720
All or nothing.
592
00:32:19,763 --> 00:32:21,635
You are trapped,
same as me.
593
00:32:21,678 --> 00:32:23,811
You're connected to the dead
same as me.
594
00:32:23,854 --> 00:32:25,117
We are the same,
595
00:32:25,160 --> 00:32:27,946
and you can't stand
that we're the same.
596
00:32:29,730 --> 00:32:32,994
No.
597
00:32:33,038 --> 00:32:36,041
We're not.
598
00:32:36,084 --> 00:32:40,480
Yeah, we do what we need to
to get shit done.
599
00:32:40,523 --> 00:32:42,482
But you get a kick
out of it.
600
00:32:43,700 --> 00:32:45,006
Me?
601
00:32:45,050 --> 00:32:47,400
I'm trying every day
to make things better,
602
00:32:47,443 --> 00:32:49,750
thinking of ways
to bring people together,
603
00:32:49,793 --> 00:32:51,839
not pitting them
against each other.
604
00:32:51,882 --> 00:32:56,844
I sacrifice,
and I compromise.
605
00:32:56,887 --> 00:32:59,586
And, yeah, I do get strength
from the dead,
606
00:32:59,629 --> 00:33:01,240
but I live for the living,
607
00:33:01,283 --> 00:33:05,331
and I make no apologies
for that.
608
00:33:05,374 --> 00:33:07,942
My sons are gone,
609
00:33:07,986 --> 00:33:10,162
but this world is
going to be better
for my daughter
610
00:33:10,205 --> 00:33:13,774
and for every other child
that comes into it.
611
00:33:14,905 --> 00:33:17,908
Oh.
612
00:33:17,952 --> 00:33:20,563
You're not scared
that you're like me.
613
00:33:20,607 --> 00:33:23,827
You're scared that
you're gonna end up like me --
614
00:33:23,871 --> 00:33:27,831
with everything
and everyone that you love gone.
615
00:33:30,573 --> 00:33:34,099
You're desperately
trying to connect with me.
616
00:33:34,142 --> 00:33:39,147
Because there is nothing worse
than nothing.
617
00:33:40,627 --> 00:33:43,978
Long as
you're still breathing,
618
00:33:44,022 --> 00:33:47,503
it's not nothing.
619
00:33:47,547 --> 00:33:50,158
Time's up.
620
00:33:50,202 --> 00:33:52,291
Eat, Negan.
621
00:33:52,334 --> 00:33:56,208
One way or another,
you're gonna have to.
622
00:34:03,041 --> 00:34:05,391
[Grunts]
623
00:34:11,484 --> 00:34:12,833
Wait.
624
00:34:12,876 --> 00:34:14,835
What?
625
00:34:19,274 --> 00:34:20,580
Before you go,
626
00:34:20,623 --> 00:34:23,800
there is something
I want to ask you.
627
00:34:23,844 --> 00:34:26,542
[Sighs]
628
00:34:30,459 --> 00:34:33,158
There are things in this world
that --
629
00:34:33,201 --> 00:34:34,768
that we desperately
hold on to
630
00:34:34,811 --> 00:34:37,162
when there's nothing left.
631
00:34:42,993 --> 00:34:45,561
This whole time,
632
00:34:45,605 --> 00:34:50,131
you thought I was
your last, best chance.
633
00:34:50,175 --> 00:34:52,307
[Chuckling] Oh, God.
634
00:34:52,351 --> 00:34:55,789
I -- I wanna see her.
635
00:34:55,832 --> 00:34:58,096
I need to see her.
No.
636
00:34:58,139 --> 00:35:00,010
Please.
637
00:35:00,054 --> 00:35:04,493
Negan,
we don't have your bat.
638
00:35:04,537 --> 00:35:08,106
Where --
639
00:35:08,149 --> 00:35:11,674
Where is she?
What did you do with her?
640
00:35:11,718 --> 00:35:13,154
Still out there.
641
00:35:13,198 --> 00:35:15,025
No.
642
00:35:16,462 --> 00:35:17,985
[Voice breaking] No.
643
00:35:18,028 --> 00:35:20,553
Eat, Negan.
644
00:35:20,596 --> 00:35:22,729
Food's good.
645
00:35:28,300 --> 00:35:30,519
I am gonna see my Lucille.
646
00:35:30,563 --> 00:35:37,570
♪♪
647
00:35:38,353 --> 00:35:45,360
♪♪
648
00:35:46,187 --> 00:35:47,841
[Normal voice] Damn it.
649
00:35:47,884 --> 00:35:50,104
Damn!
650
00:35:50,148 --> 00:35:53,673
[Grunting]
651
00:35:58,156 --> 00:36:00,462
[Walker growling]
652
00:36:00,506 --> 00:36:01,681
Look out!
653
00:36:05,119 --> 00:36:08,731
[Walker growling]
654
00:36:08,775 --> 00:36:11,865
Daryl: [Panting]
655
00:36:11,908 --> 00:36:14,215
[Grunts]
656
00:36:14,259 --> 00:36:15,738
You okay?Rick: Yeah.
657
00:36:15,782 --> 00:36:18,132
Yeah.
There's more coming!
658
00:36:18,176 --> 00:36:25,183
♪♪
659
00:36:27,576 --> 00:36:29,187
Think you can get
to this one?
660
00:36:29,230 --> 00:36:30,797
[Panting] Yeah.
661
00:36:30,840 --> 00:36:33,843
♪♪
662
00:36:33,887 --> 00:36:38,239
[Grunting]
663
00:36:38,283 --> 00:36:45,290
♪♪
664
00:36:46,987 --> 00:36:48,336
Heads up!
665
00:36:48,380 --> 00:36:49,729
[Walker growling]
666
00:36:55,735 --> 00:37:01,088
[Walkers growling]
667
00:37:06,528 --> 00:37:12,665
[Growling continues]
668
00:37:12,708 --> 00:37:17,104
♪♪
669
00:37:17,147 --> 00:37:19,280
[Walkers growling]
670
00:37:19,324 --> 00:37:26,331
♪♪
671
00:37:26,853 --> 00:37:33,860
♪♪
672
00:37:34,339 --> 00:37:41,346
♪♪
673
00:37:41,868 --> 00:37:46,351
[Grunting]
674
00:37:46,394 --> 00:37:51,791
♪♪
675
00:37:51,834 --> 00:37:57,231
♪♪
676
00:37:57,275 --> 00:37:59,625
Daryl, you gotta hurry.
677
00:37:59,668 --> 00:38:02,192
Daryl: I'm hurryin'![Walkers growling]
678
00:38:02,236 --> 00:38:09,243
♪♪
679
00:38:10,070 --> 00:38:14,204
[Breathing sharply]
680
00:38:14,248 --> 00:38:15,293
Take my hand.
681
00:38:15,336 --> 00:38:18,078
♪♪
682
00:38:18,121 --> 00:38:19,993
[Grunts]
683
00:38:20,036 --> 00:38:21,211
You're almost there.
684
00:38:21,255 --> 00:38:22,387
Come on!
685
00:38:22,430 --> 00:38:24,563
[Walkers growling]
686
00:38:24,606 --> 00:38:26,216
You're almost there.
687
00:38:26,260 --> 00:38:29,524
♪♪
688
00:38:29,568 --> 00:38:31,744
Brother...
689
00:38:31,787 --> 00:38:34,660
Brother...take my hand.
690
00:38:34,703 --> 00:38:41,797
♪♪
691
00:38:41,841 --> 00:38:48,848
[Both grunting]
692
00:38:50,632 --> 00:38:52,634
[Walkers growling]Heads up!
693
00:38:52,678 --> 00:38:58,031
♪♪
694
00:38:58,074 --> 00:38:59,380
Come on.
695
00:38:59,424 --> 00:39:02,514
♪♪
696
00:39:02,557 --> 00:39:06,474
[Horse snorting]
697
00:39:06,518 --> 00:39:08,563
[Walkers growling]
698
00:39:08,607 --> 00:39:10,739
♪♪
699
00:39:10,783 --> 00:39:12,219
[Horse neighs]Daryl: Come on.
700
00:39:12,262 --> 00:39:14,134
Let's go.
Wait.
701
00:39:14,177 --> 00:39:16,484
I'm gonna stay back,
lead 'em away from the camp.
702
00:39:16,528 --> 00:39:18,181
What?
I'm staying.
703
00:39:18,225 --> 00:39:19,574
No, man!
704
00:39:19,618 --> 00:39:21,446
I'm not giving up on it,
not yet.
705
00:39:21,489 --> 00:39:23,230
[Horse neighs]
706
00:39:23,273 --> 00:39:25,711
The river.
Take 'em to the bridge.
707
00:39:25,754 --> 00:39:26,973
It ain't ever gonna hold,
708
00:39:27,016 --> 00:39:28,148
and they'll get
washed out to sea.
709
00:39:28,191 --> 00:39:29,018
No, man,
I'm not sacrificing the bridge.
710
00:39:29,062 --> 00:39:30,106
I'll find another way.
711
00:39:30,150 --> 00:39:31,673
There ain't no other way,
man!
712
00:39:31,717 --> 00:39:33,283
I'm not
destroying the bridge.
713
00:39:33,327 --> 00:39:34,676
We need it.
714
00:39:37,853 --> 00:39:39,289
Fine.
715
00:39:43,468 --> 00:39:45,774
Hey.
716
00:39:45,818 --> 00:39:46,862
Be safe.
717
00:39:46,906 --> 00:39:48,821
You too.
718
00:39:48,864 --> 00:39:50,518
[Grunts]
719
00:39:50,562 --> 00:39:53,042
[Horse whinnies]
720
00:39:53,086 --> 00:39:55,001
[Engine starts]
721
00:39:55,044 --> 00:40:02,051
♪♪
722
00:40:03,531 --> 00:40:05,359
[Metal clattering]
723
00:40:18,720 --> 00:40:20,200
Anne!
724
00:40:22,550 --> 00:40:29,557
♪♪
725
00:40:30,776 --> 00:40:37,783
♪♪
726
00:40:39,001 --> 00:40:41,743
Anne: If you want to go fast,
go alone.
727
00:40:41,787 --> 00:40:44,529
If you want to go far,
go together.
728
00:40:44,572 --> 00:40:47,009
I need to go fast.
729
00:40:47,053 --> 00:40:54,190
♪♪
730
00:40:54,234 --> 00:40:59,065
[Crying]
731
00:40:59,108 --> 00:41:02,460
♪♪
732
00:41:02,503 --> 00:41:05,680
"Game day
was finally here.
733
00:41:05,724 --> 00:41:10,598
The boys and girls
were so excited.
734
00:41:10,642 --> 00:41:12,992
They washed their faces,
735
00:41:13,035 --> 00:41:15,255
they brushed their teeth,
736
00:41:15,298 --> 00:41:19,085
and they put on
fresh, clean uniforms.
737
00:41:28,964 --> 00:41:31,227
They grabbed their gear,
738
00:41:31,271 --> 00:41:34,666
and then, they made their way
to the field."
739
00:41:35,971 --> 00:41:37,799
The end.
740
00:41:38,626 --> 00:41:40,976
Can I get a kiss
right here?
741
00:41:41,020 --> 00:41:43,631
Mwah!Thank you, baby girl.
742
00:41:44,589 --> 00:41:46,634
[Sighs]
743
00:41:46,678 --> 00:41:53,206
[Horse snorting]
744
00:41:53,249 --> 00:41:55,600
[Horse whinnies]
745
00:41:57,340 --> 00:42:02,737
♪♪
746
00:42:02,781 --> 00:42:04,870
[Horse whinnies]
747
00:42:13,095 --> 00:42:20,102
[Walkers growling]
748
00:42:21,582 --> 00:42:23,410
Rick: Whoa. Easy, easy.
749
00:42:23,453 --> 00:42:24,933
Easy.
750
00:42:24,977 --> 00:42:31,984
[Walkers growling]
751
00:42:32,898 --> 00:42:36,075
♪♪
752
00:42:36,118 --> 00:42:38,468
Damn it. Whoa!
753
00:42:38,512 --> 00:42:41,776
[Walkers growling]
754
00:42:42,777 --> 00:42:44,213
[Horse whinnies]
755
00:42:44,257 --> 00:42:45,911
Whoa. Whoa! Whoa!
756
00:42:45,954 --> 00:42:47,521
[Horse snorts]
757
00:42:47,565 --> 00:42:48,609
Damn it!
758
00:42:48,653 --> 00:42:50,524
Aah! Aaaaah!
759
00:42:50,568 --> 00:42:54,528
[Grunting]
760
00:42:54,572 --> 00:42:59,533
[Walkers growling]
761
00:42:59,577 --> 00:43:03,232
♪♪
762
00:43:03,276 --> 00:43:06,279
[Screams]
763
00:43:06,322 --> 00:43:13,025
♪♪
764
00:43:13,068 --> 00:43:19,814
♪♪
765
00:43:19,858 --> 00:43:26,604
♪♪
766
00:43:26,647 --> 00:43:29,737
[Walkers growling]
767
00:43:29,781 --> 00:43:36,788
♪♪
768
00:43:38,528 --> 00:43:45,535
♪♪
769
00:43:47,233 --> 00:43:54,240
♪♪
770
00:43:59,201 --> 00:44:06,208
♪♪
771
00:44:06,818 --> 00:44:13,825
♪♪
772
00:44:14,521 --> 00:44:21,528
♪♪
773
00:44:22,224 --> 00:44:29,231
♪♪
47826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.