All language subtitles for the.good.doctor.s02e05.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,775 --> 00:00:09,110 We should not live together. 2 00:00:10,611 --> 00:00:13,081 That makes no sense. 3 00:00:13,147 --> 00:00:15,116 I rented that apartment, 4 00:00:15,183 --> 00:00:17,885 and neither of us can afford it on our own. 5 00:00:17,951 --> 00:00:19,887 It has a fireplace. 6 00:00:19,953 --> 00:00:21,855 We shouldn't live together. 7 00:00:22,823 --> 00:00:25,493 It has a fireplace. 8 00:00:29,830 --> 00:00:32,133 Do you ever think about us 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,634 being together 10 00:00:35,203 --> 00:00:36,704 as a couple? 11 00:00:37,971 --> 00:00:38,972 Sometimes. 12 00:00:39,673 --> 00:00:41,142 I don't want that. 13 00:00:45,379 --> 00:00:47,481 You don't want us to be a couple? 14 00:00:47,548 --> 00:00:50,050 Or you don't want me thinking about us as a couple? 15 00:00:52,153 --> 00:00:53,887 Neither. 16 00:00:53,954 --> 00:00:55,989 If we get an apartment together, 17 00:00:56,056 --> 00:00:57,991 I feel like that's a signal 18 00:00:58,058 --> 00:01:01,829 that you and I might end up as boyfriend and girlfriend, 19 00:01:01,895 --> 00:01:04,332 and that's not going to happen. 20 00:01:04,398 --> 00:01:06,834 You can't predict the future. 21 00:01:06,900 --> 00:01:08,569 Feelings change. 22 00:01:08,636 --> 00:01:11,038 I used to hate hugs, but now, 23 00:01:11,105 --> 00:01:12,273 sometimes I don't. 24 00:01:12,340 --> 00:01:14,208 But I don't want my feelings to change. 25 00:01:14,275 --> 00:01:15,643 I like being your friend, 26 00:01:15,709 --> 00:01:19,147 and romantic relationships are... Are unpredictable. 27 00:01:19,213 --> 00:01:21,649 So much can go wrong, especially when I am involved. 28 00:01:21,715 --> 00:01:24,518 And if we live together, it's gonna be awkward. 29 00:01:24,585 --> 00:01:26,454 You're bound to walk in on me when I'm naked 30 00:01:26,520 --> 00:01:28,489 or hear the weird sex sounds I make 31 00:01:28,556 --> 00:01:29,990 with some out-of-work drummer 32 00:01:30,057 --> 00:01:31,601 or find me crying when that drummer dumps me, 33 00:01:31,625 --> 00:01:33,225 even though I was totally gonna dump him. 34 00:01:40,568 --> 00:01:42,970 I was so unhappy 35 00:01:43,036 --> 00:01:45,706 when we weren't getting along. 36 00:01:45,773 --> 00:01:47,741 You were, too, right? 37 00:01:50,444 --> 00:01:52,045 Yes. 38 00:01:52,112 --> 00:01:54,948 Anything that puts our friendship at risk isn't worth it to me. 39 00:01:56,384 --> 00:01:57,418 Okay, Shaun? 40 00:02:00,888 --> 00:02:02,022 Yes. 41 00:02:12,500 --> 00:02:14,001 Our gallbladder removal's off. 42 00:02:14,067 --> 00:02:15,569 Patient took an Ambien last night, 43 00:02:15,636 --> 00:02:17,238 woke up eating a roast chicken. 44 00:02:17,305 --> 00:02:18,439 Let's check the consult list 45 00:02:18,506 --> 00:02:20,073 for something a little more interesting. 46 00:02:20,140 --> 00:02:22,676 See? Gallbladders are boring. You're a resident. 47 00:02:22,743 --> 00:02:24,812 You don't get to call any surgery boring. 48 00:02:24,878 --> 00:02:26,414 See? 49 00:02:29,417 --> 00:02:31,219 This is interesting. 50 00:02:38,426 --> 00:02:39,493 Fizzy urine. 51 00:02:43,231 --> 00:02:44,898 42-year-old female, syncopal episode 52 00:02:44,965 --> 00:02:46,310 with persistent loss of consciousness. 53 00:02:46,334 --> 00:02:48,402 On the ride, she went into PVT, rate of 180. 54 00:02:48,469 --> 00:02:50,704 We shocked her back to normal sinus rhythm. 55 00:02:50,771 --> 00:02:51,905 I'm starting to feel... 56 00:02:53,073 --> 00:02:54,475 She's going back into PVT. 57 00:02:54,542 --> 00:02:56,462 We need to shock her. Get her into a bay. No. No. 58 00:02:59,980 --> 00:03:02,750 That was cool, but you may have just cracked her sternum. 59 00:03:02,816 --> 00:03:04,552 Get her into bay two. What happened? 60 00:03:05,853 --> 00:03:07,455 You're her husband? Yes. 61 00:03:07,521 --> 00:03:09,457 Your wife is pretty frail. 62 00:03:09,523 --> 00:03:11,091 Any idea what could have caused that? 63 00:03:11,158 --> 00:03:12,560 She did. 64 00:03:13,927 --> 00:03:15,095 She's anorexic. 65 00:03:27,140 --> 00:03:30,077 I'm Dr. Murphy. This is Dr. Park. 66 00:03:30,143 --> 00:03:31,645 We're here about your urine. 67 00:03:31,712 --> 00:03:33,414 How long has it been fizzy? 68 00:03:33,481 --> 00:03:35,883 I hadn't even noticed. Is that a problem? 69 00:03:35,949 --> 00:03:40,754 It can be a symptom of several conditions, many of them minor. 70 00:03:40,821 --> 00:03:42,861 You're here for ortho... A scope on your right knee? 71 00:03:42,890 --> 00:03:45,459 It's been sore. I've been training for a race. 72 00:03:45,526 --> 00:03:48,596 Joint pain plus fizzy urine. 73 00:03:48,662 --> 00:03:51,299 You could have emphysematous cystitis, 74 00:03:51,365 --> 00:03:53,133 bladder cancer, kidney problems... 75 00:03:53,200 --> 00:03:55,903 Those sound serious. Should I call my husband? 76 00:03:55,969 --> 00:03:59,139 Emphysematous cystitis is a treatable bladder infection. 77 00:03:59,206 --> 00:04:02,943 Your symptoms could also be from a kidney stone or dehydration. 78 00:04:03,010 --> 00:04:07,481 Could my issues be caused by gastric bypass surgery? 79 00:04:07,548 --> 00:04:08,682 It depends. When was it? 80 00:04:08,749 --> 00:04:10,518 Fifteen years ago. 81 00:04:10,584 --> 00:04:12,786 I used to be 377 pounds. 82 00:04:12,853 --> 00:04:14,021 That's a lot. 83 00:04:14,087 --> 00:04:17,024 Your surgery wouldn't cause those symptoms, 84 00:04:17,090 --> 00:04:20,861 but we need to do a cystoscopy to find out what did. 85 00:04:20,928 --> 00:04:23,096 I'll cancel the ortho and get Lim to sign off. 86 00:04:24,632 --> 00:04:25,866 Hey, wait. What... 87 00:04:25,933 --> 00:04:27,568 So, what is a cystoscopy? 88 00:04:28,969 --> 00:04:31,305 It's like a knee scope, 89 00:04:31,372 --> 00:04:33,541 except the camera goes up your penis. 90 00:04:36,944 --> 00:04:39,012 You administered amiodarone? 91 00:04:39,079 --> 00:04:41,382 Rhythm's normal. 92 00:04:41,449 --> 00:04:42,550 That's good, right? 93 00:04:43,584 --> 00:04:46,019 It's better than when you came in. 94 00:04:46,086 --> 00:04:47,388 Your heart is failing 95 00:04:47,455 --> 00:04:50,758 as a result of a condition called mitral regurgitation. 96 00:04:50,824 --> 00:04:52,893 One of your valves isn't closing all the way. 97 00:04:52,960 --> 00:04:55,763 Blood keeps leaking back into your atrium. 98 00:04:55,829 --> 00:04:58,432 That's why you fainted and why we need to repair that valve ASAP. 99 00:05:01,134 --> 00:05:03,236 How long have you been anorexic? 100 00:05:06,607 --> 00:05:08,776 I've had issues with food 101 00:05:08,842 --> 00:05:10,678 on and off since I was 14. 102 00:05:10,744 --> 00:05:12,613 Mitral valve issues are a frequent complication 103 00:05:12,680 --> 00:05:14,382 of long-term malnutrition. 104 00:05:14,448 --> 00:05:17,618 This bout started about a year ago. 105 00:05:17,685 --> 00:05:19,487 Skipping meals, lying about eating, 106 00:05:19,553 --> 00:05:21,321 exercising excessively. 107 00:05:21,389 --> 00:05:22,923 I don't know what else I can do. 108 00:05:22,990 --> 00:05:24,758 I... I can't monitor her 24 hours a day. 109 00:05:24,825 --> 00:05:26,159 I'm not asking you to. 110 00:05:26,226 --> 00:05:27,628 No, but you are starving yourself. 111 00:05:27,695 --> 00:05:29,262 Mom. 112 00:05:29,329 --> 00:05:31,231 Graham-y, come here. 113 00:05:31,298 --> 00:05:32,566 What's he doing here? 114 00:05:33,934 --> 00:05:36,169 When I got home, I heard about the ambulance. 115 00:05:36,236 --> 00:05:38,038 I made Cindy bring me here. 116 00:05:38,105 --> 00:05:40,040 What's wrong with my mom? 117 00:05:43,243 --> 00:05:45,646 She needs a surgery to repair a valve in her heart. 118 00:05:47,247 --> 00:05:50,718 This heart thing, is... Is that why she's so skinny? 119 00:05:50,784 --> 00:05:52,953 Look, what matters, Graham, 120 00:05:53,020 --> 00:05:55,423 is that these doctors are gonna help your mom. 121 00:05:57,024 --> 00:05:58,025 Okay? 122 00:06:04,698 --> 00:06:07,968 You haven't moved your bowels. 123 00:06:08,035 --> 00:06:09,613 Well, thank you, Shaun, for that announcement. 124 00:06:09,637 --> 00:06:11,472 Saves me the trouble of tweeting. 125 00:06:11,539 --> 00:06:14,542 The nurses already knew. They told me. 126 00:06:14,608 --> 00:06:19,079 They also said you're no longer talking to your dead daughter. 127 00:06:19,146 --> 00:06:21,915 Constipated, but no longer psychotic. A narrow win. 128 00:06:21,982 --> 00:06:24,384 Your first defecation event 129 00:06:24,452 --> 00:06:27,588 is a vital part of the discharge criteria. 130 00:06:27,655 --> 00:06:30,257 Event? What is this, the post-op decathlon.? 131 00:06:30,323 --> 00:06:32,092 Pooping, peeing, walking, talking? Yes. 132 00:06:32,159 --> 00:06:34,628 You have to walk a full lap of the floor. 133 00:06:34,695 --> 00:06:37,598 But you canceled physical therapy this morning. 134 00:06:37,665 --> 00:06:39,099 Those nurses have big mouths. 135 00:06:39,166 --> 00:06:42,169 I canceled because my leg is a little sore. 136 00:06:42,235 --> 00:06:44,171 That could be phlebitis 137 00:06:44,237 --> 00:06:45,606 or a DVT or a... 138 00:06:45,673 --> 00:06:47,775 Could also be an unsurprising complication 139 00:06:47,841 --> 00:06:49,977 from a surgeon poking around in my pons. 140 00:06:50,043 --> 00:06:51,712 Every day in the hospital 141 00:06:51,779 --> 00:06:56,484 increases your risk of infection by 1.37%. 142 00:06:56,550 --> 00:06:59,286 You need to move your bowels, and we should walk right now. 143 00:07:01,221 --> 00:07:03,123 I'll go very slow. 144 00:07:03,190 --> 00:07:04,424 Shaun, is there any chance 145 00:07:04,492 --> 00:07:06,827 that you are needed elsewhere right now? 146 00:07:08,896 --> 00:07:10,498 I... I have eight minutes 147 00:07:10,564 --> 00:07:13,033 until my patient's cystoscopy. 148 00:07:13,100 --> 00:07:14,602 Good. Be early. 149 00:07:15,936 --> 00:07:17,437 Urethra looks clean. 150 00:07:17,505 --> 00:07:19,907 No lesions, no stones so far. 151 00:07:19,973 --> 00:07:22,710 How do we check for obstructions or stones further up? 152 00:07:22,776 --> 00:07:25,212 Contrast cystogram. 153 00:07:25,278 --> 00:07:26,914 Since you found this patient, 154 00:07:26,980 --> 00:07:28,381 how about you do the honors? 155 00:07:30,751 --> 00:07:33,487 You know this guy used to weigh 370 pounds? 156 00:07:33,554 --> 00:07:36,624 Thread the catheter further into the bladder. 157 00:07:36,690 --> 00:07:38,826 That's a big drop. Good for him. 158 00:07:38,892 --> 00:07:40,994 He did have gastric bypass. 159 00:07:41,061 --> 00:07:42,730 That makes it less impressive? 160 00:07:42,796 --> 00:07:44,932 Now infuse the contrast. Well, yeah, 161 00:07:44,998 --> 00:07:48,035 it is the easy way, compared to just diet and exercise. 162 00:07:48,101 --> 00:07:50,571 The contrast dye is dissipating. 163 00:07:50,638 --> 00:07:51,905 It's supposed to. 164 00:07:51,972 --> 00:07:54,074 You said he's training for a race. 165 00:07:54,141 --> 00:07:55,809 Obviously, he turned his life around. 166 00:07:55,876 --> 00:07:57,377 Still dissipating. 167 00:07:57,444 --> 00:07:59,012 Bypass made it physically impossible 168 00:07:59,079 --> 00:08:00,389 for him to eat as much as he wanted. 169 00:08:00,413 --> 00:08:02,916 It's gone. The contrast is gone. 170 00:08:05,919 --> 00:08:07,688 - That makes no sense. - Where did it go? 171 00:08:07,755 --> 00:08:11,258 He probably has a fistula, 172 00:08:11,324 --> 00:08:14,828 a tunnel connecting his bladder to his intestine. 173 00:08:14,895 --> 00:08:16,864 Air and bacteria moving the other direction 174 00:08:16,930 --> 00:08:18,532 caused bubbles in his urine. 175 00:08:21,802 --> 00:08:23,671 Her liver and thyroid are normal, 176 00:08:23,737 --> 00:08:25,906 but her electrolytes are off. 177 00:08:25,973 --> 00:08:27,608 Her albumin is at 2.1. 178 00:08:27,675 --> 00:08:29,042 She's severely malnourished. 179 00:08:29,109 --> 00:08:32,512 She'll be totally vulnerable to post-op infections. 180 00:08:32,580 --> 00:08:34,281 She needs this surgery to survive, 181 00:08:34,347 --> 00:08:36,850 but she may be too sick to survive the surgery. 182 00:08:44,124 --> 00:08:45,626 In order to operate safely, 183 00:08:45,693 --> 00:08:48,562 we need to boost your caloric intake, optimize protein. 184 00:08:48,629 --> 00:08:50,530 Can't you do that through my IV? 185 00:08:50,598 --> 00:08:53,476 It's more efficient to pump a nutritional supplement directly into your stomach. 186 00:08:53,500 --> 00:08:55,402 We use a tube running down from your nose. 187 00:08:55,468 --> 00:08:57,137 I had an NG tube once. 188 00:08:58,639 --> 00:08:59,940 It didn't work. 189 00:09:01,074 --> 00:09:03,076 She couldn't tolerate it. 190 00:09:03,143 --> 00:09:05,879 Because it's not really about food. 191 00:09:05,946 --> 00:09:07,180 It's about control. 192 00:09:08,949 --> 00:09:10,718 You've lived for decades 193 00:09:10,784 --> 00:09:13,286 with a condition that has killed more people 194 00:09:13,353 --> 00:09:15,656 than any other psychiatric illness. 195 00:09:15,723 --> 00:09:18,325 You didn't just survive. You had a child. 196 00:09:20,360 --> 00:09:21,428 Can you tell us how? 197 00:09:24,564 --> 00:09:29,903 When I got pregnant, it was like this terrifying miracle. 198 00:09:29,970 --> 00:09:33,607 And the thought of gaining all that weight, but... 199 00:09:33,674 --> 00:09:37,344 I wanted him so much. 200 00:09:37,410 --> 00:09:38,712 We both did. 201 00:09:38,779 --> 00:09:42,850 Every meal, I would sit with pictures of his ultrasound, 202 00:09:42,916 --> 00:09:45,853 I... Imagining the food going directly to him. 203 00:09:49,823 --> 00:09:52,192 Can you do that again? 204 00:09:52,259 --> 00:09:53,593 Eat for Graham? 205 00:10:04,705 --> 00:10:06,106 We've determined the fistula 206 00:10:06,173 --> 00:10:07,350 between your bladder and intestine 207 00:10:07,374 --> 00:10:09,109 was caused by Crohn's disease, 208 00:10:09,176 --> 00:10:11,111 an inflammatory intestinal condition. 209 00:10:11,178 --> 00:10:13,981 Once we reverse your gastric bypass, you'll need... 210 00:10:14,047 --> 00:10:17,384 Wait. Rev... Reverse my bypass? Are you sure? 211 00:10:17,450 --> 00:10:19,987 Bypass surgery shortens the digestive tract. 212 00:10:20,053 --> 00:10:21,488 People with Crohn's disease need 213 00:10:21,554 --> 00:10:24,191 every inch of intestine they have, or they risk critical, 214 00:10:24,257 --> 00:10:25,893 even fatal malnutrition. 215 00:10:25,959 --> 00:10:27,995 Okay, but I don't want my husband to know, 216 00:10:28,061 --> 00:10:29,963 and he'll be here soon. 217 00:10:30,030 --> 00:10:33,500 Well, we would never reveal anything without your permission, 218 00:10:33,566 --> 00:10:36,569 but Crohn's disease is going to require 219 00:10:36,636 --> 00:10:38,338 some major adjustments. 220 00:10:38,405 --> 00:10:41,274 Well, I'll tell Spence about the Crohn's, 221 00:10:41,341 --> 00:10:44,511 and I'll tell him I'm having surgery... 222 00:10:44,577 --> 00:10:46,079 On my bladder. 223 00:10:48,081 --> 00:10:50,383 Your husband doesn't know you had gastric bypass? 224 00:10:50,450 --> 00:10:52,595 That would require him knowing I was obese to begin with. 225 00:10:52,619 --> 00:10:53,620 That's not gonna happen. 226 00:10:53,687 --> 00:10:57,090 Your husband must be very shallow. 227 00:10:57,157 --> 00:11:02,462 Even if I don't disclose that I reversed your bypass, your scars might. 228 00:11:02,529 --> 00:11:04,231 It requires a separate incision. 229 00:11:04,297 --> 00:11:06,199 Well, tell him there was a complication. 230 00:11:06,266 --> 00:11:09,236 Our obligation to protect your privacy doesn't include lying. 231 00:11:09,302 --> 00:11:11,314 And you shouldn't have to go through this without him. 232 00:11:11,338 --> 00:11:14,808 The single abdominal umbilical port. 233 00:11:16,609 --> 00:11:19,479 We can repair Wade's fistula 234 00:11:19,546 --> 00:11:21,481 and reverse his bypass 235 00:11:21,548 --> 00:11:24,184 all through a single incision. 236 00:11:24,251 --> 00:11:27,087 We can help deceive your husband. 237 00:11:27,154 --> 00:11:29,056 Honey, I'm so sorry. That's okay, Spence. 238 00:11:29,122 --> 00:11:31,258 Got here as soon as I could. It's all right. 239 00:11:33,126 --> 00:11:36,396 And since my husband is surrounded by surgeons, 240 00:11:36,463 --> 00:11:38,107 what's the issue, what are you gonna do about it, 241 00:11:38,131 --> 00:11:39,851 and how often have you done it successfully? 242 00:11:48,508 --> 00:11:49,843 How are you doing? 243 00:11:51,011 --> 00:11:52,212 I'm fine. 244 00:11:57,017 --> 00:11:59,286 Graham, would you mind filling this? 245 00:12:02,722 --> 00:12:04,357 You've had one spoonful of tuna, 246 00:12:04,424 --> 00:12:06,193 two ounces of apple sauce. 247 00:12:06,760 --> 00:12:08,595 That's it? 248 00:12:08,661 --> 00:12:11,107 Mom, if that's all I had, you'd never let me up from the table. 249 00:12:11,131 --> 00:12:13,000 This is different. 250 00:12:13,066 --> 00:12:15,836 I can't eat too quickly. I don't believe you. 251 00:12:16,669 --> 00:12:17,805 It's true. 252 00:12:17,871 --> 00:12:19,816 Your mother is suffering from severe malnutrition, 253 00:12:19,840 --> 00:12:21,775 and she's trying her best... I knew it. 254 00:12:21,842 --> 00:12:24,344 You're too skinny. That's why you're here. 255 00:12:24,411 --> 00:12:25,889 That's probably why your heart's messed up, 256 00:12:25,913 --> 00:12:27,848 and you still won't eat. Graham, I am trying. 257 00:12:27,915 --> 00:12:30,083 How hard can it be to eat? I'm not feeling well. 258 00:12:30,150 --> 00:12:31,785 Me and Dad are really worried about you. 259 00:12:31,852 --> 00:12:34,254 Don't you care? Of course I do, Graham. 260 00:12:34,321 --> 00:12:35,322 So much. 261 00:12:35,388 --> 00:12:36,824 Then do something. 262 00:12:36,890 --> 00:12:37,958 Prove it. 263 00:12:47,901 --> 00:12:49,669 You provoked that argument? 264 00:12:49,736 --> 00:12:52,372 Yep, and I may have just saved our patient. 265 00:12:52,439 --> 00:12:54,541 She requested an NG tube. 266 00:12:54,607 --> 00:12:57,344 Understanding is nice. Calories are better. 267 00:13:00,280 --> 00:13:02,482 He's screwing this up. His husband's scared, 268 00:13:02,549 --> 00:13:04,189 and he just wants to know what's going on. 269 00:13:04,251 --> 00:13:07,054 Nothing like marital advice from the divorced. 270 00:13:07,120 --> 00:13:09,356 You're divorced, too. And I'm not advising. 271 00:13:09,422 --> 00:13:11,358 I'm not judging the health of a marriage 272 00:13:11,424 --> 00:13:14,327 based on a single secret, which is neither shocking 273 00:13:14,394 --> 00:13:16,229 nor a sign of its imminent demise. 274 00:13:16,296 --> 00:13:17,773 What, truth in a marriage is overrated? 275 00:13:17,797 --> 00:13:19,466 Well, it was in mine. 276 00:13:19,532 --> 00:13:22,469 Not every single insight, opinion, or impulse needs to be shared. 277 00:13:22,535 --> 00:13:24,171 Marriage sounds confusing. 278 00:13:24,237 --> 00:13:25,638 No wonder you both failed at it. 279 00:13:30,844 --> 00:13:32,112 How's it going in here? 280 00:13:33,113 --> 00:13:34,547 Not as bad as I remember. 281 00:13:36,016 --> 00:13:38,318 Does it hurt, Mom? 282 00:13:38,385 --> 00:13:41,421 No, just a little awkward. 283 00:13:41,488 --> 00:13:43,090 Makes it hard to talk. 284 00:13:44,157 --> 00:13:45,425 But I'm okay. 285 00:13:48,862 --> 00:13:50,630 I am so proud of you. 286 00:14:01,841 --> 00:14:03,911 Dr. Glassman hasn't defecated 287 00:14:03,977 --> 00:14:05,645 or done his physical therapy. 288 00:14:05,712 --> 00:14:07,948 I am aware and yet unalarmed. 289 00:14:08,015 --> 00:14:11,284 Who are you? I'm Dr. Shaun Murphy. 290 00:14:11,351 --> 00:14:13,620 Right! 291 00:14:13,686 --> 00:14:17,090 Your Dr. Glassman's... Friend. 292 00:14:17,157 --> 00:14:19,826 Please order him to do physical therapy 293 00:14:19,893 --> 00:14:22,762 and give him 15 milligrams of ex-lax. 294 00:14:22,829 --> 00:14:24,731 The ex-lax is a decent idea. 295 00:14:24,797 --> 00:14:28,468 As for the physical therapy, of course, he's stalling. 296 00:14:28,535 --> 00:14:31,438 Glassman's a proud man. He ran this hospital. 297 00:14:31,504 --> 00:14:33,206 He's reluctant to feel weak and vulnerable 298 00:14:33,273 --> 00:14:35,242 in front of people who used to work for him. 299 00:14:35,308 --> 00:14:37,277 That doesn't make sense. 300 00:14:37,344 --> 00:14:39,579 He is weak. He just had brain surgery. 301 00:14:39,646 --> 00:14:41,648 Well, sensical or not, that's my take. 302 00:14:41,714 --> 00:14:43,416 He'll walk eventually. 303 00:14:43,483 --> 00:14:45,785 Every day in the hospital 304 00:14:45,852 --> 00:14:48,688 increases his risk of infection by 1.37... 305 00:14:48,755 --> 00:14:51,824 Well, you tell him that, and maybe he'll hop right out of bed. 306 00:14:51,891 --> 00:14:53,961 I did. It didn't work. 307 00:14:54,027 --> 00:14:56,029 He didn't respond to the stick. 308 00:14:56,096 --> 00:14:58,565 Try the carrot. Although, really, I would just advise... 309 00:15:00,300 --> 00:15:02,535 Dr. Glassman doesn't like carrots. 310 00:15:04,171 --> 00:15:05,905 What should I do with the stick? 311 00:15:07,640 --> 00:15:09,276 It's a metaphor. 312 00:15:09,342 --> 00:15:12,479 Glassman, appropriately, is the donkey. 313 00:15:12,545 --> 00:15:14,581 The stick signifies punishment. 314 00:15:14,647 --> 00:15:16,984 The carrot signifies... 315 00:15:17,050 --> 00:15:19,953 Reward, but he is... He's recovering nicely, 316 00:15:20,020 --> 00:15:22,022 and your best bet is to just be patient with him. 317 00:15:23,556 --> 00:15:26,026 So, I should use a reward 318 00:15:26,093 --> 00:15:29,896 to motivate Dr. Glassman to do physical therapy. 319 00:15:29,963 --> 00:15:32,199 Actually, what I'm saying 320 00:15:32,265 --> 00:15:35,235 is that you should be patient and supportive... 321 00:15:37,104 --> 00:15:39,072 and please, please answer that. 322 00:15:46,546 --> 00:15:47,580 Close the door. 323 00:15:53,453 --> 00:15:56,223 We were headed to pre-op when he started projectile vomiting. 324 00:15:56,289 --> 00:15:58,558 It's... green. 325 00:15:58,625 --> 00:16:01,828 That could mean bile and a partial bowel obstruction. 326 00:16:01,894 --> 00:16:04,064 We need an NG tube. An obstruction? 327 00:16:04,131 --> 00:16:05,798 Did the Crohn's cause that? 328 00:16:07,100 --> 00:16:09,069 It's hard to know for sure. NG tube stat. 329 00:16:17,644 --> 00:16:19,112 You're doing great. 330 00:16:20,580 --> 00:16:22,815 You should try and get some sleep. 331 00:16:22,882 --> 00:16:24,751 I can't. 332 00:16:24,817 --> 00:16:29,122 There's this voice in my head, and it won't be quiet. 333 00:16:30,357 --> 00:16:31,958 It keeps telling me that 334 00:16:32,025 --> 00:16:36,296 this bag has 60 grams of protein, 335 00:16:37,264 --> 00:16:39,499 40 grams of fat, 336 00:16:39,566 --> 00:16:41,568 1,200 calories in total. 337 00:16:41,634 --> 00:16:44,104 It just won't stop. 338 00:16:46,673 --> 00:16:49,509 Try to think of Graham and Sam. 339 00:16:51,144 --> 00:16:52,379 I'm trying. 340 00:16:54,947 --> 00:16:56,583 I'll get something to put over that. 341 00:17:02,222 --> 00:17:03,323 Louisa, no! 342 00:17:03,390 --> 00:17:04,857 No! 343 00:17:06,693 --> 00:17:07,927 No! 344 00:17:10,163 --> 00:17:11,564 I'm sorry. 345 00:17:11,631 --> 00:17:13,433 I... I just... 346 00:17:13,500 --> 00:17:15,068 I can't stand it. 347 00:17:22,942 --> 00:17:24,677 I got your deposit back. 348 00:17:25,378 --> 00:17:26,613 Why? 349 00:17:26,679 --> 00:17:30,450 Shaun, I told you that you and I can't live together. 350 00:17:30,517 --> 00:17:32,185 No. 351 00:17:32,252 --> 00:17:36,989 You told me we can't be boyfriend and girlfriend. 352 00:17:37,056 --> 00:17:40,627 We can still be friends with benefits. 353 00:17:42,362 --> 00:17:44,631 The benefit is... 354 00:17:44,697 --> 00:17:46,633 We would be living together. 355 00:17:47,534 --> 00:17:48,901 I was clear. 356 00:17:48,968 --> 00:17:50,370 It's too complicated... You were. 357 00:17:50,437 --> 00:17:53,606 We can't date or kiss or have sex. 358 00:17:58,211 --> 00:18:00,347 But I thought you wanted to be friends. 359 00:18:00,413 --> 00:18:02,048 Yes. Of course. 360 00:18:02,115 --> 00:18:03,550 And spend time together. Right. 361 00:18:03,616 --> 00:18:04,984 Then it's simple. 362 00:18:10,056 --> 00:18:12,292 She begged us to reinsert the NG tube, 363 00:18:12,359 --> 00:18:14,026 then pulled it out again an hour later. 364 00:18:14,093 --> 00:18:16,796 Do we try again with the tube and restraints? 365 00:18:16,863 --> 00:18:20,700 We'd just be raising her risk of self-injury, pneumonia, a blood clot. 366 00:18:20,767 --> 00:18:22,802 What about going back to solid food? 367 00:18:22,869 --> 00:18:24,971 Anything less than 1,200 calories a day, 368 00:18:25,037 --> 00:18:27,140 and her malnutrition wouldn't be improving. 369 00:18:27,207 --> 00:18:29,776 In fact, she'll keep losing weight. 370 00:18:29,842 --> 00:18:31,642 We should go ahead with that valve repair now. 371 00:18:36,115 --> 00:18:39,018 I think we can improve her nutrition 372 00:18:39,085 --> 00:18:41,588 without force-feeding or IVs. 373 00:18:42,789 --> 00:18:46,125 I found a small study where deep brain stimulation 374 00:18:46,193 --> 00:18:47,960 was used to treat anorexia. 375 00:18:48,027 --> 00:18:50,830 You want to use brain surgery for a psychiatric disorder? 376 00:18:50,897 --> 00:18:52,417 Surgical procedures have been effective 377 00:18:52,465 --> 00:18:55,935 for, depression, OCD, addiction. 378 00:18:58,471 --> 00:19:01,408 This surgery could reduce her anxiety around eating. 379 00:19:01,474 --> 00:19:03,543 Once she's eating, her malnutrition will improve 380 00:19:03,610 --> 00:19:05,712 and reduce the risk of the valve repair. 381 00:19:05,778 --> 00:19:07,780 It could also cause personality changes. 382 00:19:09,081 --> 00:19:11,751 And this study covers six subjects 383 00:19:11,818 --> 00:19:13,620 with only 50% success. 384 00:19:13,686 --> 00:19:15,588 Well, this could be Louisa's only shot 385 00:19:15,655 --> 00:19:16,899 at getting free of this illness. 386 00:19:16,923 --> 00:19:19,359 And it was done in the UK. 387 00:19:19,426 --> 00:19:22,094 DBS isn't FDA-approved for anorexia treatment here. 388 00:19:22,161 --> 00:19:24,163 So, we call an IRB ethics hearing 389 00:19:24,231 --> 00:19:25,598 and argue emergent-use approval. 390 00:19:25,665 --> 00:19:28,067 Which we shouldn't get off such little data. 391 00:19:29,669 --> 00:19:31,304 Nice work digging this up, 392 00:19:31,371 --> 00:19:32,839 but it's not a real option. 393 00:19:35,308 --> 00:19:37,310 Let's go talk to her about the valve surgery. 394 00:19:43,015 --> 00:19:44,651 Can I help you? 395 00:19:44,717 --> 00:19:46,386 I'm looking for a carrot. 396 00:19:47,520 --> 00:19:48,955 17, 18, 19... 397 00:19:49,021 --> 00:19:51,591 No, sorry, we don't have any carrot muffins. 398 00:19:51,658 --> 00:19:53,526 How about a lemon-poppy, Shaun? 399 00:19:57,129 --> 00:19:58,865 Hello, Debbie Wexler. 400 00:19:58,931 --> 00:20:02,502 It's a metaphor for moving a donkey. 401 00:20:02,569 --> 00:20:05,071 I need a carrot because I don't want 402 00:20:05,137 --> 00:20:07,474 to beat Dr. Glassman with a stick. 403 00:20:07,540 --> 00:20:09,809 He likes blueberry muffins. 404 00:20:09,876 --> 00:20:11,278 How's Aaron... 405 00:20:11,344 --> 00:20:13,280 Dr. Glassman recovering? 406 00:20:13,346 --> 00:20:15,682 He moved his bowels this morning. 407 00:20:15,748 --> 00:20:18,485 But he doesn't want to appear weak, 408 00:20:18,551 --> 00:20:21,888 so he hasn't done physical therapy. 409 00:20:21,954 --> 00:20:24,324 I want that blueberry muffin, please. 410 00:20:24,391 --> 00:20:27,460 It has 23 visible blueberries. 411 00:20:27,527 --> 00:20:30,162 You know, Aaron once told me 412 00:20:30,229 --> 00:20:33,333 that his absolute favorites were the chocolate chip ones. 413 00:20:33,400 --> 00:20:35,067 Do you want one of those instead? 414 00:20:35,134 --> 00:20:38,237 Yes, I want one of those instead. 415 00:20:47,914 --> 00:20:49,682 Hi, Dr. Park. 416 00:20:49,749 --> 00:20:52,084 Um, I have a few questions about Wade's surgery. 417 00:20:52,151 --> 00:20:53,520 Sorry, I'm pretty busy. 418 00:20:53,586 --> 00:20:55,021 Actually, I need to get going. 419 00:20:55,087 --> 00:20:56,423 I'll walk with you. 420 00:20:56,489 --> 00:20:58,124 I know Wade's surgery is this afternoon, 421 00:20:58,190 --> 00:21:00,860 but I've been researching treatments for Crohn's lesions. 422 00:21:00,927 --> 00:21:02,228 What'd we do before the Internet? 423 00:21:02,295 --> 00:21:04,531 I talked to two experts who felt that Wade should be put 424 00:21:04,597 --> 00:21:06,733 on REMICADE or Azathioprine 425 00:21:06,799 --> 00:21:08,668 before any surgical interventions. 426 00:21:08,735 --> 00:21:09,969 Interesting recommendations, 427 00:21:10,036 --> 00:21:11,747 but considering they haven't seen your husband's chart... 428 00:21:11,771 --> 00:21:13,416 Well, this doctor felt strongly that you should see 429 00:21:13,440 --> 00:21:14,850 how he responds to medication before... 430 00:21:14,874 --> 00:21:16,552 Wade's care is completely appropriate for his condition. 431 00:21:16,576 --> 00:21:18,787 But if his Crohn's lesions could be treated without cutting him open... 432 00:21:18,811 --> 00:21:20,051 That's not what we're treating. 433 00:21:22,949 --> 00:21:24,050 Excuse me? 434 00:21:25,885 --> 00:21:27,520 Go talk to your husband. 435 00:21:33,360 --> 00:21:36,629 I brought you a chocolate chip muffin. 436 00:21:37,997 --> 00:21:39,466 I love chocolate chip. 437 00:21:39,532 --> 00:21:40,800 Thank you. 438 00:21:43,570 --> 00:21:45,304 Where is it? 439 00:21:45,372 --> 00:21:47,507 At the nurse's station. 440 00:21:47,574 --> 00:21:49,342 You can walk out to get it. 441 00:21:49,409 --> 00:21:52,311 Shaun, you see, here I thought you were doing something nice for me. 442 00:21:52,379 --> 00:21:53,713 I am. No, you're not. 443 00:21:53,780 --> 00:21:55,081 You're manipulating. 444 00:21:55,147 --> 00:21:58,184 My leg hurts, and I... I have a sore throat, 445 00:21:58,250 --> 00:22:00,319 and I don't feel like walking. 446 00:22:00,387 --> 00:22:04,156 Dr. Blaize says you don't want to seem weak 447 00:22:04,223 --> 00:22:06,493 in front of people who used to work for you. 448 00:22:06,559 --> 00:22:07,827 Dr. Blaize is wrong. 449 00:22:07,894 --> 00:22:10,062 I don't want to walk because I don't want to walk. 450 00:22:10,129 --> 00:22:12,064 And this is condescending, 451 00:22:12,131 --> 00:22:14,000 and it's insulting, and it's annoying. 452 00:22:18,170 --> 00:22:19,872 Should I get you your muffin? 453 00:22:21,441 --> 00:22:22,642 Well, that would be nice. 454 00:22:28,981 --> 00:22:30,650 An orderly is eating it. 455 00:22:44,464 --> 00:22:46,198 Mr. DeLeon, can I help you? 456 00:22:50,637 --> 00:22:53,840 My wife's decided against the valve-repair surgery, 457 00:22:53,906 --> 00:22:57,076 at least until she's tried the deep brain stimulation for her anorexia. 458 00:23:02,381 --> 00:23:05,952 Did Dr. Browne tell you that it's an experimental brain surgery, 459 00:23:06,018 --> 00:23:07,978 which could alter your wife's personality forever? 460 00:23:08,020 --> 00:23:10,222 That's if we get the special approval required. 461 00:23:10,289 --> 00:23:11,924 She's explained all the issues. 462 00:23:29,375 --> 00:23:31,978 I got our apartment back. 463 00:23:32,044 --> 00:23:35,648 I had to pay $300 more as a deposit 464 00:23:35,715 --> 00:23:37,884 because someone else wanted it, but that's okay. 465 00:23:37,950 --> 00:23:39,452 No, Shaun! 466 00:23:39,519 --> 00:23:41,420 It has a fireplace. 467 00:23:41,488 --> 00:23:43,490 Why aren't you listening to me? 468 00:23:43,556 --> 00:23:45,257 You're not listening to me! 469 00:23:55,968 --> 00:23:59,472 I'll be okay running into you naked, 470 00:23:59,539 --> 00:24:02,809 or hearing sex noises 471 00:24:02,875 --> 00:24:05,377 or seeing you cry over breakups with drummers. 472 00:24:06,979 --> 00:24:09,091 I know that you think you can, but how can you be sure? 473 00:24:09,115 --> 00:24:12,985 Because living with you will be good for me. 474 00:24:14,721 --> 00:24:16,556 It makes me happy. 475 00:24:24,263 --> 00:24:27,734 You remember what you said, Shaun, 476 00:24:27,800 --> 00:24:30,937 that no one can predict the future 477 00:24:31,003 --> 00:24:32,972 and feelings can change? 478 00:24:34,974 --> 00:24:36,876 What if I end up hurting you again? 479 00:24:38,010 --> 00:24:41,514 I don't want to risk our friendship 480 00:24:41,581 --> 00:24:43,115 over an apartment. 481 00:24:44,150 --> 00:24:45,251 Do you? 482 00:24:51,591 --> 00:24:54,260 If we don't live together, 483 00:24:56,028 --> 00:24:58,931 you will have to buy your own batteries. 484 00:25:01,568 --> 00:25:03,770 We'll still see each other. That will be hard. 485 00:25:03,836 --> 00:25:06,706 I work a lot. We'll find a way. I know we will. 486 00:25:14,581 --> 00:25:16,215 I need to go to work. 487 00:25:26,125 --> 00:25:29,929 I'll stop on the way home and tell the manager 488 00:25:29,996 --> 00:25:31,931 we don't want the apartment. 489 00:25:34,801 --> 00:25:36,002 No, I'll do it. 490 00:25:55,087 --> 00:25:57,356 The subjects who responded in this study 491 00:25:57,423 --> 00:26:00,927 are all long-term sufferers with a target BMI of 13-16, 492 00:26:00,993 --> 00:26:03,029 who actively pursued this treatment, 493 00:26:03,095 --> 00:26:04,964 much like our patient. 494 00:26:05,031 --> 00:26:09,268 Additionally, DBS surgery requires lighter sedation 495 00:26:09,335 --> 00:26:11,003 and places less strain on her system 496 00:26:11,070 --> 00:26:13,272 than an open-chest procedure. 497 00:26:13,339 --> 00:26:14,841 You're referring to the valve repair 498 00:26:14,907 --> 00:26:16,375 recommended by Dr. Melendez? 499 00:26:17,877 --> 00:26:19,245 Yes. 500 00:26:19,311 --> 00:26:22,114 I propose delaying that surgery by a couple weeks, 501 00:26:22,181 --> 00:26:23,315 which would be well worth it 502 00:26:23,382 --> 00:26:24,784 in terms of reduction of risk 503 00:26:24,851 --> 00:26:26,352 if the DBS is successful. 504 00:26:28,520 --> 00:26:30,456 Excellent presentation, Dr. Browne. 505 00:26:30,522 --> 00:26:31,658 Very thorough. 506 00:26:31,724 --> 00:26:33,926 Agreed, though I do have concerns 507 00:26:33,993 --> 00:26:35,628 about approving this procedure 508 00:26:35,695 --> 00:26:37,529 based on the small subject pool. 509 00:26:37,596 --> 00:26:38,931 But I'll confer with... 510 00:26:38,998 --> 00:26:41,400 There is, one more person 511 00:26:41,467 --> 00:26:44,303 I want you to hear from... The patient. 512 00:26:44,370 --> 00:26:47,039 This is an IRB, not a therapy session. 513 00:26:49,575 --> 00:26:52,378 Actually, patients who had the opportunity 514 00:26:52,444 --> 00:26:57,016 to air their concerns are eight times less likely to sue their hospital. 515 00:27:02,054 --> 00:27:03,589 You paged me? 516 00:27:03,656 --> 00:27:05,658 You can step out. Dr. Park's got this. 517 00:27:08,260 --> 00:27:09,729 Grab the sheet. 518 00:27:14,200 --> 00:27:15,467 You talked to Wade's husband. 519 00:27:16,769 --> 00:27:18,437 Maybe we should discuss this later. 520 00:27:18,504 --> 00:27:20,840 I can patch him up while tearing you down. 521 00:27:20,907 --> 00:27:22,909 You violated our patient's confidentiality. 522 00:27:22,975 --> 00:27:25,845 I told him what we weren't treating. That's not a violation. 523 00:27:25,912 --> 00:27:27,413 And their marriage is better off 524 00:27:27,479 --> 00:27:29,348 for having his secrets out in the open. 525 00:27:29,415 --> 00:27:31,226 That'd be meaningful if you were a marriage counselor 526 00:27:31,250 --> 00:27:33,419 instead of a surgical resident. 527 00:27:33,485 --> 00:27:34,987 Whatever lie blew up your marriage 528 00:27:35,054 --> 00:27:37,056 won't be undone if Wade tells the truth. 529 00:27:39,625 --> 00:27:41,260 I was just trying to help our patient. 530 00:27:41,327 --> 00:27:43,195 Our former patient. 531 00:27:43,262 --> 00:27:45,364 Wade's demanding a transfer to another hospital. 532 00:27:50,469 --> 00:27:54,841 I have tried cognitive behavioral therapy, 533 00:27:54,907 --> 00:27:57,076 food psychodynamic therapy, 534 00:27:59,278 --> 00:28:02,048 family therapy, 535 00:28:02,114 --> 00:28:05,217 in-patient treatment, out-patient treatment, 536 00:28:05,284 --> 00:28:08,454 anti-depressants, NG tubes, 537 00:28:11,991 --> 00:28:15,427 And yet, here I am, dying. 538 00:28:19,999 --> 00:28:21,700 Killing myself. 539 00:28:23,169 --> 00:28:26,939 And I can't stop on my own. 540 00:28:27,006 --> 00:28:28,207 Please... 541 00:28:29,708 --> 00:28:33,179 Help me... to stop. 542 00:28:38,550 --> 00:28:43,055 Are you aware DBS has been known to cause personality changes? 543 00:28:44,156 --> 00:28:45,792 In your case, the electrode 544 00:28:45,858 --> 00:28:47,426 would be at the nucleus accumbens... 545 00:28:47,493 --> 00:28:50,763 Dr. Browne explained all of the risks. 546 00:28:50,830 --> 00:28:52,510 It's important we know that you understand. 547 00:28:53,900 --> 00:28:57,937 The nucleus accumbens plays a role in maternal attachment, 548 00:28:58,004 --> 00:29:00,973 delivering dopamine when moms interact with their children. 549 00:29:03,075 --> 00:29:06,913 Now, what if in trying to overcome your eating disorder, 550 00:29:08,547 --> 00:29:10,883 you lose the ability to feel love for your son? 551 00:29:20,226 --> 00:29:22,628 My son is everything to me. 552 00:29:25,031 --> 00:29:28,500 For that past year, he has been watching me starve myself to death. 553 00:29:30,602 --> 00:29:33,205 I'll risk anything 554 00:29:33,272 --> 00:29:35,875 to keep him from seeing me succeed. 555 00:29:43,816 --> 00:29:45,351 Thank you, Ms. DeLeon. 556 00:29:49,889 --> 00:29:51,891 We'll need a few minutes to talk. 557 00:29:58,430 --> 00:30:01,333 You kept it a secret because you think I'm shallow. 558 00:30:01,400 --> 00:30:02,768 I said the same thing. 559 00:30:02,835 --> 00:30:04,712 I kept it a secret because of "friendly fatties." 560 00:30:04,736 --> 00:30:06,472 Any news on my transfer? 561 00:30:06,538 --> 00:30:09,375 San Francisco General should have a bed tomorrow. 562 00:30:09,441 --> 00:30:11,610 Come on. It's a joke. 563 00:30:11,677 --> 00:30:14,480 A joke? I'm here to clamp your nasogastric tube. 564 00:30:14,546 --> 00:30:16,248 About a couple we've known for years? 565 00:30:16,315 --> 00:30:17,850 We were at their wedding, 566 00:30:17,917 --> 00:30:20,228 and yet you treat them like a punch line. This used to be green. 567 00:30:20,252 --> 00:30:21,529 Now it's brown. You're the one who lied. 568 00:30:21,553 --> 00:30:22,955 If I'd known you were offended... 569 00:30:23,022 --> 00:30:25,858 The point is, is that's why I didn't tell you. 570 00:30:27,326 --> 00:30:30,162 Red and green makes brown. 571 00:30:30,229 --> 00:30:32,164 Your bowel is bleeding. 572 00:30:32,231 --> 00:30:35,935 You need surgery now! Page Dr. Park and Dr. Lim! 573 00:30:36,002 --> 00:30:37,769 He has a strangulated bowel. 574 00:30:37,836 --> 00:30:39,205 Spence. It's gonna be okay. 575 00:30:39,271 --> 00:30:41,340 We need to open up an OR now! 576 00:30:43,475 --> 00:30:45,577 By a margin of 2-to-1, 577 00:30:45,644 --> 00:30:47,880 this Internal Review Board has decided 578 00:30:47,947 --> 00:30:50,716 in favor of allowing this procedure. 579 00:30:50,782 --> 00:30:52,885 - Nicely done. - Thank you. 580 00:30:52,952 --> 00:30:54,420 Hope the surgery goes well. 581 00:31:03,195 --> 00:31:05,331 Use the 45 gold stapler. 582 00:31:07,599 --> 00:31:10,869 The truth coming out didn't help Wade's marriage. 583 00:31:12,972 --> 00:31:14,907 Hopefully, with some time. 584 00:31:14,974 --> 00:31:16,142 Secrets are corrosive. 585 00:31:16,208 --> 00:31:18,010 Wade should've been honest from the start. 586 00:31:18,077 --> 00:31:21,313 Maybe Wade thought Spencer would feel 587 00:31:21,380 --> 00:31:23,983 the same way you did about his bypass, 588 00:31:24,050 --> 00:31:26,318 that he lost weight the easy way. 589 00:31:34,994 --> 00:31:36,495 Okay. 590 00:31:36,562 --> 00:31:37,863 It's time. 591 00:31:54,947 --> 00:31:56,248 Graham-y. 592 00:32:04,090 --> 00:32:05,857 You are... 593 00:32:07,526 --> 00:32:09,261 The highlight of my life. 594 00:32:11,030 --> 00:32:12,131 You know that, right? 595 00:32:14,500 --> 00:32:16,868 Yeah. I love you, too. 596 00:32:16,935 --> 00:32:20,139 I love you more than any person on the planet 597 00:32:20,206 --> 00:32:22,975 ever loved any other person on the planet. 598 00:32:24,410 --> 00:32:25,877 I... I know. 599 00:32:27,413 --> 00:32:29,681 Mom, you're gonna be okay, right? 600 00:32:29,748 --> 00:32:31,250 Of course, baby. 601 00:32:32,084 --> 00:32:33,452 Of course. 602 00:32:33,519 --> 00:32:36,655 We'll see you guys in a few hours. 603 00:32:41,293 --> 00:32:42,628 I love you. 604 00:32:52,971 --> 00:32:55,474 The chocolate chip muffin didn't work. 605 00:32:55,541 --> 00:32:58,044 The donkey won't walk. 606 00:32:58,110 --> 00:33:00,812 I told you that Glassman's probably embarrassed. 607 00:33:00,879 --> 00:33:02,348 No. He's not. 608 00:33:02,414 --> 00:33:03,849 I asked him, 609 00:33:03,915 --> 00:33:05,817 and he said you were wrong. 610 00:33:07,653 --> 00:33:09,088 Doesn't mean I'm actually wrong. 611 00:33:12,991 --> 00:33:16,962 He needs help recovering. 612 00:33:17,963 --> 00:33:20,066 I'm trying to help, 613 00:33:20,132 --> 00:33:21,867 but it's not working. 614 00:33:21,933 --> 00:33:23,469 He got angry at me. 615 00:33:24,503 --> 00:33:29,208 Dr. Glassman is your patient. 616 00:33:29,275 --> 00:33:31,777 You need to fix his lack of mobility. 617 00:33:31,843 --> 00:33:33,379 This is your problem. 618 00:33:33,445 --> 00:33:35,147 I don't know what to do. 619 00:33:35,214 --> 00:33:37,249 I don't know how to help him. 620 00:33:37,316 --> 00:33:39,118 Being sick is hard. 621 00:33:39,185 --> 00:33:41,853 Being around sick people is hard. 622 00:33:41,920 --> 00:33:43,755 We want to help. 623 00:33:43,822 --> 00:33:45,324 We all struggle with what to do. 624 00:33:45,391 --> 00:33:47,593 Your obsession... Okay. 625 00:33:47,659 --> 00:33:50,162 More than a muffin or a bowel movement 626 00:33:50,229 --> 00:33:52,164 or a walk around the ward, 627 00:33:52,231 --> 00:33:55,367 what Glassman needs is someone to be there for him. 628 00:33:56,502 --> 00:33:59,004 A patient, supportive friend. 629 00:34:03,642 --> 00:34:06,378 I know the perfect person. 630 00:34:22,328 --> 00:34:23,729 Hey, there. 631 00:34:24,396 --> 00:34:26,732 How are you feeling? 632 00:34:26,798 --> 00:34:28,033 I'm okay. 633 00:34:32,238 --> 00:34:34,273 I feel like... 634 00:34:34,340 --> 00:34:36,375 I want something to eat. 635 00:34:38,544 --> 00:34:39,878 I'm hungry. 636 00:34:43,815 --> 00:34:44,916 All right, buddy. 637 00:34:44,983 --> 00:34:46,985 Let's get you home. 638 00:34:47,052 --> 00:34:49,455 Get you a decent night's sleep. 639 00:34:52,291 --> 00:34:53,625 See you in the morning. 640 00:35:04,203 --> 00:35:05,271 I'll get you some food. 641 00:35:08,740 --> 00:35:10,242 Are you sure you're all right? 642 00:35:11,943 --> 00:35:13,212 Yeah. 643 00:35:14,079 --> 00:35:15,581 I just... 644 00:35:17,483 --> 00:35:20,319 I wonder if that hug felt different for him. 645 00:35:22,120 --> 00:35:23,622 Did it for you? 646 00:35:38,404 --> 00:35:40,406 Your husband's surgery went well. 647 00:35:40,472 --> 00:35:42,241 He's in recovery now. 648 00:35:42,308 --> 00:35:43,509 I think he's awake. 649 00:35:43,575 --> 00:35:44,976 Thank you. 650 00:35:55,921 --> 00:35:57,689 Wade told me where to find these. 651 00:35:59,925 --> 00:36:01,760 This is him before bypass? 652 00:36:01,827 --> 00:36:05,931 He said that seeing these would help me understand why he never told me. 653 00:36:07,366 --> 00:36:08,434 Which... 654 00:36:08,500 --> 00:36:10,436 I said was ridiculous. 655 00:36:21,347 --> 00:36:23,181 Is he gonna end up like this again? 656 00:36:25,451 --> 00:36:26,785 It's possible. 657 00:36:36,662 --> 00:36:38,397 I wish I didn't know that. 658 00:36:58,116 --> 00:36:59,150 Yeah? 659 00:37:03,389 --> 00:37:04,390 Debbie, hi. 660 00:37:07,293 --> 00:37:09,094 Um... 661 00:37:09,160 --> 00:37:11,162 Shaun thought you could use a visit. 662 00:37:11,229 --> 00:37:13,299 And... 663 00:37:13,365 --> 00:37:14,800 And another muffin. 664 00:37:14,866 --> 00:37:17,269 Thank you. I wish I'd known you were coming. 665 00:37:17,336 --> 00:37:20,171 I would've slipped into something a little less comfortable. 666 00:37:20,238 --> 00:37:21,807 You look... good. 667 00:37:21,873 --> 00:37:23,642 Yeah, well... 668 00:37:23,709 --> 00:37:25,411 Unlikely, but thank you. 669 00:37:26,545 --> 00:37:28,179 I am 670 00:37:28,246 --> 00:37:29,681 sorry that I've been 671 00:37:31,249 --> 00:37:32,718 out of touch. 672 00:37:32,784 --> 00:37:35,020 Well, I had a brain tumor. 673 00:37:35,086 --> 00:37:37,323 Understandable. We both dropped the ball. 674 00:37:45,163 --> 00:37:47,466 Okay. 675 00:37:47,533 --> 00:37:49,134 Here we go. What's happening? 676 00:37:49,200 --> 00:37:51,479 We're taking a walk. No, no, thank you. No, my leg hurts... 677 00:37:51,503 --> 00:37:52,704 Yes, we are. Yeah. 678 00:37:52,771 --> 00:37:55,741 Which is exactly why you need to take a walk. 679 00:37:57,208 --> 00:37:59,545 Wow. You're really good at this. 680 00:37:59,611 --> 00:38:00,888 You sure you haven't done this before? 681 00:38:00,912 --> 00:38:02,681 Well... 682 00:38:02,748 --> 00:38:05,684 I spent a little time as a nurse. 683 00:38:08,053 --> 00:38:09,555 I always liked the night shift. 684 00:38:09,621 --> 00:38:12,190 Everything gets really quiet. 685 00:38:12,257 --> 00:38:14,192 It's almost... It's almost peaceful. 686 00:38:31,977 --> 00:38:33,579 Just came from Louisa's room. 687 00:38:34,212 --> 00:38:35,313 She's eating. 688 00:38:35,981 --> 00:38:37,483 That's great news. 689 00:38:37,549 --> 00:38:39,184 Yeah. 690 00:38:39,250 --> 00:38:41,810 Hopefully we'll be able to do the valve repair in a couple weeks. 691 00:38:43,154 --> 00:38:44,456 I hope you're right. 692 00:38:46,091 --> 00:38:47,693 But you won't be a part of the surgery. 693 00:38:49,094 --> 00:38:51,630 Or any of my surgeries. 694 00:38:51,697 --> 00:38:54,232 You went around me, directly to the patient. 695 00:38:54,299 --> 00:38:57,503 I had a good idea that you didn't take seriously. 696 00:38:57,569 --> 00:38:58,937 I considered it, 697 00:38:59,004 --> 00:39:01,072 and then I decided against taking it to the patient. 698 00:39:01,139 --> 00:39:04,042 And yet, I managed to get Aoki and Andrews to sign off at the IRB. 699 00:39:08,013 --> 00:39:09,415 You didn't get Andrews. 700 00:39:13,685 --> 00:39:15,220 You voted for me? 701 00:39:15,286 --> 00:39:17,288 You made a strong case. 702 00:39:17,355 --> 00:39:18,824 But you're... 703 00:39:18,890 --> 00:39:21,192 You're booting me off your service? 704 00:39:21,259 --> 00:39:23,194 Disagree with me all you want. 705 00:39:23,261 --> 00:39:24,796 I expect my residents to. 706 00:39:24,863 --> 00:39:27,733 I expect them to argue passionately for their position. 707 00:39:29,501 --> 00:39:32,270 And I expect them to then accept my decision. 708 00:39:34,339 --> 00:39:35,674 Even when you're wrong? 709 00:39:38,209 --> 00:39:40,178 I can't run my team any other way. 710 00:39:58,096 --> 00:40:02,934 You know what was insane, was the 1928 Torpedo Roadster. 711 00:40:03,001 --> 00:40:04,102 With the Purpleheart trim? 712 00:40:04,169 --> 00:40:06,772 And that lizard-skin interior. 713 00:40:06,838 --> 00:40:08,840 My neighbor in Wyoming had a Silver Arrow. 714 00:40:10,308 --> 00:40:12,611 I'd love to drive one just once. 715 00:40:15,046 --> 00:40:17,949 Good job. You got him walking. 716 00:40:18,016 --> 00:40:20,752 Debbie Wexler did it. 717 00:40:20,819 --> 00:40:22,888 She's a better carrot than I am. 718 00:40:24,089 --> 00:40:25,691 She's a better friend. 719 00:40:32,598 --> 00:40:35,066 Hey, it's me. 720 00:40:35,133 --> 00:40:37,402 Yeah, just making sure the check got there okay. 721 00:40:39,104 --> 00:40:40,572 Great, great. 722 00:40:42,774 --> 00:40:44,643 Hey, I have a question... 723 00:40:44,710 --> 00:40:45,844 About Phil. 724 00:40:46,712 --> 00:40:48,780 I know, I know. He's long gone. 725 00:40:50,315 --> 00:40:51,783 I was actually wondering... 726 00:40:53,384 --> 00:40:54,596 What do you think would've happened 727 00:40:54,620 --> 00:40:56,187 if I hadn't seen you two together? 728 00:41:11,903 --> 00:41:13,271 I found my next apartment. 729 00:41:14,172 --> 00:41:16,007 Okay. 730 00:41:16,074 --> 00:41:19,210 It's has a fireplace, 731 00:41:19,277 --> 00:41:20,512 and natural lighting... 732 00:41:20,579 --> 00:41:22,180 No. N... No. 733 00:41:22,247 --> 00:41:26,852 And a really great roommate who's also a friend. 734 00:41:26,918 --> 00:41:30,121 He works a lot, so might be hard to see him otherwise. 735 00:41:33,759 --> 00:41:34,993 I'm talking about you, Shaun. 736 00:41:38,129 --> 00:41:41,132 I don't want to risk anything hurting our friendship. 737 00:41:41,199 --> 00:41:43,969 If you say you can handle living together, 738 00:41:45,370 --> 00:41:46,905 I trust you. 739 00:41:52,778 --> 00:41:56,514 We... We're going to be roommates? 740 00:42:04,956 --> 00:42:06,958 I... It has a fireplace. 741 00:42:07,025 --> 00:42:08,259 Yes, it does. 742 00:42:09,695 --> 00:42:11,529 We're going to be roommates! 743 00:42:11,597 --> 00:42:14,332 We're gonna be roommates! 744 00:42:14,399 --> 00:42:15,901 Okay! Yes. 745 00:42:15,967 --> 00:42:17,769 Okay! Yes! 746 00:42:17,836 --> 00:42:19,137 We're gonna be roommates! 747 00:42:19,204 --> 00:42:20,872 Y... 748 00:42:20,939 --> 00:42:22,407 Yes! 54088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.