All language subtitles for the-opening-of-misty-beethoven-filmapik-net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,422 --> 00:02:11,382 Tremendous! 2 00:02:15,428 --> 00:02:17,388 Outrageous! Great! 3 00:02:20,350 --> 00:02:22,310 Fantastic! 4 00:02:23,186 --> 00:02:24,979 Tremendous! 5 00:02:25,438 --> 00:02:27,398 Unbelievable! Unbelievable! 6 00:02:35,573 --> 00:02:37,533 Excuse me. My gum was in front of you. 7 00:02:38,034 --> 00:02:39,452 How do you know that was yours? 8 00:02:39,702 --> 00:02:40,703 I???'? 9 00:02:40,953 --> 00:02:42,993 Five seats in! Five's my lucky number. You American? 10 00:02:43,081 --> 00:02:44,957 - Most of the time. - Want a no-frills? 11 00:02:45,500 --> 00:02:47,460 - What's a no-frills? - Five bucks for a hand-job. 12 00:02:48,461 --> 00:02:50,821 - Could we be a little less public? - Fifty bucks. One hour. 13 00:02:51,047 --> 00:02:53,341 - Make it a little less. - Okay. Thirty-five. 14 00:02:54,050 --> 00:02:55,885 - Good. - And ten for the room. 15 00:02:56,135 --> 00:02:58,695 - And five for the soap and towels. - Well, that's fifty dollars! 16 00:02:58,846 --> 00:03:00,306 Take it or leave it. 17 00:03:00,556 --> 00:03:02,433 - Deal. - I'll meet you outside in ten minutes. 18 00:03:02,684 --> 00:03:05,228 - Ten minutes? - Ten minutes. I have to meet Napoleon. 19 00:03:06,145 --> 00:03:08,106 - Napoleon? - Napoleon! 20 00:03:11,067 --> 00:03:13,027 Hi! You're right on time! 21 00:04:50,958 --> 00:04:52,877 We can go over there. 22 00:04:59,383 --> 00:05:01,103 - You want the private room? - Nothing less! 23 00:05:01,302 --> 00:05:03,387 100 francs. Merci. 24 00:05:07,809 --> 00:05:10,978 Listen! I do a straight fuck. I don't take it in the mouth. 25 00:05:11,437 --> 00:05:14,482 I don't take it in the ass. And I don't take it in the bed. 26 00:05:14,816 --> 00:05:16,734 - Straight fuck. - But I do a terrific hand-job. 27 00:05:16,984 --> 00:05:18,152 That appeals to you more? 28 00:05:18,402 --> 00:05:20,780 If you take a hand-job, I'll give you ten dollars back. 29 00:05:21,364 --> 00:05:23,324 What would you give back if you didn't have to do anything at all? 30 00:05:23,783 --> 00:05:25,618 Are you one of those freaks from the embassy? 31 00:05:25,868 --> 00:05:27,703 No, I'd just like to ask you a few questions. 32 00:05:28,204 --> 00:05:28,704 Like what? 33 00:05:28,955 --> 00:05:32,333 Well, for instance, at what price would you agree to suck someone off? 34 00:05:32,583 --> 00:05:34,001 I'd clean floors first. 35 00:05:34,460 --> 00:05:36,045 Then we can safely assume that... 36 00:05:36,295 --> 00:05:40,842 There are a lot of people in this world. And some dig it, and some don't. 37 00:05:41,133 --> 00:05:42,773 - Would you show me your asshole? - What?! 38 00:05:42,885 --> 00:05:45,166 Do you leave your bathroom door open when you have guests? 39 00:05:45,263 --> 00:05:46,584 You can get the fuck out of here! 40 00:05:46,681 --> 00:05:47,640 Don't be hasty. 41 00:05:51,060 --> 00:05:52,728 - That sounds familiar. - What? 42 00:05:53,396 --> 00:05:55,356 My God, it's Geraldine! 43 00:05:58,985 --> 00:06:00,027 Geraldine! 44 00:06:00,278 --> 00:06:01,529 Seymour! 45 00:06:01,779 --> 00:06:03,531 What the fuck are you doing in Paris? 46 00:06:03,781 --> 00:06:07,285 Paris is the only place to recover from a Lawrence Layman party. 47 00:06:07,535 --> 00:06:09,495 - I was there! Were you there? - One minute. 48 00:07:11,307 --> 00:07:12,475 I'm gonna come! 49 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 Well done. 50 00:07:47,385 --> 00:07:49,345 - Do you have 100 francs? - Oh, sure. 51 00:07:49,595 --> 00:07:52,848 Actually, I don't remember if I was at the party. But I should have been. 52 00:07:53,099 --> 00:07:55,019 - Are you through here? - No! Come with me! Look! 53 00:07:55,184 --> 00:07:56,985 This is something you really will not believe. 54 00:07:57,186 --> 00:07:59,522 My little temptress, this is Geraldine Rich, 55 00:07:59,772 --> 00:08:01,565 who is both very Geraldine and very rich. 56 00:08:01,816 --> 00:08:03,617 And she would like you to give her some head. 57 00:08:03,818 --> 00:08:05,818 - Oh my God. - Just a little suck between strangers! 58 00:08:05,820 --> 00:08:07,279 Stop saying that! 59 00:08:07,530 --> 00:08:10,700 You're the most disgusting pair I've met since I started making money in this business. 60 00:08:10,950 --> 00:08:14,161 You should return every penny you've made since you started in this business. 61 00:08:14,412 --> 00:08:16,163 Or give a rebate, like the car companies. 62 00:08:16,414 --> 00:08:18,165 - I do my job. - You do? 63 00:08:18,541 --> 00:08:21,377 My clear, you are the absolute nadir of passion. 64 00:08:21,919 --> 00:08:23,879 The most unexciting thing God has ever created. 65 00:08:24,588 --> 00:08:26,507 A sexual civil-service worker. 66 00:08:26,757 --> 00:08:29,468 Nobody needs to read my last book more 67 00:08:29,719 --> 00:08:32,054 or deserves to be in my next book less than you. 68 00:08:32,722 --> 00:08:35,516 - What book is that? - The Annals of Passion. 69 00:08:36,267 --> 00:08:38,436 - I'll send you a copy. - You don't know my address. 70 00:08:38,728 --> 00:08:40,688 I'll send it to the seat in the movie theater. 71 00:08:40,938 --> 00:08:44,275 Oh Seymour! She's only trying to get ahead in the world! 72 00:08:44,734 --> 00:08:45,776 Does the book really work? 73 00:08:46,027 --> 00:08:47,907 - You may be the exception. - Seymour, help her! 74 00:08:49,488 --> 00:08:51,282 Well, I could if anybody could. 75 00:08:51,532 --> 00:08:53,159 I could make her the Goldenrod Girl! 76 00:08:53,409 --> 00:08:55,244 The Goldenrod Girl? Seymour, you go too far. 77 00:08:55,703 --> 00:08:57,663 No! I could do it! The Love Lessons could do it. 78 00:08:58,289 --> 00:08:58,956 Do what? 79 00:08:59,206 --> 00:09:02,168 Make you Lawrence Layman's old lady at the next party he throws. 80 00:09:02,418 --> 00:09:05,755 - Who's Lawrence Layman? - You're off to a good start, Seymour! 81 00:09:06,005 --> 00:09:07,256 - I could do it. - Bet you. 82 00:09:07,506 --> 00:09:09,008 - What? - My soul, Dr. Love, 83 00:09:09,258 --> 00:09:11,093 and my commitment to publish the result. 84 00:09:11,969 --> 00:09:12,928 You're on! 85 00:09:13,929 --> 00:09:15,890 You want a job? 86 00:09:20,436 --> 00:09:22,855 There's something about you that's not quite right. 87 00:09:23,522 --> 00:09:25,399 I don't know. 88 00:09:25,691 --> 00:09:28,694 Okay. See you in the movies! 89 00:09:31,113 --> 00:09:33,074 Buy yourself some popcorn. 90 00:09:58,474 --> 00:10:01,143 I gotcha all to myself for one hour, baby. 91 00:10:15,950 --> 00:10:18,661 HEY! Hey, wait for me! 92 00:10:19,328 --> 00:10:20,913 Good night! 93 00:10:21,163 --> 00:10:23,082 I changed my mind. I'll go with you! 94 00:10:24,291 --> 00:10:25,167 Okay. 95 00:10:25,709 --> 00:10:27,545 - What's your name? - Misty Beethoven. 96 00:10:27,795 --> 00:10:29,088 Is that your real name? 97 00:10:29,338 --> 00:10:31,218 No, it's not. I took it to sound more important. 98 00:10:32,174 --> 00:10:35,052 - What was it before? - Dolores Beethoven 99 00:10:35,636 --> 00:10:37,096 I should have guessed. 100 00:10:37,346 --> 00:10:39,223 Well, I hope you like flying! 101 00:11:03,122 --> 00:11:05,666 Now... who gets the vodka? 102 00:11:05,958 --> 00:11:06,458 I do. 103 00:11:06,625 --> 00:11:08,335 And the Bloody Mary? Right. 104 00:11:14,842 --> 00:11:17,970 - It'll be strange to be back in the States. - First trip? 105 00:11:18,220 --> 00:11:21,015 - Excuse me, Do you think the pilot would give me some head? - No, I tripped with my brother when I was 16. 106 00:11:21,390 --> 00:11:24,685 - I don't know. I'll ask him as soon as we're through with the dinner service. - It was at a dance. I learned a lot from that trip. 107 00:11:24,935 --> 00:11:25,436 Thank you. 108 00:11:25,686 --> 00:11:27,566 Well... you're gonna learn a lot from this trip. 109 00:11:30,274 --> 00:11:33,027 Now, the Goldenrod Girl is the invention of Lawrence Layman. 110 00:11:33,944 --> 00:11:38,240 Unlike some titles like Cunt of the Year or Ballbreaker of the Century, 111 00:11:38,490 --> 00:11:41,869 the Goldenrod Girl is chosen informally and spontaneously. 112 00:11:43,162 --> 00:11:46,415 Now, sometime during the next three or four months, 113 00:11:46,665 --> 00:11:50,961 the period will begin where he's going to want to make some kind of a splash. 114 00:11:51,253 --> 00:11:54,798 So, he'll announce the most exciting new girl of the season. 115 00:11:55,799 --> 00:11:58,761 Usually a jet-setter. Sometimes an actress. 116 00:11:59,136 --> 00:12:02,389 Once, they had a politician's daughter, but that's very rare. 117 00:12:03,557 --> 00:12:08,395 I think that the time is right for a complete unknown. 118 00:12:08,646 --> 00:12:10,648 - That's me? - No. 119 00:12:10,898 --> 00:12:12,233 - No? - No. 120 00:12:13,192 --> 00:12:14,652 It WILL be you. 121 00:12:53,023 --> 00:12:55,109 Okay, let's get you undressed. 122 00:12:56,360 --> 00:12:58,612 No, no, no. You don't do it yourself. 123 00:12:59,280 --> 00:13:00,948 You don't know how, for one thing. 124 00:13:01,323 --> 00:13:06,453 And for another thing, when a man undresses a woman he gets a certain amount of pleasure from that. 125 00:13:07,538 --> 00:13:12,084 Or, if she undresses solely for him, he gets a certain amount of pleasure from that also. 126 00:13:14,128 --> 00:13:17,756 Misty, it is your job to learn to develop in yourself 127 00:13:18,007 --> 00:13:23,512 the instinct to convert a trivial act, a mundane routine, a daily chore 128 00:13:23,762 --> 00:13:28,392 into something stimulating, creative, and above all communicative. 129 00:13:29,685 --> 00:13:31,645 I think men stink. 130 00:13:32,771 --> 00:13:34,273 Well... they think you stink. 131 00:13:35,065 --> 00:13:38,027 In fact, it's one of the most perfectly balanced equations in nature. 132 00:13:55,627 --> 00:13:57,296 Whenever you see that, it's a triumph! 133 00:13:58,047 --> 00:14:02,426 You say to yourself, look: I made that. It comes at my request. 134 00:14:02,676 --> 00:14:06,722 - It's my pride. - And sometimes a woman has to swallow her pride. 135 00:14:06,972 --> 00:14:08,640 Can you make a man come when you want? 136 00:14:09,141 --> 00:14:10,309 I think so. 137 00:14:10,559 --> 00:14:13,187 Well, you're going to make three men come simultaneously. 138 00:14:13,604 --> 00:14:15,564 Why? 139 00:14:16,357 --> 00:14:18,400 It'll give you confidence. 140 00:14:46,011 --> 00:14:48,097 The erotic impulse is like rain. 141 00:14:48,347 --> 00:14:51,934 And as it seeps down the water table of sexual custom 142 00:14:52,184 --> 00:14:55,312 it becomes less intoxicating and less potent. 143 00:14:55,562 --> 00:15:00,818 It seeps down, social class by social class, floor by floor 144 00:15:01,068 --> 00:15:03,570 step by step, until it reaches... the basement. 145 00:15:04,363 --> 00:15:07,116 - Fuck you! - Nope. Fuck them. 146 00:15:08,242 --> 00:15:11,453 Misty, never forget the cardinal rule. 147 00:15:12,579 --> 00:15:15,666 As Hyman Mandell once said, 148 00:15:17,501 --> 00:15:23,173 Never let the fact that they are doing it wrong stop you from doing it right. 149 00:15:23,424 --> 00:15:25,759 - Who is Hyman Mandell? - I don't know. 150 00:15:26,802 --> 00:15:29,847 I read that on the men's room wall at the New York Athletic Club. 151 00:15:39,690 --> 00:15:43,944 Misty, now remember. Most women stop sucking at the moment of orgasm. 152 00:15:44,361 --> 00:15:47,239 That, however, is when the real woman just begins to suck. 153 00:15:48,157 --> 00:15:52,995 And one, and two. And in and out. 154 00:16:17,769 --> 00:16:21,773 - When do we show her? - Soon... but not too soon. 155 00:16:22,816 --> 00:16:28,197 Remember: The play is the thing wherein I'll catch the hardon of the king. 156 00:16:30,657 --> 00:16:32,367 Lawrence Layman. 157 00:16:32,784 --> 00:16:35,996 The man who gave the world the magazine Goldenrod, 158 00:16:36,246 --> 00:16:37,581 right where it deserves. 159 00:16:38,624 --> 00:16:40,501 You know, you're selfish. 160 00:16:42,044 --> 00:16:43,670 You know you're self-obsessed. 161 00:16:46,006 --> 00:16:47,758 You know you're an egomaniac. 162 00:16:49,801 --> 00:16:51,637 You know your magazine stinks? 163 00:16:53,555 --> 00:16:56,099 You know, you're not as bright as everyone thinks you are. 164 00:16:57,976 --> 00:16:59,603 You know, you're not so talented. 165 00:17:02,231 --> 00:17:03,524 You know you have a gray hair? 166 00:17:03,857 --> 00:17:06,818 A gray hair? What the fuck are you talking about I got a gray hair? Where? 167 00:17:19,706 --> 00:17:21,750 You know, she did okay. 168 00:17:22,376 --> 00:17:24,503 What's the artful dodger thinking of now? 169 00:17:25,379 --> 00:17:28,173 Get to the battle early! Nelson said that. 170 00:17:28,507 --> 00:17:32,678 - Lord Nelson? - No, Nelson Eddie. In Naughty Marietta. 171 00:17:32,928 --> 00:17:37,558 - Why get to the battle early? - So you can leave early. How do I know! 172 00:17:38,350 --> 00:17:41,228 - Let's go to Rome. - We can stay at my place! 173 00:17:46,567 --> 00:17:49,486 - I can confirm your return on that date. - That's wonderful. 174 00:17:49,736 --> 00:17:52,197 The destination is New York, and that's first class? 175 00:17:52,447 --> 00:17:54,408 - Correct. - Which part of First Class? 176 00:17:54,658 --> 00:17:56,493 - Sex or non-sex? - Sex. 177 00:17:57,286 --> 00:18:01,331 First Class sex non-smoking or First Class sex smoking? 178 00:18:01,873 --> 00:18:03,834 First Class sex non-smoking. 179 00:18:04,042 --> 00:18:09,673 First class sex non-smoking adult film or first class sex non-smoking family film? 180 00:18:09,923 --> 00:18:12,801 Oh, First Class sex non-smoking adult film. 181 00:18:13,051 --> 00:18:18,765 First class sex non-smoking adult film vegetarian, Kosher, or regular meals? 182 00:18:19,016 --> 00:18:20,601 Regular meals. 183 00:18:20,851 --> 00:18:23,437 Are you a fucker or mostly interested in a little head? 184 00:18:23,937 --> 00:18:25,897 - Just a little head. - Very good. 185 00:18:26,481 --> 00:18:30,986 That's three seats, Cascade flight 111, destination New York. 186 00:18:31,737 --> 00:18:37,451 First Class, sex, non-smoking, adult film, no special meals, 187 00:18:37,701 --> 00:18:40,996 interested in a little head and a lot of pleasure. Happy landing. 188 00:18:41,246 --> 00:18:42,039 Thank you. 189 00:18:46,501 --> 00:18:52,049 Okay, let's see. We have one dinner, a brandy, two blow-jobs and a headset, right? 190 00:18:52,758 --> 00:18:56,637 Excuse me, but I had one blow job and I haven't gotten my brandy yet. 191 00:18:56,887 --> 00:19:02,726 Oh, okay. Look, you've charged him here for two blow-jobs and a brandy. 192 00:19:02,976 --> 00:19:06,355 Now, he's only had one blow-job and he hasn't gotten his brandy. 193 00:19:06,605 --> 00:19:10,150 Oh, excuse me. Just let me get rid of these things, okay? 194 00:20:24,099 --> 00:20:26,476 Madam? Excuse me. 195 00:20:26,727 --> 00:20:29,479 Madam? Madam? 196 00:20:30,772 --> 00:20:32,274 Madam? 197 00:20:34,484 --> 00:20:37,654 - Yes? - Are you holding a first class ticket? 198 00:20:38,238 --> 00:20:40,198 No, as a matter of fact, I'm not. 199 00:20:41,032 --> 00:20:44,035 I'm afraid I'll have to ask you to return to the coach section. 200 00:20:44,411 --> 00:20:46,371 Could you wait one minute, please? 201 00:20:47,038 --> 00:20:50,625 Passengers holding coach tickets are permitted in the First Class cabin 202 00:20:50,876 --> 00:20:53,336 only before take-off and after landing. 203 00:20:55,672 --> 00:20:59,176 Rules are rules... pilot's wife or no pilot's wife. 204 00:21:05,307 --> 00:21:08,769 - Where are we staying? - Geraldine's little shack in the country. 205 00:21:09,978 --> 00:21:12,606 What's the biggest difference between New York and Rome? 206 00:21:12,856 --> 00:21:14,691 There aren't as many Italians in Rome. 207 00:21:44,304 --> 00:21:46,598 - Hey, I like what you've clone! - It's home. 208 00:21:46,848 --> 00:21:49,976 - Seymour, when do you want the car? - Six o'clock tomorrow. 209 00:21:50,977 --> 00:21:52,938 Well, Misty... 210 00:21:53,897 --> 00:21:57,442 Misty, in order to be something sexually, 211 00:21:57,692 --> 00:22:00,737 it is absolutely necessary to begin by being nothing sexually. 212 00:22:00,987 --> 00:22:03,698 - Like my Napoleon? - We're not even gonna talk about him. 213 00:22:03,949 --> 00:22:07,029 Now the important thing is that you learn to concentrate on what you're doing. 214 00:22:07,160 --> 00:22:09,401 That's why tomorrow night I don't want you to say a word. 215 00:22:09,913 --> 00:22:11,081 Is that important? 216 00:22:11,331 --> 00:22:14,793 Misty, do you know why people have unsatisfactory sexual relations? 217 00:22:15,043 --> 00:22:17,087 - No. - Because they talk too goddamn much. 218 00:22:18,255 --> 00:22:22,259 And the say the wrong thing. They turn somebody on and then immediately they turn them off. 219 00:22:22,509 --> 00:22:24,389 And we don't want to make that mistake with you. 220 00:22:24,511 --> 00:22:27,597 So tomorrow night, I don't want you to open your mouth. 221 00:22:27,848 --> 00:22:30,684 - You don't? - Well... you know what I mean. 222 00:22:36,773 --> 00:22:40,527 Tomorrow night, you're going out to the ballet with some delightful people. 223 00:22:45,991 --> 00:22:47,951 You know how I hate being late anywhere. 224 00:22:48,535 --> 00:22:50,495 Please! 225 00:22:53,915 --> 00:22:58,712 We could've gotten home thirty minutes sooner if you didn't have to putz around that way. 226 00:23:08,680 --> 00:23:10,140 - How are you? - Hi. 227 00:23:10,390 --> 00:23:11,600 Hi, how are you? 228 00:23:11,850 --> 00:23:13,370 They should have picked him up by now. 229 00:23:13,476 --> 00:23:15,687 - Nice meeting you. - Thank you. 230 00:23:15,937 --> 00:23:17,814 Don't talk with your mouth full! 231 00:23:19,774 --> 00:23:22,694 They should be at the opera house. 232 00:23:36,041 --> 00:23:39,794 Now, Alfredo Spantini is a man who when he wants to get off, 233 00:23:40,045 --> 00:23:44,215 wants to get off right away, no matter where he happens to be. 234 00:23:50,388 --> 00:23:55,101 But he has a special problem. He has difficulty sustaining his excitement. 235 00:24:20,460 --> 00:24:24,756 And right now they should be in the toilet. 236 00:24:59,541 --> 00:25:01,501 Blast off! 237 00:25:24,149 --> 00:25:26,818 I have never seen anything so shocking in all my life! 238 00:25:27,777 --> 00:25:30,947 Don't you young people have any respect for others any more? 239 00:25:31,448 --> 00:25:34,034 I never would have done such a thing when I was your age! 240 00:25:34,284 --> 00:25:36,995 I would have had more consideration for other people! 241 00:25:37,787 --> 00:25:41,916 Why, if he couldn't control himself, I would have sucked him off in a telephone booth. 242 00:25:52,343 --> 00:25:55,221 Did you hear what happened at the ballet in Rome the other night? 243 00:25:55,472 --> 00:25:56,598 No! What happened? 244 00:25:56,848 --> 00:25:59,893 This girl did a number with Alfredo Spantini in the toilet. 245 00:26:00,226 --> 00:26:03,521 - Oh, you don't say! - Everybody in Rome is talking about it! 246 00:26:03,855 --> 00:26:05,935 - Oh, you know how they exaggerate. - Quite shocking. 247 00:26:06,024 --> 00:26:07,942 I hear she swings both ways. 248 00:26:08,401 --> 00:26:12,121 So what? My wife fucked the maid for years. It never affected her relationship with her lover. 249 00:26:12,363 --> 00:26:15,408 - Who is she? - I think she's new. Her name is... 250 00:26:15,658 --> 00:26:18,286 Misty Beethoven! So long. 251 00:26:18,912 --> 00:26:21,193 Dear, have you ever heard of a girl named Misty Beethoven? 252 00:26:22,624 --> 00:26:24,084 No. Why? 253 00:26:24,709 --> 00:26:29,214 Exaviera Bernstein said that she freaked everyone at the Firebird in Rome Monday night. 254 00:26:29,672 --> 00:26:33,468 - Yeah? - Yes. Matinee AND evening performances. 255 00:26:33,760 --> 00:26:34,844 So who the fuck is she? 256 00:26:35,095 --> 00:26:38,306 Misty Beethoven is getting her name in the paper! 257 00:26:38,556 --> 00:26:41,726 They're talking about Misty Beethoven! 258 00:26:41,976 --> 00:26:44,771 They're talking about Misty Beethoven! 259 00:26:45,021 --> 00:26:49,609 It says here that Misty Beethoven is the perfect example of an oversexed Capricorn. 260 00:26:49,859 --> 00:26:50,499 Misty Beethoven? 261 00:26:50,735 --> 00:26:54,030 Yes. The new cunt on the scene. Get me a run-down on her. 262 00:26:54,280 --> 00:26:57,160 Hey! Did you hear Misty Beethoven was born on the International Date Line 263 00:26:57,242 --> 00:26:59,483 and only three astrologers in the world can do her chart! 264 00:26:59,619 --> 00:27:02,939 It seems she has the compulsion to be sexually satisfied wherever she happens to be. 265 00:27:03,039 --> 00:27:05,458 - She must be a Scorpio. - Scorpio? 266 00:27:05,708 --> 00:27:07,460 Aren't Scorpios usually frigid? 267 00:27:07,710 --> 00:27:11,131 It says here that Misty Beethoven is the perfect example of an Aquarius! 268 00:27:11,422 --> 00:27:14,801 Aquarius! Aquarians take it in the ass, don't they? 269 00:27:15,093 --> 00:27:19,097 Of course they do, you romantic fool! Of course they do. 270 00:27:19,514 --> 00:27:21,182 So what did you find out about her? 271 00:27:21,432 --> 00:27:24,310 Well... Sandra Bromowitz thinks she may be from Belgium! 272 00:28:18,573 --> 00:28:20,033 I'll never get this. 273 00:28:26,581 --> 00:28:29,459 - Who on earth is she? - I don't know. I've heard... 274 00:28:31,127 --> 00:28:33,421 that her mother's Hungarian. 275 00:28:33,671 --> 00:28:35,840 Hungarian! It's getting better. 276 00:28:36,257 --> 00:28:37,842 - I think she's ready. - For what? 277 00:28:38,092 --> 00:28:41,221 To venture out into the world and simultaneously, at the very same moment 278 00:28:41,471 --> 00:28:44,511 without her fingers leaving her hands, both scheme and fuck at the same time. 279 00:28:45,600 --> 00:28:47,560 Stupendous, Dr. Love. Want a bet? 280 00:28:47,810 --> 00:28:48,770 You're on. 281 00:28:49,854 --> 00:28:51,272 Who is she going to ball? 282 00:28:51,522 --> 00:28:55,235 - She is going to ball an impotent man. - I'm leaving. 283 00:28:57,278 --> 00:28:59,155 She's not up to that. 284 00:29:00,198 --> 00:29:02,158 Maybe not. But let's hope she's down to it. 285 00:29:02,992 --> 00:29:06,120 - I know I'll blow it. - Well said, my dear. 286 00:29:07,914 --> 00:29:10,750 But don't worry. It may look like we're rushing things a bit, 287 00:29:10,959 --> 00:29:14,160 but the fact is if you're going to walk and talk at the same time, it's necessary 288 00:29:14,379 --> 00:29:17,699 that we find somebody that if you do fall on your ass, it won't make any difference. 289 00:29:17,799 --> 00:29:19,259 Sounds like my first husband! 290 00:29:19,634 --> 00:29:22,053 - The target is in Europe at the moment. - Who is it? 291 00:29:22,428 --> 00:29:25,723 - Guess. - Chiang Kai-shek. No, he's dead. 292 00:29:25,974 --> 00:29:28,534 It's someone who's really rather attractive for an important man. 293 00:29:28,726 --> 00:29:31,562 Very straight and square. Hasn't even visited the closet yet. 294 00:29:31,980 --> 00:29:33,648 - Did you get it? - Not a suspicion. 295 00:29:33,898 --> 00:29:37,151 I'll give you one more hint: Geneva. 296 00:29:38,486 --> 00:29:40,446 Textiles? 297 00:29:41,739 --> 00:29:42,782 Well? 298 00:29:43,032 --> 00:29:46,327 - Oh my God! - A box of poppers for the lady in the balcony! 299 00:29:46,577 --> 00:29:48,257 I know a lot of people. Why must it be him? 300 00:29:48,454 --> 00:29:50,790 - Yeah, why him? - It'll excite Misty. 301 00:29:51,040 --> 00:29:51,958 If she lives. 302 00:29:52,208 --> 00:29:54,127 How on earth are you going to pull it off? 303 00:29:54,627 --> 00:29:56,963 I'm going to plan it. That's how. 304 00:30:02,051 --> 00:30:03,803 Tanya, favorite of favorites! 305 00:30:04,053 --> 00:30:06,472 - Seymour! How lovely! - I was in the neighborhood. 306 00:30:07,515 --> 00:30:09,809 - You look well, Seymour. - I feel well, thanks. 307 00:30:10,059 --> 00:30:12,603 - How many years has it been? - Four, I think. 308 00:30:13,187 --> 00:30:15,565 We had fun. Say we had fun! 309 00:30:15,898 --> 00:30:19,068 - We had fun. - Yes, that's true. We had fun. 310 00:30:19,527 --> 00:30:21,446 Most of what I bullshit people with, I learned from you. 311 00:30:21,696 --> 00:30:24,449 We learned from each other. Give me a kiss. 312 00:30:26,701 --> 00:30:30,663 I have a matinee today. And I have a show to do this afternoon. 313 00:30:30,913 --> 00:30:33,499 - You have so much work. - So much work. 314 00:30:33,750 --> 00:30:36,586 - You look tired. - I feel tired. 315 00:30:36,919 --> 00:30:40,214 - Very tired. - Very tired. 316 00:30:41,716 --> 00:30:45,595 - Very tired. - Oh yes, very tired. 317 00:30:46,095 --> 00:30:49,349 - You need a trip. - I need a trip. 318 00:30:52,935 --> 00:30:54,896 - Need a trip. - Where? 319 00:30:56,731 --> 00:30:59,984 - Geneva. - How much? 320 00:31:00,360 --> 00:31:02,320 The instructions are in the envelope. 321 00:31:02,653 --> 00:31:05,448 If for any reason you can't take this assignment, I shall personally 322 00:31:05,698 --> 00:31:07,533 self destruct before your very eyes. 323 00:31:08,534 --> 00:31:10,495 Now find an excuse to gain entry. 324 00:31:11,204 --> 00:31:13,790 Photograph the layout of our prospective target. 325 00:31:14,040 --> 00:31:17,418 This will allow Misty to feel at home the first time she's there. 326 00:31:17,877 --> 00:31:21,172 In my opinion, they'll probably wind up on the floor. 327 00:31:21,506 --> 00:31:24,967 - Well, what do you think of my plan? - You are meshugana. 328 00:31:25,218 --> 00:31:27,095 - Grant me one thing. - What's that? 329 00:31:27,345 --> 00:31:30,056 - I'm not saying it can be done. - How dare you! 330 00:31:30,306 --> 00:31:32,975 But I am saying if anyone can do it, we can do it. 331 00:31:33,226 --> 00:31:36,229 You are forgiven. And absolutely right. 332 00:31:37,355 --> 00:31:40,358 Now the instructions on the tape can be transmitted easily, 333 00:31:40,817 --> 00:31:42,777 and therefore can be meticulously followed. 334 00:31:43,444 --> 00:31:46,030 - What's the tape going to say, Seymour? - Do you have to order it special, 335 00:31:46,280 --> 00:31:50,034 - or do we have it in stock? - Everything here is custom-made. 336 00:31:50,410 --> 00:31:52,245 Nothing is off the rack. 337 00:31:52,495 --> 00:31:54,956 Tanya, how are you at speaking into a microphone? 338 00:31:55,206 --> 00:31:57,041 Why, you know I've made thirteen films! 339 00:31:57,375 --> 00:31:58,835 Most of them in Super-8! 340 00:31:59,085 --> 00:32:02,547 You hold this. Take down every word. It's audio-visual time. 341 00:32:02,964 --> 00:32:07,176 The bringing out of a difficult man. Sound only. Take one! 342 00:32:09,929 --> 00:32:13,224 - Give her some body contact. - Body contact. 343 00:32:13,474 --> 00:32:16,727 - Now keep after her. - I'm after you. 344 00:32:20,148 --> 00:32:25,903 Find an excuse to touch him. Say Sir, there's something in your eye. 345 00:32:26,154 --> 00:32:28,865 Sir, you have something in your eye. 346 00:32:29,115 --> 00:32:31,909 Now he'll probably get uncomfortable and change his position. 347 00:32:32,160 --> 00:32:34,537 Turn that to your advantage and move in on him. 348 00:32:35,163 --> 00:32:36,622 I'm moving in on you. 349 00:32:36,873 --> 00:32:40,126 Give her a little kiss. Just a touch. 350 00:32:51,387 --> 00:32:56,017 I'm kissing you. A little harder. 351 00:33:08,738 --> 00:33:10,948 Slowly kiss it. 352 00:33:17,288 --> 00:33:19,499 Run your tongue over his nipple. 353 00:33:47,026 --> 00:33:49,403 I'm going to kiss his other nipple. 354 00:34:28,651 --> 00:34:30,611 I'm going to suck your cock. 355 00:34:33,614 --> 00:34:36,158 - Lick the side of his cock. - Lick his cock. 356 00:34:37,577 --> 00:34:40,997 Suck it like the inside of a ripe mango. 357 00:34:41,956 --> 00:34:46,002 I'm going to lick your cock like the insides of a ripe mango. 358 00:35:02,518 --> 00:35:04,478 Take two. 359 00:35:06,397 --> 00:35:08,357 Ripe mango, take two. 360 00:35:52,943 --> 00:35:55,404 I'm licking the head of your cock. 361 00:36:28,979 --> 00:36:30,940 Why not do the sequel right now? 362 00:42:23,083 --> 00:42:26,295 - He's almost here. - Agincourt in five hours. 363 00:42:26,545 --> 00:42:28,213 - Nervous? - Me? Nervous? 364 00:42:28,464 --> 00:42:30,299 Much too hysterical to be nervous. 365 00:42:35,846 --> 00:42:37,806 I... I can't do it. 366 00:42:40,893 --> 00:42:42,770 Would you mind telling us WHY you can't do it? 367 00:42:43,020 --> 00:42:44,855 Because I won't fool anybody, that's why! 368 00:42:45,481 --> 00:42:49,318 Never try to sell phony merchandise to someone who knows better. 369 00:42:49,693 --> 00:42:53,238 You can't cheat people at their own game. Believe me, I learned that. 370 00:42:53,489 --> 00:42:55,991 Maybe if I hadn't, then I'd have more confidence. 371 00:42:56,241 --> 00:42:59,203 On the streets, it's simpler. Everybody does their number. 372 00:42:59,870 --> 00:43:02,664 But nobody fools anybody. I'm sorry. 373 00:43:18,055 --> 00:43:21,016 I would say that the plot has taken a sudden turn. 374 00:43:21,475 --> 00:43:25,354 Hey! Who said anything about you being a phooey! You're not a phooey! 375 00:43:26,563 --> 00:43:29,650 I'm not? Want a no-frills? 376 00:43:29,900 --> 00:43:31,735 I don't believe this. 377 00:43:32,402 --> 00:43:35,656 I know that listening to tape recorded instructions isn't enough to put me over. 378 00:43:35,906 --> 00:43:38,909 That's not the right attitude. You're not going to fool anybody that way! 379 00:43:39,159 --> 00:43:42,704 - I won't fool anybody anyway! - Hey, let's go for a drive. 380 00:43:43,831 --> 00:43:48,710 Now Misty, when I met you I had my doubts- serious doubts-that you could pull this off. 381 00:43:49,503 --> 00:43:52,089 I thought I'd have a book without a last chapter. 382 00:43:52,339 --> 00:43:54,258 But you've been doing wonderfully! Beautifully! 383 00:43:55,175 --> 00:43:58,011 - I might even say 'adequate'! - Thanks. 384 00:43:58,262 --> 00:44:00,681 - No, that's a compliment. - Can you spare it? 385 00:44:01,265 --> 00:44:04,059 You know, I find myself thinking about you a lot these days. 386 00:44:04,977 --> 00:44:08,689 When this project is over, I hope it won't mean we won't see each other. 387 00:44:09,439 --> 00:44:10,357 Really? 388 00:44:10,607 --> 00:44:13,248 Look... when you come back from Geneva, let's have dinner together, 389 00:44:13,360 --> 00:44:17,656 just the two of us. Maybe we can get to know each other a little better. 390 00:44:17,906 --> 00:44:19,032 That'd be nice! 391 00:44:19,283 --> 00:44:20,742 Attention household! 392 00:44:20,993 --> 00:44:24,329 The one and only Misty Beethoven and her magic tape recorder 393 00:44:24,580 --> 00:44:29,918 are off to Geneva! Polished, preened and programmed! Yes sir! 394 00:44:36,800 --> 00:44:38,844 Excuse me. We're closing. 395 00:44:39,761 --> 00:44:43,056 Now the instructions on the tape can be transmitted easily 396 00:44:43,307 --> 00:44:47,144 and received comfortably, and they can be followed meticulously. 397 00:44:48,145 --> 00:44:51,398 - How much is this? - I'm sorry. That one's sold. 398 00:44:52,691 --> 00:44:54,860 Of course, we'll have to have Geraldine's assistance. 399 00:44:57,362 --> 00:44:59,323 She's always willing to lend a finger. 400 00:45:02,534 --> 00:45:06,413 It must be a power failure. Well, not much we can do about it. 401 00:45:06,788 --> 00:45:09,666 We might as well sit here until the lights come back on. 402 00:45:09,917 --> 00:45:11,710 It should just be a moment. 403 00:45:11,960 --> 00:45:13,879 - Now move in close. - Check. 404 00:45:14,379 --> 00:45:16,340 - What? - Nothing, nothing! 405 00:45:17,174 --> 00:45:19,134 Give her some body contact. 406 00:45:19,843 --> 00:45:21,220 Body contact. 407 00:45:24,181 --> 00:45:27,142 - Now keep after her. - I'm after you. 408 00:45:30,520 --> 00:45:32,481 Find an excuse to touch him. 409 00:45:32,856 --> 00:45:35,651 Say Sir, there's something in your eye. 410 00:45:35,943 --> 00:45:38,612 Sir! You have something in your eye! 411 00:45:39,571 --> 00:45:41,531 Sir you have something in your eye. 412 00:45:42,282 --> 00:45:44,785 - How can you tell? - I saw it there before. 413 00:45:46,954 --> 00:45:49,957 Now he'll probably get uncomfortable and change his position. 414 00:45:50,958 --> 00:45:52,799 Turn that to your advantage and move in on him. 415 00:45:54,294 --> 00:45:57,923 - What's that perfume? - New Experience. 416 00:45:58,799 --> 00:46:02,094 Give her a little kiss. Just a touch. 417 00:46:11,144 --> 00:46:12,521 And another. 418 00:46:27,661 --> 00:46:29,621 A little harder. 419 00:46:35,377 --> 00:46:38,338 I'm kissing you. 420 00:46:42,843 --> 00:46:45,929 Run your tongue over his nipple. 421 00:46:49,933 --> 00:46:53,020 I'm gonna kiss his other nipple. 422 00:47:12,164 --> 00:47:13,164 I'm gonna suck your cock. 423 00:47:16,084 --> 00:47:18,045 I'm going to suck your cock. 424 00:47:23,383 --> 00:47:25,344 Lick his cock. 425 00:47:25,719 --> 00:47:27,679 That's it. Lick the side of his cock. 426 00:47:30,432 --> 00:47:34,561 - I'm going to lick your cock... - ...like the inside of a ripe mango. 427 00:47:48,408 --> 00:47:50,911 Ripe mango, take two. 428 00:47:52,954 --> 00:47:55,415 Ripe mango, take two. 429 00:47:56,583 --> 00:47:58,126 Roll it! 430 00:51:27,085 --> 00:51:30,714 It's dynamite! Take my word for it, the girl is dynamite! 431 00:51:32,591 --> 00:51:36,469 But I cannot claim all the credit myself. 432 00:51:37,929 --> 00:51:42,559 Some of the congratulations must go to the one and only Geraldine! 433 00:51:46,771 --> 00:51:50,525 Hey, you! It's past your bedtime! 434 00:52:07,000 --> 00:52:08,960 - How's Misty Beethoven? - Fantastic. 435 00:52:09,210 --> 00:52:12,010 I heard she fucked Jean Bonden in Geneva so well that he went straight. 436 00:52:12,172 --> 00:52:14,092 His friends have asked him to see a psychiatrist! 437 00:52:14,299 --> 00:52:16,460 I don't understand it. The girl was completely unknown, 438 00:52:16,593 --> 00:52:19,346 and now she has seduced half of the unlikely men in Europe. 439 00:52:19,638 --> 00:52:22,265 She must be completely infatuated with Doctor Love. 440 00:52:23,016 --> 00:52:26,311 He's an animal! An animal! A total and complete animal! 441 00:52:26,728 --> 00:52:30,231 - Does he have to be so insulting? - That's what writing a book is! 442 00:52:30,732 --> 00:52:34,277 Listen, I know him. He hit it big when he was very young. 443 00:52:34,527 --> 00:52:37,113 And he's starting to think it doesn't have the same impact. 444 00:52:37,364 --> 00:52:40,116 And pulling this off is very important to him. 445 00:52:40,367 --> 00:52:42,202 It doesn't matter. There's no excuse. 446 00:52:42,702 --> 00:52:45,288 There's a way of doing things. He's always ridiculing me! 447 00:52:45,538 --> 00:52:48,750 And the minute I'm not doing a number, I don't even exist. 448 00:52:50,585 --> 00:52:52,921 You know he's never once looked into my eyes? 449 00:52:53,421 --> 00:52:56,716 I heard him say one day that if you looked into a woman's left eye 450 00:52:56,966 --> 00:52:58,885 you could see right into her cunt. 451 00:52:59,928 --> 00:53:03,515 You know he's never looked into MY left eye. He's never looked into ANY eye! 452 00:53:04,808 --> 00:53:09,854 He has to be the coldest, most insensitive son-of-a-bitch I've ever run into. 453 00:53:10,772 --> 00:53:12,565 And I used to see a lot on the streets. 454 00:53:12,816 --> 00:53:16,027 I'll bet if Doctor Love were here right now, he'd choke you to death. 455 00:53:16,319 --> 00:53:19,823 Well, if he wants to choke me to death he'll never get a better opportunity. 456 00:53:20,615 --> 00:53:22,867 Your sensitive touch is unmistakable. 457 00:53:23,451 --> 00:53:27,122 Reminds one of a fucking hippopotamus trying to play the piano. 458 00:53:28,957 --> 00:53:30,959 Thanks for the workout! I'll be champ yet! 459 00:55:50,598 --> 00:55:53,017 - Geraldine! - That deserves a Masters any day! 460 00:55:53,268 --> 00:55:55,812 - Right on, headmistress! - Your move, Dean of Women! 461 00:55:56,062 --> 00:55:57,981 On to the doctorate! 462 00:56:44,736 --> 00:56:47,322 Hello? House of Love. No, he's not. 463 00:56:47,655 --> 00:56:50,408 They're all at Cinetta Studios on the stage where Lawrence Layman's 464 00:56:50,658 --> 00:56:53,036 production is having its end of shooting party. 465 00:56:53,286 --> 00:56:57,206 Yes, they should be back by morning. No, they didn't say which morning. 466 00:57:02,754 --> 00:57:05,340 I have a premonition. Want to hear? 467 00:57:05,632 --> 00:57:08,843 After your success with Layman, we're gonna have dinner. The two of us. 468 00:57:15,141 --> 00:57:16,809 Here we go! 469 00:57:40,375 --> 00:57:42,502 Go on. Straight up to him! 470 00:58:04,023 --> 00:58:11,406 Tell Lawrence Layman that Misty Beethoven wants his quote fucking ass down here right away unquote. 471 00:58:11,656 --> 00:58:13,574 Okay. 472 00:59:41,871 --> 00:59:43,831 The furniture arrives on Thursday. 473 00:59:45,458 --> 00:59:47,418 I'm very pleased you could make it. 474 00:59:48,336 --> 00:59:50,296 I wouldn't have missed this for anything. 475 01:00:04,560 --> 01:00:07,271 Misty, Barbara. Barbara, Misty. 476 01:00:07,730 --> 01:00:09,273 - Good evening. - Good evening. 477 01:00:14,320 --> 01:00:16,864 I'm gonna get your old man off. Does that bother you? 478 01:00:24,831 --> 01:00:28,167 You don't think I'm going to let him make that perilous journey alone? 479 01:00:34,423 --> 01:00:40,805 ♪ Trailin' my bags behind me. Smokin' my last cigar. 480 01:00:41,514 --> 01:00:48,688 ♪ I wish I had her beside me. I wish I was in my car. 481 01:00:50,982 --> 01:00:57,655 ♪ Forty-nine crimes behind me. Fifty or more ahead. 482 01:00:57,905 --> 01:01:04,829 ♪ I said I'm lookin' for somethin' exciting. I'll be looking until I'm dead. 483 01:01:06,914 --> 01:01:10,751 ♪ You wanna love me and I wanna love you. 484 01:01:14,380 --> 01:01:18,426 ♪ You wanna love me and I wanna love you. 485 01:01:19,510 --> 01:01:21,470 ♪ Yes I do. 486 01:01:26,559 --> 01:01:32,815 ♪ Listening out for sirens. The wider the law patrolled. 487 01:01:33,441 --> 01:01:41,441 ♪ Said my burden of fear is lightened when the siren's refrain becomes old. 488 01:02:53,938 --> 01:02:56,941 ♪ I'm thinkin' of you every minute. 489 01:02:57,775 --> 01:03:00,903 ♪ You always are on my mind. 490 01:03:01,821 --> 01:03:05,283 ♪ The road is endless horizon. 491 01:03:06,492 --> 01:03:09,453 ♪ I'm so tired. 492 01:03:10,329 --> 01:03:13,040 ♪ Road is so dusty and dirty! 493 01:03:13,874 --> 01:03:16,961 ♪ My throat is so dry. 494 01:03:17,837 --> 01:03:20,756 ♪ This feeling for you is hurting me. 495 01:03:21,757 --> 01:03:25,469 ♪ I don't know why. 496 01:03:58,377 --> 01:04:04,675 ♪ Trailing my bags behind me. Smoking my last cigar. 497 01:04:05,217 --> 01:04:12,266 ♪ I said I wish I had her beside me. I wish I was in my car. 498 01:04:49,303 --> 01:04:55,684 ♪ Trailin' my bags behind me. Smokin' my last cigar. 499 01:04:56,519 --> 01:05:02,858 ♪ I wish I had her beside me. I wish I was in my car. 500 01:05:05,945 --> 01:05:12,159 ♪ Forty-nine crimes behind me. Fifty or more ahead. 501 01:05:12,993 --> 01:05:19,625 ♪ I said I'm looking for something exciting. I'll be looking until I'm dead. 502 01:05:21,669 --> 01:05:25,756 ♪ You wanna love me and I wanna love you. 503 01:05:29,427 --> 01:05:33,264 ♪ You wanna love me and I wanna love you. 504 01:05:34,432 --> 01:05:36,392 ♪ Yes I do... 505 01:05:41,647 --> 01:05:44,316 ♪ Listening out for sirens. 506 01:05:44,984 --> 01:05:47,862 ♪ The wider the law patrols. 507 01:05:48,404 --> 01:05:51,866 ♪ I said my burden of fear is lightened 508 01:05:52,158 --> 01:05:56,495 ♪ when the siren's refrain becomes old... 509 01:08:51,003 --> 01:08:55,049 Thanks for the wonderful evening, Doctor. You really throw a hell of a party. 510 01:09:19,281 --> 01:09:22,868 Say hello to the erotic Diaghilev. The Svengali of Sex. 511 01:09:23,619 --> 01:09:26,914 Why, when I first met that girl, she took me to a place where you had to 512 01:09:27,122 --> 01:09:29,875 pay extra for the private rats running around the room. 513 01:09:31,001 --> 01:09:33,754 Sometimes, the idiot refused to do what I told her. 514 01:09:34,004 --> 01:09:35,130 About this party tonight. 515 01:09:35,381 --> 01:09:38,384 The cunt on many an afternoon said she wouldn't come. 516 01:09:39,009 --> 01:09:40,594 What did you do about it? 517 01:09:40,844 --> 01:09:45,307 Well, I gave her a kick in the ass and told the cunt she had to absolutely do it for me. 518 01:09:47,434 --> 01:09:52,940 This approach is particularly successful when you ask them to dinner at the same time. 519 01:09:53,607 --> 01:09:55,567 Something quiet and intimate. 520 01:09:56,485 --> 01:09:59,154 That is absolutely essential. 521 01:09:59,947 --> 01:10:04,868 When all else fails, you beat the shit out of them while at the same time 522 01:10:05,119 --> 01:10:06,995 telling them that you love them. 523 01:10:07,955 --> 01:10:10,207 All hail the Goldenrod Girl. 524 01:10:10,749 --> 01:10:12,110 You weren't supposed to hear that! 525 01:10:13,043 --> 01:10:15,921 I want to take this opportunity of thanking you for everything. 526 01:10:16,630 --> 01:10:20,426 I've learned a lot. Lawrence Layman will pick up my things. 527 01:10:21,135 --> 01:10:24,555 Hey! Hey, where are you going? You can't leave now! 528 01:10:25,055 --> 01:10:27,015 Stay! You can have Caesar! 529 01:10:28,809 --> 01:10:31,937 Why would I want Caesar? I already have Napoleon. 530 01:11:02,593 --> 01:11:05,471 Misty Beethoven made quite a hit at Lawrence Layman's party. 531 01:11:05,721 --> 01:11:07,848 Really? I always thought she was the best. 532 01:11:08,098 --> 01:11:10,267 - Me too. - Where's Seymour Love? 533 01:11:10,517 --> 01:11:14,062 Going back to New York with his tail between Lawrence Layman's legs. 534 01:12:40,065 --> 01:12:42,192 Would anyone like to fuck a stewardess? 535 01:12:45,320 --> 01:12:47,281 Duty-free ends in twenty minutes. 536 01:12:48,448 --> 01:12:50,409 - Are we landing soon? - Yes we are. 537 01:13:04,882 --> 01:13:06,842 Why did she do that? 538 01:13:07,134 --> 01:13:10,888 She takes the cigars I buy in Jamaica and smuggles them past the U.S. Customs. 539 01:13:14,016 --> 01:13:17,811 But it's not illegal to import Jamaican cigars into the States. 540 01:13:56,308 --> 01:13:58,226 Let's start the book next week. 541 01:14:28,799 --> 01:14:30,759 Never thought she'd end up with Layman. 542 01:14:31,927 --> 01:14:33,887 Funny how things work out. 543 01:14:39,643 --> 01:14:41,603 Wonder how they're getting along. 544 01:14:46,191 --> 01:14:48,151 How late is it in Rome? 545 01:14:49,528 --> 01:14:51,488 It's too late, Seymour. 546 01:15:52,007 --> 01:15:53,967 Enjoy the movie, Seymour. 547 01:16:20,368 --> 01:16:22,496 Still, she never did get it down right! 548 01:16:24,664 --> 01:16:26,750 She was too stupid. 549 01:16:28,877 --> 01:16:32,047 I could have worked a hundred years, she never would have absorbed it all. 550 01:16:34,925 --> 01:16:38,011 She was the most unexciting thing God ever created. 551 01:16:40,889 --> 01:16:42,933 The absolute nadir of passion. 552 01:16:43,850 --> 01:16:45,936 A sexual civil service worker. 553 01:16:48,897 --> 01:16:50,857 Fuck you, Seymour! 554 01:16:51,108 --> 01:16:54,027 Sweetheart, look! I am prepared to accept once in a while 555 01:16:54,319 --> 01:16:57,823 that as the erotic impulse seeps through the water table of sexual custom 556 01:16:58,073 --> 01:17:00,534 that the purification process might lead to a certain... 557 01:17:00,784 --> 01:17:03,453 Seymour! Do you know why most people have sexual problems? 558 01:17:03,787 --> 01:17:05,747 They talk too goddamn much! 559 01:23:08,735 --> 01:23:11,154 - I hear there's a new girl on the scene! - She's fantastic! 560 01:23:11,404 --> 01:23:14,073 It says here that she's making a play for Lawrence Layman. 561 01:23:14,324 --> 01:23:17,202 - Who was his last girlfriend? - Who was the last Goldenrod Girl? 562 01:23:17,452 --> 01:23:19,287 - Misty... Mozart. - Was that her name? 563 01:23:19,662 --> 01:23:21,422 Of course! Who could forget a name like that? 564 01:23:21,498 --> 01:23:24,042 Nobody knows where she is. She was Seymour Love's friend. 565 01:23:24,292 --> 01:23:27,003 They were very close. They always went everywhere together. 566 01:23:27,253 --> 01:23:30,632 Now nobody knows where she is. Last I heard, she was writing a book. 567 01:23:41,518 --> 01:23:43,478 Remember what Hyman Mandell said. 568 01:23:43,978 --> 01:23:47,440 Just because they do it wrong doesn't mean that you can't do it right. 569 01:23:48,024 --> 01:23:51,486 And one and two, and one and two... 570 01:23:51,819 --> 01:23:55,573 One and two, one and two... 571 01:24:15,218 --> 01:24:17,178 One and two...48278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.