All language subtitles for read-my-lips-sur-mes-lvres-filmapik-net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,105 --> 00:00:51,938 READ MY LIPS 2 00:02:09,397 --> 00:02:11,022 SEDIM. Can I help you? 3 00:02:13,105 --> 00:02:14,897 Hold on, I'll see. 4 00:02:19,772 --> 00:02:21,438 It's Andreux from Stelmex. 5 00:02:22,605 --> 00:02:23,563 Sorry? 6 00:02:24,397 --> 00:02:27,730 I didn't quite hear. Could you say that again? 7 00:02:31,355 --> 00:02:32,397 Just a moment. 8 00:02:33,730 --> 00:02:34,980 SEDIM. Can I help you? 9 00:02:35,230 --> 00:02:37,397 He's just taken a call. 10 00:02:37,647 --> 00:02:40,147 Shall I ask him to call you back? 11 00:02:56,730 --> 00:02:58,022 I'll put you through. 12 00:04:20,813 --> 00:04:22,230 Bastard! 13 00:04:47,522 --> 00:04:49,605 Yes, sir. I'll be right in. 14 00:05:53,772 --> 00:05:57,647 Feeling better? 15 00:05:57,688 --> 00:06:03,730 What's the matter? Are you ill? 16 00:06:03,772 --> 00:06:05,980 Sorry, sir. 17 00:06:06,022 --> 00:06:08,313 I don't know what came over me. 18 00:06:08,355 --> 00:06:12,480 Why not take a few days off? 19 00:06:12,522 --> 00:06:13,980 Not now. 20 00:06:14,022 --> 00:06:17,688 Not now? You prefer when you're rested? 21 00:06:17,730 --> 00:06:22,105 I have so much paperwork, the Chesnais site about to start... 22 00:06:22,147 --> 00:06:26,480 Could you use some help? 23 00:06:26,522 --> 00:06:27,563 Help? 24 00:06:29,397 --> 00:06:31,480 Why, is there anything wrong? 25 00:06:32,272 --> 00:06:33,072 No, 26 00:06:33,605 --> 00:06:35,938 everything's fine. 27 00:06:36,480 --> 00:06:38,355 I'm suggesting we hire someone. 28 00:06:42,855 --> 00:06:44,188 To replace me? 29 00:06:44,855 --> 00:06:47,105 Not replace you. Help you. 30 00:06:47,355 --> 00:06:50,938 An extra person. An assistant, if you like. 31 00:06:51,563 --> 00:06:55,730 Trainees are cheap. We'd even save on messengers. 32 00:06:57,730 --> 00:06:59,272 What kind of work? 33 00:07:00,605 --> 00:07:02,105 Secretarial. 34 00:07:02,355 --> 00:07:04,522 To help me. I'm a secretary. 35 00:07:05,647 --> 00:07:07,355 Secretarial Assistant. 36 00:07:11,480 --> 00:07:13,480 - Preferably male. - Sorry? 37 00:07:15,022 --> 00:07:16,188 A man would be best. 38 00:07:16,480 --> 00:07:17,480 We can't do that. 39 00:07:17,730 --> 00:07:20,647 The Employment Office can't specify gender. 40 00:07:21,147 --> 00:07:23,813 Discrimination is against the law. 41 00:07:24,063 --> 00:07:25,022 I see. 42 00:07:26,647 --> 00:07:27,730 What age? 43 00:07:30,897 --> 00:07:32,355 25-30. 44 00:07:35,105 --> 00:07:36,397 Make that 25. 45 00:07:40,563 --> 00:07:41,438 What else? 46 00:07:42,188 --> 00:07:46,147 He should be friendly, not too tall, nice hands... 47 00:07:49,022 --> 00:07:50,688 You mean well-groomed? 48 00:07:52,063 --> 00:07:53,772 Yes. Well-groomed. 49 00:08:38,355 --> 00:08:40,897 It doesn't work. Oh yes. 50 00:08:46,230 --> 00:08:49,230 Sorry! Had a rush job blow-drying a real cow. 51 00:08:54,688 --> 00:08:57,063 There's a jar and a bottle in the bag. 52 00:08:57,397 --> 00:09:00,105 If she won't eat, just give her the bottle. 53 00:09:00,355 --> 00:09:01,480 OK? 54 00:09:03,230 --> 00:09:04,147 Bye. 55 00:09:04,605 --> 00:09:05,772 You know him? 56 00:09:06,022 --> 00:09:07,730 No, why? Because he's deaf? 57 00:09:08,022 --> 00:09:10,355 He said hi. Something bugging you? 58 00:09:10,605 --> 00:09:11,938 No, I'm OK. 59 00:09:13,438 --> 00:09:14,563 What are you doing tonight? 60 00:09:14,938 --> 00:09:17,855 Girls' night out. With Sophie and Arielle, you know? 61 00:09:18,063 --> 00:09:19,563 - Who? - Sophie and Arielle. 62 00:09:21,063 --> 00:09:22,230 I don't know them. 63 00:09:22,480 --> 00:09:25,938 Then Sophie has a date at a salsa club. I may tag along. 64 00:09:26,188 --> 00:09:28,855 Are things OK with Jean-Francois? 65 00:09:29,897 --> 00:09:31,980 He has work problems but we don't talk. 66 00:09:32,522 --> 00:09:33,813 For all I care. 67 00:09:34,313 --> 00:09:37,397 I feel dead. Six months without sex. 68 00:09:39,022 --> 00:09:40,897 I can't stand him touching me. 69 00:09:41,105 --> 00:09:42,397 Not that he tries. 70 00:09:45,272 --> 00:09:46,772 But it bugs me, 71 00:09:47,230 --> 00:09:49,688 just knowing he's thinking about it. 72 00:09:51,022 --> 00:09:53,272 Living together is complicated. 73 00:09:54,897 --> 00:09:56,397 Too hot? 74 00:10:37,605 --> 00:10:38,772 Paula... 75 00:10:39,188 --> 00:10:40,938 Little sweetie-pie... 76 00:11:01,188 --> 00:11:03,272 Carla, there's a messenger for you. 77 00:11:03,522 --> 00:11:04,688 I'm coming. 78 00:11:07,688 --> 00:11:08,813 Excuse me. 79 00:11:11,188 --> 00:11:12,605 SEDIM, can I help you? 80 00:11:15,063 --> 00:11:18,063 Mr. Quentin's out. Can I take a message? 81 00:11:19,438 --> 00:11:23,272 I know all about it. Mr. Douze's new zoning proposal. 82 00:11:24,730 --> 00:11:26,980 Yes, Mr. Millet's lawyer. 83 00:11:28,730 --> 00:11:30,105 I'll hold. 84 00:11:30,438 --> 00:11:31,355 Envelope. 85 00:11:35,438 --> 00:11:38,480 I'll find out and call you this afternoon. 86 00:11:40,438 --> 00:11:41,438 Slip. 87 00:11:42,063 --> 00:11:43,105 What slip? 88 00:11:43,688 --> 00:11:45,230 To sign. 89 00:11:45,605 --> 00:11:47,480 I've got nothing to sign. 90 00:11:47,772 --> 00:11:48,730 What? 91 00:11:48,980 --> 00:11:50,647 I've got no slip. 92 00:11:50,938 --> 00:11:53,522 - Who sent you? - The Employment Office. 93 00:11:53,813 --> 00:11:55,772 I'm Paul Angeli. 94 00:11:56,063 --> 00:11:57,355 For the training job. 95 00:11:57,813 --> 00:11:58,855 I see. 96 00:11:59,563 --> 00:12:01,022 - I'm still here. - Wrong place? 97 00:12:01,313 --> 00:12:02,438 No, right place. 98 00:12:02,980 --> 00:12:05,105 OK, thanks. Goodbye. 99 00:12:05,772 --> 00:12:08,813 I asked them to call before sending somebody. 100 00:12:09,105 --> 00:12:11,605 They never told me. Do I sign something? 101 00:12:11,855 --> 00:12:14,522 No, my mistake. Don't worry about it. 102 00:12:14,813 --> 00:12:16,522 Let's go to a cafe. 103 00:12:17,022 --> 00:12:18,188 No problem. 104 00:12:20,313 --> 00:12:21,113 So... 105 00:12:22,480 --> 00:12:24,022 You can type? 106 00:12:25,188 --> 00:12:26,355 Sure. 107 00:12:28,897 --> 00:12:31,438 - And use a computer? - Yeah. 108 00:12:36,022 --> 00:12:37,605 Make photocopies? 109 00:12:37,897 --> 00:12:39,772 No sweat. I've done loads. 110 00:12:40,355 --> 00:12:42,355 Have you worked with spreadsheets? 111 00:12:45,188 --> 00:12:46,355 Spreadsheets... 112 00:12:46,605 --> 00:12:48,022 For calculations. 113 00:12:48,272 --> 00:12:50,230 Sure, loads of spreadsheets. 114 00:12:50,480 --> 00:12:52,647 For calculations, I'm... 115 00:12:53,397 --> 00:12:54,522 I'm good. 116 00:12:55,563 --> 00:12:56,647 What programs? 117 00:12:58,063 --> 00:13:00,605 Funny, I can't remember. 118 00:13:02,605 --> 00:13:04,105 The programs... 119 00:13:04,397 --> 00:13:06,605 the usual programs. 120 00:13:07,397 --> 00:13:09,147 German ones, maybe? 121 00:13:09,438 --> 00:13:11,022 You haven't worked for two years. 122 00:13:19,730 --> 00:13:20,938 Why not? 123 00:13:21,230 --> 00:13:23,397 Why not? I was in Fleury. 124 00:13:23,688 --> 00:13:24,938 Fleury? 125 00:13:29,230 --> 00:13:32,647 I was in Fleury. Doing time. 126 00:13:33,730 --> 00:13:35,272 What kind of time? 127 00:13:35,897 --> 00:13:37,563 Time Magazine. 128 00:13:39,188 --> 00:13:41,772 I was in jail! Are you shitting me? 129 00:13:47,063 --> 00:13:48,647 You were in prison? 130 00:13:50,022 --> 00:13:52,563 The Employment Office didn't tell you? 131 00:13:54,938 --> 00:13:56,438 OK, I get it. 132 00:13:57,730 --> 00:13:58,855 I just... 133 00:14:02,938 --> 00:14:05,522 You know how parole works? 134 00:14:08,355 --> 00:14:11,022 I have to see you every week for six months. 135 00:14:11,313 --> 00:14:15,355 You miss one time, you better have a good excuse. 136 00:14:15,605 --> 00:14:19,897 You miss twice, forget about excuses, you're back inside. 137 00:14:20,272 --> 00:14:21,355 That clear? 138 00:14:25,313 --> 00:14:26,313 Yeah. 139 00:14:26,980 --> 00:14:28,855 You have anything to say? 140 00:14:31,480 --> 00:14:32,522 Like what? 141 00:14:33,105 --> 00:14:34,272 I don't know. 142 00:14:34,897 --> 00:14:36,980 About yourself. Got any plans? 143 00:14:40,480 --> 00:14:41,280 No. 144 00:14:41,605 --> 00:14:45,188 The office opens at 8:.30. I normally get here at 8. 145 00:14:45,813 --> 00:14:46,980 Hello, Mrs. Renee. 146 00:14:47,813 --> 00:14:49,605 First thing, go around the offices. 147 00:14:50,397 --> 00:14:53,272 Outgoing mail, you bring to me. 148 00:14:53,522 --> 00:14:58,063 - Outgoing male, me? - Outgoing letters to put in the mail. 149 00:14:58,397 --> 00:15:02,938 Check the stocks of paper, toner levels and plotter inks. 150 00:15:03,188 --> 00:15:05,272 Bring all incoming faxes to me. 151 00:15:06,605 --> 00:15:09,147 Stationery is here. 152 00:15:09,813 --> 00:15:13,105 Equipment supplies are here. Ink, paper, etc. 153 00:15:14,563 --> 00:15:16,772 Got that or should I write it down? 154 00:15:17,022 --> 00:15:18,647 No problem. 155 00:15:23,855 --> 00:15:24,813 Another thing... 156 00:15:25,063 --> 00:15:28,563 If anyone else asks you to do anything, say yes. 157 00:15:29,605 --> 00:15:32,105 Even if you don't know how, say yes. 158 00:15:32,855 --> 00:15:34,730 Ask me and I'll show you. 159 00:15:34,980 --> 00:15:36,230 Mr. Morel? 160 00:15:36,730 --> 00:15:39,605 This is Paul Angeli, our new trainee. 161 00:15:39,855 --> 00:15:41,313 He was at Rank Xerox. 162 00:15:41,688 --> 00:15:42,605 Glad to meet you. 163 00:15:42,938 --> 00:15:45,480 - My coffee coming? - It's on your desk. 164 00:15:46,063 --> 00:15:47,605 Why did you say that? 165 00:15:48,272 --> 00:15:50,272 What would you rather I said? 166 00:15:51,022 --> 00:15:52,688 You'll have to wear a tie. 167 00:15:54,688 --> 00:15:56,772 - Where'd you get the clothes? - At the hostel. 168 00:15:57,772 --> 00:15:59,147 Shoes are a bit big... 169 00:16:01,105 --> 00:16:03,605 - What's your size? - 11. 170 00:16:04,230 --> 00:16:06,355 I'll see if I have some. 171 00:16:07,230 --> 00:16:08,397 You know how to type? 172 00:16:09,605 --> 00:16:10,438 No. 173 00:16:10,772 --> 00:16:13,772 - How about faxes, etc.? - I dunno either. 174 00:16:15,022 --> 00:16:16,563 - Did you tell them? - Yeah. 175 00:16:16,897 --> 00:16:18,522 And still they hired you? 176 00:16:21,105 --> 00:16:23,480 What's so funny? 177 00:16:24,355 --> 00:16:27,813 You want me to take a shitty job 178 00:16:28,063 --> 00:16:30,272 like sweeping out a chicken factory? 179 00:16:53,355 --> 00:16:56,272 Get the blue folders and films. 180 00:16:56,647 --> 00:16:59,147 We're low on paper. Get a new pack ready. 181 00:17:01,355 --> 00:17:02,605 Give me that. 182 00:17:17,438 --> 00:17:18,938 Don't you think that'll do? 183 00:17:19,272 --> 00:17:20,438 I'm hungry! 184 00:17:25,272 --> 00:17:27,022 Can I ask you something? 185 00:17:29,397 --> 00:17:31,397 Why were you in prison? 186 00:17:34,313 --> 00:17:36,397 Sorry, it's silly of me... 187 00:17:36,730 --> 00:17:38,647 No, it's OK. 188 00:17:41,688 --> 00:17:44,647 - You don't have to answer. - I'll answer. 189 00:17:46,022 --> 00:17:47,355 I went down for... 190 00:17:48,105 --> 00:17:49,938 aggravated robbery and receiving. 191 00:17:50,772 --> 00:17:53,938 - What kind of robbery? - Aggravated and receiving. 192 00:17:54,522 --> 00:17:58,813 I did banks, cars, stickups... anything. 193 00:18:02,938 --> 00:18:06,688 Nothing too heavy. Nobody got killed. 194 00:18:07,522 --> 00:18:11,188 What's up? Did I say something wrong? 195 00:18:11,438 --> 00:18:13,522 They're making fun of me. 196 00:18:16,272 --> 00:18:17,272 How do you know? 197 00:18:18,230 --> 00:18:19,522 I lip-read. 198 00:18:21,605 --> 00:18:23,105 I read people's lips. 199 00:18:24,438 --> 00:18:26,813 - You kidding me? - You asked, I answered. 200 00:18:27,147 --> 00:18:31,313 - You mean you're... deaf? - What are these? Earrings? 201 00:18:32,022 --> 00:18:35,647 - Not just kind of deaf? - Yes, well... 202 00:18:36,272 --> 00:18:38,022 I was deaf. Now I'm kind of deaf. 203 00:18:39,313 --> 00:18:40,813 Deaf, like deaf? 204 00:18:41,105 --> 00:18:43,438 Deaf! Can we drop it now? 205 00:18:45,813 --> 00:18:47,355 Over there, for example... 206 00:18:48,272 --> 00:18:49,605 What are they saying? 207 00:18:58,563 --> 00:18:59,897 In a nutshell... 208 00:19:06,647 --> 00:19:10,522 Keller is saying I've done well for myself. 209 00:19:11,230 --> 00:19:14,855 A dog like me is lucky to get a guy like you. 210 00:19:17,438 --> 00:19:21,105 Maybe I'm a good number and they've been missing out. 211 00:19:22,230 --> 00:19:25,022 He said something else, but it's obvious. 212 00:19:29,980 --> 00:19:31,147 Do they know you... 213 00:19:35,022 --> 00:19:37,480 Have you eaten your fill? Can we go? 214 00:19:48,480 --> 00:19:49,730 What are they fighting about? 215 00:19:49,980 --> 00:19:54,147 The work's held up by a supplier, Lehaleur, the mayor's son-in-law. 216 00:19:55,563 --> 00:19:59,522 To get a building permit, you have to use his company. Morel did, 217 00:19:59,980 --> 00:20:02,022 but Lehaleur wants more money. 218 00:20:02,897 --> 00:20:04,730 Off the books? 219 00:20:05,980 --> 00:20:08,188 - Is that straight? - Is it what? 220 00:20:08,647 --> 00:20:10,647 Straight business practice? 221 00:20:12,813 --> 00:20:14,813 I only know his name is Richard. 222 00:20:15,855 --> 00:20:16,980 Richard. 223 00:20:18,105 --> 00:20:19,563 The guy from the salsa club? 224 00:20:21,605 --> 00:20:24,855 That's all I know. It's always him that calls me. 225 00:20:25,480 --> 00:20:28,397 We meet in clubs or go straight to hotels... 226 00:20:29,188 --> 00:20:30,480 and we fuck. 227 00:20:32,313 --> 00:20:34,313 I've never known anything like it. 228 00:20:34,772 --> 00:20:35,730 It's so... 229 00:20:36,188 --> 00:20:39,522 I want to end it but... Two days without him, I go nuts! 230 00:20:48,480 --> 00:20:49,772 I'd never imagined it. 231 00:20:50,897 --> 00:20:51,697 What? 232 00:20:51,938 --> 00:20:53,063 Sex! 233 00:20:53,563 --> 00:20:56,022 Like that. Being a mindless piece of meat. 234 00:20:58,897 --> 00:21:00,188 Great. 235 00:22:10,230 --> 00:22:11,938 You're already here? 236 00:22:15,355 --> 00:22:17,230 What are you doing here? 237 00:22:18,230 --> 00:22:20,147 Just checking... 238 00:23:06,480 --> 00:23:09,022 - Since when? - What? 239 00:23:09,313 --> 00:23:11,605 Sleeping in the closet. Since when? 240 00:23:13,730 --> 00:23:16,022 - I dunno. - How can you not know? 241 00:23:16,938 --> 00:23:18,855 Since the beginning. 242 00:23:19,355 --> 00:23:21,438 Ever since you joined the company? 243 00:23:21,688 --> 00:23:22,688 Yeah. 244 00:23:23,730 --> 00:23:26,313 I don't understand. Aren't you in a hostel? 245 00:23:27,147 --> 00:23:28,980 I'm locked out after 9. 246 00:23:29,272 --> 00:23:31,230 It's like jail. I'm not going back. 247 00:23:31,563 --> 00:23:33,147 Why didn't you tell me? 248 00:23:33,522 --> 00:23:37,688 Don't pitch a fit. I don't give a shit where I sleep. 249 00:23:37,938 --> 00:23:39,438 Don't you realize? 250 00:23:39,688 --> 00:23:41,688 If you're caught, who pays? Me! 251 00:23:41,938 --> 00:23:43,980 You'll be fired but I'm in trouble! 252 00:23:44,230 --> 00:23:45,272 OK, sorry. 253 00:23:46,063 --> 00:23:47,605 Where did you wash? 254 00:23:49,688 --> 00:23:50,897 Here. 255 00:23:51,647 --> 00:23:53,147 You're insane. 256 00:24:00,063 --> 00:24:02,897 There's a phone. You can put it in your name. 257 00:24:03,147 --> 00:24:05,522 Put your name on the mailbox, too. 258 00:24:07,480 --> 00:24:08,522 This is it. 259 00:24:16,272 --> 00:24:17,147 It's nice. 260 00:24:17,938 --> 00:24:19,897 Clean, light... 261 00:24:20,480 --> 00:24:22,063 It still smells like cement. 262 00:24:22,772 --> 00:24:23,980 Do you like it? 263 00:24:25,980 --> 00:24:27,480 You're sure I can stay? 264 00:24:28,272 --> 00:24:30,522 Until the building work's done. 265 00:24:31,522 --> 00:24:33,480 - How long's that? - The work? 266 00:24:33,980 --> 00:24:35,980 They say five or six months. 267 00:24:39,563 --> 00:24:41,272 Is that all you've got? 268 00:24:42,563 --> 00:24:44,105 Here's a big closet. 269 00:24:49,813 --> 00:24:51,272 These are for you. 270 00:24:53,563 --> 00:24:55,938 And... take this too. 271 00:24:56,313 --> 00:24:57,355 What is it? 272 00:24:57,730 --> 00:24:59,563 An advance on your pay. 273 00:25:04,355 --> 00:25:07,938 Weekends may be noisy. They work around the clock. 274 00:25:08,188 --> 00:25:09,355 No water yet. 275 00:25:24,772 --> 00:25:25,938 Are you pleased? 276 00:25:34,647 --> 00:25:36,063 What's the matter? 277 00:25:58,980 --> 00:26:00,063 Goddamn it! 278 00:26:01,480 --> 00:26:03,188 Isn't that what you want? 279 00:26:04,980 --> 00:26:08,105 What are you after? Apartment, job, money... 280 00:26:09,147 --> 00:26:11,397 What do you want? I don't get it. 281 00:26:15,730 --> 00:26:16,813 Wait, damn it! 282 00:26:35,855 --> 00:26:39,313 The dampness and cracks are due to a sublayer of clay. 283 00:26:39,438 --> 00:26:41,563 - Did Guibert know? - I've no idea. 284 00:26:41,813 --> 00:26:44,563 - If so, he's not saying. - Do we inform the client? 285 00:26:44,813 --> 00:26:48,397 That they'll need galoshes to use their parking lot? 286 00:26:48,730 --> 00:26:51,105 Carla? Where's Le Henry? 287 00:26:51,355 --> 00:26:55,188 Stuck in Grenoble. His meeting with the zoning office was delayed. 288 00:26:55,438 --> 00:26:56,813 He'll call you. 289 00:26:57,272 --> 00:26:59,438 Keller, where's the Flerets job at? 290 00:26:59,688 --> 00:27:02,480 All wrapped up, almost. 291 00:27:03,272 --> 00:27:06,022 I should have the cadastral survey tomorrow. 292 00:27:06,688 --> 00:27:07,855 Let's hear it. 293 00:27:08,105 --> 00:27:12,522 I fixed everything, including one last snag about the alignment... 294 00:27:18,272 --> 00:27:20,563 - May I speak to you, Mr. Keller? - Sure. 295 00:27:22,647 --> 00:27:24,897 Wasn't I handling the Flerets job? 296 00:27:25,147 --> 00:27:27,397 Since then, we've lost two contracts 297 00:27:28,397 --> 00:27:31,063 and a third site's on hold 298 00:27:31,438 --> 00:27:33,855 so please, let's each stick to our job. 299 00:27:34,188 --> 00:27:37,855 What's it to you if I see a project through for once? 300 00:27:38,647 --> 00:27:40,563 I'm in sales, Carla. 301 00:27:40,813 --> 00:27:43,063 The name of the game is "commission". 302 00:27:43,355 --> 00:27:44,522 I work on commission. 303 00:27:44,772 --> 00:27:47,438 Do I hassle you to take a pay cut? 304 00:27:50,313 --> 00:27:51,313 Hi, honey. 305 00:27:52,605 --> 00:27:53,688 Hang on a second. 306 00:27:54,522 --> 00:27:58,022 You want to bitch at me? Let's go see Morel about it. 307 00:28:17,647 --> 00:28:19,272 Cool it! 308 00:28:28,772 --> 00:28:29,855 Listen. 309 00:28:31,397 --> 00:28:33,605 If you want to fire me, I understand 310 00:28:34,480 --> 00:28:36,313 but please don't say why. 311 00:28:40,230 --> 00:28:43,688 Keller's a shit. I was handling the Flerets project. 312 00:28:43,938 --> 00:28:48,772 Just as I'm ready to submit it, the creep gets it back from Morel! 313 00:28:50,313 --> 00:28:53,063 For three years I've slaved for them! 314 00:28:53,313 --> 00:28:56,022 Doing all their work, lying to their wives! 315 00:28:56,272 --> 00:28:57,563 I've had enough! 316 00:29:08,397 --> 00:29:10,813 Can you steal the file from Keller? 317 00:29:12,105 --> 00:29:13,105 Steal the file. 318 00:29:13,355 --> 00:29:16,147 - It's nothing to you. - I'm not stealing. 319 00:29:16,397 --> 00:29:18,230 - Why? - You know why. 320 00:29:18,480 --> 00:29:21,938 One false move, I'm back in jail. Don't mess me around. 321 00:29:22,188 --> 00:29:23,855 I'm not stealing anything. 322 00:29:26,397 --> 00:29:29,813 When you grabbed me yesterday, I was scared and shocked. 323 00:29:32,397 --> 00:29:34,480 But I understand, in a way. 324 00:29:35,688 --> 00:29:38,730 You think you owe me. You pay with what you've got. 325 00:29:39,980 --> 00:29:42,647 You got me wrong. I don't blame you... 326 00:29:45,730 --> 00:29:48,480 but it's true, you do owe me. 327 00:29:56,022 --> 00:29:57,147 Bitch! 328 00:30:00,688 --> 00:30:02,397 You're quiet today. 329 00:30:03,605 --> 00:30:04,897 Nothing to say? 330 00:30:10,313 --> 00:30:12,022 How's the job going? 331 00:30:12,855 --> 00:30:15,230 - You're not too lost? - It's OK. 332 00:30:18,230 --> 00:30:19,480 You're adapting? 333 00:30:19,938 --> 00:30:21,147 Yeah, I'm... 334 00:30:21,438 --> 00:30:23,355 I'm adapting. 335 00:31:08,188 --> 00:31:09,730 SEDIM, can I help you? 336 00:31:10,980 --> 00:31:12,647 Hello, Mr. Keller. 337 00:31:13,772 --> 00:31:16,022 I can't. He's in a meeting. 338 00:31:17,772 --> 00:31:18,772 All right. 339 00:31:21,438 --> 00:31:23,272 It's Mr. Keller. Very urgent. 340 00:31:24,230 --> 00:31:25,522 I'll put you through. 341 00:31:28,980 --> 00:31:29,938 You lost the file? 342 00:31:33,022 --> 00:31:34,647 Are you that stupid? 343 00:31:48,063 --> 00:31:48,863 Carla? 344 00:31:49,813 --> 00:31:51,605 Is there a copy of the Flerets file? 345 00:31:51,855 --> 00:31:54,063 I must have the original. Why? 346 00:31:54,397 --> 00:31:56,813 Take it straight to City Hall. 347 00:31:57,605 --> 00:31:59,022 Yes, sir. 348 00:32:00,147 --> 00:32:02,563 Don't worry, Mr. Keller. I'm on my way. 349 00:32:02,813 --> 00:32:03,897 I've got everything. 350 00:32:05,147 --> 00:32:07,147 Meet me in the bar opposite. 351 00:32:07,397 --> 00:32:08,397 See you there. 352 00:32:11,563 --> 00:32:14,647 - Could you turn it down? - Take your aids out! 353 00:32:24,147 --> 00:32:26,397 Madam Mayor, 354 00:32:27,938 --> 00:32:30,105 members of the council, 355 00:32:30,980 --> 00:32:34,397 we're here to discuss the city's call for bids 356 00:32:34,647 --> 00:32:38,480 to develop the district known as "Les Flerets". 357 00:32:41,188 --> 00:32:42,605 What the fuck? 358 00:32:43,188 --> 00:32:45,855 - Where were you? - We missed each other. 359 00:32:46,063 --> 00:32:48,438 - I was waiting in the bar! - We looked there. 360 00:32:48,688 --> 00:32:50,188 Where's Carla? 361 00:32:50,438 --> 00:32:52,022 Miss Behm is in there. 362 00:32:53,147 --> 00:32:54,522 What's she playing at? 363 00:32:54,772 --> 00:32:56,105 Relax, it's OK. 364 00:32:56,813 --> 00:32:58,063 Everything's cool. 365 00:32:58,897 --> 00:33:02,897 The raised roof on the right contains a machinery room 366 00:33:03,147 --> 00:33:06,480 and the ventilation system for the parking lot. 367 00:33:06,730 --> 00:33:09,272 Our objective was to... 368 00:33:09,813 --> 00:33:11,605 Fucking bitch! 369 00:33:12,980 --> 00:33:15,188 - Get off me! - I'll kill you! 370 00:33:15,855 --> 00:33:17,355 Now, now... 371 00:33:20,772 --> 00:33:21,813 You OK? 372 00:33:23,147 --> 00:33:24,480 I see! 373 00:33:27,688 --> 00:33:29,647 You won't get away with this. 374 00:33:30,022 --> 00:33:32,188 Morel's going to hear all about it. 375 00:33:33,313 --> 00:33:34,730 Trust me. 376 00:33:35,105 --> 00:33:37,772 Here are all the expenses 377 00:33:38,397 --> 00:33:39,355 and all... 378 00:33:40,272 --> 00:33:43,022 the commissions you've been paid for 3 years. 379 00:33:43,355 --> 00:33:46,022 Mr. Morel will be interested. Trust me! 380 00:33:47,647 --> 00:33:49,813 Let him go, Paul. Let's go. 381 00:33:55,938 --> 00:34:00,230 Keller has chosen to leave us, so we'll have to share his files. 382 00:34:00,480 --> 00:34:03,147 Quentin, you can take over Grenoble and Drancy. 383 00:34:03,397 --> 00:34:06,980 I know it's extra work, but I see no alternative. 384 00:34:07,230 --> 00:34:09,897 Miss Behm, can you take over Les Flerets? 385 00:34:10,522 --> 00:34:11,772 Yes, sir. 386 00:34:12,397 --> 00:34:13,938 Now, Les Mureaux. You saw the mayor? 387 00:34:18,188 --> 00:34:19,522 It's me. 388 00:34:21,522 --> 00:34:23,063 Are you busy tonight? 389 00:34:24,188 --> 00:34:26,105 I dunno. Why? 390 00:34:28,647 --> 00:34:30,397 Like to come out with me? 391 00:34:32,938 --> 00:34:34,355 Depends. Is it work? 392 00:34:35,105 --> 00:34:37,272 Coming out with me is work? 393 00:34:40,813 --> 00:34:41,938 Well? 394 00:35:19,605 --> 00:35:20,438 Carla! 395 00:35:20,980 --> 00:35:22,730 There's a guy at the door for you. 396 00:35:28,188 --> 00:35:29,563 Hi. 397 00:35:32,980 --> 00:35:34,730 Act like we're friends! 398 00:35:43,230 --> 00:35:44,147 Paul, 399 00:35:44,480 --> 00:35:46,022 Annie, Boubou. 400 00:35:46,355 --> 00:35:47,272 Hi Paul. 401 00:35:51,063 --> 00:35:52,313 Want a drink? 402 00:36:00,772 --> 00:36:02,147 So what is this? 403 00:36:02,772 --> 00:36:06,230 Boubou's birthday. The girl I introduced you to. 404 00:36:08,022 --> 00:36:09,438 The short fat one? 405 00:36:09,688 --> 00:36:11,522 With the long blond hair. 406 00:36:14,063 --> 00:36:15,772 What did you tell them? 407 00:36:16,605 --> 00:36:17,772 That you're my friend. 408 00:36:18,313 --> 00:36:19,438 Do you mind? 409 00:36:22,855 --> 00:36:25,272 - What kind of friend? - I didn't specify. 410 00:36:31,522 --> 00:36:32,855 What do we do? 411 00:36:33,147 --> 00:36:35,605 I don't know. Talk, drink. 412 00:36:36,563 --> 00:36:37,938 Same as everybody. 413 00:36:39,897 --> 00:36:42,480 - You don't want to dance? - I can't dance. 414 00:36:43,522 --> 00:36:45,813 - I can show you. - No! Not here. 415 00:36:52,063 --> 00:36:53,438 Can you take my hand? 416 00:37:05,355 --> 00:37:08,647 - Do we get to smooch? - No, this'll do fine. 417 00:37:09,438 --> 00:37:10,647 This'll do. 418 00:37:33,522 --> 00:37:36,063 - How will you get home? - Subway. 419 00:37:37,063 --> 00:37:40,022 - I'm taking a cab. Want a ride? - No need. 420 00:37:40,438 --> 00:37:41,772 See you tomorrow, then. 421 00:38:30,480 --> 00:38:32,897 - Jeanne! - Hi, Pierre. You OK? 422 00:38:33,813 --> 00:38:34,772 No. 423 00:38:35,272 --> 00:38:36,480 I'm worried. 424 00:38:36,772 --> 00:38:39,522 Odile's not back. Have you seen her today? 425 00:38:39,772 --> 00:38:43,188 No. Not since yesterday, at the supermarket. 426 00:38:45,022 --> 00:38:46,688 Didn't she come home last night? 427 00:38:46,938 --> 00:38:48,438 The kitchen light was on. 428 00:38:48,688 --> 00:38:51,147 Yes, but she was out. 429 00:38:51,522 --> 00:38:52,688 Forget it. 430 00:39:02,188 --> 00:39:03,397 Is Paul Angeli there? 431 00:39:03,605 --> 00:39:04,938 Yes. Who's calling? 432 00:39:27,480 --> 00:39:29,105 I'd like to see Paul Angeli. 433 00:39:30,188 --> 00:39:31,522 I'll tell him. 434 00:39:31,730 --> 00:39:32,813 Thanks. 435 00:39:38,438 --> 00:39:40,897 Paul? Somebody's here for you. 436 00:39:41,855 --> 00:39:44,897 Somebody's here for you. See you in the canteen? 437 00:40:32,688 --> 00:40:34,022 Help me, damn it! 438 00:40:35,813 --> 00:40:36,855 Help me. 439 00:40:48,938 --> 00:40:49,980 Can't stay here. 440 00:40:50,230 --> 00:40:51,480 You can't stay here. 441 00:40:51,772 --> 00:40:52,813 Go in there. 442 00:40:53,438 --> 00:40:54,772 Lock the door. 443 00:41:10,105 --> 00:41:11,647 You owe how much? 444 00:41:12,272 --> 00:41:14,063 - Seventy. - Seventy what? 445 00:41:14,313 --> 00:41:15,813 Seventy Gs. 70,000. 446 00:41:16,063 --> 00:41:18,480 70,000 francs! That's enormous! 447 00:41:23,730 --> 00:41:26,563 - Who's this Marchand? - I dunno. 448 00:41:26,813 --> 00:41:29,063 You owe 70,000 to a man you don't know? 449 00:41:53,855 --> 00:41:57,563 I borrowed it 3 years ago from a guy named Villard. 450 00:41:58,605 --> 00:42:00,938 He had a nightclub. He sold it to Marchand. 451 00:42:01,688 --> 00:42:05,772 I never met Marchand. I only know he wants his bread tomorrow. 452 00:42:06,105 --> 00:42:08,688 If you don't have it, what can he do? 453 00:42:11,105 --> 00:42:12,147 Yeah, right. 454 00:42:14,188 --> 00:42:15,480 How about you? 455 00:42:16,813 --> 00:42:19,063 - Do you have any? - What? 456 00:42:20,355 --> 00:42:22,772 Money? No, I don't have any. 457 00:42:23,022 --> 00:42:24,105 Sure? 458 00:42:25,855 --> 00:42:27,563 I don't, I swear. 459 00:42:30,938 --> 00:42:34,063 - I need the afternoon off. - What will you do? 460 00:42:35,438 --> 00:42:36,480 I don't know. Jesus! 461 00:42:41,063 --> 00:42:42,355 What's that look for? 462 00:42:42,647 --> 00:42:44,605 Can you help me? No. So. 463 00:44:05,063 --> 00:44:06,230 Isn't Paul here? 464 00:44:07,480 --> 00:44:08,730 I'll do it. 465 00:44:09,272 --> 00:44:10,272 Good afternoon. 466 00:44:10,938 --> 00:44:13,147 Could I see Paul Angeli please? 467 00:44:13,522 --> 00:44:14,563 Your name? 468 00:44:14,897 --> 00:44:16,105 Mr. Masson. 469 00:44:18,605 --> 00:44:20,647 You're his... parole officer? 470 00:44:22,105 --> 00:44:23,647 He told you about me? 471 00:44:25,313 --> 00:44:26,688 You're Carla? 472 00:44:27,022 --> 00:44:27,897 Miss Carla? 473 00:44:29,313 --> 00:44:30,980 He told you about me too? 474 00:44:32,397 --> 00:44:35,438 He didn't check in this morning. I was worried. 475 00:44:36,563 --> 00:44:38,480 That's too bad! I sent him on a job. 476 00:44:40,897 --> 00:44:41,897 Does it matter? 477 00:44:42,147 --> 00:44:44,105 Not checking in, yes. 478 00:44:44,772 --> 00:44:47,063 - He didn't even call. - It's my fault. 479 00:44:47,313 --> 00:44:50,522 A rush job came in last night. We couldn't wait. 480 00:44:57,480 --> 00:45:01,605 Mr. Masson was expecting you. I wouldn't have sent you out. 481 00:45:05,522 --> 00:45:07,147 Send these faxes and print 482 00:45:07,688 --> 00:45:09,438 the plans for the Drancy site. 483 00:45:09,772 --> 00:45:10,730 And this... 484 00:45:10,980 --> 00:45:12,522 May I have a word with him? 485 00:45:13,230 --> 00:45:14,438 Of course. 486 00:45:15,855 --> 00:45:16,688 Paul, 487 00:45:17,313 --> 00:45:18,647 use your office. 488 00:45:31,647 --> 00:45:33,063 Look, we have a deal. 489 00:45:34,272 --> 00:45:36,522 You check in at the agreed times. 490 00:45:36,772 --> 00:45:38,605 Where the hell were you? 491 00:45:38,938 --> 00:45:40,855 - Is went to see him. - Who? 492 00:45:41,105 --> 00:45:43,355 Marchand, the nightclub owner. 493 00:45:43,855 --> 00:45:45,688 He asked for his money. 494 00:45:45,938 --> 00:45:47,772 I said I didn't have it. 495 00:45:48,022 --> 00:45:50,022 He asked if I had any ideas. 496 00:45:50,272 --> 00:45:53,105 I said I just got out, I'm broke, 497 00:45:53,730 --> 00:45:55,022 He said he had an idea. 498 00:45:56,105 --> 00:45:57,355 I asked what. 499 00:45:58,022 --> 00:45:59,397 He said... 500 00:45:59,813 --> 00:46:05,688 "Work for me till you pay me off. You'll get free food and tips," 501 00:46:05,938 --> 00:46:07,355 What did you say? 502 00:46:07,647 --> 00:46:08,855 What could I say? 503 00:46:10,272 --> 00:46:11,980 How will you cope? 504 00:46:12,605 --> 00:46:14,480 Working here and there? 505 00:46:14,730 --> 00:46:17,313 I can't. I thought you realized. 506 00:46:17,563 --> 00:46:20,147 I can't do both. I have to leave here. 507 00:46:21,105 --> 00:46:22,730 Besides, it isn't working out. 508 00:46:22,980 --> 00:46:25,647 - What isn't? - Me, here. 509 00:46:26,397 --> 00:46:28,063 It's not my thing. 510 00:46:29,105 --> 00:46:32,063 That's not true! It's working well. 511 00:46:32,313 --> 00:46:34,147 You're doing fine and making progress. 512 00:46:34,397 --> 00:46:37,980 I'm not. I told you I don't give a shit. 513 00:46:38,480 --> 00:46:41,147 Don't sweat it. I have no choice. 514 00:46:41,605 --> 00:46:43,230 Have you told Masson? 515 00:46:44,063 --> 00:46:45,230 No. 516 00:46:46,355 --> 00:46:50,772 He'd freak if he knew I was working for a guy like Marchand. 517 00:46:54,730 --> 00:46:56,230 You write him a letter, 518 00:46:58,397 --> 00:46:59,855 tell him I wasn't up to it. 519 00:47:00,188 --> 00:47:01,563 He won't be surprised. 520 00:47:01,813 --> 00:47:05,147 I'll say I'm looking for another job. 521 00:47:07,105 --> 00:47:08,647 On the other hand... 522 00:47:08,897 --> 00:47:12,355 If I could stay in the studio for a while... 523 00:47:14,647 --> 00:47:18,147 Could I keep the keys for a couple more weeks? 524 00:47:18,397 --> 00:47:21,272 I have a meeting. Wait here. 525 00:47:31,355 --> 00:47:33,272 Let him handle the alderman. 526 00:47:33,522 --> 00:47:36,063 If in doubt, call my cell phone. 527 00:48:14,397 --> 00:48:15,605 Oh, it's you. 528 00:48:16,980 --> 00:48:17,980 What's up? 529 00:48:18,313 --> 00:48:20,688 I have to see Richard. Lend me your place. 530 00:48:24,688 --> 00:48:28,022 Don't be a pain. I told Jean-Francois to call me here. 531 00:48:28,355 --> 00:48:29,980 Don't do this to me! 532 00:48:30,230 --> 00:48:31,772 I'll never ask you again. 533 00:48:33,897 --> 00:48:35,855 No, you can't. 534 00:51:12,147 --> 00:51:13,897 OK, coming right up. 535 00:51:14,813 --> 00:51:15,613 Paul! 536 00:51:15,855 --> 00:51:17,022 Grab the bucket. 537 00:51:19,897 --> 00:51:22,230 The boss wants champagne for three. 538 00:51:53,022 --> 00:51:54,022 Your champagne. 539 00:52:00,772 --> 00:52:01,897 Come in. Put it there. 540 00:52:17,563 --> 00:52:19,022 Do I know you? 541 00:52:21,230 --> 00:52:22,605 I don't think so. 542 00:52:23,063 --> 00:52:24,147 That'll do. 543 00:52:39,897 --> 00:52:41,188 I have to lock up. 544 00:52:42,522 --> 00:52:44,980 - How do you get home? - By train. 545 00:52:45,230 --> 00:52:48,855 - Want a ride? - Sure. I'll just finish this. 546 00:53:15,188 --> 00:53:16,938 She has a big bust. 547 00:53:18,188 --> 00:53:20,147 I wouldn't want to wear that. 548 00:53:25,897 --> 00:53:28,355 Hi. Mind if I join you? 549 00:53:34,813 --> 00:53:35,897 How are you? 550 00:53:38,147 --> 00:53:40,063 I was in the area and... 551 00:53:40,855 --> 00:53:41,772 Hang on. 552 00:53:42,022 --> 00:53:45,105 Have some food. You must be hungry. 553 00:53:46,480 --> 00:53:47,938 - Sure? - No, really. 554 00:53:48,397 --> 00:53:50,563 - I have meal vouchers. - I'm OK. 555 00:53:54,188 --> 00:53:55,147 So? 556 00:53:55,397 --> 00:53:56,897 So what? 557 00:53:57,688 --> 00:54:00,605 You tell me. How's it going? 558 00:54:01,522 --> 00:54:02,522 I'm OK. 559 00:54:03,313 --> 00:54:04,647 Hi, assholes. 560 00:54:06,522 --> 00:54:07,855 Still working a lot? 561 00:54:08,522 --> 00:54:10,230 More, since I'm alone. 562 00:54:11,647 --> 00:54:13,522 You haven't hired anybody? 563 00:54:14,605 --> 00:54:17,022 - You want to come back? - No thanks. 564 00:54:22,522 --> 00:54:24,105 What are they saying? 565 00:54:27,230 --> 00:54:28,980 The usual crap. 566 00:54:29,230 --> 00:54:31,313 Yes, but... what kind of crap? 567 00:54:34,438 --> 00:54:36,230 Let me see... 568 00:54:38,022 --> 00:54:40,813 Quentin's describing his dinner last night. 569 00:54:41,147 --> 00:54:42,980 250 francs all included. 570 00:54:46,230 --> 00:54:47,563 Are you busy tonight? 571 00:54:48,397 --> 00:54:50,772 Why? Want to buy me dinner? 572 00:54:51,647 --> 00:54:53,022 Let's go to a club. 573 00:54:54,688 --> 00:54:55,730 How about it? 574 00:54:56,438 --> 00:54:58,105 I've never been to a club. 575 00:54:59,813 --> 00:55:01,272 You'll see, it's great. 576 00:55:03,355 --> 00:55:05,813 I'm sure. I've never tried. 577 00:55:06,230 --> 00:55:07,647 But I don't dance. 578 00:55:08,772 --> 00:55:11,063 I'm really glad you said that. 579 00:55:11,813 --> 00:55:13,438 Let's skip formalities. 580 00:55:13,938 --> 00:55:15,313 I think we should. 581 00:55:18,480 --> 00:55:20,897 You're really... nice. 582 00:55:21,272 --> 00:55:23,230 Nice to ask me out, anyhow. 583 00:55:23,980 --> 00:55:25,355 It's time I went home. 584 00:55:26,272 --> 00:55:27,605 Unfortunately! 585 00:55:32,188 --> 00:55:33,230 What? 586 00:55:33,980 --> 00:55:35,230 No, no... 587 00:55:36,313 --> 00:55:38,522 Me? Nobody, no. 588 00:55:39,272 --> 00:55:40,397 How about you? 589 00:55:45,022 --> 00:55:47,022 You go with prostitutes? 590 00:55:49,188 --> 00:55:51,188 Funny, I didn't imagine that. 591 00:55:53,480 --> 00:55:54,813 Often? 592 00:56:11,438 --> 00:56:12,938 Your bag please. 593 00:57:03,355 --> 00:57:06,897 Sorry I'm late. I waited 20 minutes for the subway and got lost. 594 00:57:07,230 --> 00:57:08,772 I can't talk to customers. 595 00:57:09,313 --> 00:57:10,113 Want a drink? 596 00:57:10,855 --> 00:57:13,063 I need to see your lips. I can't hear. 597 00:57:13,313 --> 00:57:14,855 Do you want a drink? 598 00:57:22,147 --> 00:57:23,272 Gin and tonic. 599 00:57:23,688 --> 00:57:25,355 - What's that? - Gin... 600 00:57:25,855 --> 00:57:28,105 and tonic. Fizzy. You'll like it. 601 00:57:28,355 --> 00:57:29,980 Can I have a straw? 602 00:58:10,147 --> 00:58:11,147 Go outside. 603 00:58:11,688 --> 00:58:14,605 Meet me at the back door, by the garbage. 604 00:58:15,397 --> 00:58:16,563 See you there. 605 00:58:17,022 --> 00:58:18,188 Go now. 606 00:58:18,438 --> 00:58:19,938 The back door. 607 00:58:20,188 --> 00:58:21,563 I'll take that. 608 00:58:22,397 --> 00:58:23,355 Go on. 609 00:58:26,022 --> 00:58:27,272 What are we doing? 610 00:58:27,605 --> 00:58:28,772 You'll see. 611 00:58:32,022 --> 00:58:34,105 - Wait for me! - Move your ass! 612 00:58:34,688 --> 00:58:36,063 What are you doing? 613 00:58:36,480 --> 00:58:37,813 That's illegal! 614 00:58:39,188 --> 00:58:39,988 Come on! 615 00:58:40,813 --> 00:58:41,813 Watch your step. 616 00:58:58,355 --> 00:59:00,397 What are you doing? Come on. 617 00:59:03,272 --> 00:59:04,230 Come here. 618 00:59:04,772 --> 00:59:05,855 Closer. 619 00:59:06,105 --> 00:59:06,980 I feel dizzy. 620 00:59:07,230 --> 00:59:09,897 Don't be scared. I'm here. It's OK. 621 00:59:10,397 --> 00:59:12,272 See the second floor, there? 622 00:59:13,355 --> 00:59:14,730 Use the binoculars. 623 00:59:16,438 --> 00:59:17,772 - There? - Yes. 624 00:59:18,522 --> 00:59:20,022 - The orange window? - Yeah. 625 00:59:20,272 --> 00:59:21,605 The guys talking inside. 626 00:59:23,022 --> 00:59:25,022 Can you tell what they're saying? 627 00:59:25,272 --> 00:59:26,980 They're saying hello... 628 00:59:27,313 --> 00:59:28,855 OK. What else? 629 00:59:36,022 --> 00:59:36,897 It's too far! 630 00:59:37,147 --> 00:59:39,147 They keep turning their backs. 631 00:59:39,688 --> 00:59:42,397 I need to know if you can read from here. 632 00:59:42,647 --> 00:59:44,147 Make an effort. 633 00:59:46,563 --> 00:59:48,563 No use. I'm not a fax machine! 634 00:59:51,772 --> 00:59:53,480 Can you lip-read or not? 635 00:59:53,730 --> 00:59:55,480 I read lips, not scalps! 636 00:59:56,188 --> 00:59:57,813 Is that Marchand's place? 637 00:59:59,355 --> 01:00:00,855 Which one's Marchand? 638 01:00:01,188 --> 01:00:02,563 On the left. 639 01:00:02,813 --> 01:00:04,772 Do you know the others? 640 01:00:06,438 --> 01:00:08,272 They're the Carambo brothers. 641 01:00:09,063 --> 01:00:11,105 The older one was in Fleury with me. 642 01:00:11,355 --> 01:00:12,855 We barely met. 643 01:00:17,647 --> 01:00:18,813 - I see. - What? 644 01:00:19,147 --> 01:00:20,063 Let me go! 645 01:00:20,813 --> 01:00:22,105 - Let go! - Be quiet. 646 01:00:22,355 --> 01:00:24,605 - I'll scream. - No yelling! 647 01:00:25,438 --> 01:00:27,105 Let's talk, OK? 648 01:00:28,813 --> 01:00:31,105 Just stay and watch what they say. 649 01:00:33,147 --> 01:00:36,647 You didn't mind asking me to rob Keller's car. 650 01:00:37,397 --> 01:00:40,063 - This is different. - There's no risk! 651 01:00:40,272 --> 01:00:43,147 The only danger is falling down the stairs. 652 01:00:45,855 --> 01:00:48,772 They'll call me. Take these. I'll be back. 653 01:00:49,147 --> 01:00:51,897 - Who'll call you? - Trust me. I'll be back. 654 01:00:52,147 --> 01:00:53,938 Don't leave me here alone. 655 01:00:54,397 --> 01:00:56,730 See you later. Thanks. 656 01:00:57,188 --> 01:00:57,988 Stay here. 657 01:00:59,147 --> 01:01:00,605 I'll be back, honest! 658 01:01:01,230 --> 01:01:02,355 I'll be back. 659 01:01:12,438 --> 01:01:13,605 Bastard! 660 01:01:22,522 --> 01:01:24,605 What the hell is this? 661 01:01:29,147 --> 01:01:30,522 Why am I here? 662 01:02:10,355 --> 01:02:11,438 Your champagne. 663 01:02:12,730 --> 01:02:14,147 We'll get back to it. 664 01:02:27,230 --> 01:02:28,563 What's he doing there? 665 01:02:33,397 --> 01:02:34,938 Why did he ask me... 666 01:03:05,480 --> 01:03:06,897 How will you do it? 667 01:03:07,147 --> 01:03:08,647 Do what? 668 01:03:09,938 --> 01:03:10,897 I dunno. 669 01:03:11,147 --> 01:03:13,855 Will you mug them, or what? 670 01:03:16,105 --> 01:03:17,938 - I'm not sure yet. - Not sure yet? 671 01:03:18,188 --> 01:03:21,313 You've no idea! You don't know a thing! 672 01:03:21,563 --> 01:03:23,855 It's worth a try, right? 673 01:03:26,980 --> 01:03:30,397 Why should I freeze on a roof spying on hoodlums? 674 01:03:30,688 --> 01:03:33,522 Don't give me that! For the money, maybe? 675 01:03:36,105 --> 01:03:37,980 If I get some, you get some. 676 01:03:38,688 --> 01:03:41,063 I don't give a shit about money. 677 01:03:43,897 --> 01:03:46,105 Let's cut the crap. 678 01:03:47,313 --> 01:03:49,355 Just tell me what you want. 679 01:03:53,938 --> 01:03:55,522 Come to work like before. 680 01:03:57,272 --> 01:03:59,480 Work nights at the club, days at the office. 681 01:03:59,813 --> 01:04:02,147 I'll fix your hours. We'll use a company car. 682 01:04:02,438 --> 01:04:03,980 Fuck you! 683 01:04:05,397 --> 01:04:07,188 Take it or leave it. 684 01:04:10,605 --> 01:04:12,647 No, you've made a mistake. 685 01:04:13,105 --> 01:04:16,438 Yes, I'll give you the architects' number. 686 01:04:17,313 --> 01:04:21,897 It's Baron & Co, 0148254367. 687 01:04:29,688 --> 01:04:31,897 Fax this to that number. 688 01:05:25,397 --> 01:05:27,897 Marchand's scared. Street's too narrow. 689 01:05:28,438 --> 01:05:30,063 Scared of bakery next door. 690 01:05:30,313 --> 01:05:31,897 Young guy makes a phone call. 691 01:05:32,980 --> 01:05:34,897 Wait, I can't read my writing. 692 01:05:35,147 --> 01:05:38,438 "Meet the guy from the bank tomorrow." 693 01:05:39,438 --> 01:05:42,522 "Case the joint." Chapeau, Chameau? 694 01:05:43,063 --> 01:05:45,480 Must be somebody's name. Ever heard of him? 695 01:05:45,730 --> 01:05:46,813 Means nothing to me. 696 01:05:47,063 --> 01:05:51,772 "Around 8." Must be 8 o'clock or the 8th, I don't know. 697 01:05:52,022 --> 01:05:53,563 The two brothers go in... 698 01:05:53,813 --> 01:05:55,147 Marchand disagrees. 699 01:05:56,897 --> 01:05:58,063 He wants to go in. 700 01:05:58,313 --> 01:06:00,813 "Why can't the other guy wait in the car?" 701 01:06:01,063 --> 01:06:02,688 They argue. 702 01:06:02,938 --> 01:06:05,605 A number... Old guy takes notes from photos. 703 01:06:05,855 --> 01:06:08,272 Road map... They talk about money. 704 01:06:08,522 --> 01:06:10,522 Marchand says numbers, gesticulates... 705 01:06:10,813 --> 01:06:13,230 I get it. One guy supplies the plans. 706 01:06:13,605 --> 01:06:15,355 The others pull the job. 707 01:06:16,022 --> 01:06:19,188 Marchand hasn't a clue. He's never robbed anything. 708 01:06:19,438 --> 01:06:21,772 Why do they say 5-6? 709 01:06:22,147 --> 01:06:24,813 - 5-6 o'clock? - They keep saying 5-6. 710 01:06:39,897 --> 01:06:41,147 You haven't heard from her? 711 01:06:41,397 --> 01:06:43,438 No. How long's it been? 712 01:06:43,688 --> 01:06:45,855 - A week. - A week! 713 01:06:47,647 --> 01:06:52,063 I assumed it was only since yesterday. Something must have happened to her! 714 01:06:52,438 --> 01:06:53,563 Have you told the police? 715 01:06:53,813 --> 01:06:55,688 If I had, they'd be here. 716 01:06:56,938 --> 01:06:59,272 I had no real reason to worry. 717 01:06:59,522 --> 01:07:02,688 Your wife disappears for a week and you don't worry? 718 01:07:04,438 --> 01:07:05,938 It's not the first time. 719 01:07:07,772 --> 01:07:09,522 She's gone missing before. 720 01:07:09,772 --> 01:07:10,647 Odile? 721 01:07:11,147 --> 01:07:14,438 She stayed a few days with Lucie but always came back. 722 01:07:14,813 --> 01:07:16,022 I don't understand. 723 01:07:16,313 --> 01:07:18,230 You haven't been married 35 years. 724 01:07:18,772 --> 01:07:19,897 I don't mean that. 725 01:07:20,147 --> 01:07:21,563 Be right with you! 726 01:07:22,813 --> 01:07:26,563 I don't get why she never told me. I'm her sister, after all. 727 01:07:26,813 --> 01:07:29,063 Maybe she didn't tell you everything. 728 01:07:29,938 --> 01:07:31,188 I guess so. 729 01:07:53,980 --> 01:07:55,480 What's the work today? 730 01:07:55,730 --> 01:07:57,105 Finish the Bulto file. 731 01:07:57,355 --> 01:07:59,730 Call Meldeg, see if the goods arrived. 732 01:08:02,938 --> 01:08:04,063 All set? 733 01:08:05,397 --> 01:08:07,230 Try zipping your pants. 734 01:08:16,022 --> 01:08:17,605 Paul, file this. 735 01:08:18,230 --> 01:08:19,938 You should have fixed it last week! 736 01:08:20,188 --> 01:08:22,605 Now Belin says the site's on hold! 737 01:08:22,855 --> 01:08:26,272 What are you up to? What is this bullshit? 738 01:08:26,522 --> 01:08:28,813 Don't interrupt! You think I'm dumb? 739 01:08:29,063 --> 01:08:30,397 I always said it was risky. 740 01:08:30,647 --> 01:08:32,938 OK! It's too late now. 741 01:08:33,813 --> 01:08:35,063 - Maybe... - OK! 742 01:08:35,897 --> 01:08:37,313 May I say something? 743 01:08:39,063 --> 01:08:40,355 It seems to me... 744 01:08:41,105 --> 01:08:44,147 our problem with Lehaleur is psychological. 745 01:08:45,022 --> 01:08:47,480 We got off on the wrong foot. 746 01:08:47,855 --> 01:08:50,230 I could try and find a solution. 747 01:08:50,480 --> 01:08:51,313 It can't hurt. 748 01:08:54,647 --> 01:08:55,980 Yes! I'm coming. 749 01:08:58,480 --> 01:08:59,772 I'm coming. 750 01:09:05,188 --> 01:09:06,105 What's your problem? 751 01:09:06,355 --> 01:09:09,105 - Mr. Lehaleur? - What about him? 752 01:09:16,605 --> 01:09:18,563 What have I done to you? 753 01:09:19,022 --> 01:09:20,522 The neighbors! 754 01:09:22,522 --> 01:09:25,605 He's agreeing more and more. 755 01:09:27,605 --> 01:09:28,855 See you later. 756 01:09:31,813 --> 01:09:34,063 She's here. I'll put her on. 757 01:09:36,313 --> 01:09:37,730 For you. Mr. Morel. 758 01:09:43,230 --> 01:09:45,272 Sorry, I can't hear you. 759 01:09:45,647 --> 01:09:48,063 That's better. It went very well. 760 01:09:48,313 --> 01:09:51,105 Mr. Lehaleur is fully in the picture. 761 01:09:52,563 --> 01:09:54,063 Thank you, Mr. Morel. 762 01:12:33,647 --> 01:12:36,438 I'm a bit tired, but OK. 763 01:12:36,730 --> 01:12:37,813 Is it the job? 764 01:12:38,063 --> 01:12:42,397 Yeah. It never stops. Paperwork, building sites... 765 01:12:43,272 --> 01:12:45,313 I'm working around the clock. 766 01:12:45,980 --> 01:12:47,397 Can you cope? 767 01:12:48,063 --> 01:12:49,105 No problem. 768 01:12:52,980 --> 01:12:54,313 New nail polish? 769 01:12:54,647 --> 01:12:55,647 Yes. 770 01:12:56,272 --> 01:12:57,105 Like it? 771 01:12:57,397 --> 01:12:59,605 - A bit pale. - "Rosewood." 772 01:13:02,855 --> 01:13:05,563 - Can you baby-sit tonight? - I'm out tonight. 773 01:13:06,647 --> 01:13:08,897 It's not so easy these days. 774 01:13:09,147 --> 01:13:11,313 - A lot of work? - Not only that. 775 01:13:17,355 --> 01:13:18,522 Still seeing your boyfriend? 776 01:13:19,063 --> 01:13:20,855 Still seeing your boyfriend? 777 01:13:21,647 --> 01:13:24,438 - He's not my boyfriend. - But you still see him? 778 01:13:25,230 --> 01:13:26,480 Yes. 779 01:14:18,772 --> 01:14:20,355 A margarita and two beers. 780 01:14:20,688 --> 01:14:21,647 Are you done? 781 01:14:23,355 --> 01:14:25,230 Your antics with those jerks. 782 01:14:25,522 --> 01:14:26,647 What antics? 783 01:14:26,897 --> 01:14:28,355 "What antics?" 784 01:14:29,313 --> 01:14:32,063 - What have I done wrong? - Forget it. 785 01:14:33,313 --> 01:14:36,063 Is it them? Why? They're nice. 786 01:14:36,313 --> 01:14:37,688 Sure, real nice. 787 01:15:53,772 --> 01:15:55,522 It's OK. It's over. 788 01:15:56,855 --> 01:15:58,938 Feeling OK? 789 01:16:00,188 --> 01:16:01,147 Here. 790 01:16:04,147 --> 01:16:05,313 Thanks. 791 01:16:07,397 --> 01:16:09,355 - You're hurt. - I'm OK. 792 01:16:09,605 --> 01:16:11,188 - Let me see. - Honest. 793 01:16:13,105 --> 01:16:14,438 I said I'm OK. 794 01:16:18,022 --> 01:16:19,688 I have to go back in. 795 01:16:20,647 --> 01:16:21,813 Did you hear me? 796 01:16:24,563 --> 01:16:26,563 Are you OK to go? 797 01:16:27,730 --> 01:16:28,813 Go in. I'll join you. 798 01:16:29,063 --> 01:16:30,938 Go on the roof, I mean. 799 01:16:34,730 --> 01:16:36,105 Can you hear me? 800 01:16:41,063 --> 01:16:42,647 - Yes. - I'm going back in. 801 01:17:06,563 --> 01:17:07,938 80 francs. 802 01:17:14,938 --> 01:17:16,313 Get changed and take her home. 803 01:17:16,647 --> 01:17:18,355 She'll direct you. Gimme some smokes. 804 01:17:22,438 --> 01:17:24,980 - Leave the car keys on the bar. - OK. 805 01:17:27,605 --> 01:17:28,730 Scumbag! 806 01:17:37,897 --> 01:17:39,272 Let me help you. 807 01:17:45,230 --> 01:17:46,480 Careful... 808 01:17:47,230 --> 01:17:48,605 Mind your head. 809 01:17:52,730 --> 01:17:54,522 I hate what he's become. 810 01:17:55,772 --> 01:17:57,647 It's that crummy bar. 811 01:17:58,022 --> 01:17:59,105 It's changed him. 812 01:18:00,022 --> 01:18:02,897 He always had an eye for bimbos. 813 01:18:04,480 --> 01:18:06,230 What's he like with you? 814 01:18:07,772 --> 01:18:09,897 Search me. He's the boss. 815 01:18:12,188 --> 01:18:14,188 Where does he fuck them? 816 01:18:15,647 --> 01:18:17,938 Where does he fuck the bimbos? 817 01:18:18,188 --> 01:18:20,022 Upstairs in his office? 818 01:18:23,563 --> 01:18:26,647 Why am I asking you? You won't tell me anyhow. 819 01:18:27,147 --> 01:18:29,897 I'm the dumb cow and he's the boss. 820 01:18:32,355 --> 01:18:34,147 He has to... 821 01:18:34,688 --> 01:18:36,480 fuck them somewhere. 822 01:18:36,813 --> 01:18:38,355 You want the window open? 823 01:18:38,605 --> 01:18:41,105 - I feel sick. - Sit up. Sit up! 824 01:18:44,147 --> 01:18:45,313 Fuck! 825 01:18:58,022 --> 01:18:59,855 - What now? - I need to pee. 826 01:19:17,397 --> 01:19:18,730 Shit. 827 01:19:29,730 --> 01:19:31,313 I'll tell you later. 828 01:19:32,980 --> 01:19:34,063 What do you want? 829 01:19:34,397 --> 01:19:36,813 There's nobody there. No lights on. 830 01:19:40,105 --> 01:19:41,355 I didn't see him. 831 01:19:42,272 --> 01:19:44,563 What do we do now? 832 01:19:46,647 --> 01:19:48,230 Until when? 833 01:19:50,230 --> 01:19:53,063 I heard you. No need to shout! 834 01:20:08,022 --> 01:20:09,147 What a prick! 835 01:20:28,522 --> 01:20:30,563 How can anyone be such a jerk? 836 01:21:39,147 --> 01:21:41,397 They were garbage sacks. 837 01:21:42,938 --> 01:21:45,105 I only saw them for a second. 838 01:21:45,522 --> 01:21:47,105 What shape where they? 839 01:21:48,272 --> 01:21:50,855 Like... sacks with things inside. 840 01:21:52,813 --> 01:21:55,938 What things? Could be anything! Cash, shoes, clothes... 841 01:21:57,022 --> 01:21:59,230 You shift clothes at 5 a.m.? 842 01:21:59,897 --> 01:22:01,397 Not cash, either. 843 01:22:03,063 --> 01:22:05,855 - He didn't come out? - No! I didn't see! 844 01:22:07,730 --> 01:22:09,563 He must still be asleep. 845 01:22:11,230 --> 01:22:12,313 All right! 846 01:22:14,188 --> 01:22:16,730 - What do we do? - Nothing. What else? 847 01:22:17,105 --> 01:22:19,355 He'll come down sometime to eat. 848 01:22:19,605 --> 01:22:20,897 Then I'll go up. 849 01:22:21,147 --> 01:22:23,438 I have to go to the office to work. 850 01:22:23,688 --> 01:22:24,938 Go on, then. 851 01:22:25,688 --> 01:22:27,063 But Leave the car. 852 01:22:27,480 --> 01:22:28,605 What for? 853 01:22:29,855 --> 01:22:32,105 You see me on the subway with the sacks? 854 01:22:33,438 --> 01:22:34,813 Don't you trust me? 855 01:22:37,397 --> 01:22:38,563 Yes. 856 01:22:39,897 --> 01:22:42,355 - We meet where? - Dunno. I'll call you. 857 01:22:50,230 --> 01:22:52,897 Can you pick up some clothes from my place? 858 01:23:23,397 --> 01:23:25,855 There's one thing I don't get. 859 01:23:26,105 --> 01:23:30,688 If your wife disappeared 3 weeks ago, why did you only report it yesterday? 860 01:23:31,355 --> 01:23:35,063 She often went off to stay with her sister 861 01:23:35,438 --> 01:23:37,438 in Desertines, near Montlucon. 862 01:23:39,730 --> 01:23:41,522 - You have no children? - No. 863 01:23:44,105 --> 01:23:45,438 She couldn't. 864 01:23:48,647 --> 01:23:52,022 I almost forgot. I put something aside for you. 865 01:23:58,022 --> 01:23:59,688 What's upstairs? 866 01:24:00,355 --> 01:24:02,605 Two bedrooms and a... 867 01:24:03,230 --> 01:24:05,105 a shower, not really a bathroom. 868 01:24:05,355 --> 01:24:08,063 - And there's a cellar? - A full-size basement. 869 01:24:08,313 --> 01:24:09,480 These are the... 870 01:24:10,355 --> 01:24:13,563 the most recent photos, from Last year. 871 01:26:26,147 --> 01:26:27,147 It's me. 872 01:26:27,397 --> 01:26:29,438 - Where are you? - In the car. He just came out. 873 01:26:29,938 --> 01:26:31,230 I'm going in. 874 01:26:37,355 --> 01:26:40,105 - Eat with us? - No. Back in a half hour. 875 01:27:18,605 --> 01:27:19,980 Gimme some smokes. 876 01:27:24,605 --> 01:27:27,313 - Where's the other guy? - He'll be right back. 877 01:28:05,522 --> 01:28:06,355 Any luck? 878 01:28:08,438 --> 01:28:09,438 Fuck all! 879 01:28:10,772 --> 01:28:12,772 I looked everywhere. Nothing! 880 01:28:14,730 --> 01:28:17,272 - You searched? - Yes! Everywhere! 881 01:28:17,730 --> 01:28:20,147 The only sacks were full of garbage! 882 01:28:24,230 --> 01:28:25,272 What you put me through! 883 01:28:30,188 --> 01:28:31,522 I'll go. 884 01:28:32,563 --> 01:28:33,363 Yeah, right. 885 01:28:35,522 --> 01:28:37,605 If he shows, call me. 886 01:28:37,938 --> 01:28:39,063 Give me the key. 887 01:28:42,605 --> 01:28:43,480 Give me the key. 888 01:31:15,480 --> 01:31:16,897 Where's my vodka? 889 01:31:26,063 --> 01:31:27,647 Set the boss's table. He's coming. 890 01:31:27,897 --> 01:31:29,063 Where is he? 891 01:34:42,772 --> 01:34:43,897 A Lot? 892 01:34:56,230 --> 01:34:58,022 Meet me at the car. 893 01:34:59,980 --> 01:35:00,938 Then what? 894 01:35:03,188 --> 01:35:06,313 Then? We get the hell out. 895 01:35:07,105 --> 01:35:08,563 Then what? 896 01:35:09,438 --> 01:35:10,730 What do you mean, then? 897 01:35:11,272 --> 01:35:13,105 Then you spilt, is that it? 898 01:35:20,313 --> 01:35:21,113 So what? 899 01:35:23,147 --> 01:35:25,688 Go if you want, but without the cash. 900 01:35:27,605 --> 01:35:31,272 - That wasn't the deal. - No. You were supposed to find it. 901 01:35:35,730 --> 01:35:36,855 Let go. 902 01:35:43,272 --> 01:35:44,188 I'll be in the car. 903 01:35:44,980 --> 01:35:47,147 Come in ten minutes or I'll be gone. 904 01:35:49,272 --> 01:35:50,313 Stop it. 905 01:36:42,022 --> 01:36:43,438 Shit! 906 01:37:19,897 --> 01:37:22,272 - Where's Paul? - He just went out. 907 01:37:22,855 --> 01:37:23,980 Something wrong? 908 01:37:53,188 --> 01:37:55,188 Where is it, motherfucker? 909 01:37:55,688 --> 01:37:56,688 Where is it? 910 01:37:56,938 --> 01:37:58,230 - What? - The money! 911 01:37:58,688 --> 01:38:00,480 - Where is it? - I don't know! 912 01:38:00,772 --> 01:38:02,147 Where's the money, motherfucker? 913 01:38:02,480 --> 01:38:03,647 Where is it? 914 01:38:06,188 --> 01:38:07,147 What's he done? 915 01:38:08,022 --> 01:38:10,688 Stay out of this. Don't ask questions. 916 01:38:10,980 --> 01:38:13,063 Don't ask. Just go downstairs. 917 01:38:13,397 --> 01:38:17,063 When the Carambos arrive, stall them and warn me, OK? 918 01:38:18,730 --> 01:38:19,772 Go on. 919 01:38:37,230 --> 01:38:39,355 - Where is it? - I don't know! 920 01:39:04,480 --> 01:39:05,855 Where is it? 921 01:39:08,397 --> 01:39:09,813 I know nothing about it! 922 01:39:18,688 --> 01:39:20,105 Shit! 923 01:39:23,022 --> 01:39:24,105 Motherfucker! 924 01:39:54,147 --> 01:39:57,105 Tell them anything! Say I'll be there in an hour. 925 01:39:58,230 --> 01:39:59,605 Give them a drink. 926 01:40:18,647 --> 01:40:20,147 Yes, I'm upstairs! 927 01:40:20,563 --> 01:40:23,063 Wait there. I'll come down! 928 01:40:25,605 --> 01:40:27,647 I'm coming down. Wait! 929 01:40:49,772 --> 01:40:51,480 What do I do now? 930 01:40:52,688 --> 01:40:55,730 Say something. Quick! 931 01:41:05,855 --> 01:41:07,355 Ticket! 932 01:41:22,438 --> 01:41:25,313 Do as I say. 933 01:41:26,230 --> 01:41:28,397 Marchand. His wife. 934 01:41:29,313 --> 01:41:31,022 Slow down! 935 01:41:32,480 --> 01:41:33,730 Go to... 936 01:41:36,272 --> 01:41:38,313 Go to her place. 937 01:41:47,397 --> 01:41:48,480 Slower! 938 01:41:56,188 --> 01:41:57,563 Yes, like that. 939 01:41:58,688 --> 01:41:59,980 Good! 940 01:43:10,063 --> 01:43:11,563 Hold on, I'm coming! 941 01:43:21,480 --> 01:43:23,438 I got a problem with the money! 942 01:43:24,855 --> 01:43:26,522 He ripped off the money! 943 01:43:26,855 --> 01:43:30,397 Who did? Stop sniffling like a faggot! 944 01:44:30,397 --> 01:44:31,605 Who's there? 945 01:44:32,355 --> 01:44:34,813 You don't know me. You are Mrs. Marchand? 946 01:44:35,313 --> 01:44:36,688 Yes, Why? 947 01:44:37,522 --> 01:44:39,772 It's about your husband. It's important. 948 01:44:40,355 --> 01:44:42,188 Has something happened to him? 949 01:44:43,147 --> 01:44:44,772 I'm his mistress. 950 01:44:47,438 --> 01:44:49,605 Mrs. Marchand? Are you there? 951 01:44:58,063 --> 01:45:00,980 Stop hitting him! I'm sick of picking him up. 952 01:45:04,480 --> 01:45:06,522 - Give up. He can't talk. - Let me. 953 01:45:06,855 --> 01:45:09,105 - I'll make him talk. - Shut the fuck up. 954 01:45:09,355 --> 01:45:12,188 You screwed us. Now I ask the questions. 955 01:45:15,230 --> 01:45:17,063 I've known him for six months. 956 01:45:18,313 --> 01:45:22,105 We fucked every day. We were going to South Africa tomorrow. 957 01:45:22,980 --> 01:45:24,272 I don't understand. 958 01:45:25,855 --> 01:45:27,980 You're not his type at all. 959 01:45:29,563 --> 01:45:30,897 They were mostly blondes 960 01:45:31,688 --> 01:45:33,147 and pretty, at least. 961 01:45:33,647 --> 01:45:35,105 It was physical. 962 01:45:37,063 --> 01:45:38,813 We fucked like animals. 963 01:45:39,980 --> 01:45:41,688 I'd never imagined it. 964 01:45:42,272 --> 01:45:43,230 What? 965 01:45:45,313 --> 01:45:47,063 Like a mindless piece of meat. 966 01:45:48,730 --> 01:45:50,980 Yesterday I heard he had another woman. 967 01:45:51,480 --> 01:45:53,105 I can't take that. 968 01:45:53,563 --> 01:45:54,813 You understand? 969 01:45:57,230 --> 01:45:58,438 Where did you do it? 970 01:46:01,188 --> 01:46:02,772 The studio above the club. 971 01:46:04,730 --> 01:46:05,980 He even gave me the key. 972 01:46:09,647 --> 01:46:10,730 Can you hear me? 973 01:46:11,855 --> 01:46:13,897 Spill it or we're dead. 974 01:46:14,188 --> 01:46:15,813 I'll give you half my share. 975 01:46:18,022 --> 01:46:19,438 I don't understand. 976 01:46:28,772 --> 01:46:30,480 - It's my wife. - Go on. 977 01:46:31,772 --> 01:46:36,355 It's me. What do you want? 978 01:46:36,647 --> 01:46:38,772 Get lost. Take a pill and go to bed. 979 01:46:39,480 --> 01:46:40,522 What's up with her? 980 01:46:40,855 --> 01:46:42,022 She's drunk. Ignore it. 981 01:46:45,355 --> 01:46:47,230 Don't hang up on me, you prick! 982 01:46:47,897 --> 01:46:48,980 You're going to talk! 983 01:46:49,272 --> 01:46:51,230 - What now? - I know everything. 984 01:46:51,980 --> 01:46:53,147 What, you dumb cow? 985 01:46:53,647 --> 01:46:55,313 About you and the slut. 986 01:46:56,272 --> 01:46:58,438 Your false ID. Your travel plans! 987 01:46:59,105 --> 01:47:00,563 I'm busy. Cut the crap. 988 01:47:01,063 --> 01:47:02,063 I want to hear. 989 01:47:02,313 --> 01:47:04,647 I suppose your plane ticket is crap! 990 01:47:05,355 --> 01:47:06,688 What ticket? 991 01:47:07,272 --> 01:47:09,605 You're not alone! Who's with you? 992 01:47:09,897 --> 01:47:13,272 Is that a plane ticket in your coat, or what? 993 01:47:13,855 --> 01:47:16,355 Take your plane, scumbag! 994 01:47:17,855 --> 01:47:20,397 - I'm keeping the dough! - What dough? 995 01:47:21,855 --> 01:47:22,897 The dough you just stole! 996 01:47:40,688 --> 01:47:44,605 I sacrificed everything for him! What a scumbag! 997 01:47:46,730 --> 01:47:48,397 How could he do it to me? 998 01:47:49,355 --> 01:47:51,522 On my mother's life! How could he? 999 01:47:52,647 --> 01:47:54,522 All for nothing. 1000 01:47:55,522 --> 01:47:57,022 He's a bastard. 1001 01:47:58,813 --> 01:48:00,522 These'll help. 1002 01:48:05,480 --> 01:48:06,355 Can I have a drink? 1003 01:48:50,188 --> 01:48:52,272 Where's your wife? 1004 01:49:24,063 --> 01:49:25,105 Richard! 1005 01:49:28,647 --> 01:49:29,938 These were in your bedroom. 1006 01:49:32,772 --> 01:49:34,272 Where's the dough? 1007 01:49:34,605 --> 01:49:35,813 What are these? 1008 01:49:39,397 --> 01:49:42,855 Grab Porky, stick his head in the tub and don't let go. 1009 01:50:08,647 --> 01:50:09,688 Hold still. 1010 01:51:41,605 --> 01:51:43,188 It's me. 1011 01:52:09,897 --> 01:52:12,688 - What's up with her? - She's only sleeping. 1012 01:52:25,563 --> 01:52:26,688 The money! 1013 01:52:51,980 --> 01:52:54,230 - What time is it? - Around 8. 1014 01:52:54,480 --> 01:52:55,647 Shit! 1015 01:52:56,230 --> 01:52:58,188 You have Masson today? 1016 01:52:59,147 --> 01:53:00,688 You can't go like that. 1017 01:53:10,563 --> 01:53:12,022 Fuck! The cops! 1018 01:53:13,313 --> 01:53:14,563 Isn't that him? 1019 01:53:14,938 --> 01:53:15,738 Slow down. 1020 01:53:16,313 --> 01:53:17,688 What the fuck's going on? 1021 01:53:17,938 --> 01:53:19,855 He's trying to say something. 1022 01:53:20,105 --> 01:53:21,480 I can't with the cops! 1023 01:53:21,813 --> 01:53:23,438 Look! He's talking to us. 1024 01:53:25,647 --> 01:53:27,022 I don't understand. 1025 01:53:27,438 --> 01:53:28,980 He's talking about his wife. 1026 01:53:30,897 --> 01:53:33,438 About his wife. He says he loved her... 1027 01:53:35,813 --> 01:53:37,188 he loved her... 1028 01:53:37,813 --> 01:53:39,105 and it's over. 67091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.