All language subtitles for raja ranguski

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,360 --> 00:02:17,520 - Hello...! - Shiva, this is Raja Speaking. 2 00:02:17,560 --> 00:02:18,360 Tell me Raja... 3 00:02:18,440 --> 00:02:19,760 I gotta meet you right away. 4 00:02:19,800 --> 00:02:21,120 Hey, what happened? 5 00:02:21,160 --> 00:02:22,040 You just come soon. 6 00:02:22,080 --> 00:02:24,080 You get to Five lights, I'll be there right away. 7 00:02:24,120 --> 00:02:26,840 I'm closer to it, hurry up please. 8 00:02:26,880 --> 00:02:28,720 Will be there soon, I'm closing in. 9 00:03:09,520 --> 00:03:13,720 "You're that Twenty year old, who touched my heart" 10 00:03:13,760 --> 00:03:15,800 "Her face gleams like a rainbow" 11 00:03:15,840 --> 00:03:17,520 "I'm short of words now" 12 00:03:18,280 --> 00:03:19,000 "Raja!" 13 00:03:19,080 --> 00:03:22,320 Love! It started when she called out name. 14 00:03:24,680 --> 00:03:25,880 "Raja!" 15 00:03:39,080 --> 00:03:41,760 "You're my sweetheart!" 16 00:03:44,480 --> 00:03:47,080 "You're my sweetheart!" 17 00:03:50,480 --> 00:03:56,360 "You're that Twenty year old, who touched my heart" 18 00:03:56,400 --> 00:03:58,920 "Her face gleams like a rainbow" 19 00:03:59,200 --> 00:04:02,080 "I'm short of words now" 20 00:04:02,120 --> 00:04:07,800 "Bless me 'O' angel, to get a glimpse of you every day." 21 00:04:07,880 --> 00:04:10,480 "I have nowhere to go..." 22 00:04:10,520 --> 00:04:13,520 "No one seems better than you" 23 00:04:13,600 --> 00:04:16,440 "You're my sweetheart!" 24 00:04:16,480 --> 00:04:19,120 "You're killing me with your looks" 25 00:04:19,200 --> 00:04:22,280 "You're my sweetheart!" 26 00:04:22,320 --> 00:04:25,080 "Heart take a leap, looking at you" 27 00:04:25,120 --> 00:04:28,040 "You captivate me with your occulence." 28 00:04:28,080 --> 00:04:30,800 "I'll shower you with flowers" 29 00:04:30,880 --> 00:04:36,640 "Just turn around and smile, 'cause it's vibrant like a carnival" 30 00:04:38,040 --> 00:04:39,240 She just got in. 31 00:04:41,200 --> 00:04:42,160 Is this your girl? 32 00:04:44,000 --> 00:04:45,560 She looks like actor Bhagyaraj! 33 00:04:45,640 --> 00:04:46,480 She just saw us. 34 00:04:47,960 --> 00:04:49,800 - Hello! - She's calling you. 35 00:04:50,000 --> 00:04:50,720 Hey...! 36 00:04:50,920 --> 00:04:51,600 Hello! 37 00:04:52,120 --> 00:04:53,600 - Ya! - Do you have a pen? 38 00:04:53,840 --> 00:04:54,720 Pen...!? 39 00:04:55,440 --> 00:04:57,400 Introduce yourself, don't let the chance go. 40 00:04:57,480 --> 00:04:58,040 Thanks. 41 00:05:00,040 --> 00:05:00,760 Speak up. 42 00:05:01,080 --> 00:05:02,280 I am Raja! 43 00:05:04,280 --> 00:05:04,960 Thank you. 44 00:05:05,920 --> 00:05:07,480 I am...Raja! 45 00:05:07,520 --> 00:05:08,080 Oh! 46 00:05:09,840 --> 00:05:10,840 Try again. 47 00:05:10,880 --> 00:05:11,760 My name is Raja. 48 00:05:11,800 --> 00:05:13,120 Oh...I'm Ranguski. 49 00:05:13,160 --> 00:05:14,200 Did you say Rum- Whiskey? 50 00:05:14,240 --> 00:05:15,440 Hello...I meant Ranguski. 51 00:05:15,480 --> 00:05:16,120 What!? 52 00:05:16,160 --> 00:05:17,880 Isn't this a name of that mosquito from the film Enthiran? 53 00:05:17,920 --> 00:05:20,080 Writer Sujatha's nick name is Ranguski too. 54 00:05:20,120 --> 00:05:24,880 Isn't he the lean man, who writes dialogues for Maniratnam and Shankar. 55 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 I'm a writer too. 56 00:05:26,400 --> 00:05:27,960 That's a coincidence. 57 00:05:28,000 --> 00:05:29,360 - He's a writer too. - Oh that's nice. 58 00:05:29,400 --> 00:05:30,440 But at Police Station. 59 00:05:30,480 --> 00:05:32,480 If so, you'll have murder case files right? 60 00:05:32,520 --> 00:05:33,280 Do you want them? 61 00:05:33,320 --> 00:05:34,880 Yeah...It'll be really helpful. 62 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 - Look here... - Hey! 63 00:05:35,960 --> 00:05:38,320 ...the last murder case you worked on, get her that file. 64 00:05:39,880 --> 00:05:41,040 - Thank you. - Thank you. 65 00:05:41,080 --> 00:05:42,160 - Shake her hand. - What!? 66 00:05:42,400 --> 00:05:45,320 He's little hesitant, 'cause it's the first time he's meeting a lady writer. 67 00:05:45,360 --> 00:05:46,400 Wipe your hand before, 68 00:05:46,480 --> 00:05:47,600 Nice to meet you! 69 00:05:49,160 --> 00:05:49,760 Bye! 70 00:05:49,800 --> 00:05:56,040 "The touch and the smiles, will they continue to happen?" 71 00:05:56,080 --> 00:06:00,560 "You're mesmerizing just like clouds" 72 00:06:00,640 --> 00:06:06,840 "Even you're there in the mirror, when I look" 73 00:06:06,880 --> 00:06:12,760 "You're there in my dreams too" 74 00:06:13,080 --> 00:06:18,680 "I'm that lover, who's been fishing for your love" 75 00:06:18,760 --> 00:06:24,280 "Even if the God appears, I can only see you" 76 00:06:24,760 --> 00:06:27,520 "You're my sweetheart!" 77 00:06:27,600 --> 00:06:30,200 "My heart is beating endlessly" 78 00:06:30,480 --> 00:06:33,080 "You're my sweetheart!" 79 00:06:33,120 --> 00:06:36,120 "Tell me a way to get lost in to you" 80 00:06:36,160 --> 00:06:38,320 "No one seems better than you" 81 00:06:38,360 --> 00:06:41,320 "Don't feel like letting you go" 82 00:06:41,360 --> 00:06:44,040 "Taste of love is intoxicating" 83 00:06:44,120 --> 00:06:47,240 "It's a never ending feeling" 84 00:07:20,560 --> 00:07:22,640 Sir...Sir. Sir, it's hurting Sir. 85 00:07:22,680 --> 00:07:24,240 - Sir, would you like to have tea? - No. 86 00:07:24,280 --> 00:07:25,880 Sir, please don't. Let me go. 87 00:07:26,080 --> 00:07:27,080 Sir, let me go. 88 00:07:27,120 --> 00:07:28,800 Sir...Sir...Sir, I don't do that anymore. 89 00:07:28,840 --> 00:07:29,840 Sir, Tea!? 90 00:07:30,040 --> 00:07:31,200 Does it have less sugar? 91 00:07:31,280 --> 00:07:33,240 - I'm aware Sir. - Ok leave. 92 00:07:33,320 --> 00:07:34,000 Sir, Sir, Sir! 93 00:07:34,040 --> 00:07:36,160 - Greetings Sir. - You're really late. 94 00:07:36,200 --> 00:07:37,600 There were too many customers at the shop. 95 00:07:37,640 --> 00:07:38,760 Hey keep it down. 96 00:07:38,800 --> 00:07:39,440 Ah...! 97 00:07:42,680 --> 00:07:44,120 Sir, how about a cup of tea? 98 00:07:44,160 --> 00:07:45,040 Hmmm...fine. 99 00:07:45,480 --> 00:07:47,480 Sir, you pick me up all the time. 100 00:07:47,520 --> 00:07:49,200 Do you like to have a cup of tea? 101 00:07:49,240 --> 00:07:50,200 Do you want tea? 102 00:07:50,280 --> 00:07:51,960 He does want, get him a cup too. 103 00:07:52,920 --> 00:07:53,680 Have it. 104 00:07:57,360 --> 00:07:58,760 Have it sooner, I'm not done yet. 105 00:07:58,800 --> 00:07:59,440 Sir! 106 00:08:00,400 --> 00:08:02,280 She wants to go for a movie. 107 00:08:02,960 --> 00:08:04,440 I'm checking for tickets online. 108 00:08:04,480 --> 00:08:05,440 Sir, here's your tea. 109 00:08:05,480 --> 00:08:07,760 We'll head to cinema, once I get the tickets. 110 00:08:07,800 --> 00:08:08,760 Get well dressed. 111 00:08:09,320 --> 00:08:11,480 After dinner, we'll catch a movie. 112 00:08:11,800 --> 00:08:12,880 Ok bye! 113 00:08:17,080 --> 00:08:18,600 Do you think of yourself as a hero? 114 00:08:18,640 --> 00:08:19,480 What's it Sir? 115 00:08:19,520 --> 00:08:20,680 Didn't you hear what I said? 116 00:08:20,720 --> 00:08:22,320 Are you regular with your Beat Rounds? 117 00:08:22,360 --> 00:08:23,160 I am! 118 00:08:23,200 --> 00:08:24,360 Others say you're not. 119 00:08:25,160 --> 00:08:26,160 I am regular Sir. 120 00:08:26,600 --> 00:08:29,440 Just 'cause you're recommended by SP, do I have to salute you? 121 00:08:31,480 --> 00:08:33,400 I'll definitely get an opportunity. 122 00:08:33,440 --> 00:08:34,960 I'll take care of you, then. 123 00:08:35,000 --> 00:08:35,960 Get lost. 124 00:08:39,920 --> 00:08:42,440 'Things that I like after Ranguski, 125 00:08:42,480 --> 00:08:43,640 my Police Bike... 126 00:08:43,680 --> 00:08:45,280 ...this Grey Castle Villa... 127 00:08:45,320 --> 00:08:46,880 ...and Maria.' 128 00:08:47,240 --> 00:08:48,600 'Maria Amalraj!' 129 00:08:48,640 --> 00:08:52,000 'That's right, she's my friend, philosopher and guide.' 130 00:08:58,800 --> 00:09:00,800 Hope you're doing you duty during the night? 131 00:09:00,840 --> 00:09:01,680 I'm doing it, Sir. 132 00:09:02,000 --> 00:09:05,520 'It's said that, you become a child beyond the age of 60.' 133 00:09:05,600 --> 00:09:08,480 'Only after meeting Maria, I started to believe in it' 134 00:09:08,520 --> 00:09:09,520 Ready! 135 00:09:16,280 --> 00:09:18,240 Ma'am where did you hide the Beat Note? 136 00:09:18,280 --> 00:09:20,280 Aren't you a Cop? Find it yourself. 137 00:09:20,320 --> 00:09:23,240 Hey, why can't you help me with this? 138 00:09:23,280 --> 00:09:25,720 You won't let me use free Wifi in peace. 139 00:09:33,880 --> 00:09:34,680 Ok! 140 00:09:36,440 --> 00:09:39,000 Not bad, you found it sooner today. 141 00:09:39,040 --> 00:09:41,040 Ma'am, it's Tamilnadu Police. 142 00:09:49,640 --> 00:09:51,640 Ok Mr.Tamilnadu Police! 143 00:09:51,680 --> 00:09:52,960 Can you get this fixed for me? 144 00:09:53,000 --> 00:09:54,080 Hey! Be Careful! 145 00:09:57,240 --> 00:09:59,240 Why do care so much for an old thing? 146 00:09:59,280 --> 00:10:01,600 Old!? It's an antique! 147 00:10:01,640 --> 00:10:02,880 Oh God! 148 00:10:02,920 --> 00:10:05,920 Senior Citizens like me might lose their value. 149 00:10:05,960 --> 00:10:09,640 But the value of each and everything in this house rises with its age. 150 00:10:10,880 --> 00:10:12,640 Each one has a history you know. 151 00:10:15,240 --> 00:10:16,080 Sorry Granny! 152 00:10:16,120 --> 00:10:18,040 It's fine I'll take care of it, if you're busy. 153 00:10:18,120 --> 00:10:21,240 - No Ma'am nothing as such. - You're extremely busy these days. 154 00:10:21,280 --> 00:10:24,560 Ranguski is getting a tighter security than senior citizens. 155 00:10:24,600 --> 00:10:28,080 Ma'am, we're bound to give security to women. 156 00:10:28,120 --> 00:10:29,480 - What do you say? - That's right. 157 00:10:29,560 --> 00:10:31,640 - Aren't women are our nation's future? - Right. 158 00:10:33,320 --> 00:10:34,400 Have you proposed yet? 159 00:10:34,440 --> 00:10:36,640 Nah...he's not capable of it. 160 00:10:36,680 --> 00:10:38,240 It's an never ending love story. 161 00:10:39,040 --> 00:10:41,080 I really don't know how to impress her. 162 00:10:41,160 --> 00:10:43,480 Isn't it easy to impress a girl? 163 00:10:44,960 --> 00:10:47,080 But to impress Ranguski, it's easier. 164 00:10:48,000 --> 00:10:49,160 How is that, Ma'am? 165 00:10:49,760 --> 00:10:52,280 If you are in denial, she would want it. 166 00:10:52,680 --> 00:10:54,720 But when you want it to happen, she'll be in denial. 167 00:10:54,760 --> 00:10:57,960 You seemed to have more knowledge on this, why don't you help me with this? 168 00:10:58,000 --> 00:11:00,200 It's your love story, you'll have to deal it. 169 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Ok, Ma'am. 170 00:11:02,680 --> 00:11:03,480 I'll leave. 171 00:11:05,360 --> 00:11:06,720 - Hey come on. - Hmmm. 172 00:11:35,640 --> 00:11:37,280 - Sister! - What's it? 173 00:11:37,320 --> 00:11:39,080 They had asked me to give this to you. 174 00:11:39,120 --> 00:11:40,720 - Who was it? - No idea. 175 00:12:13,560 --> 00:12:15,280 - Hello! - Congrats, my dear! 176 00:12:15,480 --> 00:12:17,640 Do you even know anything beyond those three words? 177 00:12:17,720 --> 00:12:18,520 Who are you? 178 00:12:19,000 --> 00:12:20,840 Are you restless to meet me? 179 00:12:20,880 --> 00:12:23,200 Restless!? Yea right, I'm really restless. 180 00:12:23,240 --> 00:12:25,760 If you change yourself, I'll come and meet you. 181 00:12:25,800 --> 00:12:26,800 Why should I change? 182 00:12:26,840 --> 00:12:28,400 'Cause I've chosen you. 183 00:12:28,880 --> 00:12:30,840 You!?...have chosen me? 184 00:12:30,880 --> 00:12:33,640 I'll say it once again, change yourself. 185 00:12:33,680 --> 00:12:37,080 Hot pants, sleeveless and western clothing. Stop wearing them. 186 00:12:37,120 --> 00:12:38,640 Dress gracefully. 187 00:12:38,680 --> 00:12:42,240 Most importantly, get rid of that low class cop. 188 00:12:42,320 --> 00:12:44,040 It's really annoying to look at him. 189 00:12:44,080 --> 00:12:45,400 You're mine! 190 00:12:45,440 --> 00:12:46,440 Oh my God! 191 00:12:48,920 --> 00:12:51,560 You should've been a criminal, but you're a cop instead. 192 00:12:51,600 --> 00:12:52,360 Buddy! 193 00:12:52,600 --> 00:12:53,800 Will she be impressed? 194 00:12:53,840 --> 00:12:55,120 She should be...! 195 00:12:55,160 --> 00:12:56,720 But will pray, that she shouldn't. 196 00:12:57,680 --> 00:12:59,040 Buddy, she's calling. 197 00:13:00,880 --> 00:13:02,480 Hey please help me out of this. 198 00:13:03,160 --> 00:13:04,920 Oh God! Is this enough!? 199 00:13:06,040 --> 00:13:07,280 - Hello. - Hello! 200 00:13:07,320 --> 00:13:09,960 I'm patrolling with the Inspector. 201 00:13:10,000 --> 00:13:11,680 Hey, check that car without a wheel. 202 00:13:12,240 --> 00:13:14,520 - Get that guy using 1100 phone. - Oh you're patrolling. 203 00:13:14,560 --> 00:13:18,640 Nothing much, can you get the murder case files tomorrow? 204 00:13:18,680 --> 00:13:20,680 Aren't we meeting at the coffee shop tomorrow? 205 00:13:20,720 --> 00:13:21,760 I'll get it to you then. 206 00:13:21,800 --> 00:13:23,840 - Ah...ok, bye. - Ok, bye. 207 00:13:25,480 --> 00:13:28,160 - Buddy...! - Tell me. 208 00:13:28,200 --> 00:13:30,160 She's double checking on me. 209 00:13:30,200 --> 00:13:31,520 My girl is a smart one. 210 00:13:33,120 --> 00:13:34,680 She got convinced with your lie. 211 00:13:34,720 --> 00:13:36,040 And you're calling her smart. 212 00:13:36,080 --> 00:13:37,720 And then Raja, wanted to tell you something... 213 00:13:37,760 --> 00:13:39,000 ...you're still wait- listed. 214 00:13:39,040 --> 00:13:40,800 Don't patronize me saying it's your girl. 215 00:13:40,880 --> 00:13:41,840 Just shut up. 216 00:13:42,240 --> 00:13:43,560 - Ah...! - Hmmm. 217 00:13:47,720 --> 00:13:49,560 There are 3 rules when it comes to Love. 218 00:13:49,600 --> 00:13:52,440 No lying, shouldn't cheat and should not pretend. 219 00:13:53,560 --> 00:13:55,120 But I broke all three rules. 220 00:13:55,560 --> 00:13:57,800 - Why do you look tensed? - Nothing! 221 00:13:58,800 --> 00:14:00,920 I got a murder case file, just like you'd asked for. 222 00:14:01,000 --> 00:14:03,440 - Will be really interesting. - Hey thanks. 223 00:14:11,280 --> 00:14:12,200 Ms.Ranguski! 224 00:14:13,120 --> 00:14:15,960 - Let me get it, I'll go. - Ok. 225 00:14:20,360 --> 00:14:22,040 - Thank you. - You're welcome, Sir. 226 00:14:28,120 --> 00:14:28,960 Hello! 227 00:14:29,000 --> 00:14:31,880 In spite of warnings, you're still hanging around with him. 228 00:14:31,960 --> 00:14:34,040 I'll hang out with him, what would you do? 229 00:14:34,520 --> 00:14:36,360 Is that so? Just watch. 230 00:14:36,440 --> 00:14:38,240 He'll be gone from here in five minutes. 231 00:14:38,280 --> 00:14:40,360 Even you can't stop him from leaving. 232 00:14:44,600 --> 00:14:45,440 Ok! 233 00:14:53,040 --> 00:14:55,680 You look really tensed, since I got here. 234 00:14:55,720 --> 00:14:57,480 - What happened? - Hey...nothing. 235 00:14:57,960 --> 00:15:00,480 Seems like she's all confused now. 236 00:15:06,000 --> 00:15:07,560 Sir, tell me Sir. 237 00:15:07,920 --> 00:15:09,360 I'm closer. 238 00:15:10,400 --> 00:15:12,280 I'll be there in 10 minutes. 239 00:15:12,560 --> 00:15:14,360 Ok sir, Ok sir. 240 00:15:16,080 --> 00:15:18,120 Inspector has called in an emergency. 241 00:15:18,160 --> 00:15:20,040 Shall I call you once I'm done? 242 00:15:20,080 --> 00:15:21,640 I'll get back soon. 243 00:15:21,680 --> 00:15:22,680 Ok, Bye! 244 00:15:32,440 --> 00:15:34,200 Love is like a Magic. 245 00:15:34,280 --> 00:15:36,160 Anything could happen. 246 00:15:36,200 --> 00:15:38,600 The other night, that magic happened to me. 247 00:15:38,640 --> 00:15:40,760 There were colorful butterflies all around. 248 00:15:41,240 --> 00:15:41,960 Hey! 249 00:15:42,320 --> 00:15:43,400 So you're here. 250 00:15:44,200 --> 00:15:45,200 What happened? 251 00:15:45,240 --> 00:15:46,320 You said it's an emergency. 252 00:15:46,360 --> 00:15:47,840 Is this how you respond to a call? 253 00:15:48,280 --> 00:15:49,880 Hey, the traffic was bad. 254 00:15:51,080 --> 00:15:52,920 Fine tell me, why did you ask me to come? 255 00:15:52,960 --> 00:15:55,560 Ah...I've been getting calls from a guy lately. 256 00:15:58,000 --> 00:15:59,360 Umm...Who's it? 257 00:15:59,400 --> 00:16:00,560 No idea who's it. 258 00:16:00,600 --> 00:16:02,640 But he doesn't want me to hang out with you. 259 00:16:03,000 --> 00:16:03,560 Oh...! 260 00:16:03,600 --> 00:16:07,920 It was him in the morning, due to which you had to head to Police Station. 261 00:16:07,960 --> 00:16:09,240 Oh, right...! 262 00:16:09,880 --> 00:16:13,000 He said it's an emergency, but I was sitting idle. 263 00:16:13,040 --> 00:16:14,600 Didn't I say, it was him behind that. 264 00:16:17,080 --> 00:16:19,480 Don't think hard, I'll take care of him. 265 00:16:19,920 --> 00:16:21,560 Fine, what are you going to do? 266 00:16:21,600 --> 00:16:23,600 Not just me, you're going to help as well. 267 00:16:29,280 --> 00:16:30,080 Ok! 268 00:16:30,520 --> 00:16:31,320 Hey! 269 00:16:31,680 --> 00:16:33,000 - Come here. - Ah...! 270 00:16:33,040 --> 00:16:35,000 - For what!? - Just come here. 271 00:16:38,120 --> 00:16:40,040 Kiss me once I say so, ok!? 272 00:16:40,080 --> 00:16:42,240 What!? Kiss you!? 273 00:16:42,280 --> 00:16:43,160 That's right. 274 00:16:43,240 --> 00:16:44,480 It's not possible. 275 00:16:44,520 --> 00:16:47,680 I'm just asking to pretend as if you're kissing me. 276 00:16:47,720 --> 00:16:49,320 If you pretend to kiss me... 277 00:16:49,360 --> 00:16:51,520 ...it'll look like you're really kissing me. 278 00:16:51,560 --> 00:16:53,520 He'll be heartbroken and will call me right away. 279 00:16:53,560 --> 00:16:54,280 Ok!? 280 00:16:54,920 --> 00:16:55,560 Come on! 281 00:16:55,640 --> 00:16:58,240 Sounds like a good plan, 282 00:16:58,320 --> 00:16:59,480 but let's not. 283 00:16:59,520 --> 00:17:01,520 Don't create a scene, just pretend. 284 00:17:03,400 --> 00:17:05,200 Fine, then close your eyes. 285 00:17:05,640 --> 00:17:06,280 Why!? 286 00:17:06,880 --> 00:17:08,400 I'm little scared. 287 00:17:08,480 --> 00:17:10,800 - Ah...you'll do it right? - Hmmm. 288 00:17:18,880 --> 00:17:20,160 I'm scared. 289 00:17:54,360 --> 00:17:55,880 - Oh God! - Hey! 290 00:17:58,320 --> 00:17:59,080 Turn around. 291 00:18:02,400 --> 00:18:03,680 - I'm dead... - Turn around! 292 00:18:06,600 --> 00:18:07,640 Was it accidental? 293 00:18:08,400 --> 00:18:09,080 or...? 294 00:18:10,280 --> 00:18:11,440 ...you intend to do it. 295 00:18:11,480 --> 00:18:14,800 When someone you love is so close to you... 296 00:18:14,840 --> 00:18:16,840 ...I kissed you accidentally in fear. 297 00:18:17,760 --> 00:18:18,880 You're in love!? 298 00:18:19,640 --> 00:18:20,360 Hmmm! 299 00:18:23,600 --> 00:18:24,320 Fine, leave. 300 00:18:24,760 --> 00:18:25,720 What!? 301 00:18:25,760 --> 00:18:26,560 Leave! 302 00:19:08,280 --> 00:19:08,880 Come in. 303 00:19:19,120 --> 00:19:21,280 There's a small hitch when you're in love. 304 00:19:21,360 --> 00:19:23,000 To see who makes the first move. 305 00:19:23,920 --> 00:19:24,760 But luckily... 306 00:19:25,280 --> 00:19:27,040 ...that day she made the first move. 307 00:19:27,560 --> 00:19:29,960 She proposed to me indirectly. 308 00:19:30,520 --> 00:19:32,320 Why didn't you call me last night? 309 00:19:33,800 --> 00:19:35,320 I was expecting you to call. 310 00:19:38,320 --> 00:19:39,880 But he called though... 311 00:19:41,280 --> 00:19:42,040 I told him, 312 00:19:42,520 --> 00:19:44,080 that we're about to get married... 313 00:19:44,120 --> 00:19:45,400 ...and a kiss doesn't matter. 314 00:19:46,080 --> 00:19:47,400 He got pissed and hung up. 315 00:19:51,200 --> 00:19:53,200 Is this how the writers propose? 316 00:19:55,120 --> 00:19:56,040 Yupp! 317 00:19:56,120 --> 00:19:58,560 We propose just this way, to the cops. 318 00:19:59,240 --> 00:20:01,120 So you won't say "I Love You". 319 00:20:04,600 --> 00:20:05,920 If I feel so, then may be. 320 00:20:16,040 --> 00:20:18,360 Hey, he's calling back again. 321 00:20:19,880 --> 00:20:22,040 - Who? - That same idiot. 322 00:20:25,600 --> 00:20:26,320 Hello! 323 00:20:27,640 --> 00:20:28,400 Hello! 324 00:20:28,440 --> 00:20:31,320 That one thing, which I couldn't get... 325 00:20:31,400 --> 00:20:32,960 ...is nothing but you. 326 00:20:33,000 --> 00:20:34,880 It's your loss, not mine. 327 00:20:35,520 --> 00:20:36,960 I won't call you again. 328 00:20:37,520 --> 00:20:38,560 Goodbye! 329 00:20:38,600 --> 00:20:39,520 Bye! 330 00:20:40,600 --> 00:20:43,520 He was pissed, won't call me hereafter. 331 00:20:43,560 --> 00:20:44,560 Who called you? 332 00:20:46,200 --> 00:20:47,800 That wrong call. 333 00:20:54,280 --> 00:20:55,640 Give me your phone. 334 00:20:56,240 --> 00:20:57,000 Take it. 335 00:20:59,880 --> 00:21:01,960 Does he call always from this number? 336 00:21:02,000 --> 00:21:04,120 He does from another number too. 337 00:21:05,000 --> 00:21:05,960 Is this the one? 338 00:21:07,920 --> 00:21:09,080 Ummm....yeah. 339 00:21:09,680 --> 00:21:10,840 What happened? 340 00:21:20,320 --> 00:21:21,240 Hey...! 341 00:21:21,280 --> 00:21:22,800 The SIM card is under your name. 342 00:21:23,600 --> 00:21:24,800 Be careful. 343 00:21:32,320 --> 00:21:33,120 Hello! 344 00:21:33,160 --> 00:21:35,680 You called me here, but seemed engrossed into the phone. 345 00:21:35,760 --> 00:21:37,280 Does he call you daily? 346 00:21:37,320 --> 00:21:38,640 How many times do I repeat? 347 00:21:38,680 --> 00:21:41,120 He used to annoy calling me day and night. 348 00:21:41,160 --> 00:21:42,120 But not anymore. 349 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 Still you better be careful. 350 00:21:44,320 --> 00:21:46,680 He's really pissed, so might do something drastic. 351 00:21:47,320 --> 00:21:49,080 Nothing of that sort will happen. 352 00:21:49,120 --> 00:21:52,120 Keep your cop instincts aside, let's romance instead. 353 00:22:03,760 --> 00:22:04,760 Who's that? 354 00:22:15,680 --> 00:22:17,240 It's my friend Ritu. 355 00:22:17,560 --> 00:22:20,000 Chill, don't stress too much on this Mr.Cop. 356 00:22:22,000 --> 00:22:24,960 Hey I'm sorry, I completely forgot. 357 00:22:33,320 --> 00:22:34,280 Hey...! 358 00:22:34,320 --> 00:22:36,520 They've just made a door to escape I believe. 359 00:22:39,360 --> 00:22:40,200 What's it? 360 00:22:40,280 --> 00:22:41,600 Did you fight with your girlfriend? 361 00:22:41,640 --> 00:22:42,480 Nothing like that. 362 00:22:42,520 --> 00:22:43,960 Your face says it all. 363 00:22:44,280 --> 00:22:45,960 Nothing of that sort. 364 00:22:46,000 --> 00:22:48,320 Doesn't look like it, with you boiling this hot. 365 00:22:48,400 --> 00:22:49,920 Is your darling calling? 366 00:22:52,680 --> 00:22:53,720 Hey! 367 00:22:53,800 --> 00:22:54,600 Hey! 368 00:22:58,680 --> 00:22:59,360 Hello! 369 00:22:59,400 --> 00:23:01,800 What's it brother!? 370 00:23:02,080 --> 00:23:05,280 I did warn her, but she's stubborn on loving you. 371 00:23:05,920 --> 00:23:08,040 Isn't she our only problem? 372 00:23:08,080 --> 00:23:09,360 Why don't you just kill her! 373 00:23:09,400 --> 00:23:10,760 Hey...who are you!? 374 00:23:10,800 --> 00:23:12,240 Oh...seems like you're really in love with her. 375 00:23:12,280 --> 00:23:14,360 If something happens to her, I'll kill you. 376 00:23:14,400 --> 00:23:15,720 Then I'll kill her. 377 00:23:15,760 --> 00:23:16,600 Hey...! 378 00:23:26,680 --> 00:23:28,280 - Hi Darling! - Where are you? 379 00:23:28,560 --> 00:23:29,400 In your heart...! 380 00:23:29,800 --> 00:23:31,720 - Are you home? - Yes I am. 381 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 Why do you sound tensed? 382 00:23:32,840 --> 00:23:34,320 Lock your door. 383 00:23:34,400 --> 00:23:36,240 Open it only when I'm there, understood!? 384 00:23:36,320 --> 00:23:38,600 - Hey what happened? - Just do as I say. 385 00:23:38,640 --> 00:23:40,360 - I'm coming now. - Ok! 386 00:23:41,960 --> 00:23:43,280 Screaming for no reason. 387 00:24:38,920 --> 00:24:39,800 Watchman! 388 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 Watchman! 389 00:25:02,560 --> 00:25:03,800 Ranguski! 390 00:25:04,320 --> 00:25:05,400 Ranguski! 391 00:25:18,600 --> 00:25:19,560 Ranguski! 392 00:25:30,080 --> 00:25:31,160 Ranguski! 393 00:25:41,680 --> 00:25:43,200 Ranguski, where are you? 394 00:26:09,440 --> 00:26:11,920 What kind of cop are you? who gets easily scared. 395 00:26:13,000 --> 00:26:14,800 Didn't I ask you lock up and sleep? 396 00:26:14,840 --> 00:26:16,200 I did lock up... 397 00:26:18,120 --> 00:26:20,480 ...then thought why should I? just 'cause you asked... 398 00:26:21,760 --> 00:26:23,320 - Unlocked it. - Oh God! 399 00:26:30,440 --> 00:26:32,560 You always do the opposite right!? 400 00:26:32,640 --> 00:26:34,640 Then better don't lock the door. 401 00:26:34,680 --> 00:26:35,440 Ok!? 402 00:27:41,760 --> 00:27:43,520 There's no forced entry. 403 00:27:43,960 --> 00:27:45,800 So it's not a robbery. 404 00:27:46,200 --> 00:27:49,800 Did she mention of someone following her or threatening her? 405 00:27:49,880 --> 00:27:52,800 Nothing as such, I did see her yesterday she seemed fine. 406 00:27:52,840 --> 00:27:53,560 Ah...! 407 00:27:54,040 --> 00:27:56,040 - What time in the morning? - At 10AM. 408 00:27:56,120 --> 00:27:57,600 - 10AM!? - That's right sir. 409 00:28:28,040 --> 00:28:30,600 Photographer! did you take a picture of this? 410 00:28:38,400 --> 00:28:38,920 Hey! 411 00:28:38,960 --> 00:28:40,000 - Sir! - Come here. 412 00:28:40,520 --> 00:28:41,880 Shall I get everyone? 413 00:28:41,960 --> 00:28:43,160 You don't have to do squat. 414 00:28:43,200 --> 00:28:45,840 Get to Madhavan Theater and get 5 tickets for Thala's movie. 415 00:28:45,880 --> 00:28:47,240 - Leave. - Ok sir. 416 00:28:47,280 --> 00:28:48,120 - Hey! - Huh! 417 00:28:48,520 --> 00:28:49,760 Repeat what I just said. 418 00:28:50,480 --> 00:28:51,600 "You don't have to do squat" 419 00:28:51,640 --> 00:28:54,120 "Get to Madhavan Theater and get 5 tickets for Thala's movie." 420 00:28:54,160 --> 00:28:54,720 "Leave!" 421 00:28:55,080 --> 00:28:55,840 Is that right!? 422 00:28:55,920 --> 00:28:58,400 Don't act smart, just leave. 423 00:28:58,440 --> 00:28:59,560 What about corner seat? 424 00:28:59,640 --> 00:29:01,800 Are you trying to corner me? just leave. 425 00:29:02,720 --> 00:29:04,680 Sir, all the formalities are done. 426 00:29:04,760 --> 00:29:06,240 - Send the body to post- mortem. - Ok Sir. 427 00:29:06,280 --> 00:29:08,320 Hey get here and take body to the vehicle. 428 00:29:08,360 --> 00:29:09,800 - Come on soon... - Ok Sir. 429 00:29:28,800 --> 00:29:30,360 You're just good at this. 430 00:29:30,400 --> 00:29:31,160 But duty...!? 431 00:29:31,560 --> 00:29:32,760 Go and get the watchman. 432 00:29:32,800 --> 00:29:34,440 - Ok sir. - Idiot! 433 00:29:38,720 --> 00:29:40,160 - Greetings Sir. - Ah! 434 00:29:40,600 --> 00:29:42,120 - What's your name? - Baby! 435 00:29:42,160 --> 00:29:43,360 Was it you who found her first? 436 00:29:43,400 --> 00:29:44,680 That's right it was me. 437 00:29:44,720 --> 00:29:45,960 Why were you there? 438 00:29:46,000 --> 00:29:48,120 I deliver paper to her house every day. 439 00:29:48,160 --> 00:29:49,800 I went in, 'cause the door was open. 440 00:29:49,880 --> 00:29:51,200 And I saw she was lying on the ground... 441 00:29:51,240 --> 00:29:52,160 ...in a pool of blood. 442 00:29:52,200 --> 00:29:54,480 If the murderer got inside without breaking in, 443 00:29:54,520 --> 00:29:56,920 then he must be someone known to Maria. 444 00:29:57,000 --> 00:29:59,560 I was really scared and informed the secretary. 445 00:29:59,600 --> 00:30:00,440 Secretary!? 446 00:30:00,800 --> 00:30:01,440 That's right. 447 00:30:01,800 --> 00:30:04,600 There's no CCTV installed in such a big Villa. 448 00:30:04,640 --> 00:30:06,680 We'll fix it this week, once the budget is decided. 449 00:30:06,720 --> 00:30:09,320 When will be that? After everyone's death? 450 00:30:14,320 --> 00:30:18,440 According to Post- Mortem, the murderer used a sharp weapon to kill her. 451 00:30:18,520 --> 00:30:19,920 No idea Sir, I wasn't in town. 452 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 Where were you? 453 00:30:21,000 --> 00:30:22,240 I was in Salem on business. 454 00:30:22,320 --> 00:30:23,920 There is no sign of robbery. 455 00:30:23,960 --> 00:30:26,720 We can conclude strongly it's a personal motive. 456 00:30:27,160 --> 00:30:28,120 What do you do? 457 00:30:28,480 --> 00:30:29,600 Model Photographer! 458 00:30:29,640 --> 00:30:32,640 Oh the ones where you take half naked pictures? 459 00:30:32,680 --> 00:30:33,320 Kind of...! 460 00:30:33,360 --> 00:30:34,320 Ummm...tell me. 461 00:30:34,360 --> 00:30:35,760 I didn't see anyone. 462 00:30:35,800 --> 00:30:37,760 But heard someone definitely pass by. 463 00:30:53,040 --> 00:30:55,120 I switched on the lights, but no one was there. 464 00:30:55,920 --> 00:30:58,120 We still haven't found the murder weapon. 465 00:30:58,160 --> 00:30:59,960 I saw someone running in red shirt. 466 00:31:01,520 --> 00:31:03,760 the only lead we have is a red shirt. 467 00:31:03,800 --> 00:31:05,640 Who was it, came to Villa that night in red shirt. 468 00:31:05,680 --> 00:31:07,120 We'll have to find that out now. 469 00:31:07,200 --> 00:31:10,080 Did you happen to see anything suspicious near Maria's house? 470 00:31:10,120 --> 00:31:12,120 No Sir, I didn't see anyone. 471 00:31:12,160 --> 00:31:13,560 Is Maria your friend? 472 00:31:13,600 --> 00:31:15,640 Nothing of that sort, she was just a neighbor. 473 00:31:15,720 --> 00:31:17,760 We might call you again, please do come. 474 00:31:19,440 --> 00:31:21,760 Murderer would've left some clue behind... 475 00:31:21,800 --> 00:31:23,320 ...we'll have to look for that. 476 00:31:24,000 --> 00:31:24,720 Huh! 477 00:33:47,160 --> 00:33:48,120 Hello! 478 00:33:48,160 --> 00:33:49,160 How are you brother? 479 00:33:50,040 --> 00:33:51,560 I thought of killing that girl first. 480 00:33:52,400 --> 00:33:54,160 But I don't gain anything out of it. 481 00:33:54,200 --> 00:33:57,520 That's why I killed that old lady and put the blame on you. 482 00:33:57,560 --> 00:33:58,840 So, I'm in clear now. 483 00:33:59,360 --> 00:34:02,920 And brother, no matter the CCTV footage is deleted, 484 00:34:02,960 --> 00:34:05,120 you won't be able to getaway from this. 485 00:34:05,200 --> 00:34:06,280 You're finished! 486 00:34:13,280 --> 00:34:14,400 - Hello! - Shiva! 487 00:34:14,440 --> 00:34:16,720 I gave you a number last time to trace. 488 00:34:16,760 --> 00:34:17,480 Yes! 489 00:34:18,040 --> 00:34:19,760 I need full call details of that number. 490 00:34:19,800 --> 00:34:21,280 Ok 2 minutes! 491 00:34:24,880 --> 00:34:27,240 All the calls were from Classic Mall. 492 00:34:27,320 --> 00:34:30,760 But that last call was from Thoraipakkam tower range. 493 00:34:30,840 --> 00:34:34,120 To be precise, it was a tower close to your house. 494 00:34:46,880 --> 00:34:49,600 "Do you even know who I am!?" 495 00:34:50,360 --> 00:34:52,800 "Would you be able to win over me?" 496 00:34:53,800 --> 00:34:56,320 "I've vision of an Eagle" 497 00:34:56,360 --> 00:34:57,160 "Hey!" 498 00:34:57,200 --> 00:34:59,800 "Going to hunt you down" 499 00:35:00,360 --> 00:35:03,960 "Do you even know who I am!?" 500 00:35:04,040 --> 00:35:07,320 "Would you be able to win over me?" 501 00:35:07,360 --> 00:35:10,760 "I've vision of an Eagle" 502 00:35:10,840 --> 00:35:14,040 "Going to hunt you down" 503 00:35:14,120 --> 00:35:17,640 "I'm a sharp hunter" 504 00:35:17,680 --> 00:35:21,040 "Going to mark and hunt you down" 505 00:35:21,080 --> 00:35:24,160 "Won't able to stop it" 506 00:35:24,200 --> 00:35:27,200 "You can't stop me from it" 507 00:35:28,120 --> 00:35:30,440 "You even can't see me" 508 00:35:31,320 --> 00:35:35,000 "Neither you can hide from me" 509 00:35:48,200 --> 00:35:51,720 "Do you even know who I am!?" 510 00:35:51,760 --> 00:35:55,720 "Would you be able to win over me?" 511 00:35:55,760 --> 00:35:58,720 "Try running away from me, Try it!" 512 00:35:58,800 --> 00:36:02,480 "Buddy! Just keep running" 513 00:36:02,520 --> 00:36:05,200 "I'm going to skin you royally" 514 00:36:05,240 --> 00:36:08,760 "And will make a garland out of it" 515 00:36:08,840 --> 00:36:12,040 "I'm going to kill you" 516 00:36:12,120 --> 00:36:15,040 "And will fix a date for it." 517 00:36:16,040 --> 00:36:19,400 "Try running away from me, Try it!" 518 00:36:19,440 --> 00:36:23,360 "Buddy! Just keep running" 519 00:36:39,080 --> 00:36:41,080 How can you be so irresponsible with no results. 520 00:36:41,160 --> 00:36:42,600 Just give me a week, I'll get a hold of the murderer. 521 00:36:42,640 --> 00:36:45,520 How are you going to in a week, when in two weeks you couldn't. 522 00:36:45,560 --> 00:36:46,920 Press is thrashing us royally. 523 00:36:46,960 --> 00:36:48,400 - Sorry! - Not able to face them. 524 00:36:49,480 --> 00:36:51,800 I've spoken to DGP regarding this case. 525 00:36:51,840 --> 00:36:53,400 CB- CID is going to get involved in this case now. 526 00:36:53,440 --> 00:36:55,960 KK from special team will be handling this case. 527 00:36:56,000 --> 00:36:58,080 - Work with him on this case. - Ok Sir. 528 00:37:21,640 --> 00:37:23,560 I've already gone through these files. 529 00:37:24,400 --> 00:37:26,040 Almost everything is done. 530 00:37:26,600 --> 00:37:28,360 If I had another 2- 3 days, 531 00:37:28,440 --> 00:37:30,040 I would've got this case resolved. 532 00:37:30,080 --> 00:37:31,880 But Commissioner was... 533 00:37:31,920 --> 00:37:34,200 ...doesn't matter who's going to resolve it. 534 00:37:34,280 --> 00:37:37,640 Ummm...if at all you got any doubts regarding this case, I'll help. 535 00:37:40,880 --> 00:37:42,200 - Sir, Tea? - Keep it here. 536 00:37:43,160 --> 00:37:44,240 Keep one there too. 537 00:37:46,360 --> 00:37:49,320 The tea will taste good, if you have it hot. 538 00:38:08,160 --> 00:38:08,960 Ummm...! 539 00:38:09,760 --> 00:38:11,280 Shall we start over? 540 00:38:11,320 --> 00:38:12,120 I don't get it. 541 00:38:14,560 --> 00:38:16,880 I meant, to start the investigation all over. 542 00:38:18,760 --> 00:38:21,200 Not an issue Arogyam, we'll get it done soon. 543 00:38:23,200 --> 00:38:24,520 We'll start from tomorrow. 544 00:38:30,400 --> 00:38:32,440 Have the tea, it'll go cold. 545 00:38:46,480 --> 00:38:47,560 What's this? 546 00:38:47,600 --> 00:38:48,800 Don't you have other details? 547 00:38:48,840 --> 00:38:50,480 Yes Sir, I do have. 548 00:38:54,080 --> 00:38:55,160 What is this? 549 00:38:55,200 --> 00:38:57,680 Huh!? Ration Card and Voter ID...? 550 00:38:57,720 --> 00:38:59,040 Am I here to recruit you for a job? 551 00:38:59,080 --> 00:39:01,080 Sir, I was told that you might ask for it. 552 00:39:01,600 --> 00:39:02,400 Who said so? 553 00:39:10,280 --> 00:39:10,960 Hmmm? 554 00:39:17,400 --> 00:39:19,520 What's it Arogyam? Why!? 555 00:39:19,600 --> 00:39:21,800 How about we print an invite and posters all around!? 556 00:39:21,840 --> 00:39:23,560 We could've made the job easier for the murderer. 557 00:39:23,600 --> 00:39:25,120 Huh!?...Morons! 558 00:39:26,400 --> 00:39:27,960 Does this lady have relatives? 559 00:39:28,000 --> 00:39:29,920 Ah...as far as I know, she doesn't have any. 560 00:39:29,960 --> 00:39:32,520 Then who will come down to claim this Villa? 561 00:39:32,560 --> 00:39:34,360 Ah...the Villa's owner lives in USA. 562 00:39:34,400 --> 00:39:35,920 She was just a tenant in this Villa. 563 00:39:36,000 --> 00:39:37,440 Hmmm...you can leave. 564 00:39:49,760 --> 00:39:52,200 Raja PC- 1183! 565 00:39:52,280 --> 00:39:53,480 Who's this...huh!? 566 00:39:53,520 --> 00:39:55,200 He works at our Police Station. 567 00:39:56,800 --> 00:39:58,280 I would like to meet that constable. 568 00:39:58,320 --> 00:39:59,040 Huh! 569 00:40:08,720 --> 00:40:11,360 KK, this is Maria's house. 570 00:40:17,560 --> 00:40:19,480 Ok, let's go around and check. 571 00:40:19,520 --> 00:40:22,120 Hey KK, this is were the murder was committed. 572 00:40:22,160 --> 00:40:24,520 In stead of looking here, where are we headed? 573 00:40:24,920 --> 00:40:27,520 You already said nothing is inside, so what's the use? 574 00:40:28,200 --> 00:40:29,840 Come on, let's go around. 575 00:40:38,600 --> 00:40:39,600 I can feel the killer. 576 00:40:39,640 --> 00:40:40,200 Sir!? 577 00:40:41,280 --> 00:40:42,640 I can feel the killer. 578 00:40:42,680 --> 00:40:43,400 Follow me. 579 00:40:43,960 --> 00:40:46,080 Sir, where is running towards? 580 00:40:46,120 --> 00:40:47,920 How would I know, come on. 581 00:41:01,920 --> 00:41:03,320 Sir, he's running again. 582 00:41:22,920 --> 00:41:26,080 Arogyam, this CCTV... 583 00:41:26,120 --> 00:41:27,920 ...wasn't in any of the records. 584 00:41:27,960 --> 00:41:30,040 KK, the murder happened at the 1st Lane, 585 00:41:30,080 --> 00:41:31,480 why would he come to 4th Lane? 586 00:41:31,520 --> 00:41:32,600 Oh...! 587 00:41:36,240 --> 00:41:39,480 What if he had entered through exit and went on to 1st lane? 588 00:41:39,520 --> 00:41:40,120 Huh!? 589 00:41:40,560 --> 00:41:41,840 If at all he had done that... 590 00:41:45,400 --> 00:41:46,360 You have a point. 591 00:41:47,920 --> 00:41:49,400 Then come on let's check. 592 00:41:50,600 --> 00:41:51,560 Next, Next! 593 00:41:52,880 --> 00:41:54,160 Rewind it a bit. 594 00:41:56,440 --> 00:41:59,120 Yeah...little slower. 595 00:42:03,440 --> 00:42:04,920 Even this seems like the same. 596 00:42:06,000 --> 00:42:07,400 I've been telling you this. 597 00:42:10,520 --> 00:42:12,200 Forward it a bit... 598 00:42:13,400 --> 00:42:15,320 Right there...slowly, slowly. 599 00:42:18,880 --> 00:42:19,520 Ok. 600 00:42:21,640 --> 00:42:22,640 But... 601 00:42:23,240 --> 00:42:25,640 ...the footage between 8- 11 PM is missing. 602 00:42:28,600 --> 00:42:30,800 Brother, go back to September 25th. 603 00:42:34,200 --> 00:42:37,880 He has even deleted the footage from 25th September, when he came back. 604 00:42:37,960 --> 00:42:38,840 Brilliant! 605 00:42:38,880 --> 00:42:40,960 Killer is very smart. 606 00:42:42,480 --> 00:42:43,400 Isn't he, Sir? 607 00:42:43,440 --> 00:42:44,080 Oh no! 608 00:42:44,640 --> 00:42:46,120 I'm looking at them just now. 609 00:42:46,200 --> 00:42:47,560 I have no clue about it. 610 00:42:47,600 --> 00:42:50,680 Govind, check if we can recover the hard disk. 611 00:42:53,400 --> 00:42:54,280 - KK! - Hmmm. 612 00:42:54,720 --> 00:42:57,040 I don't think, he's the killer. 613 00:42:57,080 --> 00:42:58,280 You're right Arogyam. 614 00:42:58,320 --> 00:43:01,520 If he was the killer, this CCTV wouldn't be here. 615 00:43:03,280 --> 00:43:03,840 Come. 616 00:43:04,560 --> 00:43:05,960 What is he trying to prove? 617 00:43:06,000 --> 00:43:07,200 - Sir? - Leave... 618 00:43:07,240 --> 00:43:08,040 ...Ok Sir! 619 00:43:12,520 --> 00:43:14,120 Get this open, let's check inside. 620 00:43:14,160 --> 00:43:15,560 You just said there's no need for that. 621 00:43:15,600 --> 00:43:17,960 Even if we don't find anything at the crime scene, 622 00:43:18,000 --> 00:43:20,480 we have to sniff and dig it out, Arogyam. 623 00:43:20,960 --> 00:43:22,920 Wasn't this taught during your training? 624 00:43:22,960 --> 00:43:23,720 Ah...! 625 00:43:23,800 --> 00:43:25,440 Then why don't you dig it out yourself... 626 00:43:25,480 --> 00:43:26,920 - ...hey open that door! - Ok, Sir. 627 00:43:26,960 --> 00:43:28,360 - Idiot! - Come in, Sir. 628 00:43:28,400 --> 00:43:29,840 He's treating me like a fool. 629 00:43:48,000 --> 00:43:49,520 - Perumal! - Sir!? 630 00:43:49,560 --> 00:43:51,240 Do you believe in ghosts? 631 00:43:51,280 --> 00:43:52,120 I don't...! 632 00:43:58,520 --> 00:44:00,080 Is he a lunatic? 633 00:44:02,200 --> 00:44:05,480 - Perumal, do I look like a lunatic? - Nothing of that sort, Sir. 634 00:44:07,560 --> 00:44:09,800 All you guys were looking from your point of view. 635 00:44:10,040 --> 00:44:11,480 Couldn't get to the murderer. 636 00:44:11,520 --> 00:44:15,360 What if...we look from Maria's point of view... 637 00:44:15,400 --> 00:44:16,440 ...might get lucky. 638 00:44:22,080 --> 00:44:24,800 Sir, I'm Raja. I was told you had asked for me. 639 00:44:25,520 --> 00:44:26,480 Interesting! 640 00:44:27,440 --> 00:44:29,160 Can you please come in the front? 641 00:44:35,320 --> 00:44:38,600 Seems like you've met Maria the most in the last two months. 642 00:44:38,680 --> 00:44:39,800 Nothing like that. 643 00:44:39,840 --> 00:44:42,640 I come here daily, will get her signature and leave. 644 00:44:42,680 --> 00:44:44,000 I'm not that close to her. 645 00:44:44,080 --> 00:44:48,280 So it takes two hours for you to get a signature from her. 646 00:44:48,600 --> 00:44:50,120 - Ah...Sir! - I was... 647 00:44:50,160 --> 00:44:53,040 ...saying that, you come here around 10:30 AM every day. 648 00:44:54,120 --> 00:44:55,440 And leave at 12:30 PM. 649 00:44:55,520 --> 00:44:56,560 That's why I asked. 650 00:44:57,600 --> 00:45:00,760 Where were you, the morning of 25th, last month? 651 00:45:04,280 --> 00:45:04,920 Sir...!? 652 00:45:06,520 --> 00:45:08,240 Where were you 11 AM in the morning? 653 00:45:08,280 --> 00:45:09,600 Sir, I was at the Police Station. 654 00:45:15,920 --> 00:45:18,080 Raja, do you know what's that? 655 00:45:24,360 --> 00:45:28,600 Sir, not sure but it looks like a sheath. 656 00:45:28,640 --> 00:45:30,400 I'm aware, take that. 657 00:45:32,320 --> 00:45:33,040 Take that. 658 00:45:37,200 --> 00:45:38,440 Now take a closer look. 659 00:45:38,960 --> 00:45:41,120 Is that an antique or a new one? 660 00:45:41,840 --> 00:45:43,200 It does look antique. 661 00:45:45,320 --> 00:45:47,520 Perumal, the photos taken by the forensic department, 662 00:45:47,560 --> 00:45:48,920 - yes Sir. - Where are those files? 663 00:45:48,960 --> 00:45:51,720 You did say that's not required as we're starting all over, 664 00:45:51,760 --> 00:45:54,000 that's the reason I left them at the Police Station. 665 00:46:02,800 --> 00:46:03,960 You do get paid, right? 666 00:46:06,240 --> 00:46:09,680 Sir, shall I run back and get it for you? 667 00:46:10,600 --> 00:46:12,120 Let's all get to the Police Station. 668 00:46:12,200 --> 00:46:13,200 Ok, Sir! 669 00:46:28,240 --> 00:46:30,080 Where's the bill from this picture? 670 00:46:30,120 --> 00:46:31,440 I have no idea about it. 671 00:46:33,720 --> 00:46:35,280 It was there, when the picture was taken. 672 00:46:35,320 --> 00:46:36,640 How come it's not here now. 673 00:46:36,680 --> 00:46:39,160 Did you forget to take it? Or the killer has hidden it? 674 00:46:42,920 --> 00:46:44,200 Get this picture zoomed. 675 00:46:44,800 --> 00:46:46,680 And find out the store from this bill. 676 00:46:46,720 --> 00:46:48,120 I need to meet this owner. 677 00:46:57,760 --> 00:46:59,600 Hey, I've been looking for you everywhere. 678 00:46:59,640 --> 00:47:00,760 And you're sitting here. 679 00:47:02,760 --> 00:47:04,200 Cheer up! What happened? 680 00:47:04,800 --> 00:47:06,280 I need to confess something. 681 00:47:07,240 --> 00:47:11,320 It was me, who have been calling you all this while in a different voice. 682 00:47:11,360 --> 00:47:12,040 What!? 683 00:47:13,720 --> 00:47:15,200 If I say don't hang out, you'll do it. 684 00:47:15,240 --> 00:47:16,800 If I ask you not to love, you'll do it. 685 00:47:16,840 --> 00:47:18,120 That's why I had to do it. 686 00:47:18,520 --> 00:47:20,800 Hey, are you pulling my leg now? 687 00:47:22,360 --> 00:47:23,160 I'm not! 688 00:47:30,760 --> 00:47:31,560 Then... 689 00:47:32,400 --> 00:47:34,160 ...your love was all a ruse? 690 00:47:34,400 --> 00:47:35,800 That's not the problem now. 691 00:47:35,960 --> 00:47:37,280 Someone has been calling me. 692 00:47:37,320 --> 00:47:38,360 That too in my voice. 693 00:47:38,800 --> 00:47:41,520 That phone number and address are registered under my name. 694 00:47:41,560 --> 00:47:42,560 I don't understand. 695 00:47:44,480 --> 00:47:46,280 He threatened to kill you. 696 00:47:46,320 --> 00:47:49,560 And now he's planning to pin Maria's murder on me. 697 00:47:50,720 --> 00:47:51,360 Hello! 698 00:47:51,400 --> 00:47:53,520 "Isn't she our only problem?" 699 00:47:53,560 --> 00:47:55,240 "Why don't you just kill her!" 700 00:48:34,520 --> 00:48:35,480 Ma'am! 701 00:48:44,960 --> 00:48:45,840 Ma'am! 702 00:48:49,040 --> 00:48:49,800 Ma'am! 703 00:49:17,000 --> 00:49:17,960 Brother! 704 00:49:18,000 --> 00:49:19,920 I had asked you to kill that girl. 705 00:49:20,000 --> 00:49:21,640 Then why did you kill this old lady? 706 00:49:22,160 --> 00:49:23,640 Hey, who are you? 707 00:49:23,720 --> 00:49:26,400 Do you think, will anyone believe that you didn't kill her? 708 00:49:26,440 --> 00:49:27,520 I'm in clear now. 709 00:49:28,240 --> 00:49:29,760 What's it? Are you scared? 710 00:49:30,320 --> 00:49:31,840 You're dead meat. 711 00:49:31,880 --> 00:49:33,040 - Hey! - Bye! 712 00:49:33,120 --> 00:49:34,120 That's enough, stop! 713 00:49:35,280 --> 00:49:38,120 Raja, this murder mystery does sounds good. 714 00:49:38,200 --> 00:49:40,800 You're really good at lying. 715 00:49:40,840 --> 00:49:41,880 That's the truth. 716 00:49:45,120 --> 00:49:46,680 My love for you is true as well. 717 00:49:49,560 --> 00:49:51,720 If at all your love for me was true... 718 00:49:51,760 --> 00:49:53,320 ...you wouldn't have lied to me. 719 00:49:55,120 --> 00:49:57,440 One day you'll realize, what I said was true. 720 00:49:57,480 --> 00:49:59,120 And you'll call me yourself. 721 00:50:24,480 --> 00:50:27,240 Do you usually take pictures of all the antiques sold at your shop? 722 00:50:27,280 --> 00:50:28,280 I do, if it's special. 723 00:50:29,920 --> 00:50:33,040 - Special as in...a Lac may be...? - Just a minute. 724 00:50:33,080 --> 00:50:33,840 Hello! 725 00:50:34,400 --> 00:50:35,440 Tell me! 726 00:50:35,480 --> 00:50:36,080 Ah...! 727 00:50:36,440 --> 00:50:37,720 Is everything packed? 728 00:50:38,960 --> 00:50:40,520 Hey, are you still packing? 729 00:50:40,560 --> 00:50:42,000 Get it packed sooner. 730 00:50:42,040 --> 00:50:43,080 You were saying...? 731 00:50:43,120 --> 00:50:44,440 Not an issue, you finish your call. 732 00:50:44,520 --> 00:50:45,880 No problem, you go ahead. 733 00:50:48,160 --> 00:50:49,200 I was asking... 734 00:50:49,240 --> 00:50:51,920 ...when you say special, will it be worth a Lac or two? 735 00:50:51,960 --> 00:50:53,640 If it's special, yeah it will... 736 00:50:53,680 --> 00:50:55,360 ...but that wasn't worth it. 737 00:50:55,440 --> 00:50:57,400 It's a big deal if it gets sold at 5-105K. 738 00:50:59,720 --> 00:51:02,080 Will someone die, if stabbed with an antique knife? 739 00:51:04,600 --> 00:51:07,240 If the knife is sharp enough, they will die regardless who stabs. 740 00:51:07,280 --> 00:51:08,720 - What if it was you? - Huh!? 741 00:51:10,520 --> 00:51:11,600 What if it was you!? 742 00:51:12,200 --> 00:51:13,240 - Sir!? - Hey! 743 00:51:13,840 --> 00:51:15,840 You can park your arrogance at your shop. 744 00:51:15,920 --> 00:51:17,080 Don't try the Policemen. 745 00:51:17,120 --> 00:51:17,800 Hey! 746 00:51:18,520 --> 00:51:20,400 Switch off you phone and keep it inside. 747 00:51:24,640 --> 00:51:26,120 What's with that hat? 748 00:51:26,160 --> 00:51:26,840 Remove it. 749 00:51:30,280 --> 00:51:31,000 Now speak. 750 00:51:31,800 --> 00:51:32,440 Sir! 751 00:51:32,480 --> 00:51:34,320 Can you identify the guy? 752 00:51:34,360 --> 00:51:35,160 I will, Sir. 753 00:51:41,280 --> 00:51:43,320 Raja, KK sir asked for you. 754 00:51:49,920 --> 00:51:50,680 Sir! 755 00:51:53,320 --> 00:51:56,400 Raja, can you make copies of all the papers in this file. 756 00:51:56,440 --> 00:51:57,200 Ok, Sir. 757 00:51:58,360 --> 00:51:59,960 - Hey...Raja! - Sir!? 758 00:52:00,000 --> 00:52:01,840 Check if there's a photograph inside. 759 00:52:15,640 --> 00:52:17,120 Give me that, give it. 760 00:52:19,240 --> 00:52:21,080 Make copies of it sooner. 761 00:52:21,120 --> 00:52:21,800 Ok Sir. 762 00:52:30,240 --> 00:52:31,120 Was it him? 763 00:52:31,640 --> 00:52:32,320 Sir! 764 00:52:32,480 --> 00:52:33,360 That's him right? 765 00:52:33,400 --> 00:52:35,040 Hey, speak up man 766 00:52:35,520 --> 00:52:36,360 Sir! 767 00:52:37,480 --> 00:52:39,320 - Isn't that him? - No it wasn't him. 768 00:52:40,720 --> 00:52:42,840 That guy looked entirely different. 769 00:52:48,400 --> 00:52:49,960 Fine, will call you again if needed. 770 00:52:50,000 --> 00:52:50,520 Ok Sir. 771 00:52:50,560 --> 00:52:51,920 - You should come. - Ok Sir. 772 00:52:51,960 --> 00:52:53,160 - Leave. - I'm leaving Sir. 773 00:52:54,160 --> 00:52:55,200 - Hey! - Huh!? 774 00:52:55,280 --> 00:52:56,640 Take your crown with you. 775 00:52:59,200 --> 00:53:00,480 You Fatso! 776 00:53:11,000 --> 00:53:12,600 Buddy, please...! 777 00:53:12,680 --> 00:53:14,160 I'm going out with my girlfriend. 778 00:53:14,240 --> 00:53:16,640 If you can get this knife fixed, it'll be great. 779 00:53:16,680 --> 00:53:17,680 Please buddy. 780 00:53:17,720 --> 00:53:20,200 Hey, I'm not jobless enough to run your errands. 781 00:53:20,240 --> 00:53:21,360 I'm quite busy myself. 782 00:53:21,880 --> 00:53:23,520 I'm just getting time to brush up on last week's news. 783 00:53:23,600 --> 00:53:25,600 Buddy, I'll treat you with half bottle of liquor. 784 00:53:41,360 --> 00:53:44,240 Just for half a bottle, I'm in a big mess now. 785 00:53:45,280 --> 00:53:48,600 Hey, if at all that shopkeeper had recognized me, 786 00:53:48,640 --> 00:53:50,680 Arogyam would've locked me up for good. 787 00:53:51,200 --> 00:53:53,800 Thank goodness, it was really close. 788 00:53:55,080 --> 00:53:56,320 Then do as I say. 789 00:53:56,880 --> 00:53:58,800 Go somewhere for a while on medical leave. 790 00:53:58,840 --> 00:53:59,760 And then... 791 00:53:59,800 --> 00:54:02,600 By the time you return, I would've found the killer. 792 00:54:02,640 --> 00:54:06,000 As if you're Sherlock Holmes to crack this case open. 793 00:54:06,040 --> 00:54:07,280 Don't irritate me. 794 00:54:07,840 --> 00:54:10,440 It's no one but me to blame, to have got involved with you. 795 00:54:12,360 --> 00:54:15,240 I can't take this anymore. 796 00:54:15,280 --> 00:54:16,240 Why is she here now? 797 00:54:16,280 --> 00:54:19,080 Her torture is worse than the killer. 798 00:54:19,120 --> 00:54:21,960 Oh God, please save me from this trouble. 799 00:54:22,320 --> 00:54:23,760 Can't take this romance. 800 00:54:24,880 --> 00:54:26,600 Can't you pick my calls? 801 00:54:27,280 --> 00:54:28,600 Why should I? 802 00:54:28,640 --> 00:54:31,040 You expect me to believe all the nonsense you speak. 803 00:54:31,080 --> 00:54:32,960 It seems to me like you guys have planned this one. 804 00:54:33,000 --> 00:54:35,320 Didn't he call you, when I was right next to you? 805 00:54:35,360 --> 00:54:36,160 He's got a point. 806 00:54:36,200 --> 00:54:37,280 He could've made that call. 807 00:54:37,320 --> 00:54:39,080 Why don't you say, that I was Maria's killer. 808 00:54:39,120 --> 00:54:40,120 May be you did kill her. 809 00:54:40,200 --> 00:54:41,240 My dear writer... 810 00:54:41,280 --> 00:54:42,800 ...let your wild imaginations wander on the beach. 811 00:54:42,880 --> 00:54:43,920 Don't mess with my life. 812 00:54:43,960 --> 00:54:45,760 It's 'cause of you, and you seem silent about it. 813 00:54:45,840 --> 00:54:48,280 You gave me the knife and trying to tangle me in to it. 814 00:54:48,520 --> 00:54:49,800 Why did I even come along? 815 00:54:49,840 --> 00:54:51,280 The killer is at your Villa. 816 00:54:51,680 --> 00:54:54,280 If you help us, we can find the killer sooner. 817 00:54:59,160 --> 00:55:02,440 Why did you specifically ask for these 6 numbers from the Villa? 818 00:55:02,480 --> 00:55:04,920 If he's calling you about your every move, 819 00:55:04,960 --> 00:55:08,120 then he must be one among these 6 living this Villa. 820 00:55:08,200 --> 00:55:10,560 Who killed Maria and kept calling us all these days, 821 00:55:10,640 --> 00:55:12,400 Us!? It's just you. 822 00:55:12,480 --> 00:55:13,320 Hey Shut up! 823 00:55:13,360 --> 00:55:15,400 I was silent, but he's the one who got me in to this. 824 00:55:15,480 --> 00:55:17,640 Fine, how are you going to figure out with the phone numbers? 825 00:55:17,680 --> 00:55:19,320 The killer can't sleep in peace. 826 00:55:19,360 --> 00:55:20,280 As if I'm in peace... 827 00:55:20,320 --> 00:55:23,640 If we call him and hang up saying that he's the killer, 828 00:55:23,680 --> 00:55:25,840 he'll call us back in fear within 10 minutes. 829 00:55:26,080 --> 00:55:29,080 Great, but he can recognize your voice. 830 00:55:29,120 --> 00:55:31,560 That's a good point, now ask him what he'll do? 831 00:55:31,600 --> 00:55:33,040 That's why he's going to call. 832 00:55:33,080 --> 00:55:34,480 What! I'm gonna call them? 833 00:55:34,560 --> 00:55:36,640 Hello, I don't think you're trying to save me here, 834 00:55:36,680 --> 00:55:38,360 instead looks like you're getting me in to a bigger mess. 835 00:55:38,400 --> 00:55:39,840 That won't be an issue. 836 00:55:40,080 --> 00:55:41,880 I'll write it down for you, just read that. 837 00:55:41,920 --> 00:55:42,760 I can't do that. 838 00:55:43,560 --> 00:55:45,360 You have to do this, if you want out. 839 00:55:45,400 --> 00:55:47,400 Hey, why should I want out? 840 00:55:47,440 --> 00:55:48,880 I never did anything. 841 00:55:52,000 --> 00:55:53,280 Read exactly what it says. 842 00:55:54,720 --> 00:55:55,360 Huh! 843 00:55:55,400 --> 00:55:57,040 So it's going to be my phone...again! 844 00:55:57,080 --> 00:55:59,080 You seem to enjoy the misery of others. 845 00:55:59,160 --> 00:56:00,920 It's quite sure, I'm going to the prison. 846 00:56:00,960 --> 00:56:01,920 Here, speak now. 847 00:56:09,680 --> 00:56:11,800 Hello...Hello! 848 00:56:11,880 --> 00:56:14,480 I know what you've been hiding from others. 849 00:56:14,520 --> 00:56:15,320 Phew...! 850 00:56:15,400 --> 00:56:16,040 Hello! 851 00:56:17,040 --> 00:56:17,960 Who's this? 852 00:56:20,040 --> 00:56:20,760 Hello!? 853 00:56:24,640 --> 00:56:26,480 I'm sure, we'll get a call in 10 minutes. 854 00:56:44,240 --> 00:56:45,160 Hey... 855 00:56:45,200 --> 00:56:47,240 ...it's been 10 minutes and no call yet? 856 00:56:48,040 --> 00:56:49,440 We'll get one for sure. 857 00:56:51,360 --> 00:56:52,360 Hey, who's that? 858 00:56:52,400 --> 00:56:53,360 Who's it? 859 00:56:56,520 --> 00:56:57,480 Secretary! 860 00:56:59,200 --> 00:56:59,920 Speak...! 861 00:57:00,960 --> 00:57:02,680 Hello, who's on the line? 862 00:57:03,440 --> 00:57:05,320 It doesn't matter who we are. 863 00:57:05,360 --> 00:57:06,960 Wasn't it wrong what you did? 864 00:57:07,680 --> 00:57:08,720 Agreed it was wrong... 865 00:57:08,760 --> 00:57:10,640 ...It all happened in the heat of a moment. 866 00:57:10,720 --> 00:57:11,640 Heat of the moment? 867 00:57:11,680 --> 00:57:13,720 Are you sure it wasn't an incident? 868 00:57:13,760 --> 00:57:15,480 You can call it a incident as well. 869 00:57:15,520 --> 00:57:17,400 But it's not a big incident as you think. 870 00:57:17,440 --> 00:57:20,040 Oh, so you're capable of bigger incident than this? 871 00:57:20,080 --> 00:57:23,720 Oh God no, I did promise the other day that I won't cheat on my wife. 872 00:57:24,120 --> 00:57:25,400 - Wife!? - Yes! 873 00:57:25,480 --> 00:57:26,920 Hang up, man 874 00:57:30,960 --> 00:57:31,800 Murali! 875 00:57:33,800 --> 00:57:35,480 Wasn't it wrong what you did? 876 00:57:35,520 --> 00:57:36,320 Speak louder. 877 00:57:36,800 --> 00:57:38,000 - Hello...! - Speak louder. 878 00:57:38,040 --> 00:57:40,120 What I did wasn't, but what you did was wrong. 879 00:57:40,400 --> 00:57:40,960 Sir! 880 00:57:41,000 --> 00:57:42,640 Not only you committed a murder, but to evade... 881 00:57:42,720 --> 00:57:45,520 ...you came to my place and deleted the footage. Aren't you that Red Shirt? 882 00:57:45,600 --> 00:57:47,760 You're done now. I'll hand over your number to Police. 883 00:57:47,800 --> 00:57:49,360 - Mr...Mr.Murali! - Tell me. 884 00:57:49,400 --> 00:57:50,960 I'm not that Red Shirt guy, if you think otherwise... 885 00:57:51,000 --> 00:57:53,160 I'm an extremely honest Policeman. 886 00:57:53,200 --> 00:57:54,840 - Sorry, Sir. - Phew! 887 00:57:54,920 --> 00:57:56,520 Wasn't it wrong what you did? 888 00:57:57,000 --> 00:57:58,960 Swear on your granny, that you didn't kill her? 889 00:57:59,000 --> 00:58:00,520 - Was it you? - No I didn't. 890 00:58:00,840 --> 00:58:02,040 He didn't it seems. 891 00:58:02,600 --> 00:58:03,520 Drop dead! 892 00:58:04,840 --> 00:58:06,320 These guys are useless. 893 00:58:06,360 --> 00:58:08,160 We're wasting our time calling them. 894 00:58:11,160 --> 00:58:13,000 I thought he'll be scared and call us back. 895 00:58:13,040 --> 00:58:13,600 Huh!? 896 00:58:13,640 --> 00:58:15,280 It's just him, who didn't call back. 897 00:58:18,480 --> 00:58:20,640 - Do you think he's the killer? - Might be! 898 00:58:37,280 --> 00:58:38,600 Hey, help me out. 899 00:58:39,360 --> 00:58:41,600 Hey...I was speaking to you. 900 00:58:46,160 --> 00:58:48,000 Buddy, did you notice? 901 00:58:48,560 --> 00:58:50,680 Cameras all around, hide your face. 902 00:58:51,840 --> 00:58:53,080 They're dummy cameras. 903 00:58:53,480 --> 00:58:56,640 They're dummy cameras? Then our faces won't be captured right? 904 00:58:57,720 --> 00:58:58,800 Raja! 905 00:59:22,800 --> 00:59:25,760 "That one thing, which I couldn't get..." 906 00:59:25,800 --> 00:59:27,080 "...is nothing but you." 907 00:59:28,760 --> 00:59:30,920 "Isn't she our only problem?" 908 00:59:31,000 --> 00:59:32,880 "Why don't you just kill her!" 909 00:59:43,520 --> 00:59:45,800 These pictures don't seem like the candid ones. 910 00:59:46,400 --> 00:59:48,320 She's been deliberately posing for them. 911 00:59:48,800 --> 00:59:51,040 Hey, these are my pictures from Facebook. 912 00:59:51,080 --> 00:59:51,640 Oh! 913 00:59:52,920 --> 00:59:54,400 I'm very sure, that it's him. 914 00:59:55,480 --> 00:59:57,720 Sorry dear, I did suspect you. 915 00:59:58,280 --> 01:00:00,440 I'm sorry too for suspecting you. 916 01:00:05,560 --> 01:00:08,440 He's been watching every move of yours from here. 917 01:00:08,480 --> 01:00:10,840 Buddy, let's inform KK about this and get relieved. 918 01:00:11,680 --> 01:00:13,920 Just these pictures as evidence won't be enough. 919 01:00:15,720 --> 01:00:18,640 If we got to prove that's him, then we need a solid evidence. 920 01:00:24,960 --> 01:00:27,400 How can you sure that Maria's case is not a robbery? 921 01:00:28,240 --> 01:00:29,440 The locker wasn't broken. 922 01:00:29,520 --> 01:00:31,760 The locker has Maria's fingerprints. 923 01:00:34,400 --> 01:00:36,040 Maria's bank pass book, 924 01:00:36,120 --> 01:00:38,840 credit card, debit card...did you get any of these? 925 01:00:39,640 --> 01:00:40,320 No. 926 01:00:44,360 --> 01:00:45,080 Sir. 927 01:00:46,400 --> 01:00:47,360 Morning, Sir. 928 01:00:47,680 --> 01:00:49,840 Sir, these are the letters from Maria's house. 929 01:00:52,760 --> 01:00:53,360 Thank you, Sir. 930 01:00:53,400 --> 01:00:54,720 - Hey listen. - Sir!? 931 01:00:54,760 --> 01:00:56,120 You were missing for three days. 932 01:00:56,160 --> 01:00:57,960 - Sir!? - Where were you? 933 01:00:58,440 --> 01:01:00,920 Sir...! I had gone to pierce the ears. 934 01:01:01,440 --> 01:01:02,560 At this age!? 935 01:01:02,600 --> 01:01:04,160 Sir, it was for nephew. 936 01:01:04,200 --> 01:01:05,360 Is it pierced now? 937 01:01:05,920 --> 01:01:06,840 It's done, Sir. 938 01:01:07,040 --> 01:01:08,800 Ah...leave! 939 01:01:08,880 --> 01:01:10,560 Sir, I'll leave. Thank you, Sir. 940 01:01:13,160 --> 01:01:15,200 Maria should definitely have an bank account. 941 01:01:16,240 --> 01:01:19,360 How will you manage to find that bank in this huge Chennai city? 942 01:01:20,440 --> 01:01:21,200 Oh...! 943 01:01:21,720 --> 01:01:23,160 It'll be tough don't you think. 944 01:01:25,160 --> 01:01:26,200 Let's do one thing. 945 01:01:26,240 --> 01:01:29,800 We'll inquire at the local post office regarding the mail to Maria. 946 01:01:31,200 --> 01:01:33,800 They won't have anything except if it's a registered post. 947 01:01:42,600 --> 01:01:44,240 Inquire the postman of that area. 948 01:01:45,440 --> 01:01:47,200 We might get something from him. 949 01:01:56,600 --> 01:01:58,240 It's better you inform the Inspector. 950 01:01:58,280 --> 01:01:59,600 May be he can help you. 951 01:01:59,840 --> 01:02:00,760 Hey! 952 01:02:00,800 --> 01:02:03,200 We're in this state, and that's 'cause of her. 953 01:02:03,240 --> 01:02:05,080 If we listen to her, we're doomed. 954 01:02:05,120 --> 01:02:06,800 Ummm...you're too much. 955 01:02:06,840 --> 01:02:08,640 He already suspects me in this case. 956 01:02:09,080 --> 01:02:10,400 He won't believe If I say so. 957 01:02:15,800 --> 01:02:18,080 Hey, it's that photographer. 958 01:02:21,200 --> 01:02:22,040 Speak to him. 959 01:02:22,480 --> 01:02:23,160 I'm Raja. 960 01:02:23,240 --> 01:02:25,640 I'm in no way connected to this murder. 961 01:02:25,720 --> 01:02:27,240 I know that you're looking for me. 962 01:02:27,280 --> 01:02:29,320 I'll tell you everything, if you come and meet me. 963 01:02:29,360 --> 01:02:30,320 Where should I come? 964 01:02:30,360 --> 01:02:32,200 I'll share the location, come alone. 965 01:02:36,040 --> 01:02:37,360 From what we inquired, 966 01:02:37,760 --> 01:02:40,320 figured out that Maria has got an account in ICICI bank. 967 01:02:41,120 --> 01:02:42,440 Three days prior to the murder, 968 01:02:42,480 --> 01:02:45,440 she canceled the Fixed Deposit of 10 Lacs and withdrew everything. 969 01:02:48,080 --> 01:02:52,000 What if the murderer's motive were those 10 Lacs? 970 01:02:59,800 --> 01:03:00,920 Where does Raja live? 971 01:03:25,760 --> 01:03:27,560 - You guys get in search too. - Ok Sir. 972 01:03:59,520 --> 01:04:00,360 KK! 973 01:04:10,400 --> 01:04:11,240 Hey buddy! 974 01:04:11,800 --> 01:04:13,240 It's better you call them yourself. 975 01:04:13,320 --> 01:04:14,960 If not this might backfire to us. 976 01:04:15,480 --> 01:04:17,080 Even I feel the same about it. 977 01:04:22,280 --> 01:04:24,640 He gave us a round around with just one RED SHIRT. 978 01:04:30,600 --> 01:04:32,480 Send these both to the forensic department. 979 01:04:32,520 --> 01:04:33,040 Ok, Sir. 980 01:04:33,080 --> 01:04:34,560 Did you check the Serial Numbers? 981 01:04:34,600 --> 01:04:36,720 Ummm...serial numbers seems to be right, 982 01:04:36,760 --> 01:04:39,160 but there's just 3 Lacs in it, whereas 10 Lacs was stolen. 983 01:04:39,200 --> 01:04:41,560 Do you think he would've spent the 7 Lacs, already? 984 01:04:46,360 --> 01:04:47,680 Why don't we ask him that? 985 01:04:49,920 --> 01:04:51,800 Hey Raja, we were just talking about you. 986 01:04:51,840 --> 01:04:54,080 Sir, I figured who's the murderer. 987 01:04:54,120 --> 01:04:55,840 - Oh...! - That's right, Sir. 988 01:04:56,160 --> 01:04:58,280 Even you have it figured, fantastic! 989 01:04:58,320 --> 01:04:59,960 If you could come to the place I say, 990 01:05:00,000 --> 01:05:00,960 I'll show who's it. 991 01:05:02,040 --> 01:05:03,880 That's not required Raja, you do one thing. 992 01:05:03,960 --> 01:05:06,360 You come down to Police Station, we'll plan how to go about this. 993 01:05:06,400 --> 01:05:08,320 I know it well, that I'm a suspect in this. 994 01:05:08,640 --> 01:05:09,440 It's not that Raja. 995 01:05:09,480 --> 01:05:11,480 You meet me in person, I'll show who's it. 996 01:05:12,800 --> 01:05:14,520 Fine, where should I come? 997 01:05:42,360 --> 01:05:43,280 - Listen here... - Sir!? 998 01:05:43,320 --> 01:05:45,560 - Where's Madhu Studio? - It's on the first floor. 999 01:06:01,880 --> 01:06:04,440 Sir, he was the murderer, 1000 01:06:04,480 --> 01:06:05,880 but somehow he got killed too. 1001 01:06:06,520 --> 01:06:08,640 I can see that, you first put down that knife. 1002 01:06:08,680 --> 01:06:11,160 Oh no! I didn't kill him. 1003 01:06:11,240 --> 01:06:12,360 Put down that knife. 1004 01:06:15,800 --> 01:06:16,680 Arrest him! 1005 01:06:20,880 --> 01:06:22,840 There's not much to hide anymore, Raja. 1006 01:06:23,120 --> 01:06:24,720 You'll have to confess the truth. 1007 01:06:25,200 --> 01:06:25,960 Tell me...! 1008 01:06:27,680 --> 01:06:29,360 Did you go to the Villa that night? 1009 01:06:31,320 --> 01:06:32,160 I did, Sir. 1010 01:06:33,040 --> 01:06:34,800 Why didn't you mention this earlier? 1011 01:06:37,440 --> 01:06:38,160 Fine! 1012 01:06:39,040 --> 01:06:39,920 What happened? 1013 01:06:40,520 --> 01:06:41,160 Tell me. 1014 01:07:03,760 --> 01:07:04,960 I'm in clear now. 1015 01:07:05,000 --> 01:07:06,280 You're a dead meat! 1016 01:07:06,320 --> 01:07:07,920 - Bye! - Who are you!? 1017 01:07:31,000 --> 01:07:31,880 Hey! 1018 01:09:10,400 --> 01:09:11,080 Hey! 1019 01:09:37,480 --> 01:09:38,320 So... 1020 01:09:39,640 --> 01:09:41,320 ...someone has been calling you. 1021 01:09:41,360 --> 01:09:42,680 That too in your voice, 1022 01:09:42,720 --> 01:09:43,440 hmmm!? 1023 01:09:45,440 --> 01:09:48,600 And his Sim Card is under your name and address!? 1024 01:09:48,640 --> 01:09:49,320 Isn't it!? 1025 01:09:51,400 --> 01:09:53,960 - Did you inquire? - I called, but it comes as switched off. 1026 01:09:58,240 --> 01:10:00,600 What would be his motive, to do such thing? 1027 01:10:01,040 --> 01:10:02,600 Why should he frame you? 1028 01:10:04,040 --> 01:10:05,080 I don't know, Sir. 1029 01:10:07,480 --> 01:10:10,400 How did the blood stained RED SHIRT, was at your house? 1030 01:10:12,280 --> 01:10:13,200 I don't know, sir. 1031 01:10:15,440 --> 01:10:16,240 Fine, 1032 01:10:18,280 --> 01:10:20,880 what about that antique knife used to murder Maria? 1033 01:10:22,840 --> 01:10:23,760 I don't know, Sir. 1034 01:10:25,360 --> 01:10:26,520 At least, 1035 01:10:26,600 --> 01:10:28,000 that 3 Lacs in cash...? 1036 01:10:28,040 --> 01:10:30,760 I don't know, Sir...! That would be his answer for this too. 1037 01:10:33,480 --> 01:10:34,400 Hey KK, 1038 01:10:34,440 --> 01:10:36,680 you and him are repeating the same thing again and again... 1039 01:10:36,720 --> 01:10:39,000 It's like making a crying kid watch a horror flick. 1040 01:10:39,040 --> 01:10:39,680 And then..., 1041 01:10:39,720 --> 01:10:43,160 give him to me, and he'll confess everything by morning. 1042 01:10:43,200 --> 01:10:45,520 Enough of this repeated nonsense. 1043 01:10:48,200 --> 01:10:48,800 Raja! 1044 01:10:49,480 --> 01:10:50,600 Your game is over. 1045 01:10:51,840 --> 01:10:53,520 You will have to confess the truth. 1046 01:11:00,480 --> 01:11:01,200 Ok! 1047 01:11:01,800 --> 01:11:04,360 You keep him tonight under your custody, 1048 01:11:04,400 --> 01:11:06,720 try to get a statement out of him by morning. 1049 01:11:07,720 --> 01:11:09,040 I'll see you in the morning. 1050 01:11:15,200 --> 01:11:16,400 Brother Raja... 1051 01:11:20,280 --> 01:11:22,560 I'll always say something, which suits you the best. 1052 01:11:23,480 --> 01:11:24,920 That guy... 1053 01:11:24,960 --> 01:11:25,920 ...CB- CID! 1054 01:11:26,280 --> 01:11:27,800 Is very unpredictable. 1055 01:11:28,240 --> 01:11:30,720 You wouldn't where he'll come from, you don't need this. 1056 01:11:30,760 --> 01:11:31,360 Huh?! 1057 01:11:31,960 --> 01:11:33,280 You can't take the beatings. 1058 01:11:34,480 --> 01:11:35,760 Listen to what I have to say. 1059 01:11:35,800 --> 01:11:37,920 Confess and put your signature on it, 1060 01:11:37,960 --> 01:11:38,720 understood!? 1061 01:11:39,280 --> 01:11:41,520 Agree to it It's in your best interest. 1062 01:11:42,280 --> 01:11:42,960 Huh!? 1063 01:11:43,040 --> 01:11:44,280 - I'll confess, Sir. - Ah...!? 1064 01:11:44,320 --> 01:11:45,960 So you'll confess...great! 1065 01:11:46,000 --> 01:11:48,520 - Ah...Ram! - Sir!? 1066 01:11:49,000 --> 01:11:51,400 - Get me a pen and paper. - Sure, I'm coming Sir. 1067 01:11:51,440 --> 01:11:52,520 Write down everything, 1068 01:11:52,560 --> 01:11:54,120 - and get his signature. - Ok, Sir. 1069 01:11:54,800 --> 01:11:55,960 I'll write it down myself. 1070 01:11:56,040 --> 01:11:56,800 Huh!? 1071 01:11:56,840 --> 01:11:58,680 That's great, so the issue is resolved. 1072 01:11:58,720 --> 01:12:00,520 Give him the pen and paper. 1073 01:12:00,720 --> 01:12:02,080 Just give that to him. 1074 01:12:02,120 --> 01:12:04,040 - Sir! - What's it? 1075 01:12:04,240 --> 01:12:06,480 KK Sir has instructed no to un- cuff him. 1076 01:12:06,520 --> 01:12:08,040 Hey, who's he to say that? 1077 01:12:08,120 --> 01:12:09,960 How can he write, without being un-cuffed? 1078 01:12:10,000 --> 01:12:11,360 - Un-cuff him. - Ok, Sir. 1079 01:12:13,200 --> 01:12:14,440 - Ah...Gopi. - Sir!? 1080 01:12:14,760 --> 01:12:16,800 Raja's statement sounds really strange. 1081 01:12:16,840 --> 01:12:17,960 What are you basing on this? 1082 01:12:18,040 --> 01:12:20,280 Someone has been calling it seems, 1083 01:12:20,320 --> 01:12:22,040 that too in his voice. 1084 01:12:22,120 --> 01:12:24,120 And that guy is the one, who killed Maria. 1085 01:12:24,920 --> 01:12:27,760 He said even the photographer was killed by the same guy. 1086 01:12:29,400 --> 01:12:31,040 I don't see any relevance. 1087 01:12:34,640 --> 01:12:36,640 - What's it? did he say anything... - Yes, Sir. 1088 01:12:36,720 --> 01:12:38,240 - Not to get him food? - Yes, Sir. 1089 01:12:38,280 --> 01:12:39,440 Who's he to say that? 1090 01:12:39,920 --> 01:12:41,720 Brother, you're going to have Biriyani. 1091 01:12:41,800 --> 01:12:43,640 Listen to me, you're having Biriyani. 1092 01:12:43,680 --> 01:12:45,000 You go and get him Biriyani. 1093 01:12:45,040 --> 01:12:46,520 - Get out... - Ok, Sir. 1094 01:12:46,600 --> 01:12:47,600 Useless idiot! 1095 01:12:50,720 --> 01:12:51,520 - Hey! - Sir!? 1096 01:12:51,560 --> 01:12:54,840 As far as this Station is concerned, I'm in control. Don't get me started. 1097 01:12:56,760 --> 01:12:58,040 I'm in- charge of this case. 1098 01:12:58,080 --> 01:12:58,960 It's not that Sir. 1099 01:13:00,080 --> 01:13:01,320 Get me some water. 1100 01:13:01,360 --> 01:13:02,360 You do one thing. 1101 01:13:02,800 --> 01:13:04,120 Dig in to his childhood history. 1102 01:13:04,200 --> 01:13:05,640 Ok, Sir. I'll get on it tomorrow. 1103 01:13:06,280 --> 01:13:07,720 Ummm...I need it right away. 1104 01:13:10,080 --> 01:13:12,560 If the commissioner comes to know, it was me who cracked the case, 1105 01:13:12,600 --> 01:13:14,640 - won't KK be embarrassed? - That's right, Sir. 1106 01:13:19,600 --> 01:13:21,880 Go and check, if he's done. Come on leave. 1107 01:13:29,640 --> 01:13:30,800 Sir, he's not... 1108 01:13:31,480 --> 01:13:33,160 - Is he still writing? - He's missing, sir. 1109 01:13:38,920 --> 01:13:40,240 He escaped from the back door. 1110 01:13:40,320 --> 01:13:42,000 When did we have a door there? 1111 01:13:42,080 --> 01:13:43,600 It's been there for very long. 1112 01:13:51,680 --> 01:13:54,200 Hey Raja, how did you manage to escape from there? 1113 01:13:55,000 --> 01:13:56,480 It's 'cause of your idea. 1114 01:13:58,280 --> 01:13:59,800 When did I give you an idea? 1115 01:14:01,400 --> 01:14:03,040 Hey...! 1116 01:14:03,080 --> 01:14:05,280 They've just made a door to escape I believe. 1117 01:14:08,480 --> 01:14:11,200 You'd say the cops, that it was my idea, won't you? 1118 01:14:13,000 --> 01:14:15,920 He's saying the same to me, obviously he'll tell the same to cops. 1119 01:14:16,320 --> 01:14:17,360 What's our next move? 1120 01:14:17,400 --> 01:14:20,080 Ah..., we'll have to hire a good lawyer and get an antiseptic bail. 1121 01:14:20,120 --> 01:14:21,760 Hello...that's called Anticipatory Bail. 1122 01:14:21,840 --> 01:14:23,400 Really!? as if you're an English tutor. 1123 01:14:23,440 --> 01:14:24,800 Pointing out the spelling mistakes. 1124 01:14:24,840 --> 01:14:25,680 Get lost! 1125 01:14:26,160 --> 01:14:27,920 Why did the killer kill the photographer? 1126 01:14:27,960 --> 01:14:30,040 It's obvious, so that he doesn't open his mouth... 1127 01:14:30,080 --> 01:14:31,720 ...but now his mouth is wide open. 1128 01:14:33,880 --> 01:14:35,960 How did you manage to let him escape? 1129 01:14:36,000 --> 01:14:40,480 He seemed harmless and started at a good note, that's why un-cuffed him. 1130 01:14:41,360 --> 01:14:43,520 Who's going to face commissioner tomorrow? 1131 01:14:45,840 --> 01:14:46,560 Sir! 1132 01:14:47,080 --> 01:14:48,440 - What's it? - Biriyani Sir. 1133 01:14:48,480 --> 01:14:49,600 Get lost from here. 1134 01:14:50,120 --> 01:14:52,600 It was sir, who asked to get it for Raja. 1135 01:14:52,640 --> 01:14:53,480 Just get lost. 1136 01:14:58,280 --> 01:15:00,200 Biriyani for an accused! 1137 01:15:00,800 --> 01:15:03,000 - He was hungry... - Hey! 1138 01:15:04,360 --> 01:15:07,240 Look here, fax his picture to all the police stations right away. 1139 01:15:07,280 --> 01:15:07,920 Ok, Sir! 1140 01:15:08,680 --> 01:15:10,200 I'll nab him, by morning. 1141 01:15:14,320 --> 01:15:16,520 - Hey it's him. - Attend the call. 1142 01:15:18,400 --> 01:15:20,880 - Hello! - Is your boyfriend next to you? 1143 01:15:24,440 --> 01:15:26,640 - Tell me. - You've been repeating the mistakes. 1144 01:15:26,680 --> 01:15:28,000 Why did you escape? 1145 01:15:28,040 --> 01:15:29,120 Is it to find me? 1146 01:15:29,760 --> 01:15:31,040 You can't get away from this. 1147 01:15:31,080 --> 01:15:32,680 Let's start the game again. 1148 01:15:32,720 --> 01:15:35,080 Hey, is he going to kill someone else? 1149 01:15:35,520 --> 01:15:37,520 He would've informed our hideout to the cops. 1150 01:15:37,560 --> 01:15:39,360 How would they know where we are? 1151 01:15:39,400 --> 01:15:41,280 May be he would've followed Ranguski? 1152 01:15:41,720 --> 01:15:44,800 Dear, is there a chance for anything good to happen with you around? 1153 01:15:47,400 --> 01:15:48,480 That's awesome! 1154 01:15:52,560 --> 01:15:53,360 It's your turn. 1155 01:15:53,400 --> 01:15:55,240 - Hey...! - What's it Sir? 1156 01:15:55,280 --> 01:15:56,960 - Come here. - I'm coming. 1157 01:15:57,920 --> 01:15:59,240 - Greetings... - What's the time? 1158 01:15:59,280 --> 01:16:01,640 We just finished dinner, moreover it's brother's birthday. 1159 01:16:01,720 --> 01:16:02,640 That's why.... 1160 01:16:04,520 --> 01:16:06,240 Did he happen to come this side? 1161 01:16:06,280 --> 01:16:09,320 Sir, no one can dare to enter our area past us. 1162 01:16:12,080 --> 01:16:12,880 Drive! 1163 01:16:13,760 --> 01:16:15,440 - Wrap up soon. - Sure Sir. 1164 01:16:21,000 --> 01:16:23,160 Hey, come let's leave. 1165 01:16:23,960 --> 01:16:27,040 'The lighting out there was splendid.' 1166 01:16:28,360 --> 01:16:30,160 'Why do these guys looks so serious?' 1167 01:16:32,000 --> 01:16:32,840 Brother! 1168 01:16:35,800 --> 01:16:36,760 Come out...! 1169 01:16:39,600 --> 01:16:41,040 I thought it's an issue of lovers... 1170 01:16:41,120 --> 01:16:43,280 ...but the Police is looking for you. 1171 01:16:43,320 --> 01:16:44,680 Nothing of that sort, brother... 1172 01:16:44,720 --> 01:16:45,520 ...it's just love. 1173 01:16:46,120 --> 01:16:48,800 Falling in love is not a big deal, 1174 01:16:48,880 --> 01:16:50,560 but should sustain the same until the end. 1175 01:16:50,600 --> 01:16:51,480 That's true love. 1176 01:16:51,520 --> 01:16:53,520 What's it AP, you're quoting...are you high? 1177 01:17:03,200 --> 01:17:06,920 "I took great care of my heart" 1178 01:17:07,000 --> 01:17:10,920 "But it gave up once it saw her" 1179 01:17:10,960 --> 01:17:14,920 "I treated my heart like a friend" 1180 01:17:15,000 --> 01:17:18,680 "But it slipped away, sweet talking me" 1181 01:17:18,720 --> 01:17:19,760 "When you're in love..." 1182 01:17:19,800 --> 01:17:20,760 "When you're in love..." 1183 01:17:20,800 --> 01:17:23,840 "When you're in love, it's delightful" 1184 01:17:23,880 --> 01:17:27,040 "As it goes on, will seem like a drag" 1185 01:17:27,840 --> 01:17:31,200 "If you overcome that, it'll be all sweet" 1186 01:17:31,240 --> 01:17:34,800 "And that love will be the one" 1187 01:17:35,480 --> 01:17:39,480 "If it boils under steam, it's called an Idli" 1188 01:17:39,520 --> 01:17:43,480 "But when the steam boils down, it's called Love" 1189 01:17:43,560 --> 01:17:47,560 "Look in to the mirror, where your reflection is seen" 1190 01:17:47,640 --> 01:17:51,600 "It'll show your lover who makes your heart rise above" 1191 01:18:15,160 --> 01:18:19,080 "Her big fat eyes strike lightning" 1192 01:18:19,120 --> 01:18:23,040 "I've been melting in love like an ice cream" 1193 01:18:23,080 --> 01:18:27,120 "A day brighter than her, 1194 01:18:27,160 --> 01:18:30,840 have never seen such thing, so blow the beagle." 1195 01:18:30,880 --> 01:18:31,920 "When you look..." 1196 01:18:31,960 --> 01:18:32,880 "Or when you speak..." 1197 01:18:32,920 --> 01:18:35,040 "Or even when you listen, love might seem sweet" 1198 01:18:35,960 --> 01:18:37,000 "When you swear..." 1199 01:18:37,040 --> 01:18:39,960 "And when you patch up, love would seem like a dream" 1200 01:18:40,000 --> 01:18:40,960 "When you go head on, 1201 01:18:41,000 --> 01:18:43,320 or when you compete, it'll take your life out" 1202 01:18:43,360 --> 01:18:47,120 "That feeling is an amazing one" 1203 01:18:47,600 --> 01:18:51,560 "If it boils under steam, it's called an Idli" 1204 01:18:51,600 --> 01:18:55,560 "But when the steam boils down, it's called Love" 1205 01:18:55,640 --> 01:18:59,720 "Look in to the mirror, where your reflection is seen" 1206 01:18:59,760 --> 01:19:03,720 "It'll show your lover who makes your heart rise above" 1207 01:19:07,640 --> 01:19:11,680 "My dear sweetheart Sundari, will do my laundry" 1208 01:19:11,720 --> 01:19:15,400 "It's tripping, her speech like a sweet to me." 1209 01:19:15,440 --> 01:19:19,440 "Love is just like an elastic..." 1210 01:19:19,480 --> 01:19:23,160 "Hold it tight, if not you'll be in trouble" 1211 01:19:23,200 --> 01:19:27,160 "There's no better Doctor than your lover, 1212 01:19:27,240 --> 01:19:33,720 your future lies in her happiness." 1213 01:20:18,440 --> 01:20:19,600 - Hey...! - What's it? 1214 01:20:20,120 --> 01:20:21,800 Who do you think, you're messing with? 1215 01:20:21,840 --> 01:20:23,240 - I'll whack you. - Don't brother... 1216 01:20:23,280 --> 01:20:24,360 Hey! Hey! 1217 01:20:24,400 --> 01:20:26,520 I was just telling him and you're laying hands on me. 1218 01:20:26,560 --> 01:20:27,120 Sorry brother. 1219 01:20:27,160 --> 01:20:28,400 You were here to support these lovers right? 1220 01:20:28,440 --> 01:20:30,120 The celebration is over, take him and leave. 1221 01:20:30,160 --> 01:20:30,920 Get lost! 1222 01:20:30,960 --> 01:20:32,480 - Hey come on. - Take her too. 1223 01:20:32,560 --> 01:20:34,960 - Keep moving... - Come on let's leave. 1224 01:20:36,400 --> 01:20:39,560 Have you gone nuts? Why did you mess with him? 1225 01:20:40,560 --> 01:20:42,200 The killer had the same tattoo like him. 1226 01:20:42,240 --> 01:20:44,560 Hey, tattoo's are a very common thing now. 1227 01:20:45,080 --> 01:20:46,920 I'm sure, it's the same tattoo. 1228 01:20:51,280 --> 01:20:53,680 "SE:8"...I saw it in the mirror. 1229 01:20:53,760 --> 01:20:54,760 Mirror!? 1230 01:20:57,200 --> 01:20:58,200 Do you have a pen? 1231 01:20:58,280 --> 01:20:59,240 Yeah, take this. 1232 01:21:02,360 --> 01:21:04,000 Hey, haven't you guys left yet? 1233 01:21:04,040 --> 01:21:05,960 We're leaving brother. 1234 01:21:06,000 --> 01:21:07,600 - Keep moving. - Nuisance. 1235 01:21:19,520 --> 01:21:20,840 It's not "SE:8". 1236 01:21:21,760 --> 01:21:22,760 It's "8:32"! 1237 01:21:23,280 --> 01:21:24,520 It had a cross on the top. 1238 01:21:25,400 --> 01:21:27,320 - 8:32...!? - Could it be a Biblical verse? 1239 01:21:27,400 --> 01:21:28,360 Google it. 1240 01:21:35,120 --> 01:21:37,040 Yes, you were right about it. 1241 01:21:37,120 --> 01:21:38,120 It's a biblical verse. 1242 01:21:38,480 --> 01:21:39,840 What does it say? 1243 01:21:39,920 --> 01:21:42,160 "When you find the truth, the truth will set you free." 1244 01:21:43,000 --> 01:21:44,680 Can you translate in Tamil? 1245 01:21:45,040 --> 01:21:47,720 "When you find the truth, the truth will set you free." 1246 01:21:51,280 --> 01:21:52,440 Black color car... 1247 01:21:54,680 --> 01:21:55,560 Hey...! 1248 01:21:55,600 --> 01:21:59,120 How are you going to figure this out with a black color car and "8:32"? 1249 01:21:59,880 --> 01:22:02,960 What if his car number plate is 8:32? 1250 01:22:03,040 --> 01:22:05,080 Why would someone tattoo their car number? 1251 01:22:05,120 --> 01:22:06,960 May be it's his favourite number, 1252 01:22:07,000 --> 01:22:09,360 he could've used the same for the number plates. 1253 01:22:14,160 --> 01:22:16,040 Sir, shall ask them to get you breakfast? 1254 01:22:16,600 --> 01:22:17,360 No need. 1255 01:22:26,040 --> 01:22:29,840 Shiva, I need a list of black color cars with plates 832 on them. 1256 01:22:29,920 --> 01:22:32,120 Ummm...if it's a particular number then... 1257 01:22:32,200 --> 01:22:33,960 ...why don't you come to Velachery bridge. 1258 01:22:34,000 --> 01:22:35,000 I'll get you the details. 1259 01:22:35,040 --> 01:22:36,720 I won't be able to come. 1260 01:22:36,800 --> 01:22:38,880 I'll give the phone to my friend, Bhaskar... 1261 01:22:38,960 --> 01:22:40,480 ...you tell him where to come. 1262 01:22:41,800 --> 01:22:42,960 - Hold this. - Hmmm. 1263 01:22:43,000 --> 01:22:44,080 I'm once again under the knife. 1264 01:22:44,160 --> 01:22:45,520 Hello!...Ah! 1265 01:22:47,720 --> 01:22:48,840 Ok brother, that's fine. 1266 01:22:49,720 --> 01:22:52,640 If at all you hadn't seen me, you wouldn't be in this mess. 1267 01:22:53,560 --> 01:22:55,000 You're not his target. 1268 01:22:55,080 --> 01:22:56,800 He needs something to be done by me. 1269 01:22:56,840 --> 01:22:58,240 That's why he's been using me. 1270 01:22:59,760 --> 01:23:01,800 But not sure, why he picked me for this. 1271 01:23:22,600 --> 01:23:24,600 John is last on the list. 1272 01:23:24,840 --> 01:23:27,080 Why is it have to be John, last on the list? 1273 01:23:27,120 --> 01:23:28,920 Why can't it be Peter, who's first on the list? 1274 01:23:29,000 --> 01:23:30,280 Peter is seventy years old. 1275 01:23:30,320 --> 01:23:33,080 A 70 year old can't run and escape that fast. 1276 01:23:33,160 --> 01:23:35,760 The 30 year old John seems to fit the bill. 1277 01:24:21,560 --> 01:24:22,440 Brother! 1278 01:24:38,680 --> 01:24:39,640 JOHN! 1279 01:24:40,200 --> 01:24:41,040 "8:32"! 1280 01:24:43,480 --> 01:24:46,600 "When you find the truth, the truth will set you free." 1281 01:24:46,640 --> 01:24:48,400 Isn't it what your tattoo is about? 1282 01:24:51,520 --> 01:24:52,640 Speak up! 1283 01:24:54,160 --> 01:24:56,080 A buyer gave Maria's picture, 1284 01:24:56,120 --> 01:24:59,880 then asked to find her and if I get the "B42 Gutenberg Bible" from her... 1285 01:24:59,920 --> 01:25:01,840 ...promised to pay 50 Lacs for it. 1286 01:25:01,920 --> 01:25:03,560 While I was looking for Maria, 1287 01:25:04,000 --> 01:25:06,080 I happen to see her at the Catholic church. 1288 01:25:08,480 --> 01:25:10,560 When I asked her about it, 1289 01:25:10,640 --> 01:25:13,120 she refused to have any knowledge about that bible. 1290 01:25:14,520 --> 01:25:16,400 I went again to her asking for it. 1291 01:25:16,440 --> 01:25:18,880 After which she started to avoid me. 1292 01:25:18,960 --> 01:25:20,880 I tried a lot... 1293 01:25:20,960 --> 01:25:22,800 ...but she didn't seem to budge. 1294 01:25:22,880 --> 01:25:26,600 I went to her place, in order to get that bible. 1295 01:26:00,120 --> 01:26:00,720 Ma'am! 1296 01:26:07,760 --> 01:26:09,640 That's when I saw you at Maria's place. 1297 01:26:19,640 --> 01:26:23,160 I ran over you, 'cause was scared of getting caught. 1298 01:26:23,200 --> 01:26:25,680 I'll whack you, do peck us for fools? 1299 01:26:25,760 --> 01:26:27,760 Huh!...will anyone kill for a Bible? 1300 01:26:27,840 --> 01:26:30,560 If at all you had asked Father Stephen, he would've given it for free. 1301 01:26:30,600 --> 01:26:31,800 He's telling the truth. 1302 01:26:31,840 --> 01:26:34,400 - Ah...!? - B42 Gutenberg Bible... 1303 01:26:34,440 --> 01:26:36,440 ...is the first Bible to be printed in the world. 1304 01:26:36,480 --> 01:26:38,080 It's Five Hundred years old. 1305 01:26:40,360 --> 01:26:41,760 "Years ago... 1306 01:26:41,800 --> 01:26:45,960 ...Yogundus Gutenberg of Europe, invented movable metal type printer." 1307 01:26:46,000 --> 01:26:49,600 "It was a revolutionary design among the printers." 1308 01:26:49,640 --> 01:26:52,360 "As the first copy of the Bible in the world was printed by him..." 1309 01:26:52,400 --> 01:26:57,680 ...it was called "Gutenberg Bible" also "B42 Bible"." 1310 01:26:57,720 --> 01:27:02,640 "During 1978, that bible was sold at a whopping price of 15 crores." 1311 01:27:05,200 --> 01:27:07,080 There are just 49 copies of it. 1312 01:27:07,120 --> 01:27:10,480 The value of it at present varies from 150- 250 crores. 1313 01:27:10,520 --> 01:27:13,120 Are you serious that it costs around 150-200 crores? 1314 01:27:13,160 --> 01:27:14,480 It's unbelievable. 1315 01:27:14,560 --> 01:27:17,560 Didn't Gandhi's specs and Sachin's cricket bat were sold for millions? 1316 01:27:19,440 --> 01:27:20,080 Hey! 1317 01:27:21,800 --> 01:27:23,520 If that bible is not at Maria's house, 1318 01:27:23,560 --> 01:27:24,720 Where's it now? 1319 01:27:24,760 --> 01:27:26,800 Hey, be quiet. Understood!? 1320 01:27:27,360 --> 01:27:29,040 I'm sure it's with her killer. 1321 01:27:36,680 --> 01:27:38,000 - Gopi... - ...Sir!? 1322 01:27:38,040 --> 01:27:39,560 Raja gave us a number. 1323 01:27:39,600 --> 01:27:41,320 Did you cross check that number? 1324 01:27:41,960 --> 01:27:44,920 Sir, it's him who's calling and trying to confuse us. 1325 01:27:48,000 --> 01:27:53,040 Even if it's him, he must've done some mistake. 1326 01:27:54,440 --> 01:27:55,440 You do one thing. 1327 01:27:56,000 --> 01:27:59,000 List out the details of calls made on that number. 1328 01:27:59,040 --> 01:28:00,080 Ok! Ok, Sir. 1329 01:28:01,840 --> 01:28:03,360 How do we believe him on this? 1330 01:28:03,440 --> 01:28:06,520 What if he's the killer, but lying to us. 1331 01:28:06,560 --> 01:28:07,920 We have no other option. 1332 01:28:08,000 --> 01:28:09,600 Only John knows who's the buyer. 1333 01:28:10,280 --> 01:28:12,960 Killer would've found out, who's John through us. 1334 01:28:13,000 --> 01:28:14,560 If my guess is right... 1335 01:28:15,120 --> 01:28:17,640 The killer will come looking for John here. 1336 01:28:19,280 --> 01:28:20,960 I don't care what happens to me. 1337 01:28:21,000 --> 01:28:23,560 Pass on this evidence at any cost to KK Sir. 1338 01:28:23,600 --> 01:28:25,840 - How can I? - Leave, don't argue... 1339 01:28:25,880 --> 01:28:27,680 - Take this - Ok! 1340 01:28:49,400 --> 01:28:50,840 - Hello! - What's it brother? 1341 01:28:50,920 --> 01:28:52,320 Have you been waiting for me? 1342 01:28:52,840 --> 01:28:54,560 - Thanks for the help. - Raja...! 1343 01:28:54,640 --> 01:28:56,360 Hey, is that Ranguski? 1344 01:28:56,440 --> 01:28:57,840 - Hey! - Don't worry about her. 1345 01:28:57,880 --> 01:28:59,440 I'll take care of her, here on. 1346 01:28:59,480 --> 01:29:01,640 I've sent you a gift, you go and check on that. 1347 01:29:01,680 --> 01:29:03,120 If at all something happens to her. 1348 01:29:03,160 --> 01:29:04,360 - Hey...! - The game ends here. 1349 01:29:04,400 --> 01:29:05,960 What happened? 1350 01:29:06,000 --> 01:29:08,040 It sounds like Ranguski is in trouble. 1351 01:29:08,080 --> 01:29:09,360 I think he has kidnapped her. 1352 01:29:09,440 --> 01:29:10,720 What are you saying? 1353 01:29:11,520 --> 01:29:13,400 Buddy...the Inspector is here. 1354 01:29:15,400 --> 01:29:17,240 Hey...stop right there. 1355 01:29:17,280 --> 01:29:19,080 Hey, stop right there 1356 01:29:19,120 --> 01:29:20,160 Stop! 1357 01:29:23,360 --> 01:29:24,200 What's this? 1358 01:29:31,400 --> 01:29:33,120 Hey, has this become a routine to you, 1359 01:29:33,160 --> 01:29:34,800 you call the Police and commit a murder. 1360 01:29:34,840 --> 01:29:36,840 - I didn't kill him, Sir. - He's right, Sir. 1361 01:29:36,880 --> 01:29:38,280 Oh so you're his partner. 1362 01:29:38,360 --> 01:29:41,080 I didn't do anything, I just fixed that knife. 1363 01:29:41,120 --> 01:29:42,080 You fixed the knife!? 1364 01:29:42,120 --> 01:29:43,680 Sir, then he's Accused No.1. 1365 01:29:43,720 --> 01:29:44,960 Hey, just shut up! 1366 01:29:45,040 --> 01:29:47,480 Sir, his statement is recorded on Ranguski's phone. 1367 01:29:47,560 --> 01:29:48,560 Give it, let's see. 1368 01:29:48,600 --> 01:29:49,720 It's with Ranguski. 1369 01:29:50,440 --> 01:29:52,080 Give me that girl's phone number. 1370 01:29:53,800 --> 01:29:57,360 Sir, it's 96773...61420. 1371 01:29:58,120 --> 01:30:00,120 - Is it the right number? - Yes it is. 1372 01:30:11,840 --> 01:30:14,400 - "Number you're calling is Switched off" - It says switched off. 1373 01:30:14,480 --> 01:30:15,680 She's been kidnapped, Sir. 1374 01:30:15,720 --> 01:30:17,880 Hey, don't continue to spin stories. 1375 01:30:17,920 --> 01:30:19,320 Do I look like a moron to you? 1376 01:30:19,360 --> 01:30:21,760 Take them in to the custody. 1377 01:30:21,800 --> 01:30:23,440 - I'll make a call to KK. - Ok, Sir. 1378 01:30:23,480 --> 01:30:24,480 Hey, move it fast. 1379 01:30:24,520 --> 01:30:26,680 Sir, I have to go, please understand. 1380 01:30:26,720 --> 01:30:28,520 Don't you get it the first time 1381 01:30:28,560 --> 01:30:29,160 Hey! 1382 01:30:29,520 --> 01:30:31,200 - Hey, hold on. - Oh God! 1383 01:30:31,720 --> 01:30:32,840 Hey don't do it. 1384 01:30:33,960 --> 01:30:34,840 Hey! 1385 01:30:43,680 --> 01:30:44,480 One second. 1386 01:30:45,760 --> 01:30:48,520 - Hello! - B42 Gutenberg Bible! 1387 01:30:48,920 --> 01:30:51,120 What!?...I don't understand. 1388 01:30:51,200 --> 01:30:53,760 I know that you want B42 Gutenberg bible. 1389 01:30:54,360 --> 01:30:56,280 You give me 10 Crores and take it from me. 1390 01:30:56,360 --> 01:30:57,840 - 10 Crores!? - Hmmm. 1391 01:30:58,360 --> 01:31:00,320 I know the present value of the bible. 1392 01:31:00,840 --> 01:31:02,960 I'm just asking for 5% of it. 1393 01:31:03,600 --> 01:31:05,040 It's a one time offer. 1394 01:31:05,080 --> 01:31:06,120 All right, I'll buy. 1395 01:31:06,160 --> 01:31:08,600 I'll send you my person's address and photo now. 1396 01:31:08,680 --> 01:31:09,640 See you soon! 1397 01:31:32,600 --> 01:31:34,680 - Hello...! - Shiva, this is Raja Speaking. 1398 01:31:34,760 --> 01:31:36,120 Tell me Raja, what's it? 1399 01:31:36,160 --> 01:31:37,360 I gotta meet you right away. 1400 01:31:37,400 --> 01:31:38,640 Right away!? what happened? 1401 01:31:38,680 --> 01:31:39,880 Can't explain everything over the phone. 1402 01:31:39,920 --> 01:31:41,560 You get to Five lights, I'll be there right away. 1403 01:31:41,640 --> 01:31:42,640 I'm closer to it, 1404 01:31:42,680 --> 01:31:44,360 - you stay right there. - Please come sooner. 1405 01:31:44,400 --> 01:31:46,400 - I'm at the end of the road. - I'm almost there. 1406 01:31:49,880 --> 01:31:51,240 Hey...! 1407 01:32:10,440 --> 01:32:11,320 Hey Raja! 1408 01:32:14,240 --> 01:32:15,320 Hey! Hey! 1409 01:32:16,520 --> 01:32:18,200 Hey...Hey...Raja! 1410 01:32:19,720 --> 01:32:20,800 Oh my God! 1411 01:32:27,480 --> 01:32:28,560 Raja... 1412 01:32:28,600 --> 01:32:31,800 ...Ranguski's number seems to have registered last near Cheiyur's tower. 1413 01:32:32,440 --> 01:32:34,120 Only then it was switched off. 1414 01:32:35,240 --> 01:32:36,200 Cheiyur uh!? 1415 01:32:36,280 --> 01:32:37,760 To be precise... 1416 01:32:38,760 --> 01:32:40,120 ...St.Annie Church! 1417 01:32:46,600 --> 01:32:49,520 Entire list of calls, from the number Raja had mentioned. 1418 01:32:54,360 --> 01:32:56,760 Raja, the unknown number you had mentioned, 1419 01:32:56,800 --> 01:32:59,240 a call had been made from that number a while ago. 1420 01:32:59,320 --> 01:33:01,200 Even that was from Cheiyur tower. 1421 01:33:03,320 --> 01:33:04,960 What if she was actually kidnapped? 1422 01:33:05,040 --> 01:33:07,520 Hey KK, I've been ranting the same for long. 1423 01:33:07,560 --> 01:33:08,880 He's gone looking for her. 1424 01:33:46,480 --> 01:33:47,640 Sir, who are you? 1425 01:33:47,680 --> 01:33:48,560 What do you want? 1426 01:33:48,640 --> 01:33:50,880 I'm Raja, a Police Constable. 1427 01:33:50,960 --> 01:33:52,480 Ah...who's in- charge here? 1428 01:33:52,520 --> 01:33:53,600 I need to see them. 1429 01:33:54,080 --> 01:33:55,280 Please wait in the office. 1430 01:33:55,320 --> 01:33:56,600 I'll inform Mother about it. 1431 01:34:42,560 --> 01:34:47,160 "The days will dawn, you keep moving forward" 1432 01:34:47,200 --> 01:34:52,160 "Wounds will heal eventually, come forward dear" 1433 01:34:52,200 --> 01:34:56,760 "Destined distances might change here, 1434 01:34:56,800 --> 01:35:01,280 also the burden of life will come down here" 1435 01:35:01,320 --> 01:35:06,000 "There's no better diamond like the tear drop" 1436 01:35:06,040 --> 01:35:10,160 "It's not a defeat, if you love your enemy" 1437 01:35:10,240 --> 01:35:14,920 "Even if you're pelted with hundreds of stones" 1438 01:35:14,960 --> 01:35:19,360 "You'll be unharmed without wounds, running like river" 1439 01:35:19,440 --> 01:35:25,120 "Even the unseen root is a tree too, come 'O' dear!" 1440 01:35:37,800 --> 01:35:42,440 "We're voice of the candles" 1441 01:35:42,520 --> 01:35:47,400 "You're our parents" 1442 01:35:47,480 --> 01:35:52,000 "There's sky for dawn and dusk" 1443 01:35:52,040 --> 01:35:56,600 "For vision and time, there's tomorrow." 1444 01:35:56,640 --> 01:36:01,280 "Until the Cross becomes a cornerstone, 1445 01:36:01,320 --> 01:36:05,520 there's nothing to worry" 1446 01:36:05,600 --> 01:36:10,080 "Even if the mountains threw us away, you're our mother..." 1447 01:36:10,160 --> 01:36:14,440 "...forgive and bless them with another life" 1448 01:36:14,480 --> 01:36:22,120 "We bear our tears, believing in you Oh Lord!" 1449 01:36:29,520 --> 01:36:30,680 Tell me Raja. 1450 01:36:30,720 --> 01:36:31,920 How may I help you? 1451 01:36:32,000 --> 01:36:33,720 Maria is your...? 1452 01:36:33,760 --> 01:36:35,280 ...yes she's my sister. 1453 01:36:35,880 --> 01:36:37,560 She passed away. 1454 01:36:39,040 --> 01:36:39,840 What!? 1455 01:36:40,320 --> 01:36:41,240 She was murdered. 1456 01:36:42,320 --> 01:36:43,160 Murdered!? 1457 01:36:45,000 --> 01:36:46,200 Oh Jesus! 1458 01:36:49,600 --> 01:36:50,520 When was this? 1459 01:36:51,080 --> 01:36:52,680 Two weeks ago. 1460 01:36:52,760 --> 01:36:55,040 No idea why and who did it? 1461 01:36:55,080 --> 01:36:56,360 But one thing, 1462 01:36:56,400 --> 01:37:00,040 There's some link between the murderer and this church. 1463 01:37:00,080 --> 01:37:01,680 They've also kidnapped my girlfriend. 1464 01:37:01,760 --> 01:37:04,440 This is was the last place her phone network went down too. 1465 01:37:04,480 --> 01:37:06,680 Do you suspect anyone? 1466 01:37:07,800 --> 01:37:08,400 No! 1467 01:37:08,480 --> 01:37:10,040 Ah...take some time and think. 1468 01:37:11,120 --> 01:37:12,160 I don't think so. 1469 01:37:12,240 --> 01:37:15,320 Think harder, may be you or your sister might have enemies. 1470 01:37:15,360 --> 01:37:16,440 There's no such thing. 1471 01:37:16,480 --> 01:37:20,120 May be during the childhood, there would've been an enemy to your family. 1472 01:37:20,200 --> 01:37:21,880 Think harder, we're running out of time. 1473 01:37:21,920 --> 01:37:24,440 Every minute you waste will become dangerous for my girlfriend. 1474 01:37:24,520 --> 01:37:25,520 Stop It! 1475 01:37:28,120 --> 01:37:30,800 You're saying there's a link between this church and the murder, 1476 01:37:30,840 --> 01:37:32,920 also you've been saying Ranguski has been kidnapped. 1477 01:37:32,960 --> 01:37:34,440 I don't understand any of this. 1478 01:37:37,080 --> 01:37:39,680 I just said that, my girlfriend was kidnapped... 1479 01:37:41,680 --> 01:37:44,040 never mentioned that Ranguski was kidnapped. 1480 01:37:46,960 --> 01:37:48,160 Then... 1481 01:37:48,240 --> 01:37:50,400 ...are you accusing of killing Maria? 1482 01:37:51,360 --> 01:37:54,320 I'm not saying that Mary killed Maria, 1483 01:37:54,360 --> 01:37:57,280 instead I'm saying that you MARIA, killed MARY. 1484 01:37:59,000 --> 01:38:01,280 You hid everything, 1485 01:38:01,320 --> 01:38:02,680 but forgot to hide this one. 1486 01:38:30,160 --> 01:38:32,760 "Not bad, you found it sooner today." 1487 01:38:58,400 --> 01:38:59,240 Now tell me, 1488 01:38:59,800 --> 01:39:01,680 why did you kill your twin sister, Mary? 1489 01:39:07,200 --> 01:39:08,840 I didn't kill Mary, 1490 01:39:08,880 --> 01:39:10,120 but Regina killed her. 1491 01:39:11,280 --> 01:39:12,360 Who's Regina? 1492 01:39:12,440 --> 01:39:13,200 Ranguski! 1493 01:39:15,440 --> 01:39:17,800 Her real name is Regina Williams. 1494 01:39:19,800 --> 01:39:22,440 "- My name is Raja. - Oh...I'm Ranguski." 1495 01:39:26,240 --> 01:39:28,280 She's an antique collector just like me. 1496 01:39:37,800 --> 01:39:40,560 We became friends at an exhibition. 1497 01:39:45,000 --> 01:39:46,880 John looking at Mary's picture, 1498 01:39:46,960 --> 01:39:50,120 mistook it was me, and was asking about the B42 Bible. 1499 01:39:52,200 --> 01:39:54,400 He was inquiring about a Bible named "B42". 1500 01:39:54,440 --> 01:39:56,640 B42...! Let me check what's it. 1501 01:40:01,200 --> 01:40:02,760 Oh my God! 1502 01:40:02,800 --> 01:40:04,040 "He's telling the truth." 1503 01:40:04,080 --> 01:40:07,680 "The value of it at present varies from 150-250 crores." 1504 01:40:09,360 --> 01:40:11,240 - Hello! - Hello...Mary!? 1505 01:40:11,320 --> 01:40:12,800 Yeah, Maria! 1506 01:40:12,840 --> 01:40:14,720 When I checked with Mary about it, 1507 01:40:14,760 --> 01:40:16,480 she said that the Bible is at their church. 1508 01:40:16,560 --> 01:40:19,080 In spite of trying a lot, she refused to give the Bible. 1509 01:40:19,840 --> 01:40:23,560 Why don't we ask Mary to come down and then kill her? 1510 01:40:23,600 --> 01:40:26,320 Then you can go as Mary and take the Bible from there. 1511 01:40:26,360 --> 01:40:27,960 What!? A murder!? 1512 01:40:28,040 --> 01:40:29,320 A Hundred Crores! 1513 01:40:29,360 --> 01:40:31,720 She got me tangled with the greed for money. 1514 01:40:34,880 --> 01:40:36,360 Told her I was sick, 1515 01:40:36,400 --> 01:40:39,800 and got her to come without anyone's knowledge at the Villa. 1516 01:41:01,080 --> 01:41:03,200 That's when I learnt about Regina. 1517 01:41:03,240 --> 01:41:04,960 Aren't you even a bit scared? 1518 01:41:05,000 --> 01:41:07,080 I was scared during the first murder. 1519 01:41:07,120 --> 01:41:08,040 But not anymore. 1520 01:41:08,520 --> 01:41:11,280 By the way, this is my 4th murder. 1521 01:41:11,320 --> 01:41:13,920 She goes to the extreme, if its required. 1522 01:41:14,720 --> 01:41:16,360 Why did you get me webbed in to this? 1523 01:41:16,400 --> 01:41:18,440 Don't we need a scapegoat to blame it on. 1524 01:41:19,600 --> 01:41:21,440 So, she used you for it. 1525 01:41:22,160 --> 01:41:24,400 "If you are in denial, she would want it." 1526 01:41:24,440 --> 01:41:26,640 "But when you want it to happen, she'll be in denial." 1527 01:41:26,680 --> 01:41:27,640 "Congrats, my dear!" 1528 01:41:27,720 --> 01:41:29,680 "- Restless!? - Are you restless to meet me?" 1529 01:41:29,720 --> 01:41:32,720 That cop has been calling from an unknown number and teasing me. 1530 01:41:32,760 --> 01:41:33,880 "You're in love!?" 1531 01:41:34,440 --> 01:41:35,440 Interesting! 1532 01:41:35,520 --> 01:41:37,080 Looks like your plan is working. 1533 01:41:37,960 --> 01:41:40,960 I'll use his idea, to make him run behind me. 1534 01:41:42,000 --> 01:41:42,920 How!? 1535 01:41:43,000 --> 01:41:45,680 Hey, it's quite easy. There are many softwares for it. 1536 01:41:53,480 --> 01:41:56,000 "That one thing, which I couldn't get..." 1537 01:41:56,040 --> 01:41:57,160 "...is nothing but you." 1538 01:41:57,920 --> 01:42:00,640 "That one thing, which I couldn't get..." 1539 01:42:00,720 --> 01:42:01,840 "...is nothing but you." 1540 01:42:01,880 --> 01:42:05,280 "That one thing, which I couldn't get...is nothing but you " 1541 01:42:05,320 --> 01:42:08,720 "That one thing, which I couldn't get...is nothing but you " 1542 01:42:10,440 --> 01:42:11,360 Hello! 1543 01:42:11,440 --> 01:42:15,120 "That one thing, which I couldn't get...is nothing but you " 1544 01:42:15,200 --> 01:42:17,080 "It's your loss, not mine." 1545 01:42:17,120 --> 01:42:18,560 "I won't call you again." 1546 01:42:18,640 --> 01:42:20,200 Good luck, bye! 1547 01:42:20,280 --> 01:42:21,360 Not bad. 1548 01:42:23,640 --> 01:42:24,760 "What's it brother!?" 1549 01:42:24,800 --> 01:42:27,040 "Isn't she our only problem?" 1550 01:42:27,120 --> 01:42:29,680 Why don't you just kill her! 1551 01:42:30,800 --> 01:42:32,920 "Why did you kill that old lady?" 1552 01:42:33,000 --> 01:42:34,240 I'm in clear now. 1553 01:42:40,560 --> 01:42:43,440 On the night of the murder, when Regina left the house, 1554 01:42:43,480 --> 01:42:45,080 Someone saw her leaving. 1555 01:42:45,920 --> 01:42:48,400 She came to know that it was the photographer through you. 1556 01:42:48,440 --> 01:42:49,880 "Do you think he's the killer?" 1557 01:42:53,880 --> 01:42:55,840 You could've come to me directly. 1558 01:42:55,880 --> 01:42:57,560 I would've struck a deal for you. 1559 01:42:57,600 --> 01:42:59,720 Now, you've gone to him. 1560 01:43:01,960 --> 01:43:03,080 She killed him too. 1561 01:43:10,440 --> 01:43:13,440 After Mary's murder, we couldn't trace John. 1562 01:43:16,120 --> 01:43:17,240 The buyer's number is... 1563 01:43:17,280 --> 01:43:19,640 She got the buyer's information and killed him too. 1564 01:43:19,680 --> 01:43:20,680 ...007! 1565 01:43:20,720 --> 01:43:23,400 A small gift for all your troubles. 1566 01:43:23,440 --> 01:43:24,360 Thank you. 1567 01:43:25,280 --> 01:43:27,160 "The game ends here" 1568 01:43:30,040 --> 01:43:32,400 "Pass on this evidence at any cost to KK Sir." 1569 01:43:41,120 --> 01:43:42,120 - Hello! - Raja! 1570 01:43:42,160 --> 01:43:44,440 You've committing too many mistakes, surrender yourself. 1571 01:43:44,520 --> 01:43:46,360 Sir, please listen to what I have to say. 1572 01:45:16,560 --> 01:45:19,400 "I'll send you my person's address and photo now." 1573 01:45:19,440 --> 01:45:20,440 "Ok!" 1574 01:45:37,440 --> 01:45:38,600 Bag!? 1575 01:45:38,640 --> 01:45:40,200 I need the cash first. 1576 01:45:40,240 --> 01:45:41,280 I wanna check it. 1577 01:45:54,800 --> 01:45:56,120 - Check the bag. - I'll check it. 1578 01:45:56,160 --> 01:45:57,160 Ok! 1579 01:46:41,440 --> 01:46:43,440 - Is it a genuine copy? - Yes it's genuine. 1580 01:46:43,480 --> 01:46:45,160 - Sure it's a perfect one. - Great! 1581 01:46:45,680 --> 01:46:47,560 - Yeah. - Are you convinced? 1582 01:46:48,240 --> 01:46:49,400 Let me have a look. 1583 01:46:50,200 --> 01:46:52,760 Hey be careful man, we're looking. 1584 01:47:29,560 --> 01:47:32,960 - Stop the car. - Get down. 1585 01:47:33,000 --> 01:47:33,880 Get down 1586 01:47:44,720 --> 01:47:45,600 Regina stop. 1587 01:47:46,400 --> 01:47:47,200 Don't run. 1588 01:47:47,520 --> 01:47:48,680 Don't you run. 1589 01:47:48,720 --> 01:47:49,480 HEY! 1590 01:47:49,520 --> 01:47:50,200 Hey...Hey! 1591 01:47:50,240 --> 01:47:52,480 Hey...stop, stop right there. 1592 01:48:03,440 --> 01:48:04,440 STOP! 1593 01:48:15,040 --> 01:48:16,280 Where's she? 1594 01:48:17,040 --> 01:48:18,000 She was right here. 1595 01:48:22,480 --> 01:48:23,640 Come on! 1596 01:48:49,920 --> 01:48:50,680 Hey...! 1597 01:48:51,280 --> 01:48:52,520 Hey, Ranguski. 1598 01:49:08,040 --> 01:49:11,040 You're still trying to save me, in spite me betraying you. 1599 01:49:14,520 --> 01:49:15,920 Do you love me so much? 1600 01:49:20,000 --> 01:49:21,760 "Is this how the writers propose?" 1601 01:49:24,560 --> 01:49:26,040 You kept asking one thing. 1602 01:49:27,720 --> 01:49:29,800 "So you won't say "I Love You"." 1603 01:49:33,520 --> 01:49:35,360 "If I feel so, then may be." 1604 01:49:35,400 --> 01:49:36,440 I love you! 1605 01:49:48,000 --> 01:49:50,080 You believe it, no matter what I say. 1606 01:49:50,120 --> 01:49:50,960 Fool! 1607 01:50:21,840 --> 01:50:24,000 "There are 3 rules when it comes to Love." 1608 01:50:24,040 --> 01:50:27,360 "No lying, shouldn't cheat and should not pretend." 1609 01:50:27,400 --> 01:50:29,080 "But she broke all three rules."113884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.