All language subtitles for oh lucy.2_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,407 --> 00:01:16,160 The rapid train is passing through track number one. 2 00:01:16,243 --> 00:01:19,246 Please stay behind the white line. 3 00:01:44,688 --> 00:01:46,357 Good-bye. 4 00:02:22,852 --> 00:02:25,437 I'm so tired of those sweets from Kyoto. 5 00:02:25,521 --> 00:02:26,772 I know. 6 00:02:28,816 --> 00:02:30,317 I can't stand the cinnamon. 7 00:02:30,943 --> 00:02:32,319 It's so stinky. 8 00:02:32,403 --> 00:02:34,488 - Good morning. - Good morning. 9 00:02:34,572 --> 00:02:36,157 Some sweets from Kyoto? 10 00:02:36,240 --> 00:02:39,827 Cinnamon is so good for your health. Probably good for colds too. 11 00:02:39,910 --> 00:02:40,953 Maybe later. 12 00:02:43,247 --> 00:02:45,833 - Just eat it later. - Thank you. 13 00:02:48,335 --> 00:02:49,962 Did you witness it? 14 00:02:50,045 --> 00:02:52,298 - What? - When the guy jumped. 15 00:02:52,381 --> 00:02:54,258 Weren't you late because of the train accident? 16 00:02:56,051 --> 00:02:58,846 I haven't witnessed one yet. 17 00:03:03,184 --> 00:03:04,810 - May I? - I can manage it. 18 00:03:04,894 --> 00:03:06,437 Never mind, never mind. 19 00:03:14,195 --> 00:03:15,696 Thank you. 20 00:03:15,779 --> 00:03:18,657 - Would you like some more? - Could I? 21 00:03:18,741 --> 00:03:21,535 - Cinnamon is good for you. - Thank you. 22 00:03:29,543 --> 00:03:30,711 Auntie. 23 00:03:31,420 --> 00:03:33,380 Mika-chan? 24 00:03:33,464 --> 00:03:35,007 Did you call me earlier? 25 00:03:37,259 --> 00:03:39,595 Your mother called. 26 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 Seriously? 27 00:03:41,722 --> 00:03:43,432 That bitch. 28 00:03:46,727 --> 00:03:48,896 So, what happened? 29 00:03:48,979 --> 00:03:51,398 There's something I need to talk to you about. 30 00:03:51,482 --> 00:03:55,152 Why don't you come to my work for lunch? I'll text you the address. 31 00:03:56,737 --> 00:03:58,155 Okay. Got it. 32 00:03:59,323 --> 00:04:02,284 Yoshiko-san, we'll miss you here. 33 00:04:02,368 --> 00:04:04,620 Oh, no. Don't embarrass me! 34 00:04:05,913 --> 00:04:10,334 Even after my retirement, just for you I will bring sweets sometimes. 35 00:04:10,417 --> 00:04:11,835 Really? 36 00:04:16,298 --> 00:04:17,549 Ms. Kawashima. 37 00:04:18,759 --> 00:04:19,969 Are you okay? 38 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 Why don't you quit smoking? 39 00:04:26,350 --> 00:04:27,851 Sweets are better. 40 00:05:05,222 --> 00:05:07,558 Welcome home, Your Highness. 41 00:05:07,641 --> 00:05:09,184 “Your Highness.” 42 00:05:11,729 --> 00:05:14,732 Is Mika Ogawa working right now? 43 00:05:14,815 --> 00:05:17,985 Mika-san? Yes. 44 00:05:19,945 --> 00:05:22,906 Mika-san, someone's here to see you. 45 00:05:24,241 --> 00:05:25,326 Auntie! 46 00:05:28,620 --> 00:05:30,456 I took half a day off. 47 00:05:32,166 --> 00:05:34,168 Did you catch a cold? Are you okay? 48 00:05:36,378 --> 00:05:39,590 Please let me escort you to your seat. This way, please. 49 00:05:42,593 --> 00:05:46,180 I'll add some milk for you. 50 00:05:46,263 --> 00:05:49,600 When you want me to stop, please say “meow” like a little kitty. 51 00:05:53,145 --> 00:05:54,188 Meow. 52 00:05:55,439 --> 00:05:57,399 - Sugar? - No, thank you. 53 00:05:57,483 --> 00:06:01,445 I'll put a magic spell on it for you. 54 00:06:03,489 --> 00:06:06,867 Become more delicious. Become more delicious. 55 00:06:07,743 --> 00:06:09,578 Meow. Meow. Smooch. 56 00:06:11,830 --> 00:06:12,956 Please try it. 57 00:06:22,174 --> 00:06:23,008 Delicious. 58 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 So my mom called you? 59 00:06:28,555 --> 00:06:30,599 - Yeah. - What did she say? 60 00:06:30,682 --> 00:06:32,559 Are you in trouble? 61 00:06:32,643 --> 00:06:34,561 She told me not to get involved. 62 00:06:34,645 --> 00:06:39,149 She wants to control everything. No wonder that man left her. 63 00:06:39,233 --> 00:06:41,860 That man? You mean your father? 64 00:06:41,944 --> 00:06:45,989 Auntie, is it true that you and my father were dating first? 65 00:06:47,866 --> 00:06:49,952 Why would you ask such a question? 66 00:06:50,619 --> 00:06:53,205 Auntie, why haven't you ever been married? 67 00:06:53,288 --> 00:06:54,790 None of your business. 68 00:06:57,709 --> 00:07:00,254 Anyway, what did you want to talk about today? 69 00:07:01,463 --> 00:07:03,882 Auntie, I need a big favor from you. 70 00:07:05,259 --> 00:07:09,096 I want you to take an English class for me. 71 00:07:09,930 --> 00:07:11,140 English class? 72 00:07:11,223 --> 00:07:14,852 I've been going to this class for six months and it's great, 73 00:07:14,935 --> 00:07:17,229 but I really need money right now. 74 00:07:17,312 --> 00:07:19,231 So I decided to quit the class. 75 00:07:19,314 --> 00:07:22,317 I had to pay one year's fees in advance. 76 00:07:22,401 --> 00:07:25,195 I tried to get my money back, but couldn't. 77 00:07:25,279 --> 00:07:28,073 They are a bunch of yakuzas. 78 00:07:28,157 --> 00:07:31,827 But they said I can transfer the lessons to someone else. 79 00:07:34,037 --> 00:07:35,372 Right? 80 00:07:36,373 --> 00:07:39,084 - How much is it? - 600,000 Yen. 81 00:07:39,168 --> 00:07:40,836 600,000 Yen! 82 00:07:40,919 --> 00:07:45,048 Auntie, I beg you, please. I really need that money, Auntie. 83 00:07:45,632 --> 00:07:48,969 I'll change your diapers when you are really, really old. 84 00:07:49,052 --> 00:07:50,220 Please, please, please. 85 00:07:50,304 --> 00:07:53,307 Since you took the day off, why don't you just go now? 86 00:07:53,390 --> 00:07:55,642 Here you go. Free trial. 87 00:07:56,518 --> 00:07:58,395 It's literally across the street. 88 00:08:32,971 --> 00:08:35,182 Excuse me. 89 00:08:35,265 --> 00:08:39,353 I'm here for a free trial. 90 00:08:39,436 --> 00:08:40,896 Oh, yes. 91 00:08:40,979 --> 00:08:46,276 My niece, Mika Ogawa, referred me. 92 00:08:46,360 --> 00:08:50,781 Please fill out this form. Just your name and phone number will do. 93 00:09:11,635 --> 00:09:14,471 She's here for a free trial. 94 00:09:18,308 --> 00:09:21,520 Okay, please proceed to Room 301. 95 00:09:22,271 --> 00:09:23,480 Room 301? 96 00:09:25,274 --> 00:09:28,527 All the way in the back, behind the curtain. 97 00:09:42,207 --> 00:09:44,751 Where is Room 301? 98 00:10:07,941 --> 00:10:13,113 I'm Mika Ogawa's aunt. 99 00:10:14,740 --> 00:10:16,617 I'm here for a free trial. 100 00:10:25,876 --> 00:10:27,210 Kawashima Setsuko. 101 00:14:26,741 --> 00:14:28,368 Looks good on you. 102 00:14:35,959 --> 00:14:37,419 I'm sorry. 103 00:14:41,172 --> 00:14:43,300 I forgot to return this. 104 00:15:34,017 --> 00:15:35,685 He suggests we practice together. 105 00:17:20,832 --> 00:17:23,960 How long have you been taking this class? 106 00:17:25,295 --> 00:17:27,297 I just started after my wife died. 107 00:17:28,465 --> 00:17:31,259 So it's been four months or so. 108 00:17:33,261 --> 00:17:35,221 I'm sorry about your wife. 109 00:17:35,305 --> 00:17:36,556 It's okay. 110 00:17:39,017 --> 00:17:41,394 How about you, Lucy? Are you married? 111 00:17:43,646 --> 00:17:44,481 No. 112 00:17:46,775 --> 00:17:48,735 I'm dating though. 113 00:17:51,446 --> 00:17:55,075 What's your real name, Lucy? 114 00:17:59,287 --> 00:18:02,582 My name is Setsuko Kawashima. 115 00:18:05,251 --> 00:18:07,629 My name is Komori. Takeshi Komori. 116 00:18:10,840 --> 00:18:14,135 Just started recently. I was a detective before. 117 00:18:15,762 --> 00:18:16,971 Detective? 118 00:18:17,055 --> 00:18:20,350 We have an announcement to make. 119 00:18:20,433 --> 00:18:23,561 Due to an accident near Kinshicho station, 120 00:18:23,645 --> 00:18:27,899 the Sobu line is significantly delayed. 121 00:18:27,982 --> 00:18:29,859 - I'll be going now. - Yes. 122 00:18:44,249 --> 00:18:46,876 - Hello? - Hello? Mika-chan? 123 00:18:47,585 --> 00:18:49,754 Oh, Auntie! How was the trial? 124 00:18:52,841 --> 00:18:55,927 Very strange school. 125 00:18:56,010 --> 00:18:57,387 How was John? 126 00:18:59,681 --> 00:19:04,561 You said he's friendly. 127 00:19:06,104 --> 00:19:09,399 But I think he's too friendly. 128 00:19:11,442 --> 00:19:14,737 We just met for the first time, but he hugged me. 129 00:19:14,821 --> 00:19:18,825 That's his method, to open you up. 130 00:19:18,908 --> 00:19:22,787 I even had to hug a classmate. 131 00:19:22,871 --> 00:19:26,791 It's a bit too much. 132 00:19:26,875 --> 00:19:29,460 Auntie, did you decide to take the class? 133 00:19:36,092 --> 00:19:38,428 It's a strange class, but... 134 00:19:39,762 --> 00:19:41,681 I'll take the lessons. 135 00:19:41,764 --> 00:19:43,391 Yay! 136 00:19:54,944 --> 00:19:56,529 It's still good. 137 00:20:00,074 --> 00:20:01,284 Yoshiko-san. 138 00:20:02,285 --> 00:20:05,079 Thank you for your dedication over all these years. 139 00:20:05,163 --> 00:20:07,207 Thank you. 140 00:20:07,290 --> 00:20:08,791 Thank you. 141 00:20:12,503 --> 00:20:15,715 - This is from all of us. - Thank you. 142 00:20:16,549 --> 00:20:19,594 Yoshiko-san? Teddy for you! 143 00:20:20,553 --> 00:20:22,138 Thank you. 144 00:20:23,723 --> 00:20:29,062 Thank you for your 42 years of dedication to our company. 145 00:20:29,145 --> 00:20:30,980 Thank you. 146 00:20:31,731 --> 00:20:35,818 You have been a very valuable employee in this department. 147 00:20:36,778 --> 00:20:39,656 Good luck with the next chapter of your life. 148 00:20:41,074 --> 00:20:44,410 We are really going to miss you. 149 00:20:45,578 --> 00:20:49,040 Thank you so much for looking after me all these years. 150 00:20:49,123 --> 00:20:50,458 Thank you very much! 151 00:20:51,793 --> 00:20:54,087 I'll miss you too. 152 00:20:57,757 --> 00:21:01,511 We're going to Yoshiko-san's farewell party now. 153 00:21:02,095 --> 00:21:04,097 Let's head out together. 154 00:21:14,023 --> 00:21:15,525 Wait a second. 155 00:21:17,443 --> 00:21:20,280 I was about to call you. 156 00:21:20,363 --> 00:21:23,199 The class was canceled today. 157 00:21:24,117 --> 00:21:26,828 John quit this morning. 158 00:21:26,911 --> 00:21:30,873 He said he had to go back to America. 159 00:21:30,957 --> 00:21:33,793 He left suddenly. Caused us trouble. 160 00:21:33,876 --> 00:21:37,005 Don't worry. We'll find a replacement soon. 161 00:21:37,588 --> 00:21:39,966 We're very sorry. 162 00:22:32,810 --> 00:22:35,063 This line is no longer in service. 163 00:22:35,146 --> 00:22:40,610 Please check the number and try again. 164 00:23:00,797 --> 00:23:03,674 - Hello? - Hello. It's me. 165 00:23:05,385 --> 00:23:06,594 What? 166 00:23:08,304 --> 00:23:10,306 Do you know if Mika changed her number? 167 00:23:12,016 --> 00:23:13,810 What do you want from her? 168 00:23:15,019 --> 00:23:17,480 Her phone is out of service, 169 00:23:17,563 --> 00:23:19,482 so I was worried. 170 00:23:20,691 --> 00:23:23,194 She's going to America. 171 00:23:23,277 --> 00:23:24,946 I don't care anymore. 172 00:23:26,322 --> 00:23:28,741 Aren't you lucky that you don't have kids. 173 00:23:32,787 --> 00:23:34,288 Hello? 174 00:23:37,750 --> 00:23:41,462 ♪ I fell in love with a man ♪ 175 00:23:41,546 --> 00:23:45,216 ♪ That I can't be with ♪ 176 00:23:45,299 --> 00:23:49,095 ♪ I fell madly in love with a man ♪ 177 00:23:49,178 --> 00:23:52,348 ♪ That I can't be with ♪ 178 00:23:52,932 --> 00:23:56,561 ♪ Even if you say stop, I can't help it ♪ 179 00:23:56,644 --> 00:23:59,355 ♪ It has to be you ♪ 180 00:23:59,439 --> 00:24:02,066 Setsuko-san, so cool! 181 00:24:02,733 --> 00:24:04,527 Oh, it's our song! 182 00:24:05,653 --> 00:24:12,201 ♪ Our sad fated love Is waiting for its farewell ♪ 183 00:24:12,785 --> 00:24:15,872 Let's sing together! 184 00:24:18,374 --> 00:24:19,834 Stop it, you fat pig! 185 00:24:24,672 --> 00:24:26,299 Do you know... 186 00:24:27,842 --> 00:24:31,345 what these assholes say behind your back? 187 00:24:33,598 --> 00:24:35,057 “Delusional.” 188 00:24:36,476 --> 00:24:38,227 “Attention-seeking.” 189 00:24:40,062 --> 00:24:42,982 “Unwanted, hysterical, single bitch.” 190 00:24:44,108 --> 00:24:45,818 “Useless.” 191 00:24:48,446 --> 00:24:49,906 They couldn't... 192 00:24:51,616 --> 00:24:55,286 wait for you to leave. 193 00:25:03,294 --> 00:25:05,796 Enjoy the next chapter of your life. 194 00:25:05,880 --> 00:25:07,548 Good luck. 195 00:25:49,924 --> 00:25:51,676 Yoshiko-san! 196 00:25:57,682 --> 00:25:59,308 I'm sorry! 197 00:26:05,940 --> 00:26:07,817 I'm sorry! 198 00:26:34,260 --> 00:26:36,262 Please step back. it's dangerous. 199 00:26:48,357 --> 00:26:49,775 Good morning. 200 00:27:15,009 --> 00:27:19,013 We found a new teacher. Class is on at the usual time. 201 00:28:52,106 --> 00:28:53,649 Did you change your perfume? 202 00:28:54,400 --> 00:28:56,444 Can you tell? You're good. 203 00:29:02,158 --> 00:29:04,160 Do you guys run this place? 204 00:29:06,579 --> 00:29:08,581 I want my money back. 205 00:29:08,664 --> 00:29:10,833 We found a new teacher. 206 00:29:12,585 --> 00:29:14,837 The class isn't the same. 207 00:29:16,630 --> 00:29:18,132 You. 208 00:29:18,215 --> 00:29:20,593 Would you like to take my spot? 209 00:29:20,676 --> 00:29:21,969 Me? 210 00:29:53,167 --> 00:29:54,835 Dear Auntie, 211 00:29:54,919 --> 00:29:58,756 I'm so sorry that I didn't warn you about my great escape. 212 00:29:58,839 --> 00:30:01,342 I'm staying with John in LA. 213 00:30:01,425 --> 00:30:03,177 I bought a car recently. 214 00:30:03,260 --> 00:30:06,931 Come visit me and see the blue California sky. 215 00:30:07,014 --> 00:30:08,849 From Mika. 216 00:30:47,263 --> 00:30:48,848 I know you're there. 217 00:30:51,892 --> 00:30:53,894 I heard the TV. 218 00:31:04,321 --> 00:31:06,532 Here. 600,000 Yen. 219 00:31:06,615 --> 00:31:07,616 What? 220 00:31:07,700 --> 00:31:09,994 I told you not to get involved, didn't I? 221 00:31:13,998 --> 00:31:16,000 I'm taking the English class, 222 00:31:16,834 --> 00:31:19,378 so she doesn't owe me. 223 00:31:19,461 --> 00:31:22,756 Mika is my daughter. I'll deal with her. 224 00:31:23,632 --> 00:31:26,176 You always love doing unsolicited favors. 225 00:31:27,803 --> 00:31:30,180 How is Mika-chan doing? 226 00:31:30,848 --> 00:31:32,433 I don't know. 227 00:31:32,516 --> 00:31:35,060 I haven't talked to her since she left. 228 00:31:36,186 --> 00:31:38,230 It's best to think she is dead. 229 00:31:39,273 --> 00:31:41,692 I've suffered enough with her all these years. 230 00:31:44,403 --> 00:31:46,488 She didn't contact you or anything, did she? 231 00:31:47,865 --> 00:31:50,826 I just received a postcard from her. 232 00:31:51,911 --> 00:31:53,787 Does it have the address? 233 00:31:55,456 --> 00:31:57,374 Can I have the address? 234 00:31:58,375 --> 00:31:59,501 Hold on. 235 00:32:20,689 --> 00:32:22,232 Write it down here. 236 00:32:30,199 --> 00:32:31,867 Have you been doing well? 237 00:32:33,243 --> 00:32:35,663 Me? Yeah. 238 00:32:44,630 --> 00:32:45,923 How about you? 239 00:32:47,257 --> 00:32:50,344 Why the hell would you ask me such a question? 240 00:33:32,594 --> 00:33:35,347 Thank you very much. Yes, bye. 241 00:33:35,431 --> 00:33:36,640 Yes. 242 00:33:37,891 --> 00:33:39,601 Boss. 243 00:33:40,811 --> 00:33:42,521 Here is a vacation request. 244 00:33:48,610 --> 00:33:51,488 Tomorrow? That's so sudden. 245 00:33:53,532 --> 00:33:55,868 But perhaps that's what you need. 246 00:33:58,078 --> 00:33:59,705 Okay. 247 00:34:14,094 --> 00:34:15,512 Yes? 248 00:34:15,596 --> 00:34:17,473 It's me, Setsuko. 249 00:34:27,483 --> 00:34:28,525 Here. 250 00:34:28,609 --> 00:34:30,319 I don't need this. 251 00:34:31,445 --> 00:34:35,866 Like I said, I paid for my own English lessons. 252 00:34:35,949 --> 00:34:38,535 I don't want to owe you anything. 253 00:34:40,788 --> 00:34:44,249 One more thing, Sister. I'm going to Los Angeles. 254 00:34:45,793 --> 00:34:49,755 I'll tell Mika that you're worried. 255 00:34:49,838 --> 00:34:51,799 Why are you going to Los Angeles? 256 00:34:53,509 --> 00:34:56,095 I have so many unused vacation days. 257 00:34:56,178 --> 00:34:57,679 So just for a holiday. 258 00:34:57,763 --> 00:34:58,597 Alone? 259 00:35:01,809 --> 00:35:03,602 Then I'm coming. 260 00:35:59,533 --> 00:36:01,869 You bought one just for yourself? 261 00:36:02,995 --> 00:36:06,331 It's polite to ask if the other person wants one too. 262 00:36:07,749 --> 00:36:10,169 You're so selfish. 263 00:36:18,802 --> 00:36:21,013 Want something to drink, Sis? 264 00:36:22,139 --> 00:36:23,473 No, thanks. 265 00:36:40,657 --> 00:36:42,534 - Here. - No, thanks. 266 00:36:45,537 --> 00:36:47,164 I said no, didn't I? 267 00:37:08,101 --> 00:37:09,436 What are you taking? 268 00:37:12,564 --> 00:37:13,815 Sleeping pills. 269 00:37:15,150 --> 00:37:18,153 You've loved pills since you were a kid. 270 00:37:26,995 --> 00:37:28,538 Aisle. 271 00:38:17,421 --> 00:38:19,172 She says we're pretty. 272 00:38:26,680 --> 00:38:29,808 How do you say “nusumu” in English? 273 00:38:29,891 --> 00:38:31,310 “Nusumu”? 274 00:38:31,852 --> 00:38:33,937 “Nusumu” is “steal,” right? 275 00:38:49,786 --> 00:38:51,371 Hey, Sis. Your luggage. 276 00:38:53,123 --> 00:38:54,499 Thank you. 277 00:38:57,127 --> 00:38:59,296 Oh, no! it got scratched! 278 00:39:00,213 --> 00:39:02,507 I just bought it! 279 00:39:02,591 --> 00:39:03,592 Come on. 280 00:39:03,675 --> 00:39:06,803 That's why we should've flown on a Japanese airline! 281 00:39:08,513 --> 00:39:09,639 Sis. 282 00:39:10,599 --> 00:39:11,725 Wait! 283 00:40:25,757 --> 00:40:26,967 It's your mother! 284 00:40:36,560 --> 00:40:39,062 Mika's mother. 285 00:40:50,615 --> 00:40:52,242 Where is Mika? 286 00:41:02,502 --> 00:41:04,004 What? 287 00:41:55,514 --> 00:41:57,182 Love at first sight. 288 00:42:14,157 --> 00:42:15,784 Stupid girl. 289 00:42:34,844 --> 00:42:36,054 Hello. 290 00:42:36,137 --> 00:42:37,639 Hello. 291 00:42:42,227 --> 00:42:43,395 - What? - Probably money. 292 00:42:44,187 --> 00:42:45,105 Money? 293 00:42:55,657 --> 00:42:56,950 Good-bye. 294 00:43:09,879 --> 00:43:11,006 Beer? 295 00:43:20,682 --> 00:43:23,643 - Sis, how about you? - I'm tired. 296 00:43:23,727 --> 00:43:25,228 Why don't you two go? 297 00:44:26,247 --> 00:44:27,540 ...separated? 298 00:45:04,994 --> 00:45:06,705 We're home. 299 00:45:13,336 --> 00:45:15,046 Liar! 300 00:45:28,393 --> 00:45:30,353 Stupid girl. 301 00:45:41,614 --> 00:45:43,324 Yesterday? San Diego? 302 00:45:51,249 --> 00:45:52,792 I taught her. 303 00:45:55,795 --> 00:45:57,422 You're such bad news. 304 00:46:21,237 --> 00:46:23,281 Your unsolicited favors again. 305 00:46:23,364 --> 00:46:24,783 Don't do it. 306 00:46:28,745 --> 00:46:31,748 Stop it. That's the money I gave you. 307 00:46:31,831 --> 00:46:35,001 - No, it's not. Stop it. - Then prove it! 308 00:46:35,084 --> 00:46:36,711 Don't be ridiculous. 309 00:46:40,840 --> 00:46:43,760 I know Mika gave you money. 310 00:46:43,843 --> 00:46:46,513 Sis, give me back my money. 311 00:46:51,684 --> 00:46:53,728 You know you'll never get that back. 312 00:46:54,729 --> 00:46:57,315 It's good that Mika left him. 313 00:47:10,578 --> 00:47:11,871 Thank you. 314 00:47:28,763 --> 00:47:30,598 Ah, don't scratch it! 315 00:48:47,926 --> 00:48:49,344 Sis. Water. 316 00:48:49,427 --> 00:48:50,637 Thank you. 317 00:49:44,482 --> 00:49:46,317 I'll have the same as you. 318 00:49:48,569 --> 00:49:49,946 Me too. 319 00:50:03,668 --> 00:50:08,172 Which one would you like, french fries or salad? 320 00:50:42,040 --> 00:50:44,125 They don't understand your English. 321 00:50:44,959 --> 00:50:47,045 They don't understand yours either. 322 00:50:53,676 --> 00:50:55,178 I asked Tom. 323 00:51:18,242 --> 00:51:19,786 Who is Tom? 324 00:51:20,703 --> 00:51:25,166 Tom is a classmate in John's class 325 00:51:26,084 --> 00:51:28,169 whose real name is Komori. 326 00:51:28,753 --> 00:51:30,505 Why is his name Tom? 327 00:51:31,214 --> 00:51:33,841 John gave us American names in class. 328 00:51:36,052 --> 00:51:37,553 You want one too? 329 00:51:46,938 --> 00:51:49,023 Stop teasing me. 330 00:52:30,773 --> 00:52:31,899 Passport. 331 00:52:31,983 --> 00:52:33,484 Yes. 332 00:53:04,974 --> 00:53:06,309 Two rooms, of course! 333 00:53:36,631 --> 00:53:37,757 Look. 334 00:53:41,052 --> 00:53:42,261 The same. 335 00:53:48,893 --> 00:53:52,355 This is the so-called “American motel.” 336 00:53:58,736 --> 00:54:00,446 What is that? 337 00:54:15,086 --> 00:54:16,587 Oh, dear. 338 00:54:18,297 --> 00:54:19,799 They are going at it. 339 00:54:24,303 --> 00:54:26,389 Americans are loud, aren't they? 340 00:54:59,255 --> 00:55:02,341 How is teacher... 341 00:55:02,425 --> 00:55:08,139 Nancy's class? 342 00:55:08,723 --> 00:55:15,688 I met John in LA. 343 00:55:15,771 --> 00:55:22,778 From sunny San Diego, California. 344 00:57:21,063 --> 00:57:22,898 Smells like soy sauce. 345 00:59:43,080 --> 00:59:44,498 Deer. 346 00:59:45,833 --> 00:59:47,126 Deer? 347 01:00:06,854 --> 01:00:08,522 Love? 348 01:00:12,651 --> 01:00:14,278 Did it hurt? 349 01:01:53,919 --> 01:01:56,171 It smells like Mika's hair, right? 350 01:05:17,706 --> 01:05:19,374 Where the hell have you been? 351 01:05:23,837 --> 01:05:26,340 I knocked on John's door, but he didn't answer. 352 01:05:27,925 --> 01:05:29,885 I was so worried. 353 01:05:31,970 --> 01:05:35,432 I ran out of cigarettes, so John and I just went to buy some. 354 01:05:36,266 --> 01:05:38,268 You could've left a note or something. 355 01:05:38,852 --> 01:05:41,563 You're so selfish. 356 01:05:43,357 --> 01:05:45,484 That's why you never got married. 357 01:05:47,819 --> 01:05:50,656 What I do is none of your business. 358 01:05:52,824 --> 01:05:54,117 Stop trying to control me. 359 01:05:55,452 --> 01:05:56,495 Hey! 360 01:05:57,079 --> 01:05:58,497 Where the hell are you going? 361 01:05:58,580 --> 01:06:01,458 - What are you doing? - It's dangerous out there. 362 01:06:01,541 --> 01:06:02,542 Cut it out! 363 01:06:02,626 --> 01:06:05,671 - Stop walking around alone! - What the hell are you doing? 364 01:06:05,754 --> 01:06:06,964 Stop it! 365 01:06:07,047 --> 01:06:08,840 Hey, what the hell? 366 01:06:08,924 --> 01:06:10,759 Let me go! 367 01:06:13,220 --> 01:06:15,222 I'm going to get another room! 368 01:06:16,598 --> 01:06:18,183 Why are you like this? 369 01:08:12,756 --> 01:08:15,300 I told her to do that too. 370 01:08:18,095 --> 01:08:20,680 She's been a little unstable lately. 371 01:08:59,636 --> 01:09:01,138 You... 372 01:09:03,723 --> 01:09:06,017 hooked up with Setsuko, didn't you? 373 01:10:45,492 --> 01:10:46,993 Auntie? 374 01:10:49,204 --> 01:10:50,705 Auntie? 375 01:10:52,958 --> 01:10:54,209 Auntie! 376 01:10:54,793 --> 01:10:56,336 No way. 377 01:10:57,254 --> 01:10:58,588 Auntie! 378 01:10:59,881 --> 01:11:01,508 What are you doing here? 379 01:11:02,092 --> 01:11:03,593 What am I doing here? 380 01:11:03,677 --> 01:11:05,178 Did you come here alone? 381 01:11:05,262 --> 01:11:06,805 Your mother is here too. 382 01:11:06,888 --> 01:11:08,848 Seriously? Here? 383 01:11:09,432 --> 01:11:10,850 And John. 384 01:11:12,185 --> 01:11:15,897 Your postcard to John had the motel's address. 385 01:11:17,524 --> 01:11:18,525 So... 386 01:11:19,901 --> 01:11:21,528 did you break up with John? 387 01:11:25,323 --> 01:11:29,869 He has a wife and a daughter. 388 01:11:30,829 --> 01:11:32,664 Can you believe it? 389 01:11:32,747 --> 01:11:33,832 A daughter? 390 01:11:35,333 --> 01:11:37,168 He's a scumbag. 391 01:11:47,554 --> 01:11:49,055 Be careful. 392 01:12:02,068 --> 01:12:04,195 - Hey, Mika-chan. - Yeah? 393 01:12:04,279 --> 01:12:05,989 Could we rest a little? 394 01:12:06,072 --> 01:12:08,241 We're almost there. Come on. 395 01:12:12,120 --> 01:12:14,289 You're not afraid of heights, are you? 396 01:12:15,248 --> 01:12:16,541 I'm okay. 397 01:12:21,504 --> 01:12:24,132 Ah. Let's picnic here. 398 01:12:27,552 --> 01:12:28,887 Thank you. 399 01:12:41,066 --> 01:12:42,734 It's so hot. 400 01:12:55,455 --> 01:12:57,457 It's horrible, isn't it? 401 01:12:58,416 --> 01:13:02,587 John and I got this in LA, but I want to remove it. 402 01:13:15,141 --> 01:13:16,768 Who is Samantha? 403 01:13:18,561 --> 01:13:20,063 She's John's daughter. 404 01:13:21,231 --> 01:13:22,732 Samantha. 405 01:13:24,859 --> 01:13:26,236 Actually, 406 01:13:26,736 --> 01:13:28,947 I went to see his family. 407 01:13:30,031 --> 01:13:33,034 I found their address on John's driver's license. 408 01:13:33,118 --> 01:13:35,870 I was going to tell them about us. 409 01:13:38,540 --> 01:13:41,292 Well, but... I couldn't. 410 01:13:48,425 --> 01:13:51,428 What the hell am I doing? 411 01:13:59,394 --> 01:14:01,354 Auntie, why don't we disappear together? 412 01:14:02,021 --> 01:14:04,649 Why don't we go down to Mexico. It's so close by! 413 01:14:04,732 --> 01:14:08,820 See? We could start a new life together. 414 01:14:09,863 --> 01:14:11,406 How about that? 415 01:14:11,489 --> 01:14:13,533 Oh, but you wouldn't. You don't like adventure. 416 01:14:14,534 --> 01:14:16,578 I came all the way here, didn't I? 417 01:14:19,914 --> 01:14:21,416 That's true. 418 01:14:25,753 --> 01:14:27,464 Love conquers all. 419 01:14:30,049 --> 01:14:31,926 You came to see John. 420 01:14:32,010 --> 01:14:33,845 What are you talking about? 421 01:14:38,558 --> 01:14:40,852 John was telling me 422 01:14:40,935 --> 01:14:44,564 that you hug him so tightly. 423 01:14:45,690 --> 01:14:50,778 He was probably kidding. He was just trying to make me jealous. 424 01:14:50,862 --> 01:14:54,240 But why would I be jealous of my aunt? 425 01:15:07,295 --> 01:15:08,588 What's that? 426 01:15:09,380 --> 01:15:10,715 Sorry. Nothing. 427 01:15:11,591 --> 01:15:13,009 What? 428 01:15:14,010 --> 01:15:16,721 Creep. What's so funny? 429 01:15:18,264 --> 01:15:19,974 Would you believe me... 430 01:15:22,060 --> 01:15:25,104 if I told you that I slept with John? 431 01:15:37,325 --> 01:15:38,493 We have the same one. 432 01:15:52,757 --> 01:15:54,175 You bitch! 433 01:15:58,930 --> 01:16:00,515 You think I am stupid! 434 01:16:00,598 --> 01:16:02,725 You and sis are always laughing at me. 435 01:16:02,809 --> 01:16:03,935 Shut up! 436 01:16:04,018 --> 01:16:05,979 All men are the same. 437 01:16:07,105 --> 01:16:09,357 Just like your father! 438 01:16:26,583 --> 01:16:28,084 Mika-chan. 439 01:16:32,505 --> 01:16:33,881 No! 440 01:16:34,757 --> 01:16:36,759 Mika-chan! 441 01:17:12,420 --> 01:17:13,671 Mika-chan? 442 01:17:18,718 --> 01:17:20,178 Mika-chan? 443 01:17:25,350 --> 01:17:26,851 Get out. 444 01:20:27,782 --> 01:20:30,868 Stay out of our lives from now on. 445 01:20:34,872 --> 01:20:36,582 It's for the best. 446 01:20:42,547 --> 01:20:44,632 You got your John. 447 01:21:09,365 --> 01:21:11,075 Good morning. 448 01:21:18,332 --> 01:21:20,376 Good morning. 449 01:21:23,170 --> 01:21:24,463 Good morning. 450 01:21:33,055 --> 01:21:37,143 - Good morning. - Good morning. 451 01:21:38,811 --> 01:21:40,313 Welcome back. 452 01:21:41,939 --> 01:21:44,775 Could I talk to you for a second? 453 01:22:02,710 --> 01:22:05,630 - Boss, this is a souvenir. - Oh, thank you. 454 01:22:10,259 --> 01:22:13,471 You just returned, so I feel awkward having to tell you this. 455 01:22:14,055 --> 01:22:15,890 It's an order from the top. 456 01:22:16,724 --> 01:22:21,062 You're transferring to the General Affairs Department next month. 457 01:22:22,313 --> 01:22:24,565 The General Affairs Department? 458 01:22:25,066 --> 01:22:26,484 It is what it is. 459 01:22:44,669 --> 01:22:46,253 Ms. Kawashima. 460 01:22:46,337 --> 01:22:47,838 Are you okay? 461 01:22:52,843 --> 01:22:54,553 I understand. 462 01:22:56,222 --> 01:22:57,723 I'll resign. 463 01:23:00,017 --> 01:23:03,980 Thank you very much for taking care of me for all these years. 464 01:23:07,733 --> 01:23:09,235 You win. 465 01:23:13,030 --> 01:23:15,449 I'll send you my resignation letter by mail. 466 01:23:17,576 --> 01:23:19,412 Excuse me. 467 01:24:12,131 --> 01:24:14,341 I'll pick up my belongings later. 468 01:24:15,134 --> 01:24:16,761 Don't bother. 469 01:24:16,844 --> 01:24:18,846 We'll ship everything to you. 470 01:25:49,854 --> 01:25:51,355 Setsuko-san. 471 01:25:55,609 --> 01:25:58,070 Setsuko-san. It's Komori. 472 01:26:09,665 --> 01:26:11,333 Setsuko-san. 473 01:26:13,002 --> 01:26:14,336 It's Tom. 474 01:26:16,589 --> 01:26:20,050 I thought you might be back by now, 475 01:26:20,634 --> 01:26:22,595 so I called you at work today. 476 01:26:23,679 --> 01:26:26,348 They told me you resigned. 477 01:26:29,768 --> 01:26:36,275 I'm not in a condition to see you. 478 01:26:38,235 --> 01:26:42,364 How did you find out where I live? 479 01:26:44,325 --> 01:26:48,245 A postcard signed by Lucy arrived from San Diego. 480 01:26:49,455 --> 01:26:51,457 You wrote your return address as here. 481 01:26:52,541 --> 01:26:54,335 Please open the door. 482 01:27:06,889 --> 01:27:08,432 Setsuko-san. 483 01:27:08,515 --> 01:27:11,644 Setsuko-san. What's wrong? Are you okay? 484 01:27:11,727 --> 01:27:13,229 I'm sorry. 485 01:27:14,647 --> 01:27:16,941 I may have taken too many pills. 486 01:27:17,650 --> 01:27:18,901 Pills? 487 01:27:19,526 --> 01:27:21,070 Did you say pills? 488 01:27:21,153 --> 01:27:22,988 I feel sick. 489 01:27:27,326 --> 01:27:28,410 Setsuko-san. 490 01:27:28,494 --> 01:27:31,622 Where is the bathroom? Setsuko-san! 491 01:27:31,705 --> 01:27:33,207 Over there. 492 01:27:42,091 --> 01:27:43,592 Setsuko-san. 493 01:27:44,718 --> 01:27:46,220 Drink water. 494 01:27:47,012 --> 01:27:49,598 Vomit up all the pills, okay? 495 01:27:51,267 --> 01:27:52,768 Here. 496 01:27:54,103 --> 01:27:55,396 Open your mouth! 497 01:27:55,479 --> 01:27:56,730 More! More! 498 01:27:56,814 --> 01:27:58,107 Drink more. 499 01:27:58,190 --> 01:27:59,775 Drink. 500 01:27:59,858 --> 01:28:01,568 Here. Are you okay? 501 01:28:02,778 --> 01:28:04,071 Here! Drink more! 502 01:28:06,490 --> 01:28:07,658 Good. 503 01:28:10,494 --> 01:28:12,621 There, there... good. 504 01:28:25,718 --> 01:28:28,345 Where are your clothes? 505 01:28:39,982 --> 01:28:41,525 Is this okay? 506 01:28:41,608 --> 01:28:44,028 Oh, sorry. I'm sorry. Here. 507 01:28:51,827 --> 01:28:53,454 Setsuko-san, Setsuko-san. 508 01:28:55,748 --> 01:28:59,752 There, there... You're not yourself right now. 509 01:29:06,258 --> 01:29:08,469 Please hold me. 510 01:29:17,144 --> 01:29:18,896 Oh, Setsuko-san. 511 01:29:19,813 --> 01:29:21,648 What happened? 512 01:29:26,028 --> 01:29:28,864 I just removed a birthmark. 513 01:30:10,781 --> 01:30:12,282 Years ago... 514 01:30:15,244 --> 01:30:17,162 I lost my son. 515 01:30:19,123 --> 01:30:20,624 He committed suicide. 516 01:30:24,211 --> 01:30:26,046 It's my fault. 517 01:30:28,465 --> 01:30:30,467 I was very strict with him. 518 01:30:39,977 --> 01:30:42,104 Tom and I are... 519 01:30:43,272 --> 01:30:44,815 complete opposites. 31734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.