Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,879
(THEME MUSIC)
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:38,464 --> 00:00:43,464
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
4
00:00:47,262 --> 00:00:50,589
(JULIA): Do cheer up,
William. It's a wedding.
5
00:00:50,647 --> 00:00:53,431
Weddings tend to bring
out the worst in people.
6
00:00:53,467 --> 00:00:55,410
I'm not certain I'm
ready to see the worst
7
00:00:55,452 --> 00:00:58,233
- of the Mimico Newsomes.
- (JULIA GIGGLING)
8
00:00:58,261 --> 00:01:00,024
I adore weddings.
9
00:01:00,149 --> 00:01:02,950
It always feels like love is in the air.
10
00:01:04,636 --> 00:01:06,569
Congratulations, Higgins.
11
00:01:06,694 --> 00:01:09,169
You mean Higgins-Newsome.
12
00:01:09,294 --> 00:01:10,739
What?
13
00:01:10,960 --> 00:01:14,380
Henry has decided to
hyphenate his last name.
14
00:01:14,727 --> 00:01:18,861
- Why?
- Well, it's a rather storied clan I'm joining.
15
00:01:18,986 --> 00:01:21,161
Being a Newsome is going
to be very much preferable
16
00:01:21,169 --> 00:01:22,682
to being a constable.
17
00:01:22,750 --> 00:01:25,506
All that responsibility
never sat well with me, Tom.
18
00:01:26,598 --> 00:01:29,398
- Somehow, we'll muddle through without you.
- Hmm.
19
00:01:29,896 --> 00:01:32,498
- Congratulations, Henry.
- Murdoch.
20
00:01:33,886 --> 00:01:36,122
(WHISPERING): How much
did you and the good doctor
21
00:01:36,135 --> 00:01:37,585
spend on your wedding gift?
22
00:01:38,370 --> 00:01:39,564
What's this?
23
00:01:39,866 --> 00:01:42,085
Just a little gift from your best man.
24
00:01:43,401 --> 00:01:45,868
- It's a pen.
- It's a Hanneman.
25
00:01:46,032 --> 00:01:48,352
I thought you could use it to
sign the wedding certificate.
26
00:01:49,970 --> 00:01:51,689
Thank you, George.
27
00:01:52,408 --> 00:01:54,471
You know, your friendship
has always meant so mu...
28
00:01:54,488 --> 00:01:56,426
All right, Higgins, let's...
29
00:01:56,442 --> 00:01:58,875
let's save that for
the speech, shall we?
30
00:02:01,615 --> 00:02:02,880
I'll tell you one thing.
31
00:02:02,943 --> 00:02:04,968
I'm looking forward to
walking into the Station House
32
00:02:04,981 --> 00:02:08,189
Monday morning and seeing a different
man sitting at Higgins' desk.
33
00:02:08,441 --> 00:02:10,963
Yes, there are a number
of strong candidates
34
00:02:10,989 --> 00:02:13,894
for Constable first class.
Have you made your decision yet?
35
00:02:13,942 --> 00:02:15,712
Hardly matters who we pick.
36
00:02:15,775 --> 00:02:18,144
It's called addition
through subtraction, Murdoch.
37
00:02:18,375 --> 00:02:20,282
Gents.
38
00:02:20,587 --> 00:02:21,974
Shall we?
39
00:02:22,099 --> 00:02:23,154
Are you sure you're ready, Henry?
40
00:02:23,166 --> 00:02:25,772
- Not even the slightest case of cold feet?
- No.
41
00:02:25,897 --> 00:02:28,071
Nothing could stop me
from marrying Ruth Newsome.
42
00:02:28,113 --> 00:02:29,424
(GUNSHOT)
43
00:02:30,542 --> 00:02:32,828
(DRAMATIC MUSIC)
44
00:02:40,011 --> 00:02:42,381
Whoo-hoo, Henry?
45
00:02:42,957 --> 00:02:45,722
(MAN CHUCKLING) You're
going to be just fine.
46
00:02:45,987 --> 00:02:47,772
Roger?
47
00:02:49,222 --> 00:02:52,084
Roger? (STAMMERING)
48
00:02:52,113 --> 00:02:55,533
I am Rupert, you daft sweet boy.
49
00:02:55,601 --> 00:02:59,252
- I've simply shaved my chops.
- Henry!
50
00:02:59,377 --> 00:03:00,823
Are you hurt?
51
00:03:00,844 --> 00:03:04,505
- I'm fine, I think.
- Fine? You've been shot!
52
00:03:04,521 --> 00:03:06,875
Methinks the shot missed.
53
00:03:06,912 --> 00:03:10,187
- There's a bullet hole in his jacket.
- Oh...
54
00:03:15,911 --> 00:03:17,450
George...
55
00:03:19,047 --> 00:03:20,937
you saved my life.
56
00:03:24,557 --> 00:03:27,315
All right. Thank you, Rupert.
57
00:03:27,489 --> 00:03:29,280
- Brother.
- Yes.
58
00:03:29,317 --> 00:03:32,075
- You're quite welcome, "brother".
- Definitely strange.
59
00:03:32,200 --> 00:03:33,718
Are you quite all right, Henry?
60
00:03:33,776 --> 00:03:35,809
I think so, William.
61
00:03:38,089 --> 00:03:40,458
- 44 calibre.
- A hunting rifle.
62
00:03:40,490 --> 00:03:42,591
An accident, I'd imagine.
63
00:03:42,627 --> 00:03:45,642
- Likely the neighbours hunting grouse.
- With a rifle?
64
00:03:46,414 --> 00:03:48,164
They're Dutch.
65
00:03:48,915 --> 00:03:50,391
I'll go check outside,
66
00:03:50,407 --> 00:03:53,385
see if there's anyone
out there wearing clogs.
67
00:03:54,789 --> 00:03:56,542
Glad you're all right, Henry.
68
00:03:56,578 --> 00:03:58,107
Thank you.
69
00:04:00,197 --> 00:04:02,136
George, my jacket is ruined.
70
00:04:02,341 --> 00:04:05,084
Higgins! That's what you're
worried about? You're alive, man!
71
00:04:05,105 --> 00:04:07,616
Well, how can I get married now?
72
00:04:07,683 --> 00:04:09,322
Well, here, I'll swap you.
73
00:04:09,359 --> 00:04:11,040
Well, thank you, George!
74
00:04:11,434 --> 00:04:13,656
- You know, you really are... no...
- Higgins...
75
00:04:13,667 --> 00:04:16,288
Higgins, it's a jacket.
76
00:04:17,780 --> 00:04:19,503
All right, there.
77
00:04:19,628 --> 00:04:21,820
Crisis averted. Now,
78
00:04:21,873 --> 00:04:24,120
I'll explain to the ladies
79
00:04:24,367 --> 00:04:28,333
- why we've been delayed.
- Oh, one moment...
80
00:04:28,874 --> 00:04:30,755
- my speech.
- Yes.
81
00:04:31,264 --> 00:04:33,471
(DOOR OPENING)
82
00:04:33,596 --> 00:04:35,726
- (DOOR CLOSING)
- Ow...
83
00:04:39,413 --> 00:04:41,068
- (KNOCKING)
- Hmm?
84
00:04:41,193 --> 00:04:42,528
Ruth...
85
00:04:42,544 --> 00:04:45,118
Oh, George. Goody. There's
someone I want you to meet.
86
00:04:45,139 --> 00:04:46,716
Geraldine Cholmondeley.
87
00:04:46,841 --> 00:04:49,058
You can call me Gigi.
88
00:04:49,090 --> 00:04:51,979
I'm Ruthie's cousin
from Ham Hill, Powick,
89
00:04:52,016 --> 00:04:54,185
- Worcestershire.
- I'm sorry, from what?
90
00:04:54,569 --> 00:04:57,069
You're a balmy old egg, aren't you?
91
00:04:57,095 --> 00:04:59,591
Come on, let's get boiled.
92
00:04:59,607 --> 00:05:01,350
Gigi, shush! Ahem.
93
00:05:01,834 --> 00:05:04,313
Now, George Crabtree, I...
94
00:05:04,355 --> 00:05:06,711
oh, I want you to meet my dear,
dear, dear, dear, dear cousin,
95
00:05:06,735 --> 00:05:09,156
this is Effie Newsome
of the Wexford Newsomes.
96
00:05:09,193 --> 00:05:12,066
Not too well off, poor devils,
but still they are Newsomes.
97
00:05:12,103 --> 00:05:13,459
Effie!
98
00:05:13,511 --> 00:05:16,913
George is Henry's best man.
Effie is my Maid of Honour, so...
99
00:05:16,915 --> 00:05:18,680
Matron of Honour.
100
00:05:18,753 --> 00:05:21,012
- Divorced.
- Right.
101
00:05:21,038 --> 00:05:23,396
- Ruth, I have something to tell you.
- Henry...
102
00:05:23,853 --> 00:05:25,923
Henry's been shot. What?!
103
00:05:25,933 --> 00:05:28,114
- He's fine, but he...
- Henny!
104
00:05:29,143 --> 00:05:31,385
(DOOR CLOSING)
105
00:05:31,419 --> 00:05:33,220
(SIGHING)
106
00:05:33,461 --> 00:05:35,042
Um, Effie.
107
00:05:35,064 --> 00:05:37,269
I should say straight off, um,
108
00:05:37,296 --> 00:05:40,290
- Ruth has mentioned that you might be interested in...
- Save your breath.
109
00:05:40,295 --> 00:05:41,975
I just got out of one marriage,
110
00:05:41,986 --> 00:05:44,113
I'm hardly looking to race into another.
111
00:05:44,386 --> 00:05:46,976
Right. It's just, you
know how Ruth can get.
112
00:05:47,002 --> 00:05:49,665
I'd never get involved
with a copper anyway.
113
00:05:49,686 --> 00:05:51,416
I'm at Osgoode preparing for the bar
114
00:05:51,426 --> 00:05:53,338
and if there's one thing I've learned,
115
00:05:53,402 --> 00:05:55,886
it's policemen are the real criminals.
116
00:06:10,207 --> 00:06:13,291
- William, what's happened?
- Henry's been shot.
117
00:06:13,307 --> 00:06:16,154
- Dear God!
- Or rather, shot at.
118
00:06:16,279 --> 00:06:17,987
- Is he all right?
- He's fine.
119
00:06:18,008 --> 00:06:19,689
Found this by a tree in the garden.
120
00:06:19,742 --> 00:06:21,170
There's no sign of the shooter.
121
00:06:21,197 --> 00:06:22,951
The calibre matches the bullet.
122
00:06:23,135 --> 00:06:25,104
That looks like one of the Newsomes'.
123
00:06:25,178 --> 00:06:28,382
- The Newsomes keep guns?
- They keep all sorts of weapons, sir.
124
00:06:28,507 --> 00:06:31,467
Come, come Henry. You must sit down.
125
00:06:33,481 --> 00:06:34,854
All right.
126
00:06:34,860 --> 00:06:36,609
So, someone took it from here,
127
00:06:36,651 --> 00:06:39,598
went out into the garden, and
took a pot shot at Higgins.
128
00:06:39,614 --> 00:06:41,106
Ahem.
129
00:06:41,857 --> 00:06:43,711
Excuse me, gentlemen.
130
00:06:43,836 --> 00:06:46,994
Did you happen to see someone
remove this rifle from this room?
131
00:06:47,028 --> 00:06:49,064
What? No.
132
00:06:49,189 --> 00:06:51,128
We only came in a few moments ago.
133
00:06:51,138 --> 00:06:52,446
Who are you two?
134
00:06:52,725 --> 00:06:55,256
Constantine Kimberley and my son Pelham.
135
00:06:55,381 --> 00:06:57,368
The bride's uncle and cousin.
136
00:06:57,720 --> 00:07:02,022
- So, neither of you touched any of these guns?
- What? No.
137
00:07:02,763 --> 00:07:04,575
Excuse us.
138
00:07:04,846 --> 00:07:06,740
(OMINOUS MUSIC)
139
00:07:06,808 --> 00:07:10,196
We have no way to determine
exactly when the rifle was taken...
140
00:07:10,664 --> 00:07:13,306
but clearly, it was by
someone inside this house.
141
00:07:13,369 --> 00:07:15,439
Meaning they're likely
a guest at the wedding.
142
00:07:15,865 --> 00:07:18,954
I've just spoken to Ruth. We're
going to go ahead with the wedding.
143
00:07:19,027 --> 00:07:21,222
Are you sure you're feeling all right?
144
00:07:21,254 --> 00:07:24,437
- You look a little distraught.
- I'll be fine.
145
00:07:24,984 --> 00:07:27,436
I mean, you've just
had a brush with death.
146
00:07:27,457 --> 00:07:31,045
- It would be understandable.
- It's not that so much.
147
00:07:31,928 --> 00:07:34,013
When I came to, I...
148
00:07:34,138 --> 00:07:35,830
I thought I saw Roger.
149
00:07:36,511 --> 00:07:38,131
Roger Newsome?
150
00:07:38,413 --> 00:07:40,275
I thought I saw his ghost.
151
00:07:40,915 --> 00:07:42,544
I thought I was...
152
00:07:42,669 --> 00:07:44,703
in Hell, being punished for killing him.
153
00:07:44,713 --> 00:07:47,297
Henry. You didn't kill Roger Newsome.
154
00:07:47,329 --> 00:07:49,666
I was supposed to be watching
him, and I fell asleep.
155
00:07:49,703 --> 00:07:53,148
He went out for a haircut, and
he got shot. I was responsible.
156
00:07:53,164 --> 00:07:56,531
- He's mostly responsible.
- I still feel guilty.
157
00:07:56,820 --> 00:07:59,799
And if Ruth were ever to find
out, she'd leave me in a heartbeat.
158
00:08:00,609 --> 00:08:02,216
Ruth doesn't know?
159
00:08:02,247 --> 00:08:05,235
George. She can never know.
160
00:08:05,986 --> 00:08:07,430
No, right.
161
00:08:08,203 --> 00:08:09,776
Right.
162
00:08:12,413 --> 00:08:15,415
(TENSE MUSIC)
163
00:08:31,981 --> 00:08:33,983
(KNOCKING)
164
00:08:34,823 --> 00:08:36,305
(WHISPERING): Where is it?
165
00:08:37,125 --> 00:08:39,499
Where is it? Where is it?
Where is it? Where is it?
166
00:08:39,536 --> 00:08:42,194
- (SNORING)
- Oh! Sweet mother of...
167
00:08:43,544 --> 00:08:45,246
Something wrong?
168
00:08:45,288 --> 00:08:49,627
Effie, have you seen... a piece
of paper? I've lost my speech.
169
00:08:49,752 --> 00:08:53,533
What, the one where you tell the
story about Henry killing Roger?
170
00:08:53,592 --> 00:08:55,621
Ruth hasn't see it has she?
171
00:08:55,660 --> 00:08:58,191
- Why shouldn't Ruth see it?
- (STAMMERING)
172
00:08:58,243 --> 00:09:00,471
It turns out she doesn't...
173
00:09:00,518 --> 00:09:02,562
exactly know the whole story.
174
00:09:02,610 --> 00:09:03,939
Ah.
175
00:09:04,064 --> 00:09:06,844
So, you decided your best man speech
176
00:09:06,870 --> 00:09:10,358
would be a good time to tell the
bride her husband killed her brother?
177
00:09:10,410 --> 00:09:14,244
Well, no, that's not what
it was. I was trying to
178
00:09:14,318 --> 00:09:16,860
just tell a funny story
about how they first met.
179
00:09:16,866 --> 00:09:18,689
Yes, well, it was quite funny.
180
00:09:18,710 --> 00:09:20,711
- Rather well-written, too.
- Thank God.
181
00:09:20,727 --> 00:09:22,436
- I'm going to burn...
- I think I'll keep it.
182
00:09:22,460 --> 00:09:24,667
- What?!
- You see,
183
00:09:24,893 --> 00:09:27,740
there's a small favour
I'd like you to do for me.
184
00:09:28,122 --> 00:09:30,123
♪
185
00:09:33,782 --> 00:09:35,542
If you go in there to get married,
186
00:09:35,720 --> 00:09:38,242
you'll likely be in the
room with whoever shot you.
187
00:09:39,156 --> 00:09:42,423
- But it was an accident, right?
- There's no way of knowing that.
188
00:09:42,833 --> 00:09:45,155
Still. I have to go in there.
189
00:09:45,455 --> 00:09:49,368
Henry, perhaps you could delay
the wedding until we know more.
190
00:09:49,599 --> 00:09:51,490
(SIGHING)
191
00:09:51,769 --> 00:09:53,434
No.
192
00:09:53,875 --> 00:09:56,706
William, when you were on your way
to the altar, would you have let
193
00:09:56,738 --> 00:09:59,117
one stray bullet stop
you from getting married?
194
00:09:59,175 --> 00:10:01,717
- Would you, Tom?
- No.
195
00:10:02,069 --> 00:10:03,871
Listen to me, Higgins.
196
00:10:03,929 --> 00:10:05,709
Just because we don't
work together anymore
197
00:10:05,721 --> 00:10:07,205
and you're about to
marry into a lot of money
198
00:10:07,218 --> 00:10:08,806
doesn't mean you can call me Tom.
199
00:10:09,344 --> 00:10:11,001
- Ahem.
- Why not?
200
00:10:11,501 --> 00:10:13,022
You're right, Henry.
201
00:10:13,147 --> 00:10:15,195
Nothing would have stopped me.
202
00:10:16,943 --> 00:10:18,124
Well,
203
00:10:18,833 --> 00:10:20,767
I guess it's time I got married.
204
00:10:22,899 --> 00:10:25,184
Shame Crabtree gave him that pen.
205
00:10:25,236 --> 00:10:27,617
Sir, if you could keep
an eye on the window,
206
00:10:27,648 --> 00:10:30,774
- the constables and I will mind the guests.
- Aye aye, Murdoch.
207
00:10:33,137 --> 00:10:35,879
I want you to find
Grandmother Newsome's pearls.
208
00:10:36,624 --> 00:10:38,789
What do I have to do with any pearls?
209
00:10:38,836 --> 00:10:41,605
Here's what happened. Four
years ago, on my wedding day,
210
00:10:41,629 --> 00:10:43,392
Moomama gave me a lovely necklace.
211
00:10:43,413 --> 00:10:45,787
Not very valuable, but it's
been in the family for ages.
212
00:10:45,824 --> 00:10:48,309
An heirloom, you see.
Well, after I got divorced,
213
00:10:49,186 --> 00:10:52,232
dear Rupert invited himself
right over and stole it.
214
00:10:52,274 --> 00:10:55,100
- The cad.
- Well, it has nothing to do with me.
215
00:10:55,163 --> 00:10:57,065
Yes, of course it does.
216
00:10:57,245 --> 00:10:59,991
- You're going to find it for me.
- No, I'm not.
217
00:11:00,006 --> 00:11:03,779
Oh. Well then, I suppose I'll
have to tell Ruth about Roger.
218
00:11:04,180 --> 00:11:06,944
(BREATHING DEEPLY)
219
00:11:07,817 --> 00:11:09,890
Fine.
220
00:11:10,851 --> 00:11:12,860
Oh, good.
221
00:11:13,471 --> 00:11:15,562
Shall we?
222
00:11:15,596 --> 00:11:18,932
(FLUTE MUSIC BEING PLAYED)
223
00:11:32,948 --> 00:11:34,767
Where is she?
224
00:11:34,780 --> 00:11:37,065
She should be right behind us.
225
00:11:38,430 --> 00:11:40,216
I'll go have a look.
226
00:11:40,689 --> 00:11:43,145
I wouldn't worry, Higgins.
I'm sure she's just...
227
00:11:43,270 --> 00:11:46,284
- Ah!
- (INDISTINCT MURMURING)
228
00:11:47,203 --> 00:11:49,830
(WHISPERING): You must
listen to me, Ruth. Please!
229
00:11:49,864 --> 00:11:52,325
Everything is going to be
fine. Just please just hush now.
230
00:11:55,714 --> 00:11:59,174
Place the bride's hand upon
the groom, if you please.
231
00:12:02,643 --> 00:12:04,027
I can't do it!
232
00:12:04,040 --> 00:12:06,171
- Ruth, you really must...
- OK, stop it. Stop it, Bingo!
233
00:12:06,184 --> 00:12:07,883
- You need to pull yourself together!
- No!
234
00:12:08,008 --> 00:12:09,836
No, I can't be a part of this.
235
00:12:13,601 --> 00:12:14,866
Ahem.
236
00:12:15,408 --> 00:12:17,652
(JULIA): William, who is that man?
237
00:12:17,816 --> 00:12:21,115
Oh... that's Ruth's cousin.
238
00:12:21,149 --> 00:12:23,355
He was in the room
where the gun was taken.
239
00:12:23,418 --> 00:12:25,844
- He does not look happy.
- No.
240
00:12:26,125 --> 00:12:28,535
Dearly beloved, here we are
241
00:12:28,569 --> 00:12:29,929
gathered on this
242
00:12:29,967 --> 00:12:32,181
finest of days to join
243
00:12:32,198 --> 00:12:34,039
Ruth Alfreda Newsome
244
00:12:34,056 --> 00:12:36,106
and Henry Hieronymus Higgins
245
00:12:36,119 --> 00:12:38,300
in holy matrimony.
246
00:12:38,334 --> 00:12:39,468
Where's Effie?
247
00:12:39,481 --> 00:12:41,015
She went to look for you.
248
00:12:41,751 --> 00:12:43,533
- Terribly sorry, do go on.
- Ah, yes.
249
00:12:43,571 --> 00:12:46,731
First I ask if there is any man present
250
00:12:46,754 --> 00:12:48,732
- who has any reason...
- I am. I am such a man!
251
00:12:48,761 --> 00:12:50,401
Dear Lord, Plummie, what
on earth are you doing?!
252
00:12:50,418 --> 00:12:53,208
You know we were meant to be
together, Ruthie. I love you.
253
00:12:53,221 --> 00:12:55,931
- I've always loved you.
- Stop, you're being a fool.
254
00:12:55,944 --> 00:12:59,125
No. This boor is only
marrying you for your money!
255
00:12:59,142 --> 00:13:02,054
- Please Ruthie, please!
- Come now, son, step down,
256
00:13:02,684 --> 00:13:05,542
- let's get some air.
- Oh!
257
00:13:06,173 --> 00:13:08,975
- (NERVOUS LAUGHING)
- Did you say that was her cousin?
258
00:13:09,766 --> 00:13:10,960
Newsomes...
259
00:13:10,981 --> 00:13:13,586
Do you, Ruth Alfreda Newsome,
260
00:13:13,711 --> 00:13:16,128
take this man to be your husband...
261
00:13:17,019 --> 00:13:19,045
to hold him and love him,
262
00:13:19,170 --> 00:13:21,130
to care for him and nurture him,
263
00:13:21,255 --> 00:13:23,739
in times of ailment and haleness,
264
00:13:23,777 --> 00:13:25,458
prosperity and ruin,
265
00:13:25,483 --> 00:13:30,023
in times of unending joy
and bottomless sorrow,
266
00:13:30,060 --> 00:13:33,359
for all the days and
nights granted unto you
267
00:13:33,401 --> 00:13:35,807
- by the Lord...
- Sh!
268
00:13:36,810 --> 00:13:38,749
So long as you shall live?
269
00:13:38,874 --> 00:13:40,351
I do.
270
00:13:40,398 --> 00:13:42,409
- (SIGHING)
- And do you,
271
00:13:42,443 --> 00:13:44,244
Henry Hieronymus Higgins
272
00:13:44,301 --> 00:13:46,629
take this woman to be your wife...
273
00:13:47,248 --> 00:13:49,554
- George, what are you are you doing?
- You're wearing...
274
00:13:49,586 --> 00:13:50,922
- you're wearing my jacket...
- George, what are you...
275
00:13:50,946 --> 00:13:52,400
Henry! The ring!
276
00:13:52,425 --> 00:13:54,240
Stand over there. I will get it.
277
00:13:55,005 --> 00:13:57,585
(EXCLAMATIONS OF SHOCK)
278
00:14:03,532 --> 00:14:05,994
Henny, you're not dead, are you?
279
00:14:06,200 --> 00:14:08,499
I don't think so... I...
280
00:14:08,520 --> 00:14:10,213
Everybody get back, give him some air.
281
00:14:10,394 --> 00:14:12,298
McNabb, Dimmick, close the front doors.
282
00:14:12,318 --> 00:14:14,743
- Nobody leaves the building.
- Henry, are you quite all right?
283
00:14:14,764 --> 00:14:16,895
I... I think... what...
284
00:14:16,916 --> 00:14:18,332
You were standing right there.
285
00:14:18,345 --> 00:14:19,912
If you hadn't gone for that ring...
286
00:14:21,517 --> 00:14:22,707
Thanks.
287
00:14:22,832 --> 00:14:24,660
George, you saved my life again!
288
00:14:24,785 --> 00:14:26,443
(LAUGHING)
289
00:14:29,220 --> 00:14:30,346
There.
290
00:14:30,426 --> 00:14:32,662
The mechanism for
lowering the chandelier.
291
00:14:33,011 --> 00:14:36,108
Why are there mechanisms
for lowering chandeliers?
292
00:14:36,949 --> 00:14:38,369
People have to clean them.
293
00:14:38,899 --> 00:14:40,672
Oh. Huh.
294
00:14:41,374 --> 00:14:43,471
It's been deliberately cut through.
295
00:14:43,673 --> 00:14:45,875
Someone is trying to harm Henry Higgins.
296
00:14:46,000 --> 00:14:48,318
So no one in there watching
the wedding could have done it.
297
00:14:48,342 --> 00:14:50,174
Rupert Newsome walked out.
298
00:14:50,299 --> 00:14:51,885
As did the Maid of Honour.
299
00:14:51,948 --> 00:14:54,773
And that nutcase of a cousin
who tried to stop the wedding.
300
00:14:57,217 --> 00:14:58,706
Is it over?
301
00:14:58,929 --> 00:15:00,912
I've missed it, haven't I?
302
00:15:00,988 --> 00:15:04,123
Oh, Gigi, you really are a fathead!
303
00:15:07,517 --> 00:15:10,485
I was simply unable to
bear witness to such a...
304
00:15:10,825 --> 00:15:12,733
- tragedy.
- Tragedy?
305
00:15:12,750 --> 00:15:14,682
Oh, come now.
306
00:15:14,896 --> 00:15:17,070
Henry Higgins, a Newsome? (SCOFFING)
307
00:15:17,095 --> 00:15:18,986
Pah. No!
308
00:15:19,036 --> 00:15:21,155
It would be an insult to
the Newsome family name,
309
00:15:21,184 --> 00:15:23,377
one from which we might never recover.
310
00:15:24,066 --> 00:15:26,941
- I thought you liked Henry.
- As did I.
311
00:15:27,021 --> 00:15:29,559
But this morning, I got to thinking.
312
00:15:29,684 --> 00:15:31,083
For instance,
313
00:15:31,345 --> 00:15:33,787
what would the Phanshaws think?
314
00:15:35,321 --> 00:15:38,186
- I don't know. What?
- Well, just picture it!
315
00:15:38,686 --> 00:15:42,073
The Phanshaws come round for
a nice dinner with the Newsomes
316
00:15:42,531 --> 00:15:44,637
and there's Henry Higgins.
317
00:15:49,419 --> 00:15:51,411
So, Ruthie hasn't married?
318
00:15:51,596 --> 00:15:53,851
It seems that someone
didn't want her to.
319
00:15:53,976 --> 00:15:55,595
Where did you go when you walked out?
320
00:15:55,650 --> 00:15:57,936
The garden. I needed some
air to calm my nerves.
321
00:15:57,974 --> 00:16:00,707
He has rather some trouble with
his nerves, don't you, Pelham?
322
00:16:00,719 --> 00:16:02,426
Yes. The doctor says I need fresh air
323
00:16:02,447 --> 00:16:04,977
and lots of it. He says
that's the only thing. Say,
324
00:16:05,464 --> 00:16:07,335
where has Ruth gone?
325
00:16:07,957 --> 00:16:09,849
- Did anyone see you?
- I doubt it.
326
00:16:10,576 --> 00:16:13,941
But we were together. I
was with him the whole time.
327
00:16:14,241 --> 00:16:15,922
(DISTANT HORSE NEIGHING)
328
00:16:15,964 --> 00:16:19,840
No, fine, I wasn't off looking
for Ruth. I was smoking.
329
00:16:19,866 --> 00:16:22,714
Smoking? So, you were
going to miss the wedding?
330
00:16:23,045 --> 00:16:25,120
- That was the aim.
- You're the Maid of Honour.
331
00:16:25,151 --> 00:16:26,549
- Matron.
- Nevertheless.
332
00:16:26,565 --> 00:16:28,702
I was bloody well tired
of the whole bloody thing
333
00:16:28,713 --> 00:16:30,494
and I thought I'd nip out for a puff.
334
00:16:30,509 --> 00:16:32,107
Hang me.
335
00:16:32,333 --> 00:16:34,203
I was asleep.
336
00:16:34,282 --> 00:16:36,724
- I can prove it.
- All right.
337
00:16:36,761 --> 00:16:40,696
You see, I was dreaming
that Ruthie and I were lions
338
00:16:40,885 --> 00:16:43,722
and we were prancing
about in a field of lilies,
339
00:16:43,738 --> 00:16:45,603
back home at Ham Hill.
340
00:16:45,650 --> 00:16:47,919
Oh. No, that's not proof.
341
00:16:48,044 --> 00:16:50,835
- No. Of course.
- Why would you decide
342
00:16:50,856 --> 00:16:54,375
to lie down and fall asleep when
the wedding was about to be begin?
343
00:16:54,396 --> 00:16:55,908
No, no. You dear man.
344
00:16:55,956 --> 00:16:58,420
You see, I have a
beastly medical condition.
345
00:16:58,467 --> 00:17:00,836
- That causes you to fall asleep?
- Yes, that's right.
346
00:17:00,846 --> 00:17:03,486
- I can't recall the name of it...
- Narcolepsy.
347
00:17:03,510 --> 00:17:04,750
No, that's not it.
348
00:17:04,813 --> 00:17:06,652
Narcolepsy is the medical condition
349
00:17:06,662 --> 00:17:08,375
- that causes you to fall asleep.
- To fall asleep...
350
00:17:08,390 --> 00:17:11,148
And how would you know what
causes me to fall asleep?
351
00:17:11,327 --> 00:17:13,807
- Well, I uh...
- Say...
352
00:17:13,932 --> 00:17:16,165
that stout fellow over there.
353
00:17:17,452 --> 00:17:20,194
He's not one of those... Never mind.
354
00:17:20,227 --> 00:17:22,139
I'll find out for myself.
355
00:17:22,212 --> 00:17:23,649
- Toodle pip!
- Where were you smoking your cigarette?
356
00:17:23,673 --> 00:17:26,425
- Outside.
- Outside where?
357
00:17:26,451 --> 00:17:27,975
I don't know. Who cares?
358
00:17:28,001 --> 00:17:29,981
Why would I want to
kill little Henry anyway?
359
00:17:30,060 --> 00:17:33,102
Now, quit stalling and go
on and get me that necklace.
360
00:17:40,850 --> 00:17:43,865
- Rupert?
- Oh, please!
361
00:17:43,897 --> 00:17:46,897
we're old friends now. Call me Bingo.
362
00:17:47,254 --> 00:17:49,778
Right. Well, I've heard
a funny story just now.
363
00:17:49,815 --> 00:17:52,042
Oh? I love funny stories.
364
00:17:52,063 --> 00:17:55,004
Yes, well, this one involves you
and a string of stolen pearls.
365
00:17:55,129 --> 00:17:58,147
Stolen? They were a wedding gift.
366
00:17:58,178 --> 00:18:01,661
When Effie ceased to be
wed, they ceased to be hers.
367
00:18:01,786 --> 00:18:04,771
Moomama would hardly have
wanted them worn by a divorcée.
368
00:18:04,782 --> 00:18:08,516
She would positively die...
if she weren't dead already.
369
00:18:09,162 --> 00:18:10,975
Dysentery, you know.
370
00:18:12,866 --> 00:18:14,688
She was visiting Croydon.
371
00:18:14,756 --> 00:18:16,500
Bad air.
372
00:18:17,393 --> 00:18:19,048
Perhaps I could just
have a look at them?
373
00:18:19,173 --> 00:18:21,575
- Whatever for?
- To finish the story.
374
00:18:21,596 --> 00:18:23,116
A picture is worth a
thousand words and all that.
375
00:18:23,140 --> 00:18:25,115
Well, you'll just have to wait.
376
00:18:25,131 --> 00:18:28,114
I've wrapped them up and given
them to Ruth as a wedding present.
377
00:18:32,385 --> 00:18:33,924
One of the gifts?
378
00:18:33,945 --> 00:18:35,841
How am I supposed to know which one?
379
00:18:35,862 --> 00:18:37,402
Well, presumably it will say
380
00:18:37,418 --> 00:18:39,918
"To Ruru, Love Bonny-bon"
381
00:18:39,950 --> 00:18:41,941
or some such nonsense.
Now, give me my speech.
382
00:18:41,978 --> 00:18:45,612
Your speech is safe. You can
have it once I have my pearls.
383
00:18:47,114 --> 00:18:49,652
(SIGHING HEAVILY)
384
00:18:53,759 --> 00:18:56,974
Well, aren't I a lucky old lemon.
385
00:18:57,415 --> 00:18:59,821
(GEORGE CHUCKLING
NERVOUSLY) Miss Cholmondeley.
386
00:18:59,832 --> 00:19:01,740
- I was actually just...
- Sh.
387
00:19:02,365 --> 00:19:05,494
How about we take a little stroll
388
00:19:05,983 --> 00:19:08,535
and get ourselves a good reminder
389
00:19:08,551 --> 00:19:12,092
of all nature has to offer, what?
390
00:19:12,217 --> 00:19:13,831
Here he is!
391
00:19:13,889 --> 00:19:15,912
Here's the fiend!
392
00:19:16,611 --> 00:19:18,108
Oof!
393
00:19:18,233 --> 00:19:20,797
Don't you move a solitary
muscle, Mr. Crabtree...
394
00:19:20,824 --> 00:19:23,697
or should I call you
Mr. Criminal Mastermind?
395
00:19:23,739 --> 00:19:25,673
Don't answer that. I
don't care what you think.
396
00:19:25,715 --> 00:19:27,212
All that matters is that you spend
397
00:19:27,233 --> 00:19:29,565
the rest of your
natural life behind bars.
398
00:19:29,690 --> 00:19:32,139
I hereby declare a citizen's arrest.
399
00:19:32,507 --> 00:19:34,503
(MUTED): Police!
400
00:19:34,535 --> 00:19:36,814
Arrest this man! (GROANING)
401
00:19:36,815 --> 00:19:39,168
- Citizen's arrest!
- Citizen's arrest?!
402
00:19:39,199 --> 00:19:41,184
- What for?
- Well, first of all,
403
00:19:41,210 --> 00:19:44,315
I don't exactly fancy the liberties
you're taking with my cousin.
404
00:19:44,337 --> 00:19:46,327
Ugh! But more importantly,
405
00:19:46,343 --> 00:19:49,001
- you stole my wedding gift for Ruth.
- No!
406
00:19:49,126 --> 00:19:51,544
I am not and I did not.
407
00:19:51,555 --> 00:19:54,318
I told you about it and two
minutes later, it was gone.
408
00:19:54,349 --> 00:19:57,196
- If you didn't steal those pearls, who did?
- Pearls!
409
00:19:57,238 --> 00:19:59,276
You were going to give
me Moomama's pearls?
410
00:19:59,286 --> 00:20:01,640
I was. It was to be a surprise.
411
00:20:01,677 --> 00:20:03,143
But I love pearls...
412
00:20:03,626 --> 00:20:05,060
and surprises...
413
00:20:05,102 --> 00:20:08,961
- Oh, I know, Ruthie, I know.
- (RUTH CRYING)
414
00:20:10,581 --> 00:20:12,698
I can't believe you'd
do this to me, George!
415
00:20:13,471 --> 00:20:15,783
And betray dear old Effie like that?
416
00:20:15,820 --> 00:20:19,092
- I didn't...
- You are just jealous, aren't you? You're a...
417
00:20:19,118 --> 00:20:21,971
pitiable... pitiable...
418
00:20:22,507 --> 00:20:24,324
- Henry, what's another word?
- Toad?
419
00:20:24,366 --> 00:20:26,389
- A pitiable toad!
- Toad!
420
00:20:26,514 --> 00:20:30,964
George. You are my best man
and you're ruining our wedding.
421
00:20:30,990 --> 00:20:33,023
I'm ruining your wedding? Henry,
422
00:20:33,065 --> 00:20:35,891
somebody out there
is trying to kill you!
423
00:20:37,930 --> 00:20:39,338
What've I missed?
424
00:20:39,600 --> 00:20:42,143
They've postponed the
wedding until tomorrow.
425
00:20:42,432 --> 00:20:45,090
They say there's enough room
for us all to stay the night.
426
00:20:45,215 --> 00:20:46,976
Excellent.
427
00:20:47,401 --> 00:20:49,076
♪
428
00:20:49,397 --> 00:20:52,717
Oh, William, there's
something you should see.
429
00:20:55,264 --> 00:20:57,481
Since there's a thief in our midst,
430
00:20:57,486 --> 00:20:59,835
I thought I would lock
the ring away overnight.
431
00:20:59,960 --> 00:21:02,440
Look. The dial's been chipped.
432
00:21:03,648 --> 00:21:05,786
Hmm. So have the hinges.
433
00:21:05,911 --> 00:21:08,975
Someone's trying to break into
it. What do you keep inside?
434
00:21:09,100 --> 00:21:10,877
Nothing of any value...
435
00:21:11,638 --> 00:21:13,529
birth certificate...
436
00:21:13,654 --> 00:21:15,431
Roger's dentures...
437
00:21:15,556 --> 00:21:17,668
oh, the newspaper from
the day I was born...
438
00:21:17,889 --> 00:21:19,718
my letter from Father.
439
00:21:21,184 --> 00:21:23,747
- "For Ruth upon her wedding."
- Mm.
440
00:21:23,952 --> 00:21:25,749
Miss Newsome, we must open this.
441
00:21:25,775 --> 00:21:28,307
Oh. But Father said to
open it after I'm married.
442
00:21:28,376 --> 00:21:30,951
Yes but whoever was
trying to break into this
443
00:21:30,972 --> 00:21:32,453
may be after this letter.
444
00:21:32,485 --> 00:21:34,234
But Father said to open
it after I'm married.
445
00:21:34,245 --> 00:21:35,673
I need to examine it.
446
00:21:35,721 --> 00:21:37,643
It may tell us who was
trying to kill Henry.
447
00:21:37,659 --> 00:21:39,645
But Father said to open
it after I'm married.
448
00:21:39,682 --> 00:21:43,837
Dear, what if William
promised not to open it? Hmm?
449
00:21:47,173 --> 00:21:49,862
(GEORGE): Effie. I need it back.
450
00:21:50,182 --> 00:21:51,570
Need what back?
451
00:21:51,591 --> 00:21:54,038
- The necklace.
- Well, no.
452
00:21:54,889 --> 00:21:56,433
Effie. You have to. Look,
453
00:21:56,465 --> 00:21:58,140
- Ruth has found out...
- I don't care.
454
00:21:58,172 --> 00:22:00,016
Those pearls are mine.
455
00:22:00,515 --> 00:22:02,369
(EXHALING HEAVILY)
456
00:22:02,432 --> 00:22:04,523
Well, at least give me my speech.
457
00:22:04,575 --> 00:22:06,955
I'm not falling for that trick.
458
00:22:06,976 --> 00:22:09,917
If I open this door you'll barge
right in and take the necklace.
459
00:22:10,506 --> 00:22:13,585
(HEAVY BREATHING)
460
00:22:19,914 --> 00:22:21,909
(DISTANT DOOR SLAMMING)
461
00:22:23,396 --> 00:22:25,964
♪
462
00:22:25,999 --> 00:22:27,900
(DOOR CLOSING)
463
00:22:30,392 --> 00:22:33,502
There, that should
provide sufficient wattage
464
00:22:33,523 --> 00:22:35,546
to reveal what's inside.
465
00:22:35,671 --> 00:22:37,621
Does it only work on paper?
466
00:22:37,931 --> 00:22:40,651
Or might it be used to
"reveal" other things?
467
00:22:40,693 --> 00:22:42,795
It's only intended for paper.
468
00:22:43,383 --> 00:22:46,362
And it seems to be
working remarkably well.
469
00:22:46,441 --> 00:22:48,779
(SIGHING) Perhaps...
470
00:22:49,157 --> 00:22:51,306
we should give up
471
00:22:51,576 --> 00:22:54,761
and move on to more exciting endeavors.
472
00:22:54,942 --> 00:22:57,892
Hmm. I may be able to decipher it...
473
00:22:58,573 --> 00:23:01,433
I wish you could
"decipher" what I'm saying.
474
00:23:07,240 --> 00:23:09,352
Oh.
475
00:23:09,668 --> 00:23:12,244
(SUSPENSEFUL MUSIC)
476
00:23:12,787 --> 00:23:14,842
- (OBJECT CLATTERING)
- Oh.
477
00:23:26,893 --> 00:23:28,894
♪
478
00:23:41,107 --> 00:23:43,108
♪
479
00:23:48,664 --> 00:23:51,395
(GIGI): George! What are you doing here?
480
00:23:51,408 --> 00:23:52,957
- Well, I, I, I just...
- Sh!
481
00:23:52,958 --> 00:23:55,525
- We'll have to be quick.
- No, no, no, no, no...
482
00:23:55,558 --> 00:23:58,559
Luckily, the letter
was only folded once...
483
00:23:59,367 --> 00:24:01,508
But I believe I have it.
484
00:24:03,241 --> 00:24:05,809
"To Boopsy on her wedding day,
485
00:24:05,862 --> 00:24:08,062
I leave you one last game to play.
486
00:24:08,088 --> 00:24:10,366
Your cherished D'Arcy you will find,
487
00:24:10,386 --> 00:24:13,361
but first, a challenge of the mind:
488
00:24:13,380 --> 00:24:15,777
where Snow did fall I've hid the key
489
00:24:15,816 --> 00:24:18,069
to this domestic mystery."
490
00:24:19,803 --> 00:24:22,403
This is what our thief
was trying to get.
491
00:24:22,528 --> 00:24:26,611
Presumably Mr. Newsome has
hidden something for "Boopsy".
492
00:24:26,650 --> 00:24:28,798
And someone may be trying to kill Henry
493
00:24:28,804 --> 00:24:31,056
in order to keep her from finding it.
494
00:24:42,691 --> 00:24:46,546
Come now, you pretty little
prowler! Don't play coy.
495
00:24:46,572 --> 00:24:50,183
What other reason could you
have for sneaking into my room
496
00:24:50,216 --> 00:24:52,058
in the middle of the night?
497
00:24:52,904 --> 00:24:54,453
No...
498
00:24:54,578 --> 00:24:56,612
- (GEORGE GRUNTING)
- (GIGI LAUGHING)
499
00:24:57,080 --> 00:24:59,165
There's only one reason I can think of.
500
00:24:59,213 --> 00:25:02,091
And it's something that'll
wake up half of Mimico.
501
00:25:02,128 --> 00:25:05,448
No. Miss Cholmondeley, please!
502
00:25:05,453 --> 00:25:07,912
Don't be so formal, Georgie!
503
00:25:16,820 --> 00:25:18,769
- We mustn't.
- Whyn't?!
504
00:25:18,811 --> 00:25:23,361
Because we can't! Not
until after the wedding.
505
00:25:23,808 --> 00:25:25,384
I mean, we can't...
506
00:25:25,448 --> 00:25:27,696
we can't allow our passions
507
00:25:27,738 --> 00:25:30,700
to get in the way of what should be
508
00:25:30,732 --> 00:25:33,007
the celebration of the love of others.
509
00:25:33,516 --> 00:25:36,043
My mind knows you're right, old bean.
510
00:25:36,070 --> 00:25:39,527
But my hands have
another idea altogether!
511
00:25:39,732 --> 00:25:42,810
- (GEORGE GRUNTING)
- (KISSING SOUNDS)
512
00:25:47,317 --> 00:25:49,034
(DOOR OPENING)
513
00:25:49,068 --> 00:25:50,552
Ah!
514
00:25:50,677 --> 00:25:53,409
- (GEORGE AND HENRY SCREAMING)
- Who was that?!
515
00:25:53,462 --> 00:25:56,125
I don't know, but he was
trying to cut your head off!
516
00:26:01,403 --> 00:26:04,597
(WHISTLING)
517
00:26:06,877 --> 00:26:09,199
- Rupert?
- Oh.
518
00:26:10,722 --> 00:26:12,387
Hello, chaps.
519
00:26:18,197 --> 00:26:20,640
For the last time, it wasn't me.
520
00:26:20,703 --> 00:26:22,363
I swear it.
521
00:26:22,397 --> 00:26:24,537
You wanted to stop the wedding.
522
00:26:24,833 --> 00:26:26,590
So, you snuck in to the room
523
00:26:26,611 --> 00:26:29,002
to kill the groom to keep
him out of your family.
524
00:26:29,033 --> 00:26:32,049
No! No, no, no,
525
00:26:32,075 --> 00:26:35,943
no, no, no, no, no, no, no! No. No.
526
00:26:36,447 --> 00:26:39,180
You were standing right there
with a sword in your hand.
527
00:26:40,972 --> 00:26:45,234
Yes... but I never
went into Henry's room.
528
00:26:45,260 --> 00:26:47,832
There was another man who
rushed by me in the hallway.
529
00:26:48,291 --> 00:26:51,049
You're saying that
there was a second man
530
00:26:51,174 --> 00:26:54,238
with a second sword,
also sneaking around
531
00:26:54,258 --> 00:26:57,856
under the cover of darkness
at the exact same time?
532
00:26:59,133 --> 00:27:02,077
Well, it sounds implausible
when you say it like that.
533
00:27:03,171 --> 00:27:06,216
I was bringing the
sword to Henry as a gift.
534
00:27:06,456 --> 00:27:08,919
It's the most valuable
item in the house.
535
00:27:08,946 --> 00:27:11,194
A piece of the crown jewels of...
536
00:27:11,625 --> 00:27:14,088
uh... I can't remember,
537
00:27:14,146 --> 00:27:17,482
Sweden or Ceylon or someplace.
538
00:27:17,870 --> 00:27:21,489
- A gift.
- I was trying to buy him off.
539
00:27:21,693 --> 00:27:23,724
I cannot let Ruth marry him.
540
00:27:24,445 --> 00:27:27,061
Because of dinner with the Phanshaws.
541
00:27:27,095 --> 00:27:28,569
No.
542
00:27:28,694 --> 00:27:31,499
Because the Phanshaws don't
come round for dinner anymore.
543
00:27:31,931 --> 00:27:33,977
No one comes round anymore.
544
00:27:33,981 --> 00:27:36,208
Once Ruthie marries, they'll
move into the Toronto house
545
00:27:36,219 --> 00:27:37,905
and I'll be the only one left.
546
00:27:38,030 --> 00:27:39,518
Alone.
547
00:27:39,843 --> 00:27:42,406
The loneliest man in all Mimico.
548
00:27:42,742 --> 00:27:44,985
♪
549
00:27:51,735 --> 00:27:55,392
Mm! There's my sinister little Cossack.
550
00:27:55,418 --> 00:27:58,644
- Geraldine!
- I was well bucked to see you last night,
551
00:27:58,665 --> 00:28:01,062
but can't say I got
much sleep afterwards.
552
00:28:01,096 --> 00:28:04,501
- Now where were we...
- Geraldine! I can't...
553
00:28:04,674 --> 00:28:06,250
George Crabtree!
554
00:28:06,261 --> 00:28:10,048
- What are you doing to poor Gigi? Get off of her!
- I'm not...
555
00:28:10,072 --> 00:28:12,632
- She's an invalid, you know.
- Invalid?
556
00:28:12,674 --> 00:28:14,328
- Narcolepsy.
- Oh...
557
00:28:14,339 --> 00:28:16,954
And poor Effie is going
to be so heartbroken.
558
00:28:16,965 --> 00:28:18,725
I'm sure she will not be.
559
00:28:18,762 --> 00:28:20,563
In fact, the only reason I came
560
00:28:20,584 --> 00:28:23,532
- was to give you these.
- Oh!
561
00:28:26,588 --> 00:28:27,971
(EXHALING HEAVILY)
562
00:28:30,487 --> 00:28:32,026
(SIGHING)
563
00:28:32,060 --> 00:28:34,662
- Rupert Newsome didn't do it.
- Really?
564
00:28:34,696 --> 00:28:36,407
This sword is purely decorative.
565
00:28:36,439 --> 00:28:39,002
It's not sharp enough to
cut through fabric like this.
566
00:28:39,301 --> 00:28:42,763
In actual fact, it's a
replica. These jewels are fake.
567
00:28:43,204 --> 00:28:44,881
No big surprise that Rupert
568
00:28:44,901 --> 00:28:47,428
would try to buy Henry
off with a fake sword.
569
00:28:47,470 --> 00:28:49,451
Those swords on the other hand,
570
00:28:49,698 --> 00:28:52,808
antiques, but every
one of them razor-sharp.
571
00:28:55,387 --> 00:28:57,599
No-one reported seeing anyone
572
00:28:57,616 --> 00:29:00,012
leaving or entering
their room last night,
573
00:29:00,027 --> 00:29:01,818
save for Effie Newsome.
574
00:29:01,991 --> 00:29:03,946
Why would she want Henry dead?
575
00:29:04,238 --> 00:29:06,313
Why would anyone, for that matter?
576
00:29:07,133 --> 00:29:10,808
Perhaps our letter will shed
some light on who that might be.
577
00:29:10,933 --> 00:29:13,107
- I want it back.
- Want what back?
578
00:29:13,128 --> 00:29:14,222
You know exactly what.
579
00:29:14,243 --> 00:29:16,538
I know you snuck into my
room last night and stole it.
580
00:29:16,554 --> 00:29:19,236
- I have no idea what you're talking about.
- No?
581
00:29:19,249 --> 00:29:21,136
Well, it's a good thing
I have your speech then.
582
00:29:21,171 --> 00:29:23,508
Though perhaps I'll be handing
it off to someone else soon.
583
00:29:23,519 --> 00:29:25,612
You know what? You do what you will.
584
00:29:25,658 --> 00:29:27,797
The only person you'll
be hurting is Ruth.
585
00:29:31,138 --> 00:29:34,584
"Where Snow did fall I've hid the key
586
00:29:34,668 --> 00:29:37,143
to this domestic mystery."
587
00:29:37,479 --> 00:29:40,741
Oh, goody! Father always used
to bury little gifts for me.
588
00:29:40,767 --> 00:29:42,658
It was my absolute favourite.
589
00:29:42,783 --> 00:29:44,660
"Snow" is capitalized.
590
00:29:44,697 --> 00:29:46,735
Perhaps you had a pet by that name
591
00:29:46,751 --> 00:29:49,325
- buried somewhere on the property?
- No.
592
00:29:49,646 --> 00:29:53,234
Oh, there was Mr. Snow. He was
Roger's valet for donkey's years.
593
00:29:53,268 --> 00:29:55,082
I hope he's not buried here.
594
00:29:55,156 --> 00:29:56,811
Oh, no.
595
00:29:57,157 --> 00:29:59,242
Although he did shoot
himself in the garden.
596
00:29:59,295 --> 00:30:02,510
Right over there. Oh, what fun!
597
00:30:03,066 --> 00:30:05,887
I'll find something to dig with.
598
00:30:07,516 --> 00:30:09,851
♪
599
00:30:13,477 --> 00:30:15,285
Ah, George.
600
00:30:19,518 --> 00:30:21,798
(SIGHING)
601
00:30:22,898 --> 00:30:25,333
♪
602
00:30:41,014 --> 00:30:43,027
I think I have something.
603
00:30:43,510 --> 00:30:45,543
It looks like a treasure chest.
604
00:30:45,579 --> 00:30:47,949
Hurry, hurry, hurry! It's my treasure!
605
00:30:48,389 --> 00:30:51,472
- It's empty.
- (MURDOCH): The lock's been broken.
606
00:30:51,745 --> 00:30:53,374
Somebody's beaten us to it.
607
00:30:53,563 --> 00:30:56,312
- What do you think it could have been?
- Well, obviously it was a key.
608
00:30:56,336 --> 00:30:58,606
- What?
- It says right here.
609
00:30:58,731 --> 00:31:00,623
"Where Snow did fall I've hid the key."
610
00:31:01,096 --> 00:31:04,337
Well, I think in this case
"key" may have been figurative.
611
00:31:04,358 --> 00:31:07,210
No, but Daddy promised me a
house. Surely he'd leave me a key.
612
00:31:07,236 --> 00:31:09,653
- What house?
- The D'Arcy house.
613
00:31:09,778 --> 00:31:12,584
Oh, I think that he was
referring to Mr. Darcy.
614
00:31:12,605 --> 00:31:14,039
- Who?
- (GEORGE): Jane Austen.
615
00:31:14,060 --> 00:31:16,782
- Who?
- Actually, no.
616
00:31:16,808 --> 00:31:19,976
In this case, "D'Arcy" is
spelled with a D apostrophe A.
617
00:31:20,033 --> 00:31:23,265
- Like the Toronto street.
- Yes. D'Arcy Street.
618
00:31:23,301 --> 00:31:24,888
That's what I've been telling you.
619
00:31:24,925 --> 00:31:27,645
Someone has stolen the
key to the Toronto house.
620
00:31:31,370 --> 00:31:32,925
Watts.
621
00:31:33,335 --> 00:31:35,756
I need you to look
into something for me.
622
00:31:42,185 --> 00:31:45,332
Promise me you won't lose this, Henry.
623
00:31:45,358 --> 00:31:48,657
How am I going to lose it? We're
getting married in 20 minutes.
624
00:31:51,089 --> 00:31:53,117
- What's this?
- Ooh! It's probably a clue.
625
00:31:53,128 --> 00:31:56,075
- Let me see!
- Oh, right.
626
00:31:56,369 --> 00:31:59,348
I left my jacket in my room.
The letter must be George's.
627
00:32:00,420 --> 00:32:02,306
Oh, how wondrous!
628
00:32:02,332 --> 00:32:04,986
It's all about how much
we love each other, Henry!
629
00:32:05,028 --> 00:32:06,788
Did George write this?
630
00:32:06,835 --> 00:32:09,813
It must be his best man speech.
631
00:32:09,876 --> 00:32:12,492
Ruthie! Let me see that, will you?
632
00:32:12,519 --> 00:32:14,799
It's all about how we first met...
633
00:32:14,831 --> 00:32:17,788
oh, and how it was love
at first sight, and...
634
00:32:17,804 --> 00:32:21,108
oh, how you fell asleep and
then caused Roger's death!
635
00:32:21,166 --> 00:32:23,897
Oh. Oh...
636
00:32:24,586 --> 00:32:26,698
He must be joking.
637
00:32:26,908 --> 00:32:29,429
No, but... it's not funny.
638
00:32:29,460 --> 00:32:32,634
- It says that you killed Roger.
- You know George.
639
00:32:32,902 --> 00:32:34,756
No sense of humour.
640
00:32:35,339 --> 00:32:37,813
I'm afraid I have some bad news.
641
00:32:37,845 --> 00:32:40,524
I don't think now is
the best time, William.
642
00:32:40,649 --> 00:32:42,079
- Miss Newsome.
- Mm-hmm.
643
00:32:42,105 --> 00:32:44,969
The key that was buried by
your father has been stolen.
644
00:32:44,995 --> 00:32:48,385
A jeweled sword that hung on this
wall was replaced with a fake.
645
00:32:48,425 --> 00:32:51,456
I believe someone has been
robbing this family blind.
646
00:32:52,459 --> 00:32:54,753
Well, it's just a sword and a house.
647
00:32:54,774 --> 00:32:56,707
I inquired at the bank.
648
00:32:56,734 --> 00:33:00,337
It appears all of the family's
accounts have been drained.
649
00:33:00,385 --> 00:33:01,913
What?!
650
00:33:04,359 --> 00:33:06,851
- What do you mean, "drained"?
- There's nothing left.
651
00:33:06,976 --> 00:33:08,742
Even this estate has been mortgaged.
652
00:33:08,763 --> 00:33:11,752
I don't think I understand.
Are you saying that...
653
00:33:12,398 --> 00:33:16,303
- what are you saying?
- I'm saying the Newsomes are penniless.
654
00:33:17,232 --> 00:33:20,300
Well, surely there's a million left?
655
00:33:20,425 --> 00:33:24,518
Nothing. In fact, they
are in quite some debt.
656
00:33:30,528 --> 00:33:32,639
I suppose the wedding's off, then.
657
00:33:34,457 --> 00:33:36,348
Yes. I suppose it is.
658
00:33:36,857 --> 00:33:38,565
Ah.
659
00:33:40,962 --> 00:33:42,997
♪
660
00:33:51,013 --> 00:33:54,181
Perhaps it's for the best that this
happened now, before the wedding.
661
00:33:54,612 --> 00:33:56,574
But my whole life is ruined, sir.
662
00:33:57,312 --> 00:33:58,857
The way I see it, Higgins,
663
00:33:58,988 --> 00:34:01,542
if you don't want to marry
her now that she has no money,
664
00:34:01,909 --> 00:34:03,758
perhaps she was never the one for you.
665
00:34:03,995 --> 00:34:06,175
George. I'm only worried
about that because I know
666
00:34:06,180 --> 00:34:08,476
Ruth won't be able to live
the life of a commoner.
667
00:34:08,665 --> 00:34:10,877
Are you trying to say you
don't care about the money?
668
00:34:10,893 --> 00:34:13,456
Of course I care about
it. I'm not an idiot, sir.
669
00:34:14,202 --> 00:34:16,555
But I'd still marry my
Roo-berry-pie without it.
670
00:34:16,597 --> 00:34:18,269
Then why did you call off the wedding?
671
00:34:18,394 --> 00:34:20,296
I didn't call it off. She did.
672
00:34:20,464 --> 00:34:22,219
George, I killed her brother.
673
00:34:22,344 --> 00:34:24,404
I suppose I'm partly to blame for that.
674
00:34:24,930 --> 00:34:26,348
No.
675
00:34:26,979 --> 00:34:29,175
I'm the one who fell asleep that day.
676
00:34:29,300 --> 00:34:31,822
And I'm the one who
lied to Ruth about it.
677
00:34:32,137 --> 00:34:34,826
It takes a good man to know
when he's at fault, Higgins.
678
00:34:37,988 --> 00:34:40,194
Sir, in light of recent events...
679
00:34:40,247 --> 00:34:42,711
- Oh, bloody hell.
- If you could see it in your heart
680
00:34:42,727 --> 00:34:45,816
to have me back, sir? I know
I don't deserve such a kindness
681
00:34:45,821 --> 00:34:47,901
- in light of my behaviour.
- Higgins, that's enough.
682
00:34:47,980 --> 00:34:50,203
Sir, I was a veritable worm.
683
00:34:50,728 --> 00:34:52,708
I was less than a worm. I was a...
684
00:34:52,729 --> 00:34:55,813
- A grub?
- I was a grub, sir.
685
00:34:55,938 --> 00:34:57,746
I see that now.
686
00:34:58,217 --> 00:35:00,446
But I am a grub who has nothing.
687
00:35:01,675 --> 00:35:03,640
Please give me my job back.
688
00:35:04,790 --> 00:35:06,817
Fine! Just stop your bloody sniveling.
689
00:35:06,828 --> 00:35:08,951
- Oh sir, thank you!
- Higgins, get off!
690
00:35:09,418 --> 00:35:13,426
Every account empty or overdrawn.
691
00:35:13,458 --> 00:35:16,089
And your signature is
on every withdrawal.
692
00:35:18,191 --> 00:35:20,160
I don't understand...
693
00:35:20,617 --> 00:35:22,330
You took the money.
694
00:35:22,787 --> 00:35:24,300
I didn't.
695
00:35:24,694 --> 00:35:28,256
The Toronto house, on
D'Arcy Street, was sold.
696
00:35:28,319 --> 00:35:30,041
Miss Newsome was going to move there
697
00:35:30,057 --> 00:35:33,125
after she was married,
thereby exposing your theft.
698
00:35:34,375 --> 00:35:36,939
Yes, quite right.
699
00:35:37,143 --> 00:35:38,578
I did it.
700
00:35:38,877 --> 00:35:40,873
- You did?
- Yes.
701
00:35:40,884 --> 00:35:44,634
I spent it all on booze and
cigars and other sundries.
702
00:35:45,594 --> 00:35:49,012
Great fun, but obviously
I regret it now.
703
00:35:49,054 --> 00:35:51,487
But why would you need to send $80,000
704
00:35:51,524 --> 00:35:54,412
to a bank account in San
Francisco to purchase "sundries"?
705
00:35:54,470 --> 00:35:56,151
Hoo.
706
00:35:56,276 --> 00:35:58,142
Good question.
707
00:35:58,978 --> 00:36:00,427
Ginseng?
708
00:36:01,068 --> 00:36:03,915
The important thing is, I did it.
709
00:36:06,692 --> 00:36:08,500
Mystery solved.
710
00:36:13,689 --> 00:36:15,728
I hate you, George Crabtree.
711
00:36:15,754 --> 00:36:18,443
Yes, and you have every reason
to. But that's the thing, Ruth!
712
00:36:18,464 --> 00:36:21,285
You have no reason to
be angry with Henry.
713
00:36:21,327 --> 00:36:25,004
Look, I'm the one who wrote that
speech and the fact of the matter is,
714
00:36:25,025 --> 00:36:26,889
I made the whole thing up.
715
00:36:28,213 --> 00:36:29,637
What?
716
00:36:29,678 --> 00:36:32,630
I mean, it's true on
the day that Roger died,
717
00:36:32,646 --> 00:36:34,642
he was determined,
718
00:36:34,689 --> 00:36:37,782
adamant even, that he
go off and get a haircut
719
00:36:37,982 --> 00:36:39,716
for his court appearance.
720
00:36:39,900 --> 00:36:42,259
Nevertheless, it was Henry who said,
721
00:36:42,290 --> 00:36:45,705
"No, no, no. You mustn't.
It's far too dangerous."
722
00:36:45,941 --> 00:36:49,760
Then, later, while again, Henry
723
00:36:49,776 --> 00:36:52,203
was off getting us all our suppers,
724
00:36:52,219 --> 00:36:54,645
I fell asleep.
725
00:36:54,871 --> 00:36:56,662
Roger left.
726
00:36:56,925 --> 00:36:58,847
I'm the one responsible.
727
00:36:58,894 --> 00:37:00,591
Oh!
728
00:37:00,716 --> 00:37:03,858
Oh, you really are
the worst, aren't you?
729
00:37:04,236 --> 00:37:06,431
Yes. Yes, I am.
730
00:37:06,489 --> 00:37:08,675
You are so jealous of Henry
731
00:37:08,706 --> 00:37:11,669
dear sweet Henry, your best
friend in the whole world...
732
00:37:11,684 --> 00:37:15,682
that you would go and tell a
host of lies on his wedding day?
733
00:37:15,850 --> 00:37:17,389
What, out of spite?
734
00:37:17,668 --> 00:37:20,062
- Jealousy?
- Yes. That's what I did.
735
00:37:20,110 --> 00:37:21,665
Now that it's settled,
736
00:37:22,106 --> 00:37:23,992
will you still marry Higgins?
737
00:37:24,013 --> 00:37:25,520
What?
738
00:37:26,591 --> 00:37:28,524
That Roger business
doesn't have anything to do
739
00:37:28,545 --> 00:37:29,968
with why we're not getting married.
740
00:37:29,989 --> 00:37:31,602
- It doesn't?
- Of course not.
741
00:37:31,681 --> 00:37:33,409
I could have forgiven him for that.
742
00:37:33,446 --> 00:37:35,216
Well, then the wedding is still on.
743
00:37:35,273 --> 00:37:37,201
We're destitute, George.
744
00:37:38,730 --> 00:37:40,699
Henry would never marry me now.
745
00:37:41,183 --> 00:37:43,873
I have a feeling he could be convinced.
746
00:37:44,314 --> 00:37:45,921
Oh, Ruthie!
747
00:37:47,152 --> 00:37:49,409
- Of course I'll still marry you!
- But...
748
00:37:49,534 --> 00:37:51,096
but I have nothing.
749
00:37:51,221 --> 00:37:53,796
But we will have everything.
750
00:38:02,915 --> 00:38:04,234
(JULIA): Presumably the thief
751
00:38:04,255 --> 00:38:06,351
is the one who tried
to break into the safe,
752
00:38:06,413 --> 00:38:09,029
but Mr. Newsome would
have that combination.
753
00:38:09,943 --> 00:38:11,482
Have a look at this.
754
00:38:12,233 --> 00:38:15,979
There appears to be two distinctly
different sets of signatures.
755
00:38:16,162 --> 00:38:17,571
When he's writing a cheque
756
00:38:17,581 --> 00:38:20,124
to the tobacconist or for an automobile,
757
00:38:20,371 --> 00:38:22,851
it's slanted, messy.
758
00:38:23,034 --> 00:38:25,188
But for a significant sum,
759
00:38:25,377 --> 00:38:27,789
it's neat and controlled.
760
00:38:28,440 --> 00:38:29,927
Forgery?
761
00:38:30,052 --> 00:38:31,467
But who?
762
00:38:32,139 --> 00:38:35,533
Someone who obviously knew
about the D'Arcy house.
763
00:38:35,717 --> 00:38:37,476
Someone in the family.
764
00:38:38,007 --> 00:38:41,715
I hate to admit it, but perhaps
it's Ruth Newsome herself.
765
00:38:42,424 --> 00:38:43,974
Me?
766
00:38:43,990 --> 00:38:47,158
Oh, that's nonsense. I don't
know a thing about bank doodahs.
767
00:38:47,168 --> 00:38:48,681
Uncle Connie takes care of all that.
768
00:38:48,692 --> 00:38:51,138
Your uncle was in charge
of the family finances?
769
00:38:51,139 --> 00:38:53,687
Of course. Oh!
770
00:38:53,729 --> 00:38:55,087
We should ask him who took the money.
771
00:38:55,111 --> 00:38:57,795
He left the wedding
before the chandelier fell.
772
00:38:57,920 --> 00:39:00,096
Yes, but he was supposedly with his son.
773
00:39:00,122 --> 00:39:01,683
(EFFIE): No, he wasn't.
774
00:39:02,639 --> 00:39:06,094
I was smoking a cigarette and saw
Plum walking the gardens alone.
775
00:39:06,787 --> 00:39:08,837
Leaving your uncle unaccounted for.
776
00:39:08,862 --> 00:39:12,165
But why would Mr. Newsome
lie and claim responsibility?
777
00:39:12,333 --> 00:39:13,678
Perhaps they colluded.
778
00:39:13,737 --> 00:39:15,422
Or he was angry.
779
00:39:15,863 --> 00:39:17,179
What do you mean?
780
00:39:17,658 --> 00:39:20,016
I've witnessed Rupert's
temper more than once.
781
00:39:20,141 --> 00:39:21,633
He might be trying to kill the man.
782
00:39:22,137 --> 00:39:23,962
(MEN SCREAMING)
783
00:39:24,176 --> 00:39:26,773
COME BACK, THIEF!
784
00:39:28,320 --> 00:39:30,555
(SCREAMING)
785
00:39:30,644 --> 00:39:33,758
- It was an accident, man! Listen to me!
- No!
786
00:39:33,845 --> 00:39:35,603
I just needed to borrow a little capital
787
00:39:35,624 --> 00:39:37,385
for an opportunity in California.
788
00:39:37,409 --> 00:39:39,377
I was going to have the money
back inside of your accounts
789
00:39:39,388 --> 00:39:41,405
- inside of a fortnight.
- I am not listening!
790
00:39:41,941 --> 00:39:44,132
It was a sure thing.
791
00:39:44,920 --> 00:39:47,257
But then the quake hit Frisco and,
792
00:39:47,273 --> 00:39:49,333
well, it wasn't so sure anymore.
793
00:39:49,391 --> 00:39:52,133
I had to borrow more money to
make back the money I'd lost
794
00:39:52,148 --> 00:39:53,924
and delay the wedding
so you wouldn't find out
795
00:39:53,935 --> 00:39:56,128
- until I could buy back the Toronto house...
- Silence!
796
00:39:56,152 --> 00:39:58,641
Stop this pleading and
prepare to die, will you?
797
00:39:58,710 --> 00:40:00,385
- (GASPING)
- Mr. Newsome!
798
00:40:00,438 --> 00:40:03,621
Put the sword down or you will
be charged with attempted murder.
799
00:40:03,879 --> 00:40:06,143
- Charged?
- Rupert, no!
800
00:40:07,362 --> 00:40:09,899
- Henry!
- (GROANING)
801
00:40:10,440 --> 00:40:12,531
Ah!
802
00:40:12,656 --> 00:40:14,579
Oh, thank God.
803
00:40:14,626 --> 00:40:16,422
Well played, old boy.
804
00:40:16,547 --> 00:40:20,619
Thank you, Mr. Newsome.
The sword, you idiot.
805
00:40:25,462 --> 00:40:26,980
Constantine Kimberley,
806
00:40:27,028 --> 00:40:30,591
you are under arrest for the thrice
attempted murder of Henry Higgins.
807
00:40:31,733 --> 00:40:33,293
What?
808
00:40:40,085 --> 00:40:41,950
To be honest,
809
00:40:43,231 --> 00:40:45,506
the pearls look better on Ruthie anyway.
810
00:40:46,866 --> 00:40:49,724
I should say, I'm sorry about
everything that happened.
811
00:40:49,750 --> 00:40:52,786
Effie. I just want to
get through the wedding.
812
00:40:56,447 --> 00:41:00,330
(MENDELSSOHN'S WEDDING MARCH)
813
00:41:04,301 --> 00:41:05,881
(MINISTER): Um...
814
00:41:05,949 --> 00:41:07,793
Say no more, Minister.
815
00:41:13,409 --> 00:41:14,943
- (MAN): Smile!
- (CAMERA CLICKING)
816
00:41:15,068 --> 00:41:16,613
(APPLAUSE)
817
00:41:18,026 --> 00:41:19,560
Would you?
818
00:41:25,396 --> 00:41:28,057
Henry, couldn't you
get us a clean horse?
819
00:41:28,092 --> 00:41:30,522
Well, it's spotted, dear.
820
00:41:30,585 --> 00:41:33,527
Horses don't have spots, Henry.
821
00:41:33,979 --> 00:41:35,565
(GEORGE): Well, Higgins,
822
00:41:35,599 --> 00:41:38,365
best of luck to you. I suppose I'll
be seeing you at work after all.
823
00:41:38,386 --> 00:41:40,902
Now, George, now, you must promise
824
00:41:40,934 --> 00:41:43,891
that you two will come and have
supper with us sometimes, yes?
825
00:41:43,912 --> 00:41:45,372
No, no, no. No, absolutely not.
826
00:41:45,393 --> 00:41:48,209
Look, I have saved Henry's
life three times this weekend.
827
00:41:48,267 --> 00:41:51,245
You wouldn't even be getting married
if it wasn't for me. All I want
828
00:41:51,261 --> 00:41:53,914
is never to lay eyes on Effie again.
829
00:41:53,930 --> 00:41:56,473
Oh, no! George, I know that
you don't care for Effie.
830
00:41:56,487 --> 00:41:58,727
I heard you loud and
clear, so I've decided
831
00:41:58,769 --> 00:42:00,734
to align you with your heart's desire.
832
00:42:00,745 --> 00:42:03,414
- Enjoy!
- (WOMAN GIGGLING)
833
00:42:03,894 --> 00:42:06,162
Oh, we've missed the photograph!
834
00:42:06,197 --> 00:42:08,325
- Gigi?
- George!
835
00:42:08,365 --> 00:42:10,042
- Plum?
- Oh dear.
836
00:42:10,105 --> 00:42:13,367
I suppose I owe you a
dribble of an explanash.
837
00:42:13,380 --> 00:42:16,569
Yes, well I dare say, what
is this other than a...
838
00:42:16,579 --> 00:42:18,769
a... a... a terrible betrayal?
839
00:42:18,790 --> 00:42:21,218
I mean, how could I ever
lay eyes on you again?
840
00:42:21,343 --> 00:42:22,830
Please George, no!
841
00:42:22,888 --> 00:42:25,132
I didn't think you'd come.
842
00:42:25,257 --> 00:42:29,156
I like you so much more
than this stoup of pudding.
843
00:42:29,203 --> 00:42:31,062
- You what?
- Oh shut up, Plummie.
844
00:42:31,083 --> 00:42:32,589
You know what this is.
845
00:42:34,925 --> 00:42:36,620
Thank you again, Tom.
846
00:42:36,641 --> 00:42:39,131
- Uh, sir.
- Hmm.
847
00:42:39,152 --> 00:42:41,007
I'll be reporting for
duty on Monday morning.
848
00:42:41,031 --> 00:42:43,995
Monday? You're not going on honeymoon?
849
00:42:44,011 --> 00:42:46,145
What honeymoon? We don't
have any more money!
850
00:42:46,181 --> 00:42:48,603
- (RUTH AND HENRY LAUGHING)
- Adieu, friends.
851
00:42:49,448 --> 00:42:51,906
I know not when we shall meet again,
852
00:42:51,943 --> 00:42:53,686
but meet again we shall.
853
00:42:53,713 --> 00:42:56,834
- Dear lord, Bingo, where are you going?
- To a life of poverty, of course.
854
00:42:56,897 --> 00:42:58,725
There's nothing left
for us here, is there?
855
00:42:59,203 --> 00:43:02,465
The grand adventure of life awaits.
856
00:43:02,660 --> 00:43:04,888
(WHISTLING)
857
00:43:06,493 --> 00:43:10,192
♪ Adventuring I go, adventuring I go, ♪
858
00:43:10,227 --> 00:43:13,575
♪ Hup-ho, hup-ho, adventuring I go ♪
859
00:43:13,590 --> 00:43:15,602
♪ So far from Mimico ♪
860
00:43:15,629 --> 00:43:19,035
♪ Hup-ho, into poverty I go... ♪
861
00:43:19,069 --> 00:43:21,571
True love did win out in the end.
862
00:43:22,058 --> 00:43:23,716
You're right.
863
00:43:23,723 --> 00:43:28,521
In fact, I believe love
is still in the air.
864
00:43:28,646 --> 00:43:31,045
- Oh...
- (JULIA GIGGLING)
865
00:43:32,968 --> 00:43:34,560
(MAN): Goodbye!
866
00:43:35,868 --> 00:43:37,696
(RUTH): Bye-bye!
867
00:43:41,494 --> 00:43:46,494
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
868
00:43:47,305 --> 00:43:53,891
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
64868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.