All language subtitles for ljusets-drottning-filmapik-net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,667 --> 00:01:27,877 - I need to pee! - Try to think of something else, sweetie. 2 00:01:28,046 --> 00:01:30,378 - Like what? - Like Santa Claus! 3 00:01:30,549 --> 00:01:34,087 - What's taking them so long? - I don't know... 4 00:01:34,261 --> 00:01:37,720 Santa needs to pee too. 5 00:01:37,889 --> 00:01:40,972 Come on, let's be quick. 6 00:01:44,396 --> 00:01:47,354 Great, I've got her... 7 00:01:47,524 --> 00:01:51,734 Excuse us, please. 8 00:01:51,862 --> 00:01:54,354 - Sorry... - No problem. 9 00:01:54,531 --> 00:01:56,772 I'll try to be as quick as I can. 10 00:01:56,950 --> 00:02:00,693 _ Qh, my bag. - Sorry... 11 00:02:05,584 --> 00:02:09,248 Where are you? Call me! 12 00:02:09,379 --> 00:02:11,791 - What's she up to?! - Who? 13 00:02:11,965 --> 00:02:15,458 Lovisa! She should have been here two hours ago. 14 00:02:15,636 --> 00:02:20,005 - Damn it! - She said naughty words... 15 00:02:20,140 --> 00:02:22,472 There. Go on. 16 00:02:22,643 --> 00:02:24,429 - Heard anything? - No. 17 00:02:24,603 --> 00:02:27,186 - Where is she? - I don't know! 18 00:02:27,356 --> 00:02:30,189 She hasn't been herself lately. 19 00:02:30,359 --> 00:02:34,148 - Where on earth could she be?! - I don't know, Elias! 20 00:02:34,321 --> 00:02:37,905 It's late and Lovisa... - Hello! 21 00:02:38,075 --> 00:02:42,911 She isn't here, so let's get moving. - Henny? 22 00:03:43,890 --> 00:03:48,305 Here through the longest night 23 00:03:48,478 --> 00:03:53,018 Sounds come a winging 24 00:03:53,191 --> 00:03:57,355 Lo, 'tis the Queen of Light 25 00:03:57,529 --> 00:04:01,693 Joyfully singing 26 00:04:01,825 --> 00:04:06,035 Clad in her gown of white 27 00:04:06,204 --> 00:04:10,368 Crowned with a wreath of light 28 00:04:10,500 --> 00:04:14,539 Santa Lucia, Santa Lucia 29 00:04:14,713 --> 00:04:19,378 Santa Lucia... 30 00:04:20,260 --> 00:04:24,254 "I come to you at the darkest time of the year" 31 00:04:24,431 --> 00:04:28,675 - "When all appears to be"... - "Dead". 32 00:04:28,852 --> 00:04:31,765 "And frozen" 33 00:04:31,938 --> 00:04:34,521 "On earth"... 34 00:04:38,528 --> 00:04:42,487 - Memorizing poetry is so hard. - Hey! 35 00:04:42,657 --> 00:04:46,696 Oh, sweetheart... You were fantastic! 36 00:04:53,335 --> 00:04:58,705 That was lovely! Really lovely! My son liked it too. 37 00:04:58,882 --> 00:05:03,547 - Do we have any more gift-wrapped? - No... 38 00:05:03,720 --> 00:05:08,214 - Candy! - No, that's pickled herring. 39 00:05:08,391 --> 00:05:11,929 We have that at Christmas and at Midsummer. 40 00:05:12,062 --> 00:05:14,895 No, it's yummy! 41 00:05:15,023 --> 00:05:20,143 I know all about you... What kind of creep you are! 42 00:05:22,614 --> 00:05:26,608 Your promises are worthless! 43 00:05:29,120 --> 00:05:33,865 - I want to go home. - Let's say bye to Kajsa. 44 00:05:34,042 --> 00:05:38,206 - Bye, Maja! - Bye! 45 00:05:38,380 --> 00:05:43,045 - Call her again. - I'm sure it just slipped her mind. 46 00:05:43,218 --> 00:05:46,836 I'll try again. Bye... 47 00:06:04,906 --> 00:06:08,570 - Get me some coffee, please. - Hi... 48 00:06:08,702 --> 00:06:12,320 Hi, Bj6rn. Sit down. 49 00:06:14,332 --> 00:06:19,122 Henny was great... 50 00:06:19,296 --> 00:06:22,664 About next year, we're facing a lot of challenges. 51 00:06:22,841 --> 00:06:26,300 - The theme herring? - Yes, we're going in for it. 52 00:06:26,469 --> 00:06:31,179 And I need someone I can rely on. 53 00:06:31,349 --> 00:06:36,435 I'd like you to be in charge of transportation. 54 00:06:38,732 --> 00:06:43,818 It will involve travel, but Henny's grown up now. 55 00:06:43,945 --> 00:06:47,779 So, you don't want me to manage production? 56 00:06:47,949 --> 00:06:49,690 No. 57 00:06:49,868 --> 00:06:54,829 It's time to give other people a chance, right? 58 00:06:54,998 --> 00:06:58,081 Okay... 59 00:06:59,461 --> 00:07:01,668 Bjérn... 60 00:07:01,838 --> 00:07:07,504 This doesn't mean I will expect any less from you. 61 00:07:11,348 --> 00:07:13,259 Thank you. 62 00:07:22,901 --> 00:07:25,643 Do you know anything? 63 00:07:25,820 --> 00:07:31,111 What if those stories about the Lucia crown are for real? 64 00:07:31,868 --> 00:07:36,453 - Where is she?! - Who cares! 65 00:07:54,975 --> 00:07:59,845 - What? Why are you here? - I ask myself the same thing! 66 00:07:59,980 --> 00:08:03,939 We were going to drop Balto off when the mother of the Lucia called in. 67 00:08:04,109 --> 00:08:06,976 Lovisa Holm is still missing. Her mother is frantic. 68 00:08:07,153 --> 00:08:10,691 She probably just had stage fright! 69 00:08:10,824 --> 00:08:16,445 - Annika will call her friends. - Rita will kill me if we miss our flight. 70 00:08:16,579 --> 00:08:20,197 That would be a shame. - Beat it! 71 00:08:20,375 --> 00:08:22,958 Merry Christmas! 72 00:08:24,587 --> 00:08:27,796 - Don't worry, I have Annika. - Are you sure'? 73 00:08:27,966 --> 00:08:32,631 Don't you want to go to Thailand with your step-dad? 74 00:08:39,602 --> 00:08:42,469 Thanks, you saved my life! 75 00:08:42,647 --> 00:08:45,639 Call if you need me. 76 00:09:02,459 --> 00:09:04,621 Lovisa? 77 00:09:06,755 --> 00:09:09,292 Lovisa! 78 00:09:41,790 --> 00:09:45,158 Off with you! 79 00:09:45,335 --> 00:09:48,043 Wipe your hands. 80 00:10:04,270 --> 00:10:07,934 If we're to manage this country... 81 00:10:08,066 --> 00:10:11,809 ...people can't simply do as they please. 82 00:10:16,491 --> 00:10:20,029 I would like some more, please. 83 00:10:22,789 --> 00:10:26,202 Thank you. 84 00:10:35,426 --> 00:10:37,918 Come with me... 85 00:10:42,892 --> 00:10:48,854 You didn't show up yesterday. Am I such a boring old man? 86 00:10:48,982 --> 00:10:53,226 - No... - ls there someone else? 87 00:10:53,403 --> 00:10:57,613 - You're not an old man. - Then it's your birthday present. 88 00:10:57,740 --> 00:11:00,858 - Wasn't it satisfactory? - I can't accept it. 89 00:11:01,035 --> 00:11:04,994 - Why not? Don't you like it? - Yes. 90 00:11:05,165 --> 00:11:07,748 Then what? 91 00:11:07,917 --> 00:11:15,881 - I think you're toying with me. - Astrid, I will never let you down. Never. 92 00:11:16,050 --> 00:11:19,463 Come up to see me tonight. Promise? 93 00:11:19,637 --> 00:11:22,129 I have to go. 94 00:11:22,265 --> 00:11:25,633 Promise me you'll come... 95 00:11:35,737 --> 00:11:38,604 Well hello, my dear... 96 00:12:22,909 --> 00:12:26,402 Why didn't you tell me? 97 00:12:33,711 --> 00:12:39,502 We agreed to go to the police. Those are serious. 98 00:12:39,676 --> 00:12:41,417 Don't over-react. 99 00:12:41,594 --> 00:12:45,212 Christ, Henrik! Why do you make so many enemies? 100 00:12:45,390 --> 00:12:50,931 Who needs friends? Sales are better than ever, so stop whining. 101 00:12:51,062 --> 00:12:54,930 I don't give a damn what people think. 102 00:12:58,069 --> 00:13:01,687 - What did you and Bjérn talk about? - The future. Why? 103 00:13:01,823 --> 00:13:07,819 - He looked unhappy. - Then you'd better cheer him up. 104 00:13:14,002 --> 00:13:17,666 All this has to be dispatched tonight. 105 00:13:17,839 --> 00:13:22,299 - Hi. - Are you paying for their overtime? 106 00:13:22,468 --> 00:13:27,304 If you don't want us to work, then don't accept all those orders. 107 00:13:27,473 --> 00:13:31,683 - Sorry. - Yeah, me too. 108 00:13:33,396 --> 00:13:36,934 - You work too much. - So do you. 109 00:13:37,108 --> 00:13:42,569 - Things will settle down after Christmas. - I wonder if Henrik is good for us. 110 00:13:42,739 --> 00:13:46,824 It will be all right. Just give him a little time. 111 00:13:46,993 --> 00:13:53,035 - Optimist! - I wouldn't have you if I hadn't been one. 112 00:13:53,207 --> 00:13:56,450 - What were you arguing about? - Same as always... 113 00:13:56,586 --> 00:14:00,580 - My brother makes enemies. - Teach him a lesson. 114 00:14:13,353 --> 00:14:17,312 - Aren't you coming to bed? - What? 115 00:14:17,482 --> 00:14:21,817 - Aren't you coming to bed? - Soon... 116 00:14:40,421 --> 00:14:43,504 - You're like ice! - Sorry! 117 00:14:45,426 --> 00:14:51,263 - No one's heard from Lovisa. - Her mum's worried, I feel for her. 118 00:14:51,432 --> 00:14:57,428 - That picture's no good for a bulletin. - I can ask her mother for a better one. 119 00:14:58,940 --> 00:15:05,903 - Why do all Lucias look alike? - Some mutant Lucia gene, I guess. 120 00:15:07,281 --> 00:15:11,366 - Good night. - All the girls wanted to be Lucia. 121 00:15:13,996 --> 00:15:16,328 I was always just an attendant... 122 00:15:22,380 --> 00:15:24,621 I'm just going to... 123 00:15:24,799 --> 00:15:29,134 - It's brand new. - You don't have to, not for my sake. 124 00:15:29,262 --> 00:15:34,098 - Do you understand Italian? - Sorry, I don't. 125 00:15:36,185 --> 00:15:38,973 That's Henny, her best friend. 126 00:15:39,147 --> 00:15:43,015 They've known each other since preschool. 127 00:15:43,192 --> 00:15:45,809 Does she have a boyfriend? 128 00:15:45,945 --> 00:15:49,188 She says she doesn't have the time. 129 00:15:50,741 --> 00:15:55,611 - She's a swimmer... - That's right. She's won all those. 130 00:15:55,788 --> 00:15:59,656 She swims five days a week. She wants to go professional. 131 00:15:59,834 --> 00:16:03,168 When I was young, I was into swimming too. 132 00:16:07,133 --> 00:16:11,878 - How is her father taking all this? - She doesn't have one. 133 00:16:12,054 --> 00:16:16,844 He left me when I was five months pregnant. 134 00:16:19,479 --> 00:16:23,973 If she needs to talk, where does she turn? 135 00:16:24,150 --> 00:16:28,565 - Who would she confide in? - Me. 136 00:16:28,738 --> 00:16:32,356 We're very close. 137 00:16:37,288 --> 00:16:41,156 We only have a 25-metre pool. 138 00:16:41,334 --> 00:16:45,077 So all the older kids go into Uddevalla for practice. 139 00:16:45,254 --> 00:16:48,463 They have to commute, but it works. 140 00:16:48,633 --> 00:16:51,250 Here we go... 141 00:16:54,388 --> 00:16:57,756 - Lovisa Holm is good, isn't she? - Definitely. 142 00:16:57,934 --> 00:17:03,555 - She was one of our top three talents. - "Was"? She's not on the team? 143 00:17:03,731 --> 00:17:08,225 No, she quit a few months back. 144 00:17:08,402 --> 00:17:11,315 Isee... 145 00:17:12,073 --> 00:17:15,611 - She wouldn't leave without a word. - Maybe it slipped her mind. 146 00:17:15,743 --> 00:17:19,782 - And she was too embarrassed to call. - She would have called. 147 00:17:19,956 --> 00:17:26,043 She's not that kind of a person. She even sends people birthday cards. 148 00:17:26,212 --> 00:17:30,501 - What does the choir think? - They're frightening each other. 149 00:17:30,675 --> 00:17:34,259 Going on with some old wives' tale about our Lucia crown. 150 00:17:34,428 --> 00:17:39,218 There was a Lucia here once who died. 151 00:17:40,351 --> 00:17:44,140 Let's see... This was last Easter. 152 00:17:44,313 --> 00:17:46,850 Lovisa is an alto. 153 00:17:48,442 --> 00:17:52,231 There... that's her. 154 00:17:52,405 --> 00:17:55,523 You can see why all the boys have a crush on her. 155 00:17:55,700 --> 00:17:59,785 She's so sweet and considerate too. 156 00:17:59,954 --> 00:18:03,572 - What's her home situation like? - Well, her mother's a bit of a pain. 157 00:18:03,749 --> 00:18:07,287 - But she doesn't live with her. - Where does she live? 158 00:18:07,420 --> 00:18:15,089 - In town, in a flat of her own. - Strange, her mum didn't mention it. 159 00:18:18,973 --> 00:18:23,342 Hi. Here you go. 160 00:18:23,519 --> 00:18:26,136 - How was her mum? - She's worried. 161 00:18:26,314 --> 00:18:31,605 She claims Lovisa's an elite swimmer. But her coach says she quit the team. 162 00:18:31,777 --> 00:18:33,768 - Why? - I don't know. 163 00:18:33,946 --> 00:18:35,983 - Hey, that's... - Hang on! 164 00:18:37,199 --> 00:18:38,860 Here... 165 00:18:46,083 --> 00:18:48,620 Good luck! 166 00:18:48,794 --> 00:18:50,956 - Hello, Henny. - Hello. 167 00:18:51,130 --> 00:18:55,215 - Business going well? - Yeah... 168 00:18:55,343 --> 00:18:59,758 You and Lovisa are best friends, right? She quit the swim team. 169 00:18:59,930 --> 00:19:03,093 - Do you know why? - No. 170 00:19:03,225 --> 00:19:07,435 - Did anything in particular happen? - No, not that I know of. 171 00:19:07,605 --> 00:19:10,267 Well... she did mention 172 00:19:10,441 --> 00:19:14,230 that swimmers get so flat-chested, so that could be why. 173 00:19:15,613 --> 00:19:19,982 Do you have a key to Lovisa's flat? 174 00:19:20,159 --> 00:19:23,948 - Have known each other long? - Since preschool. 175 00:19:31,379 --> 00:19:34,997 Do you believe in curses? 176 00:19:35,174 --> 00:19:40,965 No. Why do you ask? Because of the Lucia crown stories? 177 00:19:41,138 --> 00:19:44,676 It's scary. 178 00:19:46,560 --> 00:19:51,145 I don't think she'd like us to be here. 179 00:19:51,315 --> 00:19:55,855 - Does she have a boyfriend? - No. 180 00:19:56,028 --> 00:19:59,521 - Does she have a crush on anyone? - I don't know. 181 00:19:59,699 --> 00:20:03,237 Best friends know that sort of thing. 182 00:20:03,411 --> 00:20:08,247 We... haven't hung out much lately. 183 00:20:08,416 --> 00:20:11,954 Okay. Why is that? 184 00:20:16,549 --> 00:20:20,383 If you know anything, you need to say it. 185 00:20:49,623 --> 00:20:51,330 "My darling Lovisa" 186 00:20:52,126 --> 00:20:56,415 What time was that? 187 00:20:57,548 --> 00:21:01,792 And you're sure about the clothes? 188 00:21:03,929 --> 00:21:07,467 - Good. Thank you for calling in. - Hi... 189 00:21:07,641 --> 00:21:12,056 The paperboy saw a girl outside Lovisa's flat at 5 am yesterday. 190 00:21:12,229 --> 00:21:18,020 - The description indicates it was Lovisa. - At five in the morning? 191 00:21:18,194 --> 00:21:23,655 We've checked busses and cabs... Hospitals in Strémstad and Trollhéttan. 192 00:21:23,783 --> 00:21:27,401 The police in Gothenburg and Kungshamn. Nothing. 193 00:21:27,578 --> 00:21:30,821 We put out a bulletin two hours ago. 194 00:21:35,377 --> 00:21:40,247 - Henrik Lagerman... - Turn it over. 195 00:21:40,382 --> 00:21:43,044 "To my darling Lovisa" 196 00:21:43,219 --> 00:21:46,928 - Where did you get this? - Lovisa's flat. 197 00:21:47,097 --> 00:21:52,012 - You were there? - With Henny, Lovisa's best friend. 198 00:21:52,144 --> 00:21:57,105 Since I was helping you get a new photo of Lovisa, I figured... 199 00:21:57,274 --> 00:22:02,860 - But talk to me first! - I know... 200 00:22:04,198 --> 00:22:07,782 He and his sister own Fjéllbacka Herring. 201 00:22:07,952 --> 00:22:12,162 I saw him argue with a boy from the choir yesterday. 202 00:22:12,331 --> 00:22:17,167 I just happened to notice. It was right outside the church. 203 00:22:17,336 --> 00:22:22,547 Okay... I guess I'll have a word with him. 204 00:22:53,706 --> 00:22:56,494 Hello? 205 00:22:56,625 --> 00:23:00,289 Sorry, the employees have all gone home. 206 00:23:01,171 --> 00:23:04,755 How many barrels do you need? 207 00:23:04,925 --> 00:23:09,169 I'll go have a look and call you back. 208 00:25:30,112 --> 00:25:32,945 Mummy! Mummy! Mummy! 209 00:25:33,115 --> 00:25:37,951 - The phone's ringing. - Patrik... Your phone. 210 00:25:38,120 --> 00:25:43,991 - Why aren't you wearing jammies? - Because we aren't. 211 00:25:50,841 --> 00:25:54,129 No, I can't give you any more details. 212 00:25:54,261 --> 00:25:56,127 No. 213 00:25:56,263 --> 00:26:00,507 No, no comments. You'll have to wait. 214 00:26:00,684 --> 00:26:04,518 Hi. Annika told me you were here. What's up? 215 00:26:04,688 --> 00:26:08,272 Henrik Lagerman. Torsten isn't done yet, but it looks like he fell. 216 00:26:08,442 --> 00:26:13,152 - So unreal... - We had an appointment today. 217 00:26:13,322 --> 00:26:16,531 - Did you mention Lovisa? - No. 218 00:26:16,700 --> 00:26:20,910 - Aren't you going to get that? - It's just the press. Again! 219 00:26:21,914 --> 00:26:27,205 - Did he slip? - There was lots of alcohol in his blood. 220 00:26:29,755 --> 00:26:33,589 More things went down here... 221 00:26:36,595 --> 00:26:40,304 Someone drove in here and stole the inventory. 222 00:26:40,474 --> 00:26:44,889 - A break-in? - Maybe Henrik surprised them. 223 00:26:45,020 --> 00:26:47,432 Hello! 224 00:26:49,024 --> 00:26:52,517 Get out of my way! 225 00:26:55,572 --> 00:26:57,779 - Call Paula. - No. 226 00:26:57,950 --> 00:27:03,036 - You can't do it all on your own. - Thank you for caring, but I'll be fine. 227 00:27:12,047 --> 00:27:18,339 - Erica... I'm sorry. - That's okay. 228 00:27:18,512 --> 00:27:23,882 Paula's looked forward to this holiday, I can't ask her to stay 229 00:27:29,106 --> 00:27:32,349 They never give up! 230 00:27:45,914 --> 00:27:50,909 - When did you last see him? - When I went to bed. 231 00:27:51,086 --> 00:27:54,169 He was watching TV upstairs. 232 00:27:54,339 --> 00:27:58,754 He usually comes to bed after I've fallen asleep. 233 00:27:59,678 --> 00:28:02,761 He had lots of alcohol in his system. 234 00:28:02,931 --> 00:28:06,515 - Did he drink a lot? - Only in the evenings. 235 00:28:06,685 --> 00:28:10,223 Never while he was working. 236 00:28:10,397 --> 00:28:13,264 What kind of a boss was he? 237 00:28:13,442 --> 00:28:17,936 Lacking in people skills. 238 00:28:18,113 --> 00:28:22,482 Hired and fired at whim. 239 00:28:22,659 --> 00:28:26,152 That didn't exactly make him popular. 240 00:28:30,125 --> 00:28:34,369 A lot of people were angry. 241 00:28:35,589 --> 00:28:41,505 - What are your plans now? - To go home, we live in London. 242 00:28:41,678 --> 00:28:45,342 Henrik just came to get the business up and running again. 243 00:28:45,515 --> 00:28:50,931 We were only supposed to stay for a few months. That was over a year ago. 244 00:28:51,063 --> 00:28:55,603 I'll have to ask you to stay until the investigation is over. 245 00:28:55,776 --> 00:28:58,814 Right... 246 00:29:02,532 --> 00:29:04,944 Hello. 247 00:29:06,328 --> 00:29:09,286 Heard about Henrik Lagerman? 248 00:29:09,456 --> 00:29:14,292 He's dead. He was found this morning. 249 00:29:14,419 --> 00:29:20,165 I saw you talking to him yesterday. What was that all about? 250 00:29:20,300 --> 00:29:24,214 He was my boss. I used to work at the factory. 251 00:29:24,346 --> 00:29:27,179 You didn't look very happy. 252 00:29:32,938 --> 00:29:35,305 - Ready to go? - Yeah. 253 00:29:35,482 --> 00:29:41,148 - Heard anything from Lovisa? - No. 254 00:30:10,392 --> 00:30:15,512 - When did the first of letter arrive? - Two months ago. 255 00:30:15,689 --> 00:30:19,148 I wanted to go to the police... 256 00:30:19,318 --> 00:30:22,652 - But Henrik said no. - Why? 257 00:30:22,779 --> 00:30:26,522 Maybe he enjoyed living on the edge? 258 00:30:26,700 --> 00:30:31,740 I really don't know. He could be very abrasive. 259 00:30:32,456 --> 00:30:39,704 He got the Council to let us use these air raid shelters. 260 00:30:39,880 --> 00:30:45,250 So we could expand. Then he fired the entire staff. 261 00:30:45,385 --> 00:30:51,427 Basically just Bjérn and me left. We hen went from 12 employees to 70. 262 00:30:51,600 --> 00:30:55,685 Most of them used to work for West Coast Herring. 263 00:30:55,854 --> 00:30:59,848 They used to be market leaders. 264 00:30:59,983 --> 00:31:04,568 - And now it's you? - That's right. 265 00:31:04,738 --> 00:31:11,576 I need a list of all the employees. And your suppliers and distributors. 266 00:31:20,879 --> 00:31:24,247 Wow, a full-page ad... 267 00:31:24,383 --> 00:31:29,298 - Do you know how much those cost? - Hi! - Yeah, a lot! 268 00:31:36,645 --> 00:31:41,355 "Henrik Lagerman, your management of Fjéillbacka Herring is irresponsible. 269 00:31:41,525 --> 00:31:46,019 The damage you are doing to the industry is soon irreparable." 270 00:31:46,196 --> 00:31:49,359 - Someone wants them to slow down. - But who? 271 00:31:49,533 --> 00:31:54,152 Someone at West Coast Herring, probably. 272 00:31:59,251 --> 00:32:03,586 So you know nothing about these letters? 273 00:32:03,755 --> 00:32:07,419 Sorry... 274 00:32:09,761 --> 00:32:15,052 - Did you know Henrik? - I knew his dad. It's a small industry. 275 00:32:15,183 --> 00:32:20,599 A great deal of your employees have left this past year. 276 00:32:20,772 --> 00:32:25,357 - Now they work for Fjéllbacka Herring. - It's a free market. 277 00:32:25,527 --> 00:32:30,067 And that's not a problem for you? 278 00:32:32,701 --> 00:32:37,366 In the early 1800s, the herring simply vanished along the west coast, 279 00:32:37,539 --> 00:32:41,703 No one knows why. Not a herring in sight for over 50 years. 280 00:32:41,877 --> 00:32:43,959 People starved. 281 00:32:44,129 --> 00:32:48,373 Families that earned their livelihood fishing for generations had to move. 282 00:32:48,550 --> 00:32:55,013 Just as suddenly, it returned. There's herring enough for us all. 283 00:32:56,349 --> 00:33:00,058 - Do you have several printers? - Yes. 284 00:33:00,228 --> 00:33:06,975 - Why do you ask? - I need a print out from all of them. 285 00:33:07,152 --> 00:33:09,940 Of course. 286 00:33:25,128 --> 00:33:28,587 When did you last see Henrik? 287 00:33:28,757 --> 00:33:34,002 Yesterday, around 2 in the afternoon. At the office. 288 00:33:35,180 --> 00:33:38,844 - What was he like? - What do you mean? 289 00:33:39,017 --> 00:33:42,885 Was there anything different about his behaviour? 290 00:33:43,021 --> 00:33:48,767 No... He was his usual self. 291 00:33:52,864 --> 00:33:56,402 You were the manager before Henrik showed up, right? 292 00:33:56,576 --> 00:33:59,364 Your position must have been affected. 293 00:33:59,538 --> 00:34:04,123 He made the company profitable, that's all that matters. 294 00:34:04,292 --> 00:34:07,660 - What did you do last night? - Work. 295 00:34:07,837 --> 00:34:10,920 Later on, he was with me. 296 00:34:12,592 --> 00:34:16,551 - Is that right? - Sure... 297 00:34:18,181 --> 00:34:24,427 - Right... Here are your lists. - Thank you. 298 00:34:24,604 --> 00:34:27,437 See you around. 299 00:34:32,529 --> 00:34:35,021 What's going on? 300 00:34:35,657 --> 00:34:39,150 - Why did you lie? - To protect you. 301 00:34:39,327 --> 00:34:42,570 Henny wasn't there when you got home, was she? 302 00:34:42,747 --> 00:34:48,959 See... No one can vouch for your whereabouts. 303 00:34:49,129 --> 00:34:52,087 Are you involved in this? 304 00:35:10,191 --> 00:35:12,182 We can use that one... 305 00:35:12,360 --> 00:35:16,570 - I'll make you a new one. - Granny would love that! 306 00:35:16,740 --> 00:35:19,698 You can never have too many hearts. 307 00:35:19,868 --> 00:35:24,237 Maybe we should make holes in the cookies? 308 00:35:24,414 --> 00:35:28,749 To hang them up. Like ornaments. 309 00:35:28,918 --> 00:35:33,833 And you can pull on the dough and make hangers... 310 00:35:34,007 --> 00:35:37,170 - Coffee or tea. - I'll have coffee. 311 00:35:37,302 --> 00:35:41,967 - Isn't it a bit late? - I'll have coffee! 312 00:35:42,140 --> 00:35:46,008 - That's nice. - A star... 313 00:35:46,144 --> 00:35:50,479 We'll have our coffee in the next room, it's a bit messy here. 314 00:35:50,649 --> 00:35:55,234 Maja, why don't you finish filling that sheet of cookies? 315 00:35:55,403 --> 00:35:57,644 Lovely. 316 00:35:58,615 --> 00:36:01,949 Listen, Mum, we've been thinking about Christmas... 317 00:36:02,118 --> 00:36:05,782 Don't worry, I'll take care of everything. 318 00:36:05,955 --> 00:36:10,791 - You're welcome at one... - We've been thinking. 319 00:36:10,960 --> 00:36:14,794 About doing things differently this year. 320 00:36:18,259 --> 00:36:23,550 We'd like to celebrate here, at our house. 321 00:36:23,723 --> 00:36:29,093 - It would be easier, with the kids and all. - They're not any trouble. 322 00:36:29,270 --> 00:36:32,388 We could have our meal before the Christmas Special. 323 00:36:32,565 --> 00:36:35,353 Not open our presents as late... 324 00:36:38,405 --> 00:36:42,239 Christmas Eve will be the same as ever. 325 00:36:42,409 --> 00:36:47,199 A tree, the Christmas smérgésbord, ham... Like always. 326 00:36:47,372 --> 00:36:51,081 But we could skip dishes no one eats, like the cabbage. 327 00:36:51,251 --> 00:36:56,746 Hang on, skip the cabbage? Then it's just not Christmas! 328 00:36:56,923 --> 00:37:02,384 Oh course it is... There will be pickled herring and all that. 329 00:37:02,554 --> 00:37:05,046 Like always, Mum. 330 00:37:06,891 --> 00:37:12,807 - Only no Santa. - No Santa for the kids? 331 00:37:12,981 --> 00:37:17,270 - Maya is terrified of Santa. - Really? That's new. 332 00:37:17,444 --> 00:37:22,405 - She's never acted scared before. - She's always been frightened! 333 00:37:22,574 --> 00:37:25,032 Really? 334 00:37:25,201 --> 00:37:29,570 - Where are you going? - I'll be back soon. 335 00:37:29,706 --> 00:37:32,368 Well... That's it, then. 336 00:37:34,210 --> 00:37:37,419 Mummy, smoke! 337 00:37:44,429 --> 00:37:46,170 Oh... 338 00:37:46,306 --> 00:37:50,095 Mummy, do we have to make a new one'? 339 00:37:50,268 --> 00:37:53,101 No, this will be fine. 340 00:37:53,271 --> 00:37:58,186 We do, Mummy. We need a new one. 341 00:38:25,053 --> 00:38:31,015 - Hi, here's more stuff for the drive. - Thank you. I'm sure it will be useful. 342 00:38:31,142 --> 00:38:37,263 - What charity is it this year? - Our Estonian twin town, J6hvi. 343 00:38:37,440 --> 00:38:42,276 Were you aware that Lovisa was having an affair with Henrik Lagerman? 344 00:38:42,445 --> 00:38:46,404 No... Who told you that? It can't be true. 345 00:38:46,574 --> 00:38:50,533 - Why not? - Lovisa is seeing Axel. 346 00:38:50,662 --> 00:38:53,370 - Axel Sjéstrém? - Yes. 347 00:38:55,416 --> 00:38:58,625 I thought Axel and Henny were a couple. 348 00:38:58,795 --> 00:39:03,505 I don't know anything about that. 349 00:39:10,348 --> 00:39:13,340 What could Lovisa possibly see... 350 00:39:14,310 --> 00:39:20,556 What could Lovisa see in Lagerman? He must be at least 20 years older. 351 00:39:20,733 --> 00:39:25,773 - Do you know Lovisa well? - I know most of the young people here. 352 00:39:25,947 --> 00:39:30,362 But no one understands how important it is to take care of the youngsters! 353 00:39:30,535 --> 00:39:34,153 They are our future, but we don't even have a small youth centre. 354 00:39:34,330 --> 00:39:38,039 If it weren't for our church activities, they'd have nothing. 355 00:39:38,209 --> 00:39:42,498 - How would you describe her? - Lovisa? 356 00:39:42,672 --> 00:39:45,004 She's ambitious. 357 00:39:45,174 --> 00:39:49,759 Sensitive. Very well-liked. 358 00:39:58,521 --> 00:40:02,560 Axel's seeing Henny now, but he and Lovisa used to be an item. 359 00:40:02,734 --> 00:40:06,568 She broke up with him this autumn, I just spoke to his mother. 360 00:40:06,738 --> 00:40:10,481 Fjéllbacka Herring sacked him at the same time. 361 00:40:10,658 --> 00:40:15,653 He works at Arvidsson's Garage, so I'm on my way over to see him there. 362 00:40:15,830 --> 00:40:19,289 Do you know the way? Good. 363 00:40:19,459 --> 00:40:21,325 Hello? 364 00:40:21,461 --> 00:40:25,921 We're full up... But you're welcome back after Twelfth Night. 365 00:40:26,090 --> 00:40:28,923 Oh, I'm looking for Axel Sjéstrbm. 366 00:40:29,093 --> 00:40:32,882 Well, he was supposed to be here at eight. 367 00:40:33,056 --> 00:40:35,923 So if you see him, tell him to get over here. 368 00:40:36,100 --> 00:40:38,933 - Has he done anything wrong? - No. 369 00:40:39,062 --> 00:40:46,276 - We sing in the same choir. - Choir? Axel's in a choir? 370 00:40:46,444 --> 00:40:49,562 What the hell does that sound like? 371 00:40:49,739 --> 00:40:53,949 He has some sheet music I need to borrow. 372 00:40:59,624 --> 00:41:02,412 This is Patrik, he's a tenor. 373 00:41:02,543 --> 00:41:06,127 In the choir? 374 00:41:07,006 --> 00:41:10,249 Axel has a locker in back, so... 375 00:41:10,426 --> 00:41:16,468 - Go and have a look. - Thank you. 376 00:41:29,654 --> 00:41:33,192 He's supposed to work all Christmas. 377 00:41:37,787 --> 00:41:43,282 - Find that sheet music? - Yes. Thank you. 378 00:41:47,005 --> 00:41:52,967 - Who knew about Henrik and Lovisa? - Possibly no one. 379 00:41:53,136 --> 00:41:56,629 This is Fjéllbacka, there are no secrets. 380 00:41:56,806 --> 00:42:01,767 - Let's see... That one's nice. - I want something more "Disney-like". 381 00:42:01,936 --> 00:42:04,803 280 for the regular trees. 500 for the Nordmann Fir. 382 00:42:04,981 --> 00:42:10,442 - They don't shed and they're pretty! - They sure are. 383 00:42:10,611 --> 00:42:14,070 - They're selling like hot cakes! - It's very nice. 384 00:42:14,240 --> 00:42:18,905 You can picture Chip & Dale in this one. We'll take it. 385 00:42:19,078 --> 00:42:25,199 - Patrik... - All she wants to do is leave. 386 00:42:25,376 --> 00:42:30,166 She hasn't had a life of her own here. Do you think she knew? 387 00:42:30,339 --> 00:42:33,752 - Possibly. - Excuse me... 388 00:42:33,926 --> 00:42:37,089 - Are you taking that one? - Yes. 389 00:42:37,221 --> 00:42:42,307 But there are other nice ones in the back. - Erica? 390 00:42:45,980 --> 00:42:50,895 Excuse me... Hello, I'm Erica. I was at church on Lucia too. 391 00:42:51,069 --> 00:42:56,860 - Hi... - I'm so sorry for your loss. 392 00:42:57,033 --> 00:43:02,574 I have to ask you... Do you recognise her? 393 00:43:02,747 --> 00:43:06,741 - Her name is Lovisa Holm. - No. 394 00:43:06,918 --> 00:43:11,537 - She was supposed to be Lucia. - Really... 395 00:43:11,714 --> 00:43:15,708 She's missing. I think she and Henrik knew each other. 396 00:43:15,885 --> 00:43:19,503 - Henrik knew everyone. - Well... 397 00:43:19,680 --> 00:43:25,096 What do you want? Are you suggesting something? 398 00:43:25,269 --> 00:43:30,059 You know nothing about me and Henrik! 399 00:43:33,361 --> 00:43:36,820 - What happened? - I asked her about Lovisa. 400 00:43:36,989 --> 00:43:39,777 Where's our tree? 401 00:43:55,174 --> 00:43:57,916 Just taste some. 402 00:43:59,220 --> 00:44:02,053 No, Maya, please... 403 00:44:03,558 --> 00:44:06,050 Maya, could you turn that off? 404 00:44:46,809 --> 00:44:49,517 Hello. 405 00:44:49,687 --> 00:44:55,899 You were market leaders for ten years. You've acquired local competitors, 406 00:44:56,068 --> 00:45:00,562 and Fjéllbacka herring was on the brink of bankruptcy. 407 00:45:00,740 --> 00:45:02,447 Correct. 408 00:45:02,617 --> 00:45:10,456 - Only Henrik came back from London. - You know it all already. 409 00:45:10,583 --> 00:45:17,580 On the night Henrik was killed, a huge amount of herring was stolen. 410 00:45:17,757 --> 00:45:21,170 Am I being accused of something? 411 00:45:21,302 --> 00:45:24,545 Where were you the night before yesterday? 412 00:45:24,722 --> 00:45:28,340 At work. I work all the time. 413 00:45:28,517 --> 00:45:32,681 Everyone knows that I work late when the others have gone home. 414 00:45:32,855 --> 00:45:35,893 Just go out and ask. 415 00:45:45,826 --> 00:45:49,160 - Hi... - Axel is missing! 416 00:45:49,330 --> 00:45:52,789 I think he might be involved. 417 00:45:54,252 --> 00:45:57,916 Does he often take off like that? Without telling you? 418 00:45:58,089 --> 00:46:03,425 It happens. He's been acting so weird lately. 419 00:46:03,594 --> 00:46:06,552 Crabby and irritable. 420 00:46:06,722 --> 00:46:10,636 Why didn't you tell me he used to be Lovisa's boyfriend? 421 00:46:12,728 --> 00:46:17,768 If you want our help, you have to be straight with us. 422 00:46:17,900 --> 00:46:20,312 He's still in love with her. 423 00:46:20,486 --> 00:46:27,608 Did you know she was seeing Henrik Lagerman? 424 00:46:27,743 --> 00:46:30,576 What about Axel? 425 00:46:32,707 --> 00:46:35,790 I told him. 426 00:46:35,960 --> 00:46:41,330 Even though I promised Lovisa not to tell a soul. 427 00:46:44,176 --> 00:46:49,637 But ever since we were kids, any guy I ever liked... 428 00:46:49,807 --> 00:46:54,472 It never mattered, they'd fall in love with Lovisa. 429 00:46:54,645 --> 00:47:00,391 And when Lovisa and Axel broke up, he and I got together. 430 00:47:00,568 --> 00:47:04,527 But all he could think of was Lovisa. 431 00:47:04,697 --> 00:47:11,740 I figured that if I told Axel about Henrik and Lovisa, 432 00:47:11,912 --> 00:47:16,577 maybe he would stop wanting her. 433 00:47:17,585 --> 00:47:22,000 Do you have any idea where he might be? 434 00:47:22,173 --> 00:47:27,293 There's this boathouse, a small shed, down by the harbour, 435 00:47:27,470 --> 00:47:34,092 where he and Lovisa use to go. I don't want to go there alone. 436 00:48:10,221 --> 00:48:13,384 Everything will be all right. 437 00:48:16,727 --> 00:48:19,014 - What are you doing here? - Why do you ask? 438 00:48:19,188 --> 00:48:21,646 Get up. 439 00:48:21,816 --> 00:48:25,275 - Stand up! ' stop it! La)' Off me! 440 00:49:09,697 --> 00:49:12,280 What are you doing here? 441 00:49:12,450 --> 00:49:16,364 - What's all this? - She left them behind. 442 00:49:16,537 --> 00:49:19,871 And didn't miss them? 443 00:49:25,629 --> 00:49:29,918 If I knew where she was, I'd tell you. 444 00:49:30,968 --> 00:49:34,802 Where were you on the night of Henrik's murder? 445 00:49:38,476 --> 00:49:42,936 This is serious, don't you get it? No answers means you don't leave! 446 00:49:43,063 --> 00:49:46,601 I was with Henny. 447 00:49:56,452 --> 00:50:01,947 Axel says he stayed with you on the night of Henrik's murder. Is that true? 448 00:50:02,124 --> 00:50:05,992 Is that true? 449 00:50:06,170 --> 00:50:09,754 No. 450 00:50:11,217 --> 00:50:14,209 Where were you? 451 00:50:22,478 --> 00:50:24,970 I went to Lovisa's flat. 452 00:50:26,273 --> 00:50:29,857 I thought she might be there. 453 00:50:30,027 --> 00:50:35,898 - What next? - I went to see Fia Lagerman. 454 00:50:36,075 --> 00:50:41,161 I showed her pictures of Lovisa and Henrik I had taken. 455 00:50:46,335 --> 00:50:51,546 Henrik was a jerk. She had the right to know. 456 00:50:55,094 --> 00:50:58,462 - How did she react? - What do you think? she was overjoyed. 457 00:50:58,639 --> 00:51:03,679 - Come on! - What?! I didn't do anything! 458 00:51:05,938 --> 00:51:10,808 I just wanted him to keep his hands off Lovisa. 459 00:51:10,943 --> 00:51:15,983 She's too good for him. That bastard didn't even want her. 460 00:51:31,547 --> 00:51:37,168 - Are you coming inside? - No. 461 00:51:51,358 --> 00:51:54,976 - Where are we going? - I need to talk to her. 462 00:51:55,154 --> 00:51:56,770 Fia Lagerman. 463 00:51:56,947 --> 00:52:01,032 - Can't it wait until tomorrow? - No, I'd like to do it now. 464 00:52:13,714 --> 00:52:16,797 Hello? 465 00:52:37,363 --> 00:52:41,106 She's gone! 466 00:52:41,283 --> 00:52:47,746 - What are you going to do? - Check the next flight to London. 467 00:52:47,915 --> 00:52:52,284 Right. Sure, I'll do it. 468 00:52:52,419 --> 00:52:56,788 We have to turn around. The cops told me to. 469 00:52:58,300 --> 00:53:03,170 I can't stand being here! You can always call me, right? 470 00:53:03,347 --> 00:53:07,557 You knew that you weren't allowed to leave. 471 00:53:07,726 --> 00:53:13,688 Why did you deny knowing about the relationship between Henrik and Lovisa? 472 00:53:17,152 --> 00:53:22,022 - Did you know before Axel told you? - I had my suspicions. 473 00:53:22,199 --> 00:53:28,195 He was always working late. Looked at me differently. 474 00:53:28,372 --> 00:53:31,535 He didn't look at me at all! 475 00:53:31,709 --> 00:53:36,499 He drank at night to avoid being with me. 476 00:53:36,672 --> 00:53:40,961 We'd been trying to have kids and... 477 00:53:42,970 --> 00:53:46,429 For a long time. I thought there was something wrong with me, 478 00:53:46,598 --> 00:53:50,432 but there wasn't anything wrong with either of us. 479 00:53:50,602 --> 00:53:58,191 He told rne he had broken off with her. I said I wanted a divorce. 480 00:53:58,360 --> 00:54:02,103 But you didn't leave him. 481 00:54:03,407 --> 00:54:06,024 No. 482 00:54:09,121 --> 00:54:11,954 Your passport. 483 00:54:23,719 --> 00:54:27,178 - Can I give you a lift? - No, I'll be fine. 484 00:54:30,267 --> 00:54:36,229 What did she think? That they would live happily ever after in London? 485 00:54:36,398 --> 00:54:41,438 I really understand if she did it. 486 00:55:19,024 --> 00:55:21,812 Mum... 487 00:55:23,487 --> 00:55:26,104 Good night. 488 00:55:41,922 --> 00:55:45,165 - Can they be in the car? - I don't know. 489 00:55:45,300 --> 00:55:50,010 - We'll just use socks instead of mittens! - Hurry up, Daddy. 490 00:55:50,180 --> 00:55:53,593 Hang on, don't go... 491 00:55:53,767 --> 00:55:57,761 - We've got to go! - Bye... 492 00:56:08,699 --> 00:56:12,988 Erica speaking. Hello, Henny. 493 00:56:18,041 --> 00:56:19,657 Hi. 494 00:56:19,835 --> 00:56:23,373 Is it okay if I go in by myself first? 495 00:56:27,342 --> 00:56:32,587 Hello, Lovisa. I'm Erica. 496 00:56:36,894 --> 00:56:39,602 A lot of us have been looking for you. 497 00:56:39,771 --> 00:56:44,106 Your mother will be so glad that you're back. 498 00:56:46,486 --> 00:56:49,854 Would you like to call her? 499 00:56:50,032 --> 00:56:55,118 I'll do it. 500 00:56:56,580 --> 00:57:01,620 Erica... I told her about Henrik. 501 00:57:01,793 --> 00:57:04,876 She didn't know. 502 00:57:06,006 --> 00:57:10,170 Why didn't you show up at Lucia? 503 00:57:10,302 --> 00:57:14,296 Had something happened? 504 00:57:15,974 --> 00:57:20,935 You went to Uddevalla... What did you do there? 505 00:57:21,063 --> 00:57:26,274 Could we do this tomorrow? Can't you see that she's tired? 506 00:57:26,443 --> 00:57:32,530 Lovisa, we need an answer. What did you do in Uddevalla? 507 00:57:32,699 --> 00:57:36,533 - I went to see a friend. - Who was that? 508 00:57:36,662 --> 00:57:39,529 Her name is Saga Andersson. 509 00:57:39,706 --> 00:57:43,040 She's on the same swim team as... 510 00:57:43,210 --> 00:57:46,919 Did you do anything else? 511 00:57:48,966 --> 00:57:52,425 Nothing? 512 00:57:55,180 --> 00:57:58,013 You had an affair with Henrik Lagerman. 513 00:57:58,141 --> 00:58:01,350 He was found dead the day after you left town. 514 00:58:01,520 --> 00:58:06,230 Oh my God... Of course Lovisa has nothing to do with that! 515 00:58:06,400 --> 00:58:10,109 Did anything in particular happen between you? 516 00:58:10,278 --> 00:58:14,067 Was he the reason you left town? 517 00:58:17,661 --> 00:58:19,698 No. 518 00:58:32,968 --> 00:58:35,209 - What do you think? - I don't know. 519 00:58:35,345 --> 00:58:39,088 But she doesn't want her mother to know what she did in Uddevalla. 520 00:58:41,226 --> 00:58:45,845 - Are any more documents required? - No, just signatures. 521 00:58:45,981 --> 00:58:51,192 - Then I'm no longer needed. - No, you've done your bit. 522 00:58:58,827 --> 00:59:01,114 What's going on? Ylva? 523 00:59:01,288 --> 00:59:05,657 Then I'll take these papers over to her and get them signed today. 524 00:59:05,834 --> 00:59:09,498 Thank you, I appreciate that. 525 00:59:12,883 --> 00:59:16,342 What's going on? 526 00:59:16,511 --> 00:59:21,722 What was he doing here? Tell me. 527 00:59:21,892 --> 00:59:26,352 I accepted Ulla Lennartsson's offer. 528 00:59:26,521 --> 00:59:31,015 West Coast Herring is taking over. 529 00:59:31,193 --> 00:59:37,030 You can't afford to buy me out, I own 51 percent. 530 00:59:37,199 --> 00:59:43,366 - You've got to give us some time! - I don't have time! 531 00:59:43,538 --> 00:59:49,079 Don't you get it? You're selling our lives! 532 00:59:51,963 --> 00:59:54,625 I'm sorry. 533 01:00:24,412 --> 01:00:28,497 I brought you some tea. 534 01:00:31,044 --> 01:00:33,786 Honey... 535 01:00:33,964 --> 01:00:39,380 You know that you can tell me anything, don't you? 536 01:01:16,923 --> 01:01:23,169 Go see that our guests have enough to drink. 537 01:01:28,894 --> 01:01:32,603 I've given you my word to take care of you and the child. 538 01:01:32,772 --> 01:01:36,265 I won't let you down. I promise. 539 01:01:36,443 --> 01:01:39,686 Do you understand? Do you? 540 01:01:39,821 --> 01:01:42,279 Greger? 541 01:01:45,243 --> 01:01:48,235 Greger? 542 01:01:53,168 --> 01:01:56,661 - What are you doing in here? - Just wanted to check on the salmon. 543 01:01:56,838 --> 01:02:00,547 What do you think? Nice, isn't it? 544 01:02:09,142 --> 01:02:10,883 Bye! 545 01:02:11,061 --> 01:02:13,678 Hello! 546 01:02:16,441 --> 01:02:19,524 Missing Lucia Home Again 547 01:02:27,661 --> 01:02:31,575 - Hello. I'd like to have a Christmas ham. - Right here. 548 01:02:31,748 --> 01:02:35,332 - Is it uncooked? - Yes, it's the bone-in kind. 549 01:02:35,460 --> 01:02:40,626 Just brown the topping when it's done. Much nicer than the supermarket kind. 550 01:02:40,799 --> 01:02:43,837 - What else do you have? Cheese... - I have cheese. 551 01:02:44,010 --> 01:02:50,677 Be careful that it doesn't get too close. That icing needs to dry some more. 552 01:02:50,850 --> 01:02:53,091 Yes, you're right... 553 01:02:53,270 --> 01:02:56,934 - So we're supposed to forget about it? - That's not what I said. 554 01:02:57,107 --> 01:03:02,523 I just figured we could delegate a little. She wants to help. 555 01:03:02,696 --> 01:03:06,280 So she doesn't just want to be the boss? 556 01:03:06,449 --> 01:03:10,693 We don't have the time. We can't even take care of our own kids! 557 01:03:10,870 --> 01:03:15,034 - Don't change the subject! - Grandma says we aren't having a tree. 558 01:03:15,208 --> 01:03:23,673 No I said: If you haven't bought one yet, then it's high time to do it. 559 01:03:23,842 --> 01:03:27,301 Of course we'll have a tree. It's on the list. 560 01:03:27,470 --> 01:03:31,054 There are only a few days left, that's all I meant. 561 01:03:31,182 --> 01:03:34,550 That gnome! It's adorable! 562 01:03:34,728 --> 01:03:37,720 We've had it on the table since 1978. 563 01:03:37,897 --> 01:03:41,856 I bought it in Orsa. It's just adorable! 564 01:03:42,027 --> 01:03:47,318 All that stuff in that box in there, just take whatever you like. 565 01:03:47,490 --> 01:03:53,361 Mother... We're going to the boat house. We'll be back soon. 566 01:03:53,538 --> 01:03:58,328 Speak up for yourself! Don't just be a sourpuss. 567 01:03:58,460 --> 01:04:02,875 I'm not a sourpuss. Other things simply have a higher priority. 568 01:04:03,048 --> 01:04:05,881 - Fine, then we'll have roast lamb. - Lamb? 569 01:04:06,051 --> 01:04:10,636 - No, my mother doesn't like lamb. - And that's all that matters, right? 570 01:04:10,805 --> 01:04:13,422 You can't embrace change! 571 01:04:13,600 --> 01:04:17,264 We're supposed to have that disgusting cabbage and all that... 572 01:04:17,437 --> 01:04:23,683 I like my mother's Christmas food. She's made it for me all my life. I like it. 573 01:04:23,860 --> 01:04:30,357 Maybe you think that gnome jar is grotesque, but to me, it's Christmas. 574 01:04:30,533 --> 01:04:34,151 Christmas was so important to my folks. 575 01:04:34,329 --> 01:04:40,166 So I promised myself to give my kids a Christmas that was just as special. 576 01:04:42,003 --> 01:04:45,086 But I can't manage... 577 01:04:45,256 --> 01:04:49,250 A girl went missing and you put your effort into that, 578 01:04:49,386 --> 01:04:56,679 instead of being a housewife. I think your parents would be proud. 579 01:06:27,984 --> 01:06:32,694 Where's the bench? It's been here since the 70s. 580 01:06:32,822 --> 01:06:36,941 I sit on it when I feed the birds. 581 01:06:37,118 --> 01:06:44,206 - So this is a life or death matter? - It is. There are hundreds of them. 582 01:06:44,375 --> 01:06:48,414 Maybe someone moved it. 583 01:07:04,062 --> 01:07:07,100 Want to buy some Christmas herring? 584 01:07:07,273 --> 01:07:12,439 - Wow, wonder how much there is? - I don't know... Lots of barrels. 585 01:07:12,612 --> 01:07:17,402 Someone saw a truck here on the same night as Henrik died. 586 01:07:17,575 --> 01:07:19,407 Marked "West Coast Herring". 587 01:07:20,620 --> 01:07:25,080 Ulla or one of her employees dumps herring in the harbour 588 01:07:25,250 --> 01:07:28,493 because Henrik refuses to sell. 589 01:07:28,670 --> 01:07:31,913 When Henrik, who was drunk, discovers them, 590 01:07:32,090 --> 01:07:37,210 he falls to his death in a scuffle. What do you think? 591 01:07:39,472 --> 01:07:43,716 - Hello, we're looking for Ulla. - She isn't in yet. 592 01:07:43,893 --> 01:07:47,136 - Her car is out front. - She likes to keep it here. 593 01:07:47,313 --> 01:07:53,480 - Where does she live? - Galérbacken. Right before the hotel. 594 01:08:20,346 --> 01:08:24,089 - What can you tell me? - TOD between midnight and 2 AM. 595 01:08:24,267 --> 01:08:28,010 - COD? - A heavy blow to the back of the head. 596 01:08:28,813 --> 01:08:34,104 They called from the lab. The analysis of those letters is ready. 597 01:08:34,277 --> 01:08:37,110 They weren't printed on Ulla Lennaflssofls printers... 598 01:08:37,280 --> 01:08:41,399 They originated at Fjéillbacka Herring. 599 01:08:41,576 --> 01:08:48,664 You knew that Fia was going to sell her shares to Ulla, didn't you? 600 01:08:49,334 --> 01:08:57,583 - How did you feel about that? - It hardly matters now, does it? 601 01:08:57,759 --> 01:09:02,174 Here... 602 01:09:02,305 --> 01:09:06,515 Did you have an appointment with Ulla yesterday? 603 01:09:06,684 --> 01:09:13,181 No, I have nothing to do with that deal, so you'll have to ask Fia. 604 01:09:13,358 --> 01:09:19,104 We found Ulla this morning, murdered. 605 01:09:19,280 --> 01:09:24,525 Why did you send threatening letters to Henrik? 606 01:09:24,661 --> 01:09:30,282 - What are you talking about? - The printer in your office was used. 607 01:09:30,458 --> 01:09:37,376 And you have access to all the computers, laptops and stationary. 608 01:10:12,083 --> 01:10:16,042 My dear... We've been so worried! 609 01:10:28,641 --> 01:10:32,305 - What about you? - I'd like to stay. 610 01:10:32,478 --> 01:10:36,016 Let's continue. 611 01:10:48,703 --> 01:10:53,118 - I said I was sorry. - So stop following me! 612 01:10:53,291 --> 01:10:54,907 Lovisa! 613 01:10:55,084 --> 01:10:59,373 - I didn't mean to... - You went to the cops. 614 01:10:59,547 --> 01:11:03,290 I'm sorry. Axel? 615 01:11:03,426 --> 01:11:06,339 Lovisa! 616 01:11:35,792 --> 01:11:38,454 Hi... 617 01:11:40,421 --> 01:11:44,790 All right if I sit down for a while? 618 01:11:56,979 --> 01:12:02,315 What did you do in Uddevalla? 619 01:12:04,487 --> 01:12:10,073 I think it's better for you to say it. 620 01:12:16,499 --> 01:12:20,413 I had an abortion. 621 01:12:22,171 --> 01:12:27,257 My appointment was the same day as the Lucia event. 622 01:12:27,426 --> 01:12:31,135 He told me he loved me. 623 01:12:31,264 --> 01:12:36,179 That he would get a divorce. 624 01:13:12,805 --> 01:13:16,343 What's the matter? 625 01:13:21,022 --> 01:13:23,434 The police were here. 626 01:13:23,608 --> 01:13:28,774 They know where those threatening letters came from. 627 01:13:31,741 --> 01:13:35,655 What have you done? 628 01:13:40,666 --> 01:13:43,328 Ylva... 629 01:13:43,461 --> 01:13:48,206 Henrik wouldn't listen to you. 630 01:13:49,759 --> 01:13:55,300 - I did it for us! - He was my brother. 631 01:13:57,642 --> 01:14:01,010 Good Lord, what have you done? 632 01:14:04,440 --> 01:14:08,149 And Ulla Lennartsson! 633 01:14:08,319 --> 01:14:15,441 You have an hour to turn yourself in, or I will call the police. 634 01:14:16,661 --> 01:14:22,953 And I never want to see you again. 635 01:14:44,522 --> 01:14:49,517 - He's a bit busy right now. - We weren't close. 636 01:14:49,694 --> 01:14:51,810 She was very forceful... 637 01:14:51,946 --> 01:14:57,157 - It's for you. It's important. - Excuse me. 638 01:14:57,326 --> 01:15:02,867 - It's Ylva Lagerman. - Hello, it's Patrik. 639 01:15:03,040 --> 01:15:10,663 - I talked to Bjérn. He confessed. - Confessed? 640 01:15:10,840 --> 01:15:17,382 - Really? Where is he? - I don't know. 641 01:15:37,366 --> 01:15:41,451 - Is Bjérn here? - What? No. 642 01:15:41,620 --> 01:15:47,286 - Do you know where he is? - The boat house, I think. 643 01:16:11,692 --> 01:16:15,151 515m! 644 01:16:19,992 --> 01:16:24,486 915'“? 645 01:16:30,711 --> 01:16:35,171 Bjérn, you have a daughter to think of. 646 01:16:42,973 --> 01:16:46,182 Hand over the rifle, Bjfirn. 647 01:17:07,581 --> 01:17:13,202 I worked at the factory for 25 years and it meant nothing. 648 01:17:16,257 --> 01:17:19,249 Why did you send those letters? 649 01:17:23,430 --> 01:17:26,673 I wanted him to go back to London. 650 01:17:26,851 --> 01:17:29,934 Leave us alone. 651 01:17:35,109 --> 01:17:38,522 Stop! 652 01:17:43,617 --> 01:17:45,324 What? 653 01:17:45,494 --> 01:17:49,704 What did you do?! What did you do?! 654 01:17:54,003 --> 01:17:56,540 I didn't kill anybody. 655 01:17:56,714 --> 01:18:00,423 I'm sorry, so sorry... 656 01:18:07,183 --> 01:18:10,517 - It was you, wasn't it?! - What? 657 01:18:12,897 --> 01:18:17,312 - Stop it! - You're sick! Sick! 658 01:18:17,484 --> 01:18:22,194 I thought you cared for me! 659 01:18:40,883 --> 01:18:42,749 Wait! 660 01:18:42,927 --> 01:18:47,888 - Lovisa! What's going on? - He's stalking me. 661 01:18:48,057 --> 01:18:51,641 - Who? - Axel. 662 01:18:51,810 --> 01:18:56,930 He gave me baby clothes for Christmas. 663 01:18:57,066 --> 01:19:00,024 I mean, how sick can a person be! 664 01:19:21,799 --> 01:19:28,296 Even humble graves deserve a little dressing up. 665 01:19:30,557 --> 01:19:34,676 Lovisa told you she was pregnant. 666 01:19:34,853 --> 01:19:40,348 Many people confide in me. It's part of the job. 667 01:19:40,526 --> 01:19:43,484 You gave her a Christmas present. 668 01:19:43,654 --> 01:19:46,692 I donated this, remember? To the charity drive. 669 01:19:46,824 --> 01:19:50,283 Well, it's Christmas. 670 01:19:51,996 --> 01:19:56,490 Sorry, I'd better tend to the bells. It's almost time for the service. 671 01:19:56,625 --> 01:20:02,371 It would be upsetting if I were late. Do excuse me. 672 01:20:36,874 --> 01:20:41,789 Who was Astrid? She was only 17 when she died. 673 01:20:41,962 --> 01:20:46,752 Is she the girl in the story? The Lucia who killed herself? 674 01:20:46,925 --> 01:20:49,633 A relative... 675 01:20:49,803 --> 01:20:52,966 Who was she? 676 01:21:03,650 --> 01:21:07,439 She was my mother. 677 01:21:08,906 --> 01:21:12,991 She passed away the year I was born. 678 01:21:18,165 --> 01:21:21,999 She never found out what happened to me. 679 01:21:22,169 --> 01:21:25,878 The woman who came for me was meant to neglect me until I died. 680 01:21:26,048 --> 01:21:33,842 That's what they did to unwanted babies. "Angel makers" they were called. 681 01:21:38,394 --> 01:21:43,139 But she didn't have the heart to do it, or maybe she didn't dare... 682 01:21:45,859 --> 01:21:49,727 I was taken to an orphanage. 683 01:21:51,949 --> 01:21:56,819 Originally, they planned to bury my mother 684 01:21:56,995 --> 01:22:01,034 outside the churchyard, in unhallowed ground. 685 01:22:01,208 --> 01:22:05,122 But that was going too far... 686 01:22:05,295 --> 01:22:08,333 After all he had done to her, consensus had it 687 01:22:08,465 --> 01:22:15,303 that she had not taken the plunge of her own free will. It was an accident. 688 01:22:22,646 --> 01:22:30,690 Lovisa came to me, told me about Henrik Lagerman's betrayal. 689 01:22:30,821 --> 01:22:33,904 Same story... 690 01:22:34,074 --> 01:22:36,736 So many years later. 691 01:22:38,620 --> 01:22:42,534 He used her. Toyed with her for a while... 692 01:22:42,708 --> 01:22:45,040 Until he tired. 693 01:22:45,210 --> 01:22:48,544 I went to see him. To talk. 694 01:22:48,714 --> 01:22:53,629 To make him go after her. 695 01:22:53,802 --> 01:22:57,841 It was his duty, his obligation. 696 01:23:12,613 --> 01:23:19,531 - It was not my intention to kill him. - Elias, let's go downstairs... 697 01:23:19,661 --> 01:23:23,404 - Ulla Lennartsson was there. - Elias, please! 698 01:23:23,540 --> 01:23:26,532 I didn't see her, it was dark. 699 01:23:28,921 --> 01:23:31,037 I know what you did. 700 01:23:31,215 --> 01:23:34,378 She ordered me to get Ylva 701 01:23:34,551 --> 01:23:38,385 to sell her share of the factory, or she would go to the police. 702 01:23:38,555 --> 01:23:42,640 Please don't tell me any more... 703 01:23:55,155 --> 01:23:57,817 Well... 704 01:23:57,991 --> 01:24:01,780 I cannot turn back time. 705 01:24:01,954 --> 01:24:05,913 Even though that is my only desire! 706 01:24:06,708 --> 01:24:11,999 I just wanted to make sure history did not repeat itself. 707 01:24:12,172 --> 01:24:20,216 I did not want Lovisa to meet the same fate as my mother. 708 01:24:26,353 --> 01:24:29,937 No! No!! 709 01:24:30,065 --> 01:24:32,056 NO!! 710 01:26:06,161 --> 01:26:10,405 I didn't have any gift wrap... 711 01:26:10,540 --> 01:26:13,532 It's not as fancy as your mittens, but... 712 01:26:25,764 --> 01:26:30,509 Wait! One last customer... I'd like a Nordmann fir, please. 713 01:26:30,686 --> 01:26:34,270 I'll let you have this one for 50 kronor. 714 01:26:34,439 --> 01:26:40,481 - It's not a Nordmann fir, though. - It's all I have left. And cheap. 715 01:27:17,733 --> 01:27:19,644 This is fun. 716 01:27:19,818 --> 01:27:24,437 Olof and I were young and in love and we wanted to travel. 717 01:27:24,614 --> 01:27:28,653 We went to Italy, to Palermo... 718 01:27:28,785 --> 01:27:32,028 But we were so broke that we couldn't afford a hotel. 719 01:27:32,205 --> 01:27:35,493 So we camped out on a friend's balcony. 720 01:27:35,625 --> 01:27:40,165 It was so romantic. We sipped Chianti and gazed at the stars... 721 01:27:40,338 --> 01:27:45,424 - And had pizza. - That's right. 722 01:27:45,594 --> 01:27:49,883 How long were you away? 723 01:27:50,056 --> 01:27:53,219 Two weeks, something like that... 724 01:28:51,743 --> 01:28:54,280 English subtitles by Ingrid Eng Svensk Medietext57758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.