Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,747 --> 00:01:23,205
In what came as a shock today
2
00:01:23,250 --> 00:01:26,618
Charismatic crime boss Playboy,
the presumed leader of the Butterfly gang,
3
00:01:26,670 --> 00:01:31,380
Was convicted today
on numerous charges of crimes,
4
00:01:31,425 --> 00:01:37,216
money laundering, kidnapping,
extortion and murder.
5
00:01:38,473 --> 00:01:41,886
Police have been tracking
Playboy's case for years...
6
00:01:41,977 --> 00:01:44,719
...leading to his arrest today.
7
00:01:45,063 --> 00:01:47,430
But upon hearing his sentence,
Playboy dramatically announced,
8
00:01:47,941 --> 00:01:50,182
That he's not the boss of the gang,
and offered to reveal
9
00:01:50,235 --> 00:01:52,693
The identity of the real leader
of the Butterfly gang...
10
00:01:52,738 --> 00:01:55,321
...a mysterious woman.
11
00:02:04,791 --> 00:02:06,452
Son of a bitch!
12
00:02:06,501 --> 00:02:08,788
While waiting for his appeal,
13
00:02:08,879 --> 00:02:11,792
He will be moved
to high security prison, Prei Klaa.
14
00:03:57,779 --> 00:03:58,894
You got me.
15
00:04:11,168 --> 00:04:12,374
He's good.
16
00:04:13,253 --> 00:04:13,993
He ought to be.
17
00:04:14,087 --> 00:04:15,168
I trained him.
18
00:04:34,649 --> 00:04:35,935
Listen up!
19
00:04:35,984 --> 00:04:38,521
We've got a visitor,
a police liaison officer from Paris.
20
00:04:38,945 --> 00:04:42,404
He's part of the GIGN and is here on
an exchange trip to share his experience.
21
00:04:42,824 --> 00:04:45,316
I expect all of you to be nice to him.
22
00:04:46,703 --> 00:04:47,818
What did you say?
23
00:04:48,121 --> 00:04:49,782
I said you're a cop like us.
24
00:04:54,002 --> 00:04:55,788
You've all seen the news.
25
00:04:56,129 --> 00:04:58,370
Playboy has flipped.
26
00:04:59,049 --> 00:05:00,039
Dara
27
00:05:00,300 --> 00:05:03,793
You will lead a team
to escort Playboy to Prei Klaa prison.
28
00:05:04,554 --> 00:05:05,715
Take Socheat with you.
29
00:05:06,598 --> 00:05:08,088
Me again?
30
00:05:09,059 --> 00:05:16,523
I just got back after 6 months undercover,
and no time to wash those tattoos off.
31
00:05:16,942 --> 00:05:18,103
It should be easy then.
32
00:05:18,819 --> 00:05:20,105
Tharoth, you'll go as well.
33
00:05:21,279 --> 00:05:23,441
Why do I have to baby-sit these guys again?
34
00:05:25,283 --> 00:05:26,819
Inspector Ly will tag along.
35
00:05:29,287 --> 00:05:32,120
I said you're going on a ride along tomorrow.
Prisoner escort.
36
00:05:32,791 --> 00:05:34,702
We don't know who the real leader is.
37
00:05:35,168 --> 00:05:38,035
But we believe Playboy is in danger.
38
00:05:39,840 --> 00:05:41,797
The Butterflies aren't your ordinary thugs.
39
00:05:42,467 --> 00:05:43,832
They are everywhere,
40
00:05:46,221 --> 00:05:48,132
and we can't let our guard down.
41
00:05:49,266 --> 00:05:50,973
They're highly skilled.
42
00:05:51,017 --> 00:05:53,679
And will do anything to get what they want.
43
00:05:59,359 --> 00:06:00,724
They're dangerous.
44
00:06:00,819 --> 00:06:03,186
No matter what's on their way,
45
00:06:03,989 --> 00:06:05,696
They won't hesitate to get rid of it.
46
00:06:08,159 --> 00:06:10,696
Don't ever fall for their beauty.
47
00:06:15,333 --> 00:06:16,539
They might be beautiful women...
48
00:06:18,253 --> 00:06:19,038
but...
49
00:06:21,047 --> 00:06:22,583
they're deadly.
50
00:06:22,883 --> 00:06:24,089
We're lucky then,
51
00:06:24,593 --> 00:06:26,800
We've got a deadly woman of our own.
52
00:06:35,395 --> 00:06:36,135
Hey,
53
00:06:37,147 --> 00:06:38,262
I saw you training.
54
00:06:38,773 --> 00:06:39,729
You're pretty good.
55
00:06:40,400 --> 00:06:42,186
That was Muay Thai, right?
56
00:06:42,736 --> 00:06:43,316
No.
57
00:06:43,612 --> 00:06:45,523
It's Bokator from Cambodia.
58
00:06:55,916 --> 00:06:59,079
You always play first. Let me play first.
59
00:06:59,127 --> 00:07:01,084
Alright, stop! No need!
60
00:07:01,129 --> 00:07:02,164
Let's have a toast!
61
00:07:04,049 --> 00:07:05,460
How can I help you sir?
62
00:07:05,508 --> 00:07:07,715
Two Johnnie Walker, please.
63
00:07:07,761 --> 00:07:09,798
Ok, anything else?
64
00:07:09,888 --> 00:07:10,719
No.
65
00:07:10,764 --> 00:07:11,595
Ok.
66
00:07:11,640 --> 00:07:13,301
- Coming right up!
- Ok.
67
00:07:13,308 --> 00:07:14,594
- Black Label please.
- Sure.
68
00:07:14,851 --> 00:07:15,841
Thank you.
69
00:07:17,020 --> 00:07:18,010
You should smile more.
70
00:07:18,104 --> 00:07:19,139
Here's to you.
71
00:07:19,189 --> 00:07:21,100
Thanks. It's nice to see you again.
72
00:07:22,359 --> 00:07:23,144
What about you?
73
00:07:23,652 --> 00:07:24,517
It's been a while.
74
00:07:24,861 --> 00:07:25,942
Don't you miss France?
75
00:07:26,863 --> 00:07:27,728
France?
76
00:07:27,781 --> 00:07:29,112
No, not at all.
77
00:07:29,199 --> 00:07:30,155
Are you kidding?
78
00:07:30,200 --> 00:07:32,191
Here it's sunny all yearlong.
79
00:07:32,243 --> 00:07:33,779
As for work well...
80
00:07:33,828 --> 00:07:34,693
Honestly...
81
00:07:34,746 --> 00:07:35,611
It's pretty relaxed.
82
00:07:35,705 --> 00:07:36,740
There's no pressure.
83
00:07:36,790 --> 00:07:37,700
And...
84
00:07:37,749 --> 00:07:38,489
The mission...
85
00:07:38,500 --> 00:07:39,490
Tomorrow?
86
00:07:39,501 --> 00:07:40,616
The mission?
87
00:07:40,627 --> 00:07:41,913
Don't worry about it,
88
00:07:42,045 --> 00:07:44,457
It's just a simple mission.
89
00:07:44,506 --> 00:07:46,873
You go out and get in,
smooth like a seal on ice.
90
00:07:46,967 --> 00:07:47,752
It's all good.
91
00:07:47,926 --> 00:07:48,586
Plus...
92
00:07:48,760 --> 00:07:49,716
don't worry.
93
00:07:49,928 --> 00:07:50,884
See those guys?
94
00:07:51,429 --> 00:07:52,840
You're in good hands.
95
00:07:53,515 --> 00:07:54,255
What about these two?
96
00:07:54,391 --> 00:07:54,846
What?
97
00:07:54,933 --> 00:07:55,718
Are they together?
98
00:07:56,142 --> 00:07:56,847
Them?
99
00:07:57,811 --> 00:07:58,926
No no.
100
00:07:59,062 --> 00:08:00,223
No no no.
101
00:08:12,200 --> 00:08:13,235
I'm going first.
102
00:08:14,452 --> 00:08:15,783
I'll see you tomorrow.
103
00:08:16,204 --> 00:08:17,410
Need a ride?
104
00:08:18,289 --> 00:08:21,372
No, I'm good. I can walk; it's not far.
105
00:09:16,723 --> 00:09:18,259
Ah! It's about time!
106
00:09:19,768 --> 00:09:20,553
Wow!
107
00:09:21,603 --> 00:09:24,470
Hope you seasoned it like I asked!
108
00:09:41,873 --> 00:09:42,613
Hey!
109
00:09:43,208 --> 00:09:44,448
Good morning!
110
00:09:45,335 --> 00:09:47,622
If you'd just wait outside,
I'll be there in ten minutes.
111
00:09:51,382 --> 00:09:53,248
Can't it wait till after breakfast?
112
00:09:53,301 --> 00:09:56,214
You can stuff your mouth later.
113
00:09:59,557 --> 00:10:00,672
This is outrageous.
114
00:10:24,958 --> 00:10:25,789
Let's go.
115
00:11:40,992 --> 00:11:41,857
Kneel down!
115
00:11:41,892 --> 00:12:18,357
.:: HDMovie8.Com ::.
Free Online Movies
116
00:12:18,446 --> 00:12:19,732
Plan C.
117
00:12:31,709 --> 00:12:33,325
That was the stupidest idea ever.
118
00:12:34,921 --> 00:12:36,582
I'm gonna freeze to death.
119
00:12:38,549 --> 00:12:39,914
Hey! What's wrong with you?
120
00:12:40,969 --> 00:12:43,210
Anyone would think you've been sent to prison.
121
00:12:43,263 --> 00:12:44,424
I need to pee.
122
00:12:45,473 --> 00:12:46,463
What does he want?
123
00:12:46,516 --> 00:12:47,847
He needs to take a pee.
124
00:12:49,143 --> 00:12:49,974
I'm serious.
125
00:12:50,436 --> 00:12:52,643
I can't hold it. I'm desperate.
126
00:12:53,439 --> 00:12:55,305
Just hold it in. We're almost there.
127
00:13:13,710 --> 00:13:14,541
Take it out.
128
00:13:22,802 --> 00:13:24,088
It's from my grandmother.
129
00:13:25,179 --> 00:13:25,964
Go.
130
00:13:32,895 --> 00:13:33,680
Go.
131
00:13:58,671 --> 00:14:00,036
I wondered when you'd come.
132
00:14:00,882 --> 00:14:02,748
So you know what we want.
133
00:14:05,720 --> 00:14:07,085
This will be expensive.
134
00:14:08,097 --> 00:14:09,258
US$200,000
135
00:14:13,686 --> 00:14:14,642
That's not enough.
136
00:14:15,271 --> 00:14:16,136
Think carefully.
137
00:14:17,065 --> 00:14:18,271
Your wife and kids.
138
00:14:18,316 --> 00:14:19,351
Your family.
139
00:14:19,442 --> 00:14:20,557
All covered in debt.
140
00:14:20,943 --> 00:14:22,308
Not even a cent to pay back.
141
00:14:23,112 --> 00:14:25,103
Let's just say we took care of it for now.
142
00:14:25,198 --> 00:14:26,279
How about that?
143
00:15:00,733 --> 00:15:03,225
It's not going to hurt you.
But it will look real.
144
00:15:10,701 --> 00:15:11,691
When?
145
00:15:12,495 --> 00:15:13,200
Today.
146
00:15:14,330 --> 00:15:16,071
Before he has time to talk.
147
00:15:51,117 --> 00:15:51,902
What happened?
148
00:15:52,577 --> 00:15:54,659
Last night's victim.
149
00:15:56,289 --> 00:15:57,074
Alright.
150
00:15:59,125 --> 00:16:01,287
Hey! Welcome to Prei Klaa prison.
151
00:16:05,715 --> 00:16:08,127
Hey, you three, go to sleep!
152
00:16:10,011 --> 00:16:11,752
Hey, what are you doing?
153
00:16:12,305 --> 00:16:16,469
What the hell are you doing? Sleep now!
154
00:16:16,934 --> 00:16:17,924
Go!
155
00:16:18,227 --> 00:16:19,183
Hurry UP!
156
00:16:21,439 --> 00:16:25,398
Time to sleep. Hurry up!
157
00:16:51,177 --> 00:16:54,715
You can keep this. It might be useful inside.
158
00:16:55,806 --> 00:16:57,012
Just keep it.
159
00:16:57,767 --> 00:16:59,007
Just keep it.
160
00:17:06,943 --> 00:17:11,153
- Phones are not allowed inside.
- You better not touch it.
161
00:17:11,239 --> 00:17:16,029
I'll just enter my phone number for
you to call me when you're lonely.
162
00:17:16,077 --> 00:17:18,068
You're already married to your hand.
163
00:17:29,924 --> 00:17:30,459
Hey!
164
00:17:33,886 --> 00:17:35,342
Don't get too close to them.
165
00:17:35,888 --> 00:17:37,595
Or they'll drag you into their cell.
166
00:17:44,146 --> 00:17:45,227
These guys...
167
00:17:46,857 --> 00:17:47,847
if they catch you,
168
00:17:49,026 --> 00:17:50,107
don't hesitate to kill them.
169
00:17:57,994 --> 00:17:59,530
Because if they get near you...
170
00:18:00,538 --> 00:18:02,324
...they won't hesitate to kill you.
171
00:18:15,761 --> 00:18:16,842
Open the door.
172
00:18:33,154 --> 00:18:34,440
What is this place?
173
00:18:35,698 --> 00:18:39,817
This is where we keep the baddest of the bad.
174
00:18:40,661 --> 00:18:42,197
We have to keep them separated from the rest.
175
00:18:42,580 --> 00:18:43,490
Why?
176
00:18:44,457 --> 00:18:46,994
In case they eat each other.
177
00:18:47,710 --> 00:18:48,290
Let's go.
178
00:19:02,725 --> 00:19:05,513
That's the Cannibal.
179
00:19:06,228 --> 00:19:07,389
From Kampong Cham province.
180
00:19:08,397 --> 00:19:12,732
He killed and ate 18 men
from different provinces.
181
00:19:13,319 --> 00:19:15,981
He's got only a few more to go
before he'll have eaten the whole country.
182
00:19:16,280 --> 00:19:18,772
His favorite body part, the ears.
183
00:19:21,619 --> 00:19:22,324
Let's go.
184
00:19:35,257 --> 00:19:38,420
What's wrong?
185
00:19:38,469 --> 00:19:41,552
Guys, help!
186
00:19:41,597 --> 00:19:44,089
Help!
187
00:19:52,566 --> 00:19:54,933
Both of you, get down!
188
00:19:55,986 --> 00:19:57,192
Get down!
189
00:19:58,656 --> 00:20:02,069
Hurry up! Put your hands on your head!
190
00:20:07,456 --> 00:20:08,912
Go help him! Hurry!
191
00:20:11,085 --> 00:20:12,792
1,2,3.
192
00:20:27,685 --> 00:20:29,926
Hey idiot! You want to kill him or what?
193
00:20:29,937 --> 00:20:32,144
No! But he wants to kill you.
194
00:21:06,599 --> 00:21:09,762
Oh! Don't leave me here.
I'll be beaten to death.
195
00:21:09,810 --> 00:21:12,928
You should have thought of that
before embarking on a life of crime.
196
00:21:12,938 --> 00:21:14,394
I didn't do anything wrong.
197
00:21:16,233 --> 00:21:17,940
I'm innocent.
198
00:21:18,027 --> 00:21:19,734
I never hurt anyone.
199
00:21:20,488 --> 00:21:23,355
- It was all about money.
- Stealing it from others?
200
00:21:24,867 --> 00:21:26,278
Well, technically, yes.
201
00:21:26,452 --> 00:21:29,695
- But nobody got injured.
- So now you're innocent?
202
00:21:29,789 --> 00:21:31,496
I don't know anything.
What do you want me to do?
203
00:21:31,540 --> 00:21:32,530
Let me go.
204
00:21:33,626 --> 00:21:36,709
Now let me go, please.
205
00:21:37,755 --> 00:21:39,496
Please! I beg you.
206
00:21:41,217 --> 00:21:42,457
Why are you doing this?
207
00:21:46,931 --> 00:21:48,888
Let me out. Please!
208
00:21:52,186 --> 00:21:52,891
Hey!
209
00:22:21,298 --> 00:22:22,538
Finished already?
210
00:22:23,133 --> 00:22:24,123
Where 'vs Bow'?
211
00:22:28,639 --> 00:22:30,175
Right here!
212
00:22:45,281 --> 00:22:47,613
Damn, I still got it!
213
00:23:03,382 --> 00:23:04,622
What you got?
214
00:23:04,967 --> 00:23:06,173
Nothing.
215
00:23:06,302 --> 00:23:07,588
We're stuck in here then.
216
00:23:08,137 --> 00:23:10,424
With no guns and a couple of pigs in our way.
217
00:23:10,472 --> 00:23:11,803
This is gonna be fun.
218
00:23:13,350 --> 00:23:14,806
Old school.
219
00:23:15,269 --> 00:23:16,304
Let's go get Playboy.
220
00:23:19,356 --> 00:23:21,939
Here, over here!
221
00:23:21,942 --> 00:23:23,432
Help!
222
00:23:23,485 --> 00:23:25,522
Get me out!
223
00:23:25,696 --> 00:23:27,812
Open the door!
224
00:23:27,865 --> 00:23:33,110
Yeah! Yeah!
225
00:23:35,122 --> 00:23:37,489
Is that it? Piece of cake!
226
00:23:37,791 --> 00:23:39,702
Not so fast; we're not out yet.
227
00:23:39,710 --> 00:23:41,326
We will be soon.
228
00:23:49,053 --> 00:23:50,509
Hey! Back off!
229
00:23:51,055 --> 00:23:52,511
Let's go.
230
00:23:54,183 --> 00:23:56,140
Come back you pig!
231
00:24:20,292 --> 00:24:23,751
Hey! Look who came to play.
232
00:24:23,921 --> 00:24:26,128
Enjoy your stay. I'll visit when I'm free.
233
00:24:31,553 --> 00:24:32,213
Shit!
234
00:26:01,477 --> 00:26:02,433
Hey!
235
00:26:04,104 --> 00:26:07,096
Look who has just joined the party.
236
00:26:08,692 --> 00:26:09,932
Let's get out of here.
237
00:26:19,244 --> 00:26:21,986
Toilets. Clean.
238
00:26:21,997 --> 00:26:23,158
- Ok.
- There.
239
00:26:23,582 --> 00:26:24,947
Hey, don't leave without me.
240
00:26:27,169 --> 00:26:28,375
Who is this guy?
241
00:26:30,130 --> 00:26:32,462
I don't know, and I don't care!
242
00:26:50,984 --> 00:26:52,566
Let me out!
242
00:26:52,684 --> 00:27:21,366
.:: HDMovie8.Com ::.
Free Online Movies
243
00:27:21,431 --> 00:27:22,387
Alone?
244
00:27:23,142 --> 00:27:24,257
Did you get lost?
245
00:28:57,027 --> 00:29:00,895
What's up with him?
Did he fall asleep in the toilet or what?
246
00:32:41,293 --> 00:32:45,161
Thank you for coming to release me,
this has all been a terrible mistake.
247
00:32:45,630 --> 00:32:49,419
Hey, hey, hello.
248
00:32:49,426 --> 00:32:52,544
Stay away from me. Don't get closer.
249
00:32:57,767 --> 00:32:59,508
Don't you know who I am?
250
00:33:04,524 --> 00:33:08,438
Don't do that. I prefer women.
251
00:33:13,450 --> 00:33:16,568
Huh'? OK, OK...
252
00:33:19,498 --> 00:33:21,660
This is not right.
253
00:33:21,875 --> 00:33:23,957
Please don't take it.
254
00:33:23,960 --> 00:33:26,418
That's my Remy Hou suit.
255
00:33:27,464 --> 00:33:29,000
Remy who?
256
00:33:30,759 --> 00:33:33,251
Handsome, handsome.
257
00:33:33,303 --> 00:33:35,169
Now so handsome.
258
00:33:35,222 --> 00:33:36,087
What?
259
00:33:38,308 --> 00:33:39,469
Now what?
260
00:33:44,314 --> 00:33:45,770
Well done.
261
00:33:46,233 --> 00:33:48,474
This is no time for congratulations.
262
00:33:51,696 --> 00:33:53,107
Hey, come here.
263
00:33:53,156 --> 00:33:54,942
Hurry UP!
264
00:33:58,328 --> 00:33:59,910
Hold on!
265
00:34:04,251 --> 00:34:05,616
This is bad!
266
00:34:11,716 --> 00:34:12,831
Be careful.
267
00:34:13,510 --> 00:34:14,124
Wait.
268
00:34:16,304 --> 00:34:17,840
We've got to find Playboy.
269
00:34:19,057 --> 00:34:20,468
What are you doing?
270
00:34:20,892 --> 00:34:21,973
Which way?
271
00:34:23,228 --> 00:34:25,060
This is no time to play games man.
272
00:34:25,522 --> 00:34:26,853
What's your problem?
273
00:34:26,856 --> 00:34:29,063
Stop fucking around. Let's go back.
274
00:34:29,067 --> 00:34:30,933
We need to find Playboy.
275
00:34:31,653 --> 00:34:34,236
Please, stop bickering!
276
00:34:52,799 --> 00:34:56,793
Today is a momentous day!
277
00:34:57,762 --> 00:35:03,929
They've oppressed us for too long.
Now, we fight back!
278
00:35:05,270 --> 00:35:06,681
The Geckos.
279
00:35:06,938 --> 00:35:08,224
The Guards.
280
00:35:09,941 --> 00:35:11,682
PIaybOY-
281
00:35:12,444 --> 00:35:14,105
And now,
282
00:35:14,112 --> 00:35:16,570
We've even got some cops.
283
00:35:16,698 --> 00:35:18,359
Yeah!
284
00:35:21,828 --> 00:35:23,239
Kill everyone!
285
00:35:23,371 --> 00:35:24,953
Every single one!
286
00:35:25,040 --> 00:35:33,040
287
00:35:34,132 --> 00:35:36,123
Anyone in the way, kill them!
288
00:35:36,134 --> 00:35:37,420
Kill them all!
289
00:35:37,510 --> 00:35:40,343
Kill all the cops!
290
00:35:40,388 --> 00:35:42,880
Don't let them live!
291
00:35:42,932 --> 00:35:44,013
292
00:35:44,100 --> 00:35:45,261
Kill them!
293
00:35:53,443 --> 00:35:54,433
No signs of blood.
294
00:35:54,444 --> 00:35:55,934
So maybe he's still alive.
295
00:35:56,905 --> 00:35:58,145
He's gone.
296
00:36:02,911 --> 00:36:04,151
Where are you going?
297
00:36:05,622 --> 00:36:07,204
To find a way out.
298
00:36:07,207 --> 00:36:10,290
If you want to stay here and find him,
be my guest.
299
00:36:13,046 --> 00:36:15,834
You guys want to find Playboy?
300
00:36:16,633 --> 00:36:19,625
If he's not dead yet, he will probably be soon.
301
00:36:19,636 --> 00:36:22,924
We should look at a way of getting out,
but he's right.
302
00:36:23,098 --> 00:36:25,681
We should get Playboy first.
303
00:36:25,684 --> 00:36:27,891
He's the reason why we're here.
304
00:36:27,894 --> 00:36:29,760
We can't leave without him.
305
00:36:29,771 --> 00:36:31,478
How do we find him?
306
00:36:31,481 --> 00:36:34,098
How do we even get ourselves out?
307
00:36:35,026 --> 00:36:36,391
You saw...
308
00:36:36,653 --> 00:36:38,394
what just happened.
309
00:36:46,663 --> 00:36:50,156
Where are you taking me to? Let go of me.
310
00:36:52,752 --> 00:36:53,833
Let me go.
311
00:36:53,962 --> 00:36:55,043
Don't move!
312
00:36:56,798 --> 00:36:57,959
Let me go.
313
00:36:58,341 --> 00:37:00,048
I've heard so much about you.
314
00:37:00,260 --> 00:37:02,217
We meet at last.
315
00:37:04,806 --> 00:37:06,797
Let me go please.
316
00:37:07,142 --> 00:37:09,804
I'll pay you all. Just let me go.
317
00:37:35,879 --> 00:37:37,870
You know better than to disturb me
when I'm training.
318
00:37:46,097 --> 00:37:48,008
You want Playboy dead?
319
00:37:49,017 --> 00:37:50,849
Yes. And is he?
320
00:37:50,977 --> 00:37:52,092
No.
321
00:37:52,604 --> 00:37:54,015
We've got him.
322
00:37:54,397 --> 00:37:55,182
Who are you?
323
00:37:55,607 --> 00:37:56,597
What do you want?
324
00:37:57,484 --> 00:37:59,475
Are you sure you want him dead?
325
00:37:59,986 --> 00:38:01,021
Yes.
326
00:38:01,529 --> 00:38:03,065
US$200,000
327
00:38:04,532 --> 00:38:05,397
Deal.
328
00:38:12,123 --> 00:38:16,412
They say the female spider
is more deadly than the male.
329
00:38:16,753 --> 00:38:19,165
Seems that the female butterfly is also lethal.
330
00:38:19,631 --> 00:38:21,918
What are you talking about?
331
00:38:28,264 --> 00:38:29,720
What do you prefer?
332
00:38:30,725 --> 00:38:33,137
Should I cut your throat with a knife?
333
00:38:33,520 --> 00:38:35,636
Or strangle you to death? Your choice.
334
00:38:56,668 --> 00:38:57,954
Get lost.
335
00:39:31,744 --> 00:39:34,156
You fools! Get Playboy!
336
00:39:40,670 --> 00:39:42,832
What have I done to you?
Why are you chasing me?
337
00:39:42,839 --> 00:39:45,001
If you want money, I can make you rich!
Stop chasing me.
338
00:40:29,761 --> 00:40:33,379
You know you're the only man
we allow in the Butterfly gang.
339
00:40:34,724 --> 00:40:37,762
Yes, me and your servant.
340
00:40:38,061 --> 00:40:39,802
He's less than a man.
341
00:40:41,147 --> 00:40:42,808
You know why we keep you here?
342
00:40:44,150 --> 00:40:45,265
Because“.
343
00:40:45,610 --> 00:40:47,066
I'm the best at what I do.
344
00:41:17,183 --> 00:41:19,174
Just leave me alone, won't you?
345
00:41:33,282 --> 00:41:34,613
Don't come closer!
346
00:41:35,076 --> 00:41:36,817
I'm armed and I'm not afraid to use it!
347
00:41:42,291 --> 00:41:46,125
You chickens! Not so tough now eh?
348
00:41:47,547 --> 00:41:48,878
Cowards!
349
00:41:51,259 --> 00:41:52,374
Wait for me!
350
00:41:54,721 --> 00:41:56,303
Wait for me!
351
00:42:07,400 --> 00:42:08,890
I am stuck here.
352
00:42:09,110 --> 00:42:10,600
You're not the only one.
353
00:42:10,695 --> 00:42:11,730
We need to reach the control room.
354
00:42:11,821 --> 00:42:13,983
No, let's go to the yard outside.
There is a 5 meters wall.
355
00:42:14,032 --> 00:42:15,022
We can climb it!
356
00:42:15,116 --> 00:42:16,948
No. We go to the control room.
357
00:42:17,118 --> 00:42:18,859
That's suicide and you know it.
358
00:42:19,037 --> 00:42:20,243
What for? To save a guy
who wouldn't do the same for us?
359
00:42:20,329 --> 00:42:21,410
I don't like it either.
360
00:42:21,414 --> 00:42:22,495
But we have to.
361
00:42:22,707 --> 00:42:23,538
No choice.
362
00:42:24,292 --> 00:42:25,453
Come on let's go.
363
00:42:30,089 --> 00:42:31,545
Help! Help!
364
00:42:31,758 --> 00:42:33,248
Help! Help!
365
00:43:01,162 --> 00:43:02,118
What are you two waiting for?
366
00:43:02,955 --> 00:43:04,821
GO! Go!
367
00:44:38,676 --> 00:44:39,586
Let go.
368
00:44:40,344 --> 00:44:41,584
Let go of me.
369
00:44:42,555 --> 00:44:43,295
Let go.
370
00:44:43,681 --> 00:44:44,546
Let go of me.
371
00:46:18,317 --> 00:46:20,308
Socheat, where is Tharoth?
372
00:46:20,361 --> 00:46:21,396
How the hell should I know?
373
00:46:25,408 --> 00:46:26,944
We need to find her.
374
00:46:27,118 --> 00:46:29,234
I told you to go over that wall,
but you didn't listen to me.
375
00:46:29,453 --> 00:46:30,659
Shut the fuck up!
376
00:46:30,788 --> 00:46:31,903
That's our friend out there.
377
00:46:32,206 --> 00:46:33,412
Now, it's not just Playboy anymore.
378
00:46:33,416 --> 00:46:34,372
Let's go.
379
00:46:35,334 --> 00:46:36,665
The control room is not far.
380
00:46:36,961 --> 00:46:38,417
We need to call for backups.
381
00:46:38,421 --> 00:46:39,456
Let's go.
382
00:47:42,276 --> 00:47:43,562
Hey, where are we going?
383
00:47:43,652 --> 00:47:44,858
There is a shortcut this way.
384
00:47:45,112 --> 00:47:46,227
I hope I'll make it out alive.
385
00:47:46,530 --> 00:47:47,565
We call for reinforcements first.
386
00:47:47,823 --> 00:47:49,405
Then look for them.
387
00:47:49,533 --> 00:47:52,070
They must be dead by now, so could Playboy.
388
00:47:52,286 --> 00:47:53,367
We can't go anywhere.
389
00:47:53,746 --> 00:47:55,532
We won't go anywhere without them.
390
00:48:10,805 --> 00:48:13,012
Well, well, well. I thought I could smell pigs.
391
00:48:18,938 --> 00:48:20,474
Are you off duty?
392
00:48:21,107 --> 00:48:22,268
Come play with us.
393
00:48:23,025 --> 00:48:24,561
We're outnumbered.
394
00:48:25,653 --> 00:48:26,984
Don't be afraid.
395
00:48:27,613 --> 00:48:28,694
Charge!
396
00:48:52,596 --> 00:48:53,552
Socheat!
397
00:50:14,720 --> 00:50:15,960
Where are you?
398
00:50:16,055 --> 00:50:16,886
Who is this?
399
00:50:18,224 --> 00:50:19,430
Don't mess around with me!
400
00:50:20,267 --> 00:50:21,473
Have you killed him yet?
401
00:50:22,937 --> 00:50:24,348
Playboy is popular today.
402
00:51:32,590 --> 00:51:34,706
I'll tell you something;
I wasn't expecting this.
403
00:51:35,801 --> 00:51:37,087
Is it always like this?
404
00:51:37,469 --> 00:51:39,051
This isn't what normally happens.
405
00:52:39,615 --> 00:52:40,605
We're lost.
406
00:52:42,034 --> 00:52:43,195
We've been here before.
407
00:52:44,495 --> 00:52:45,735
Maybe.
408
00:52:45,913 --> 00:52:47,153
We should go back.
409
00:52:53,712 --> 00:52:56,295
No, not again.
410
00:52:56,340 --> 00:52:58,251
Playboy, we're here to protect you!
411
00:53:10,062 --> 00:53:11,143
Hurry up, get in!
412
00:53:17,736 --> 00:53:18,942
You want to die here?
413
00:53:19,488 --> 00:53:20,819
Oh, no!
414
00:53:21,240 --> 00:53:22,526
Well, listen to us.
415
00:53:22,616 --> 00:53:23,856
And do as I say. Ok?
416
00:53:43,053 --> 00:53:44,464
Somebody got to him first.
416
00:53:44,353 --> 00:54:23,264
.:: HDMovie8.Com ::.
Free Online Movies
417
00:54:23,385 --> 00:54:24,750
You, come with me.
418
00:54:25,179 --> 00:54:26,385
You, secure the exit.
419
00:54:40,694 --> 00:54:42,685
Stay here. Quiet.
420
00:54:46,658 --> 00:54:47,819
Where are you going?
421
00:54:48,577 --> 00:54:50,159
You look after Playboy.
422
00:54:52,664 --> 00:54:53,699
What are you doing?
423
00:54:55,000 --> 00:54:57,617
Tell her she has to stay here.
I have to find the others.
424
00:54:59,046 --> 00:55:01,629
He says he's married.
425
00:55:01,673 --> 00:55:03,835
But I'm still single.
426
00:55:03,884 --> 00:55:04,749
Yeah!
427
00:55:04,843 --> 00:55:05,924
Stay here.
428
00:55:07,471 --> 00:55:08,757
You understand?
429
00:55:25,322 --> 00:55:27,563
Hey! Who the hell are you?
430
00:55:29,785 --> 00:55:30,650
Me?
431
00:55:30,702 --> 00:55:31,737
Get him.
432
00:55:31,829 --> 00:55:34,241
Oh! Mom, help me!
433
00:56:52,618 --> 00:56:53,858
You go this way.
434
00:56:53,911 --> 00:56:55,026
Be careful.
435
00:57:04,379 --> 00:57:05,915
Hey, get in here.
436
00:57:13,722 --> 00:57:16,214
Socheat, call Colonel Pros.
437
00:57:22,189 --> 00:57:22,894
It's ringing.
438
00:57:34,076 --> 00:57:34,816
Pick up.
439
00:57:35,535 --> 00:57:36,570
Pick up.
440
00:57:37,287 --> 00:57:38,527
Why don't you answer?
441
00:57:39,665 --> 00:57:40,655
Pick it up.
442
00:57:42,376 --> 00:57:43,411
No answer?
443
00:57:43,919 --> 00:57:45,501
Damn it!
444
00:57:46,421 --> 00:57:49,038
If you'd listened to me, we'd be out by now.
445
00:57:49,091 --> 00:57:50,627
Instead we're still stuck in here.
446
00:57:51,426 --> 00:57:53,337
Socheat, I'm here with you.
447
00:57:53,929 --> 00:57:55,340
Relax.
448
00:57:55,389 --> 00:57:56,629
Fucking relax?
449
00:57:56,682 --> 00:57:58,798
I've got a life waiting for me outside
Unlike you!
450
00:57:58,976 --> 00:58:01,684
You've just got an ex-girlfriend
and coffin-like apartment.
451
00:58:01,728 --> 00:58:03,264
Socheat, what are you talking about?
452
00:58:03,313 --> 00:58:05,600
I don't wanna die in here.
453
00:58:06,900 --> 00:58:08,516
Hey, guys!
454
00:58:08,986 --> 00:58:10,727
Come here.
455
00:58:15,033 --> 00:58:16,114
What about the other guards?
456
00:58:16,243 --> 00:58:18,359
I don't know either. Some were caught.
457
00:58:18,745 --> 00:58:20,452
Some are trapped in the main prison.
458
00:58:20,664 --> 00:58:21,950
The rest are dead.
459
00:58:23,375 --> 00:58:24,615
Let's find a way out.
460
00:58:24,835 --> 00:58:25,870
Come on.
461
00:58:29,297 --> 00:58:30,833
Oh shit! The Cannibal.
462
00:58:32,968 --> 00:58:34,504
I hate that guy.
463
00:58:36,722 --> 00:58:38,133
What's wrong with him?
464
00:58:38,515 --> 00:58:40,051
He's just a man.
465
00:58:40,892 --> 00:58:42,348
Oh no! He's not human.
466
00:58:55,782 --> 00:58:59,901
See? I told you! He was so hungry one day
he ate his own balls.
467
01:02:00,217 --> 01:02:01,799
What happened?
468
01:02:05,847 --> 01:02:07,178
Are you alright?
469
01:02:08,141 --> 01:02:09,631
What happened?
470
01:02:10,560 --> 01:02:14,349
You just got knocked out.
I was so worried about you.
471
01:03:11,579 --> 01:03:14,947
It's 0k. it's just a bit of blood.
You got stabbed.
472
01:03:28,138 --> 01:03:30,129
Let's go. Come on.
473
01:03:39,232 --> 01:03:40,393
You sure this is the right way?
474
01:03:40,650 --> 01:03:41,811
Of course.
475
01:03:42,068 --> 01:03:44,480
Thank God you found me.
We can get out of this mess at last.
476
01:03:44,487 --> 01:03:45,977
It's all going to be over soon.
477
01:03:46,031 --> 01:03:48,363
We should go back!
478
01:03:48,950 --> 01:03:50,236
What are you doing?
479
01:03:50,327 --> 01:03:51,408
Are you crazy?
480
01:03:55,707 --> 01:03:57,789
Who's the boss? I want to talk to him.
481
01:03:58,084 --> 01:03:59,370
I've got something for him.
482
01:04:11,890 --> 01:04:13,927
What's your plan? How do we get out of this?
483
01:04:13,975 --> 01:04:15,056
We don't.
484
01:04:15,101 --> 01:04:16,216
Well what's the next move?
485
01:04:16,269 --> 01:04:17,259
I hand you over to Bolo.
486
01:04:18,063 --> 01:04:19,519
And I walk out of here alive.
487
01:04:19,522 --> 01:04:20,432
What?
488
01:04:20,440 --> 01:04:21,771
But they'll kill me.
489
01:04:21,816 --> 01:04:22,476
I'm sorry.
490
01:04:22,525 --> 01:04:23,356
But...
491
01:04:45,715 --> 01:04:46,830
Good work.
492
01:04:47,342 --> 01:04:49,800
You caught Playboy and even a cop.
493
01:04:49,969 --> 01:04:50,834
I wasn't captured.
494
01:04:50,887 --> 01:04:53,379
I'm bringing you Playboy. Now we bargain.
495
01:04:53,473 --> 01:04:54,338
We bargain.
496
01:04:54,391 --> 01:04:55,802
Excuse me?
497
01:04:56,142 --> 01:04:58,554
Let me go and Playboy is yours.
498
01:04:58,812 --> 01:04:59,847
What?
499
01:05:00,772 --> 01:05:01,682
Now...
500
01:05:01,856 --> 01:05:04,143
Let me go and he's all yours.
501
01:05:04,234 --> 01:05:06,817
What if I take both of you?
What are you gonna do?
502
01:05:06,861 --> 01:05:08,568
But I brought him to you...
503
01:05:09,739 --> 01:05:13,107
You think you can come into my house
and bargain with me?
504
01:05:14,702 --> 01:05:16,238
You don't belong here.
505
01:05:18,998 --> 01:05:20,238
Okay, I'll...
506
01:05:20,291 --> 01:05:22,532
Okay, I'll go back home now.
507
01:05:23,336 --> 01:05:24,576
Too late.
508
01:05:25,922 --> 01:05:27,287
You're staying.
509
01:05:56,369 --> 01:05:58,201
Any last word?
510
01:06:03,626 --> 01:06:05,492
A cigarette, please.
511
01:06:23,146 --> 01:06:24,352
What happened here?
512
01:06:37,035 --> 01:06:38,241
Another one?
513
01:06:39,120 --> 01:06:40,406
He doesn't look friendly.
514
01:06:44,125 --> 01:06:45,411
Let's go back.
515
01:06:45,710 --> 01:06:46,666
Stay back.
516
01:06:53,009 --> 01:06:53,874
L“!
517
01:06:54,427 --> 01:06:55,758
What are you doing?
518
01:07:04,771 --> 01:07:05,886
That's cute.
519
01:07:09,067 --> 01:07:11,058
I spent 10 years in that cell.
520
01:07:11,361 --> 01:07:13,227
Waiting for this moment.
521
01:07:14,697 --> 01:07:16,062
I missed the whole thing.
522
01:07:16,366 --> 01:07:17,151
The cries.
523
01:07:17,200 --> 01:07:17,985
The blood.
524
01:07:18,660 --> 01:07:19,775
The agony.
525
01:07:21,871 --> 01:07:22,906
Death.
526
01:07:23,289 --> 01:07:24,905
The ultimate thrill.
527
01:07:28,878 --> 01:07:32,963
People on the outside don't know what evil is.
528
01:07:36,344 --> 01:07:37,425
After I'm done...
529
01:07:37,595 --> 01:07:38,551
with you.
530
01:07:38,596 --> 01:07:40,303
I'll take care of your little friend.
531
01:08:41,242 --> 01:08:42,357
Come on.
532
01:08:44,245 --> 01:08:45,531
Piece of shit!
533
01:08:53,254 --> 01:08:54,665
Hello my beauty.
534
01:08:57,550 --> 01:08:58,836
You're nice.
535
01:08:59,510 --> 01:09:00,671
What's your name?
536
01:09:01,179 --> 01:09:02,044
Ah!
537
01:09:04,223 --> 01:09:05,213
Fivkk!
538
01:09:06,351 --> 01:09:07,136
Bitch!
539
01:09:14,817 --> 01:09:15,773
Alright
540
01:09:25,161 --> 01:09:26,242
Prick!
541
01:10:49,579 --> 01:10:50,535
Hello
542
01:10:51,414 --> 01:10:53,451
Boss, the team hasn't been
back from Prei Klaa yet.
543
01:10:53,541 --> 01:10:54,281
Huh?
544
01:10:59,756 --> 01:11:01,372
Hey, you should rest.
545
01:11:02,049 --> 01:11:03,255
We have no time.
546
01:11:16,105 --> 01:11:17,436
Dara!
547
01:11:17,565 --> 01:11:19,055
I thought you were dead.
548
01:11:22,111 --> 01:11:23,226
I'm here now.
549
01:11:30,912 --> 01:11:31,947
Thank you!
550
01:11:35,583 --> 01:11:37,449
Where is Socheat?
551
01:11:37,752 --> 01:11:39,618
He went off with Playboy.
552
01:11:40,296 --> 01:11:41,206
You found him?
553
01:11:41,547 --> 01:11:42,161
Yes.
554
01:11:42,548 --> 01:11:44,505
But seems like we lost him again.
555
01:11:45,551 --> 01:11:47,588
There's only one place we haven't been to.
556
01:11:47,720 --> 01:11:49,085
If he's not there,
557
01:11:49,263 --> 01:11:50,628
I don't know where else to look.
558
01:11:50,890 --> 01:11:52,881
559
01:12:02,693 --> 01:12:03,524
Uncle.
560
01:12:03,986 --> 01:12:05,772
Let me ask you something, Uncle.
561
01:12:06,906 --> 01:12:08,988
Uncle, I wanna ask something.
562
01:12:13,162 --> 01:12:13,993
Uncle?
563
01:12:13,996 --> 01:12:15,111
Who are you calling Uncle?
564
01:12:15,164 --> 01:12:16,370
You.
565
01:12:16,624 --> 01:12:17,864
Answering like that,
566
01:12:17,917 --> 01:12:19,499
you seem like a reasonable man, Uncle.
567
01:12:19,794 --> 01:12:21,410
I really wonder, Uncle.
568
01:12:21,504 --> 01:12:22,994
Why do you kidnap me?
569
01:12:23,881 --> 01:12:25,918
Who ordered you?
570
01:12:27,385 --> 01:12:28,796
The Butterflies?
571
01:12:31,138 --> 01:12:32,549
I take it as a yes.
572
01:12:32,932 --> 01:12:33,967
So I'm right.
573
01:12:34,392 --> 01:12:36,099
I have an offer for you.
574
01:12:36,769 --> 01:12:37,474
Go on.
575
01:12:37,937 --> 01:12:38,893
I'm listening.
576
01:12:40,273 --> 01:12:41,638
Whatever they're paying, I'll...
577
01:12:41,691 --> 01:12:42,931
Double it.
578
01:12:43,609 --> 01:12:44,519
Really?
579
01:12:45,486 --> 01:12:46,726
You got that kind of money on you?
580
01:12:47,154 --> 01:12:49,612
Because right now
you look like a worthless piece of shit.
581
01:12:52,535 --> 01:12:54,572
It's a better deal, Uncle.
582
01:12:55,371 --> 01:12:57,658
You saw what happened to the last guy
who tried to bargain?
583
01:12:57,707 --> 01:12:58,663
PIaybOY!
584
01:13:03,629 --> 01:13:04,539
Well done!
585
01:13:04,922 --> 01:13:06,504
I hope this didn't cause too much trouble.
586
01:13:08,676 --> 01:13:09,791
Looks like you've been having fun.
587
01:13:10,094 --> 01:13:10,754
How did you...
588
01:13:10,803 --> 01:13:12,089
Get in?
589
01:13:12,263 --> 01:13:13,549
That's a long story.
590
01:13:14,098 --> 01:13:15,554
We don't have time for it now.
591
01:13:23,524 --> 01:13:25,481
I want more money.
592
01:13:25,568 --> 01:13:27,309
We had a deal.
593
01:13:27,361 --> 01:13:28,772
The deal has changed.
594
01:13:32,325 --> 01:13:33,611
Step back.
595
01:13:34,619 --> 01:13:36,109
I don't care about the money.
596
01:13:37,330 --> 01:13:38,991
What I do care about,
597
01:13:39,081 --> 01:13:40,446
is honor.
598
01:13:40,750 --> 01:13:41,831
Loyalty-
599
01:13:41,876 --> 01:13:42,411
You know?
600
01:13:42,460 --> 01:13:43,950
Old-fashioned value?
601
01:13:44,879 --> 01:13:45,619
Sorry.
602
01:13:51,928 --> 01:13:54,090
I wouldn't try to follow if I were you.
603
01:14:09,654 --> 01:14:10,610
Over there!
603
01:14:10,754 --> 01:14:49,510
.:: HDMovie8.Com ::.
Free Online Movies
604
01:14:49,694 --> 01:14:50,775
Stop!
605
01:15:00,997 --> 01:15:02,203
One on one!
606
01:15:15,970 --> 01:15:17,335
I'm sorry for what happened.
607
01:15:17,680 --> 01:15:18,511
Shut up.
608
01:15:20,057 --> 01:15:21,218
That stings!
609
01:15:21,267 --> 01:15:22,757
This isn't over yet.
610
01:15:24,228 --> 01:15:25,810
You're still going to kill me?
611
01:15:25,896 --> 01:15:27,637
I'll leave you in suspense for a moment.
612
01:15:27,690 --> 01:15:28,430
For now,
613
01:15:28,482 --> 01:15:29,722
let's get out of here.
614
01:15:31,444 --> 01:15:32,559
PIaybOY!
615
01:15:36,032 --> 01:15:37,648
Is she a friend of yours?
616
01:15:37,700 --> 01:15:39,111
She's just a girl.
617
01:15:39,160 --> 01:15:40,742
I can see that.
618
01:15:43,122 --> 01:15:44,078
Stay there.
619
01:19:12,414 --> 01:19:13,825
You fought well.
620
01:19:14,124 --> 01:19:15,865
I think you should join us.
621
01:20:34,204 --> 01:20:36,787
Kill all the cops!
622
01:20:36,957 --> 01:20:38,789
Kill them all!
623
01:22:59,475 --> 01:23:00,931
Where is Playboy?
624
01:23:01,643 --> 01:23:03,099
He was captured.
625
01:23:03,520 --> 01:23:04,260
Sorry.
626
01:23:10,068 --> 01:23:11,058
Stand up.
627
01:23:31,423 --> 01:23:32,584
This is it.
628
01:23:35,552 --> 01:23:36,587
Now?
629
01:23:37,304 --> 01:23:38,840
We couldn't let you talk.
630
01:23:39,556 --> 01:23:41,513
Do you have any last wishes?
631
01:23:43,310 --> 01:23:44,220
Yes.
632
01:23:44,770 --> 01:23:45,601
What?
633
01:23:48,315 --> 01:23:49,396
If you don't mind...
634
01:24:10,337 --> 01:24:11,577
If you were me.
635
01:24:12,130 --> 01:24:13,712
What would you do?
636
01:24:15,217 --> 01:24:17,584
I was facing 25 years in jail.
637
01:24:18,929 --> 01:24:20,090
I couldn't stand that.
638
01:24:20,097 --> 01:24:21,303
Could you?
639
01:24:21,306 --> 01:24:22,922
So I betrayed you.
640
01:24:23,600 --> 01:24:24,385
Now it's hard for me...
641
01:24:24,393 --> 01:24:26,350
to express my feelings.
642
01:24:28,355 --> 01:24:29,516
But I think...
643
01:24:29,523 --> 01:24:31,685
You know that I'm telling the truth.
644
01:24:33,652 --> 01:24:34,983
It's not my fault.
645
01:24:35,988 --> 01:24:37,023
You finished?
646
01:24:45,664 --> 01:24:46,654
There is another thing.
647
01:24:46,665 --> 01:24:47,621
Enough!
648
01:25:35,505 --> 01:25:36,620
Hey, pals!
649
01:25:36,673 --> 01:25:37,834
You guys are still alive?
650
01:25:53,357 --> 01:25:55,189
Socheat!
651
01:25:55,609 --> 01:25:56,815
Socheat!
652
01:25:57,277 --> 01:25:58,312
Socheat!
653
01:25:58,612 --> 01:26:02,025
Socheat!
654
01:26:42,364 --> 01:26:44,105
We came as soon as we knew.
655
01:26:44,324 --> 01:26:46,565
We could have been dead by now.
656
01:26:48,620 --> 01:26:49,701
What about you?
657
01:26:49,871 --> 01:26:50,952
You alright?
658
01:26:51,373 --> 01:26:52,829
Was it what you were expecting?
659
01:26:53,375 --> 01:26:54,991
A walk in the park you said?
660
01:26:56,253 --> 01:26:58,415
I'm assuming you'll be happy
to get back to Paris.
661
01:27:02,551 --> 01:27:04,542
I might just stick around for a while.
662
01:27:06,888 --> 01:27:08,925
Hey, where is Playboy?
663
01:27:24,114 --> 01:27:25,855
Let's finish them once and for all!
664
01:27:30,495 --> 01:27:31,985
I am too old for this shit!
665
01:28:12,913 --> 01:28:16,156
This is not a job for a man.
666
01:28:18,335 --> 01:28:20,667
Welcome to the club.
667
01:28:24,382 --> 01:28:25,872
I've been doing this...
668
01:28:26,009 --> 01:28:27,044
For 5 years.
669
01:28:27,052 --> 01:28:28,167
Shut up!
41887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.