All language subtitles for jailbreak.2017.1080p.bluray.x264-regret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,747 --> 00:01:23,205 In what came as a shock today 2 00:01:23,250 --> 00:01:26,618 Charismatic crime boss Playboy, the presumed leader of the Butterfly gang, 3 00:01:26,670 --> 00:01:31,380 Was convicted today on numerous charges of crimes, 4 00:01:31,425 --> 00:01:37,216 money laundering, kidnapping, extortion and murder. 5 00:01:38,473 --> 00:01:41,886 Police have been tracking Playboy's case for years... 6 00:01:41,977 --> 00:01:44,719 ...leading to his arrest today. 7 00:01:45,063 --> 00:01:47,430 But upon hearing his sentence, Playboy dramatically announced, 8 00:01:47,941 --> 00:01:50,182 That he's not the boss of the gang, and offered to reveal 9 00:01:50,235 --> 00:01:52,693 The identity of the real leader of the Butterfly gang... 10 00:01:52,738 --> 00:01:55,321 ...a mysterious woman. 11 00:02:04,791 --> 00:02:06,452 Son of a bitch! 12 00:02:06,501 --> 00:02:08,788 While waiting for his appeal, 13 00:02:08,879 --> 00:02:11,792 He will be moved to high security prison, Prei Klaa. 14 00:03:57,779 --> 00:03:58,894 You got me. 15 00:04:11,168 --> 00:04:12,374 He's good. 16 00:04:13,253 --> 00:04:13,993 He ought to be. 17 00:04:14,087 --> 00:04:15,168 I trained him. 18 00:04:34,649 --> 00:04:35,935 Listen up! 19 00:04:35,984 --> 00:04:38,521 We've got a visitor, a police liaison officer from Paris. 20 00:04:38,945 --> 00:04:42,404 He's part of the GIGN and is here on an exchange trip to share his experience. 21 00:04:42,824 --> 00:04:45,316 I expect all of you to be nice to him. 22 00:04:46,703 --> 00:04:47,818 What did you say? 23 00:04:48,121 --> 00:04:49,782 I said you're a cop like us. 24 00:04:54,002 --> 00:04:55,788 You've all seen the news. 25 00:04:56,129 --> 00:04:58,370 Playboy has flipped. 26 00:04:59,049 --> 00:05:00,039 Dara 27 00:05:00,300 --> 00:05:03,793 You will lead a team to escort Playboy to Prei Klaa prison. 28 00:05:04,554 --> 00:05:05,715 Take Socheat with you. 29 00:05:06,598 --> 00:05:08,088 Me again? 30 00:05:09,059 --> 00:05:16,523 I just got back after 6 months undercover, and no time to wash those tattoos off. 31 00:05:16,942 --> 00:05:18,103 It should be easy then. 32 00:05:18,819 --> 00:05:20,105 Tharoth, you'll go as well. 33 00:05:21,279 --> 00:05:23,441 Why do I have to baby-sit these guys again? 34 00:05:25,283 --> 00:05:26,819 Inspector Ly will tag along. 35 00:05:29,287 --> 00:05:32,120 I said you're going on a ride along tomorrow. Prisoner escort. 36 00:05:32,791 --> 00:05:34,702 We don't know who the real leader is. 37 00:05:35,168 --> 00:05:38,035 But we believe Playboy is in danger. 38 00:05:39,840 --> 00:05:41,797 The Butterflies aren't your ordinary thugs. 39 00:05:42,467 --> 00:05:43,832 They are everywhere, 40 00:05:46,221 --> 00:05:48,132 and we can't let our guard down. 41 00:05:49,266 --> 00:05:50,973 They're highly skilled. 42 00:05:51,017 --> 00:05:53,679 And will do anything to get what they want. 43 00:05:59,359 --> 00:06:00,724 They're dangerous. 44 00:06:00,819 --> 00:06:03,186 No matter what's on their way, 45 00:06:03,989 --> 00:06:05,696 They won't hesitate to get rid of it. 46 00:06:08,159 --> 00:06:10,696 Don't ever fall for their beauty. 47 00:06:15,333 --> 00:06:16,539 They might be beautiful women... 48 00:06:18,253 --> 00:06:19,038 but... 49 00:06:21,047 --> 00:06:22,583 they're deadly. 50 00:06:22,883 --> 00:06:24,089 We're lucky then, 51 00:06:24,593 --> 00:06:26,800 We've got a deadly woman of our own. 52 00:06:35,395 --> 00:06:36,135 Hey, 53 00:06:37,147 --> 00:06:38,262 I saw you training. 54 00:06:38,773 --> 00:06:39,729 You're pretty good. 55 00:06:40,400 --> 00:06:42,186 That was Muay Thai, right? 56 00:06:42,736 --> 00:06:43,316 No. 57 00:06:43,612 --> 00:06:45,523 It's Bokator from Cambodia. 58 00:06:55,916 --> 00:06:59,079 You always play first. Let me play first. 59 00:06:59,127 --> 00:07:01,084 Alright, stop! No need! 60 00:07:01,129 --> 00:07:02,164 Let's have a toast! 61 00:07:04,049 --> 00:07:05,460 How can I help you sir? 62 00:07:05,508 --> 00:07:07,715 Two Johnnie Walker, please. 63 00:07:07,761 --> 00:07:09,798 Ok, anything else? 64 00:07:09,888 --> 00:07:10,719 No. 65 00:07:10,764 --> 00:07:11,595 Ok. 66 00:07:11,640 --> 00:07:13,301 - Coming right up! - Ok. 67 00:07:13,308 --> 00:07:14,594 - Black Label please. - Sure. 68 00:07:14,851 --> 00:07:15,841 Thank you. 69 00:07:17,020 --> 00:07:18,010 You should smile more. 70 00:07:18,104 --> 00:07:19,139 Here's to you. 71 00:07:19,189 --> 00:07:21,100 Thanks. It's nice to see you again. 72 00:07:22,359 --> 00:07:23,144 What about you? 73 00:07:23,652 --> 00:07:24,517 It's been a while. 74 00:07:24,861 --> 00:07:25,942 Don't you miss France? 75 00:07:26,863 --> 00:07:27,728 France? 76 00:07:27,781 --> 00:07:29,112 No, not at all. 77 00:07:29,199 --> 00:07:30,155 Are you kidding? 78 00:07:30,200 --> 00:07:32,191 Here it's sunny all yearlong. 79 00:07:32,243 --> 00:07:33,779 As for work well... 80 00:07:33,828 --> 00:07:34,693 Honestly... 81 00:07:34,746 --> 00:07:35,611 It's pretty relaxed. 82 00:07:35,705 --> 00:07:36,740 There's no pressure. 83 00:07:36,790 --> 00:07:37,700 And... 84 00:07:37,749 --> 00:07:38,489 The mission... 85 00:07:38,500 --> 00:07:39,490 Tomorrow? 86 00:07:39,501 --> 00:07:40,616 The mission? 87 00:07:40,627 --> 00:07:41,913 Don't worry about it, 88 00:07:42,045 --> 00:07:44,457 It's just a simple mission. 89 00:07:44,506 --> 00:07:46,873 You go out and get in, smooth like a seal on ice. 90 00:07:46,967 --> 00:07:47,752 It's all good. 91 00:07:47,926 --> 00:07:48,586 Plus... 92 00:07:48,760 --> 00:07:49,716 don't worry. 93 00:07:49,928 --> 00:07:50,884 See those guys? 94 00:07:51,429 --> 00:07:52,840 You're in good hands. 95 00:07:53,515 --> 00:07:54,255 What about these two? 96 00:07:54,391 --> 00:07:54,846 What? 97 00:07:54,933 --> 00:07:55,718 Are they together? 98 00:07:56,142 --> 00:07:56,847 Them? 99 00:07:57,811 --> 00:07:58,926 No no. 100 00:07:59,062 --> 00:08:00,223 No no no. 101 00:08:12,200 --> 00:08:13,235 I'm going first. 102 00:08:14,452 --> 00:08:15,783 I'll see you tomorrow. 103 00:08:16,204 --> 00:08:17,410 Need a ride? 104 00:08:18,289 --> 00:08:21,372 No, I'm good. I can walk; it's not far. 105 00:09:16,723 --> 00:09:18,259 Ah! It's about time! 106 00:09:19,768 --> 00:09:20,553 Wow! 107 00:09:21,603 --> 00:09:24,470 Hope you seasoned it like I asked! 108 00:09:41,873 --> 00:09:42,613 Hey! 109 00:09:43,208 --> 00:09:44,448 Good morning! 110 00:09:45,335 --> 00:09:47,622 If you'd just wait outside, I'll be there in ten minutes. 111 00:09:51,382 --> 00:09:53,248 Can't it wait till after breakfast? 112 00:09:53,301 --> 00:09:56,214 You can stuff your mouth later. 113 00:09:59,557 --> 00:10:00,672 This is outrageous. 114 00:10:24,958 --> 00:10:25,789 Let's go. 115 00:11:40,992 --> 00:11:41,857 Kneel down! 115 00:11:41,892 --> 00:12:18,357 .:: HDMovie8.Com ::. Free Online Movies 116 00:12:18,446 --> 00:12:19,732 Plan C. 117 00:12:31,709 --> 00:12:33,325 That was the stupidest idea ever. 118 00:12:34,921 --> 00:12:36,582 I'm gonna freeze to death. 119 00:12:38,549 --> 00:12:39,914 Hey! What's wrong with you? 120 00:12:40,969 --> 00:12:43,210 Anyone would think you've been sent to prison. 121 00:12:43,263 --> 00:12:44,424 I need to pee. 122 00:12:45,473 --> 00:12:46,463 What does he want? 123 00:12:46,516 --> 00:12:47,847 He needs to take a pee. 124 00:12:49,143 --> 00:12:49,974 I'm serious. 125 00:12:50,436 --> 00:12:52,643 I can't hold it. I'm desperate. 126 00:12:53,439 --> 00:12:55,305 Just hold it in. We're almost there. 127 00:13:13,710 --> 00:13:14,541 Take it out. 128 00:13:22,802 --> 00:13:24,088 It's from my grandmother. 129 00:13:25,179 --> 00:13:25,964 Go. 130 00:13:32,895 --> 00:13:33,680 Go. 131 00:13:58,671 --> 00:14:00,036 I wondered when you'd come. 132 00:14:00,882 --> 00:14:02,748 So you know what we want. 133 00:14:05,720 --> 00:14:07,085 This will be expensive. 134 00:14:08,097 --> 00:14:09,258 US$200,000 135 00:14:13,686 --> 00:14:14,642 That's not enough. 136 00:14:15,271 --> 00:14:16,136 Think carefully. 137 00:14:17,065 --> 00:14:18,271 Your wife and kids. 138 00:14:18,316 --> 00:14:19,351 Your family. 139 00:14:19,442 --> 00:14:20,557 All covered in debt. 140 00:14:20,943 --> 00:14:22,308 Not even a cent to pay back. 141 00:14:23,112 --> 00:14:25,103 Let's just say we took care of it for now. 142 00:14:25,198 --> 00:14:26,279 How about that? 143 00:15:00,733 --> 00:15:03,225 It's not going to hurt you. But it will look real. 144 00:15:10,701 --> 00:15:11,691 When? 145 00:15:12,495 --> 00:15:13,200 Today. 146 00:15:14,330 --> 00:15:16,071 Before he has time to talk. 147 00:15:51,117 --> 00:15:51,902 What happened? 148 00:15:52,577 --> 00:15:54,659 Last night's victim. 149 00:15:56,289 --> 00:15:57,074 Alright. 150 00:15:59,125 --> 00:16:01,287 Hey! Welcome to Prei Klaa prison. 151 00:16:05,715 --> 00:16:08,127 Hey, you three, go to sleep! 152 00:16:10,011 --> 00:16:11,752 Hey, what are you doing? 153 00:16:12,305 --> 00:16:16,469 What the hell are you doing? Sleep now! 154 00:16:16,934 --> 00:16:17,924 Go! 155 00:16:18,227 --> 00:16:19,183 Hurry UP! 156 00:16:21,439 --> 00:16:25,398 Time to sleep. Hurry up! 157 00:16:51,177 --> 00:16:54,715 You can keep this. It might be useful inside. 158 00:16:55,806 --> 00:16:57,012 Just keep it. 159 00:16:57,767 --> 00:16:59,007 Just keep it. 160 00:17:06,943 --> 00:17:11,153 - Phones are not allowed inside. - You better not touch it. 161 00:17:11,239 --> 00:17:16,029 I'll just enter my phone number for you to call me when you're lonely. 162 00:17:16,077 --> 00:17:18,068 You're already married to your hand. 163 00:17:29,924 --> 00:17:30,459 Hey! 164 00:17:33,886 --> 00:17:35,342 Don't get too close to them. 165 00:17:35,888 --> 00:17:37,595 Or they'll drag you into their cell. 166 00:17:44,146 --> 00:17:45,227 These guys... 167 00:17:46,857 --> 00:17:47,847 if they catch you, 168 00:17:49,026 --> 00:17:50,107 don't hesitate to kill them. 169 00:17:57,994 --> 00:17:59,530 Because if they get near you... 170 00:18:00,538 --> 00:18:02,324 ...they won't hesitate to kill you. 171 00:18:15,761 --> 00:18:16,842 Open the door. 172 00:18:33,154 --> 00:18:34,440 What is this place? 173 00:18:35,698 --> 00:18:39,817 This is where we keep the baddest of the bad. 174 00:18:40,661 --> 00:18:42,197 We have to keep them separated from the rest. 175 00:18:42,580 --> 00:18:43,490 Why? 176 00:18:44,457 --> 00:18:46,994 In case they eat each other. 177 00:18:47,710 --> 00:18:48,290 Let's go. 178 00:19:02,725 --> 00:19:05,513 That's the Cannibal. 179 00:19:06,228 --> 00:19:07,389 From Kampong Cham province. 180 00:19:08,397 --> 00:19:12,732 He killed and ate 18 men from different provinces. 181 00:19:13,319 --> 00:19:15,981 He's got only a few more to go before he'll have eaten the whole country. 182 00:19:16,280 --> 00:19:18,772 His favorite body part, the ears. 183 00:19:21,619 --> 00:19:22,324 Let's go. 184 00:19:35,257 --> 00:19:38,420 What's wrong? 185 00:19:38,469 --> 00:19:41,552 Guys, help! 186 00:19:41,597 --> 00:19:44,089 Help! 187 00:19:52,566 --> 00:19:54,933 Both of you, get down! 188 00:19:55,986 --> 00:19:57,192 Get down! 189 00:19:58,656 --> 00:20:02,069 Hurry up! Put your hands on your head! 190 00:20:07,456 --> 00:20:08,912 Go help him! Hurry! 191 00:20:11,085 --> 00:20:12,792 1,2,3. 192 00:20:27,685 --> 00:20:29,926 Hey idiot! You want to kill him or what? 193 00:20:29,937 --> 00:20:32,144 No! But he wants to kill you. 194 00:21:06,599 --> 00:21:09,762 Oh! Don't leave me here. I'll be beaten to death. 195 00:21:09,810 --> 00:21:12,928 You should have thought of that before embarking on a life of crime. 196 00:21:12,938 --> 00:21:14,394 I didn't do anything wrong. 197 00:21:16,233 --> 00:21:17,940 I'm innocent. 198 00:21:18,027 --> 00:21:19,734 I never hurt anyone. 199 00:21:20,488 --> 00:21:23,355 - It was all about money. - Stealing it from others? 200 00:21:24,867 --> 00:21:26,278 Well, technically, yes. 201 00:21:26,452 --> 00:21:29,695 - But nobody got injured. - So now you're innocent? 202 00:21:29,789 --> 00:21:31,496 I don't know anything. What do you want me to do? 203 00:21:31,540 --> 00:21:32,530 Let me go. 204 00:21:33,626 --> 00:21:36,709 Now let me go, please. 205 00:21:37,755 --> 00:21:39,496 Please! I beg you. 206 00:21:41,217 --> 00:21:42,457 Why are you doing this? 207 00:21:46,931 --> 00:21:48,888 Let me out. Please! 208 00:21:52,186 --> 00:21:52,891 Hey! 209 00:22:21,298 --> 00:22:22,538 Finished already? 210 00:22:23,133 --> 00:22:24,123 Where 'vs Bow'? 211 00:22:28,639 --> 00:22:30,175 Right here! 212 00:22:45,281 --> 00:22:47,613 Damn, I still got it! 213 00:23:03,382 --> 00:23:04,622 What you got? 214 00:23:04,967 --> 00:23:06,173 Nothing. 215 00:23:06,302 --> 00:23:07,588 We're stuck in here then. 216 00:23:08,137 --> 00:23:10,424 With no guns and a couple of pigs in our way. 217 00:23:10,472 --> 00:23:11,803 This is gonna be fun. 218 00:23:13,350 --> 00:23:14,806 Old school. 219 00:23:15,269 --> 00:23:16,304 Let's go get Playboy. 220 00:23:19,356 --> 00:23:21,939 Here, over here! 221 00:23:21,942 --> 00:23:23,432 Help! 222 00:23:23,485 --> 00:23:25,522 Get me out! 223 00:23:25,696 --> 00:23:27,812 Open the door! 224 00:23:27,865 --> 00:23:33,110 Yeah! Yeah! 225 00:23:35,122 --> 00:23:37,489 Is that it? Piece of cake! 226 00:23:37,791 --> 00:23:39,702 Not so fast; we're not out yet. 227 00:23:39,710 --> 00:23:41,326 We will be soon. 228 00:23:49,053 --> 00:23:50,509 Hey! Back off! 229 00:23:51,055 --> 00:23:52,511 Let's go. 230 00:23:54,183 --> 00:23:56,140 Come back you pig! 231 00:24:20,292 --> 00:24:23,751 Hey! Look who came to play. 232 00:24:23,921 --> 00:24:26,128 Enjoy your stay. I'll visit when I'm free. 233 00:24:31,553 --> 00:24:32,213 Shit! 234 00:26:01,477 --> 00:26:02,433 Hey! 235 00:26:04,104 --> 00:26:07,096 Look who has just joined the party. 236 00:26:08,692 --> 00:26:09,932 Let's get out of here. 237 00:26:19,244 --> 00:26:21,986 Toilets. Clean. 238 00:26:21,997 --> 00:26:23,158 - Ok. - There. 239 00:26:23,582 --> 00:26:24,947 Hey, don't leave without me. 240 00:26:27,169 --> 00:26:28,375 Who is this guy? 241 00:26:30,130 --> 00:26:32,462 I don't know, and I don't care! 242 00:26:50,984 --> 00:26:52,566 Let me out! 242 00:26:52,684 --> 00:27:21,366 .:: HDMovie8.Com ::. Free Online Movies 243 00:27:21,431 --> 00:27:22,387 Alone? 244 00:27:23,142 --> 00:27:24,257 Did you get lost? 245 00:28:57,027 --> 00:29:00,895 What's up with him? Did he fall asleep in the toilet or what? 246 00:32:41,293 --> 00:32:45,161 Thank you for coming to release me, this has all been a terrible mistake. 247 00:32:45,630 --> 00:32:49,419 Hey, hey, hello. 248 00:32:49,426 --> 00:32:52,544 Stay away from me. Don't get closer. 249 00:32:57,767 --> 00:32:59,508 Don't you know who I am? 250 00:33:04,524 --> 00:33:08,438 Don't do that. I prefer women. 251 00:33:13,450 --> 00:33:16,568 Huh'? OK, OK... 252 00:33:19,498 --> 00:33:21,660 This is not right. 253 00:33:21,875 --> 00:33:23,957 Please don't take it. 254 00:33:23,960 --> 00:33:26,418 That's my Remy Hou suit. 255 00:33:27,464 --> 00:33:29,000 Remy who? 256 00:33:30,759 --> 00:33:33,251 Handsome, handsome. 257 00:33:33,303 --> 00:33:35,169 Now so handsome. 258 00:33:35,222 --> 00:33:36,087 What? 259 00:33:38,308 --> 00:33:39,469 Now what? 260 00:33:44,314 --> 00:33:45,770 Well done. 261 00:33:46,233 --> 00:33:48,474 This is no time for congratulations. 262 00:33:51,696 --> 00:33:53,107 Hey, come here. 263 00:33:53,156 --> 00:33:54,942 Hurry UP! 264 00:33:58,328 --> 00:33:59,910 Hold on! 265 00:34:04,251 --> 00:34:05,616 This is bad! 266 00:34:11,716 --> 00:34:12,831 Be careful. 267 00:34:13,510 --> 00:34:14,124 Wait. 268 00:34:16,304 --> 00:34:17,840 We've got to find Playboy. 269 00:34:19,057 --> 00:34:20,468 What are you doing? 270 00:34:20,892 --> 00:34:21,973 Which way? 271 00:34:23,228 --> 00:34:25,060 This is no time to play games man. 272 00:34:25,522 --> 00:34:26,853 What's your problem? 273 00:34:26,856 --> 00:34:29,063 Stop fucking around. Let's go back. 274 00:34:29,067 --> 00:34:30,933 We need to find Playboy. 275 00:34:31,653 --> 00:34:34,236 Please, stop bickering! 276 00:34:52,799 --> 00:34:56,793 Today is a momentous day! 277 00:34:57,762 --> 00:35:03,929 They've oppressed us for too long. Now, we fight back! 278 00:35:05,270 --> 00:35:06,681 The Geckos. 279 00:35:06,938 --> 00:35:08,224 The Guards. 280 00:35:09,941 --> 00:35:11,682 PIaybOY- 281 00:35:12,444 --> 00:35:14,105 And now, 282 00:35:14,112 --> 00:35:16,570 We've even got some cops. 283 00:35:16,698 --> 00:35:18,359 Yeah! 284 00:35:21,828 --> 00:35:23,239 Kill everyone! 285 00:35:23,371 --> 00:35:24,953 Every single one! 286 00:35:25,040 --> 00:35:33,040 287 00:35:34,132 --> 00:35:36,123 Anyone in the way, kill them! 288 00:35:36,134 --> 00:35:37,420 Kill them all! 289 00:35:37,510 --> 00:35:40,343 Kill all the cops! 290 00:35:40,388 --> 00:35:42,880 Don't let them live! 291 00:35:42,932 --> 00:35:44,013 292 00:35:44,100 --> 00:35:45,261 Kill them! 293 00:35:53,443 --> 00:35:54,433 No signs of blood. 294 00:35:54,444 --> 00:35:55,934 So maybe he's still alive. 295 00:35:56,905 --> 00:35:58,145 He's gone. 296 00:36:02,911 --> 00:36:04,151 Where are you going? 297 00:36:05,622 --> 00:36:07,204 To find a way out. 298 00:36:07,207 --> 00:36:10,290 If you want to stay here and find him, be my guest. 299 00:36:13,046 --> 00:36:15,834 You guys want to find Playboy? 300 00:36:16,633 --> 00:36:19,625 If he's not dead yet, he will probably be soon. 301 00:36:19,636 --> 00:36:22,924 We should look at a way of getting out, but he's right. 302 00:36:23,098 --> 00:36:25,681 We should get Playboy first. 303 00:36:25,684 --> 00:36:27,891 He's the reason why we're here. 304 00:36:27,894 --> 00:36:29,760 We can't leave without him. 305 00:36:29,771 --> 00:36:31,478 How do we find him? 306 00:36:31,481 --> 00:36:34,098 How do we even get ourselves out? 307 00:36:35,026 --> 00:36:36,391 You saw... 308 00:36:36,653 --> 00:36:38,394 what just happened. 309 00:36:46,663 --> 00:36:50,156 Where are you taking me to? Let go of me. 310 00:36:52,752 --> 00:36:53,833 Let me go. 311 00:36:53,962 --> 00:36:55,043 Don't move! 312 00:36:56,798 --> 00:36:57,959 Let me go. 313 00:36:58,341 --> 00:37:00,048 I've heard so much about you. 314 00:37:00,260 --> 00:37:02,217 We meet at last. 315 00:37:04,806 --> 00:37:06,797 Let me go please. 316 00:37:07,142 --> 00:37:09,804 I'll pay you all. Just let me go. 317 00:37:35,879 --> 00:37:37,870 You know better than to disturb me when I'm training. 318 00:37:46,097 --> 00:37:48,008 You want Playboy dead? 319 00:37:49,017 --> 00:37:50,849 Yes. And is he? 320 00:37:50,977 --> 00:37:52,092 No. 321 00:37:52,604 --> 00:37:54,015 We've got him. 322 00:37:54,397 --> 00:37:55,182 Who are you? 323 00:37:55,607 --> 00:37:56,597 What do you want? 324 00:37:57,484 --> 00:37:59,475 Are you sure you want him dead? 325 00:37:59,986 --> 00:38:01,021 Yes. 326 00:38:01,529 --> 00:38:03,065 US$200,000 327 00:38:04,532 --> 00:38:05,397 Deal. 328 00:38:12,123 --> 00:38:16,412 They say the female spider is more deadly than the male. 329 00:38:16,753 --> 00:38:19,165 Seems that the female butterfly is also lethal. 330 00:38:19,631 --> 00:38:21,918 What are you talking about? 331 00:38:28,264 --> 00:38:29,720 What do you prefer? 332 00:38:30,725 --> 00:38:33,137 Should I cut your throat with a knife? 333 00:38:33,520 --> 00:38:35,636 Or strangle you to death? Your choice. 334 00:38:56,668 --> 00:38:57,954 Get lost. 335 00:39:31,744 --> 00:39:34,156 You fools! Get Playboy! 336 00:39:40,670 --> 00:39:42,832 What have I done to you? Why are you chasing me? 337 00:39:42,839 --> 00:39:45,001 If you want money, I can make you rich! Stop chasing me. 338 00:40:29,761 --> 00:40:33,379 You know you're the only man we allow in the Butterfly gang. 339 00:40:34,724 --> 00:40:37,762 Yes, me and your servant. 340 00:40:38,061 --> 00:40:39,802 He's less than a man. 341 00:40:41,147 --> 00:40:42,808 You know why we keep you here? 342 00:40:44,150 --> 00:40:45,265 Because“. 343 00:40:45,610 --> 00:40:47,066 I'm the best at what I do. 344 00:41:17,183 --> 00:41:19,174 Just leave me alone, won't you? 345 00:41:33,282 --> 00:41:34,613 Don't come closer! 346 00:41:35,076 --> 00:41:36,817 I'm armed and I'm not afraid to use it! 347 00:41:42,291 --> 00:41:46,125 You chickens! Not so tough now eh? 348 00:41:47,547 --> 00:41:48,878 Cowards! 349 00:41:51,259 --> 00:41:52,374 Wait for me! 350 00:41:54,721 --> 00:41:56,303 Wait for me! 351 00:42:07,400 --> 00:42:08,890 I am stuck here. 352 00:42:09,110 --> 00:42:10,600 You're not the only one. 353 00:42:10,695 --> 00:42:11,730 We need to reach the control room. 354 00:42:11,821 --> 00:42:13,983 No, let's go to the yard outside. There is a 5 meters wall. 355 00:42:14,032 --> 00:42:15,022 We can climb it! 356 00:42:15,116 --> 00:42:16,948 No. We go to the control room. 357 00:42:17,118 --> 00:42:18,859 That's suicide and you know it. 358 00:42:19,037 --> 00:42:20,243 What for? To save a guy who wouldn't do the same for us? 359 00:42:20,329 --> 00:42:21,410 I don't like it either. 360 00:42:21,414 --> 00:42:22,495 But we have to. 361 00:42:22,707 --> 00:42:23,538 No choice. 362 00:42:24,292 --> 00:42:25,453 Come on let's go. 363 00:42:30,089 --> 00:42:31,545 Help! Help! 364 00:42:31,758 --> 00:42:33,248 Help! Help! 365 00:43:01,162 --> 00:43:02,118 What are you two waiting for? 366 00:43:02,955 --> 00:43:04,821 GO! Go! 367 00:44:38,676 --> 00:44:39,586 Let go. 368 00:44:40,344 --> 00:44:41,584 Let go of me. 369 00:44:42,555 --> 00:44:43,295 Let go. 370 00:44:43,681 --> 00:44:44,546 Let go of me. 371 00:46:18,317 --> 00:46:20,308 Socheat, where is Tharoth? 372 00:46:20,361 --> 00:46:21,396 How the hell should I know? 373 00:46:25,408 --> 00:46:26,944 We need to find her. 374 00:46:27,118 --> 00:46:29,234 I told you to go over that wall, but you didn't listen to me. 375 00:46:29,453 --> 00:46:30,659 Shut the fuck up! 376 00:46:30,788 --> 00:46:31,903 That's our friend out there. 377 00:46:32,206 --> 00:46:33,412 Now, it's not just Playboy anymore. 378 00:46:33,416 --> 00:46:34,372 Let's go. 379 00:46:35,334 --> 00:46:36,665 The control room is not far. 380 00:46:36,961 --> 00:46:38,417 We need to call for backups. 381 00:46:38,421 --> 00:46:39,456 Let's go. 382 00:47:42,276 --> 00:47:43,562 Hey, where are we going? 383 00:47:43,652 --> 00:47:44,858 There is a shortcut this way. 384 00:47:45,112 --> 00:47:46,227 I hope I'll make it out alive. 385 00:47:46,530 --> 00:47:47,565 We call for reinforcements first. 386 00:47:47,823 --> 00:47:49,405 Then look for them. 387 00:47:49,533 --> 00:47:52,070 They must be dead by now, so could Playboy. 388 00:47:52,286 --> 00:47:53,367 We can't go anywhere. 389 00:47:53,746 --> 00:47:55,532 We won't go anywhere without them. 390 00:48:10,805 --> 00:48:13,012 Well, well, well. I thought I could smell pigs. 391 00:48:18,938 --> 00:48:20,474 Are you off duty? 392 00:48:21,107 --> 00:48:22,268 Come play with us. 393 00:48:23,025 --> 00:48:24,561 We're outnumbered. 394 00:48:25,653 --> 00:48:26,984 Don't be afraid. 395 00:48:27,613 --> 00:48:28,694 Charge! 396 00:48:52,596 --> 00:48:53,552 Socheat! 397 00:50:14,720 --> 00:50:15,960 Where are you? 398 00:50:16,055 --> 00:50:16,886 Who is this? 399 00:50:18,224 --> 00:50:19,430 Don't mess around with me! 400 00:50:20,267 --> 00:50:21,473 Have you killed him yet? 401 00:50:22,937 --> 00:50:24,348 Playboy is popular today. 402 00:51:32,590 --> 00:51:34,706 I'll tell you something; I wasn't expecting this. 403 00:51:35,801 --> 00:51:37,087 Is it always like this? 404 00:51:37,469 --> 00:51:39,051 This isn't what normally happens. 405 00:52:39,615 --> 00:52:40,605 We're lost. 406 00:52:42,034 --> 00:52:43,195 We've been here before. 407 00:52:44,495 --> 00:52:45,735 Maybe. 408 00:52:45,913 --> 00:52:47,153 We should go back. 409 00:52:53,712 --> 00:52:56,295 No, not again. 410 00:52:56,340 --> 00:52:58,251 Playboy, we're here to protect you! 411 00:53:10,062 --> 00:53:11,143 Hurry up, get in! 412 00:53:17,736 --> 00:53:18,942 You want to die here? 413 00:53:19,488 --> 00:53:20,819 Oh, no! 414 00:53:21,240 --> 00:53:22,526 Well, listen to us. 415 00:53:22,616 --> 00:53:23,856 And do as I say. Ok? 416 00:53:43,053 --> 00:53:44,464 Somebody got to him first. 416 00:53:44,353 --> 00:54:23,264 .:: HDMovie8.Com ::. Free Online Movies 417 00:54:23,385 --> 00:54:24,750 You, come with me. 418 00:54:25,179 --> 00:54:26,385 You, secure the exit. 419 00:54:40,694 --> 00:54:42,685 Stay here. Quiet. 420 00:54:46,658 --> 00:54:47,819 Where are you going? 421 00:54:48,577 --> 00:54:50,159 You look after Playboy. 422 00:54:52,664 --> 00:54:53,699 What are you doing? 423 00:54:55,000 --> 00:54:57,617 Tell her she has to stay here. I have to find the others. 424 00:54:59,046 --> 00:55:01,629 He says he's married. 425 00:55:01,673 --> 00:55:03,835 But I'm still single. 426 00:55:03,884 --> 00:55:04,749 Yeah! 427 00:55:04,843 --> 00:55:05,924 Stay here. 428 00:55:07,471 --> 00:55:08,757 You understand? 429 00:55:25,322 --> 00:55:27,563 Hey! Who the hell are you? 430 00:55:29,785 --> 00:55:30,650 Me? 431 00:55:30,702 --> 00:55:31,737 Get him. 432 00:55:31,829 --> 00:55:34,241 Oh! Mom, help me! 433 00:56:52,618 --> 00:56:53,858 You go this way. 434 00:56:53,911 --> 00:56:55,026 Be careful. 435 00:57:04,379 --> 00:57:05,915 Hey, get in here. 436 00:57:13,722 --> 00:57:16,214 Socheat, call Colonel Pros. 437 00:57:22,189 --> 00:57:22,894 It's ringing. 438 00:57:34,076 --> 00:57:34,816 Pick up. 439 00:57:35,535 --> 00:57:36,570 Pick up. 440 00:57:37,287 --> 00:57:38,527 Why don't you answer? 441 00:57:39,665 --> 00:57:40,655 Pick it up. 442 00:57:42,376 --> 00:57:43,411 No answer? 443 00:57:43,919 --> 00:57:45,501 Damn it! 444 00:57:46,421 --> 00:57:49,038 If you'd listened to me, we'd be out by now. 445 00:57:49,091 --> 00:57:50,627 Instead we're still stuck in here. 446 00:57:51,426 --> 00:57:53,337 Socheat, I'm here with you. 447 00:57:53,929 --> 00:57:55,340 Relax. 448 00:57:55,389 --> 00:57:56,629 Fucking relax? 449 00:57:56,682 --> 00:57:58,798 I've got a life waiting for me outside Unlike you! 450 00:57:58,976 --> 00:58:01,684 You've just got an ex-girlfriend and coffin-like apartment. 451 00:58:01,728 --> 00:58:03,264 Socheat, what are you talking about? 452 00:58:03,313 --> 00:58:05,600 I don't wanna die in here. 453 00:58:06,900 --> 00:58:08,516 Hey, guys! 454 00:58:08,986 --> 00:58:10,727 Come here. 455 00:58:15,033 --> 00:58:16,114 What about the other guards? 456 00:58:16,243 --> 00:58:18,359 I don't know either. Some were caught. 457 00:58:18,745 --> 00:58:20,452 Some are trapped in the main prison. 458 00:58:20,664 --> 00:58:21,950 The rest are dead. 459 00:58:23,375 --> 00:58:24,615 Let's find a way out. 460 00:58:24,835 --> 00:58:25,870 Come on. 461 00:58:29,297 --> 00:58:30,833 Oh shit! The Cannibal. 462 00:58:32,968 --> 00:58:34,504 I hate that guy. 463 00:58:36,722 --> 00:58:38,133 What's wrong with him? 464 00:58:38,515 --> 00:58:40,051 He's just a man. 465 00:58:40,892 --> 00:58:42,348 Oh no! He's not human. 466 00:58:55,782 --> 00:58:59,901 See? I told you! He was so hungry one day he ate his own balls. 467 01:02:00,217 --> 01:02:01,799 What happened? 468 01:02:05,847 --> 01:02:07,178 Are you alright? 469 01:02:08,141 --> 01:02:09,631 What happened? 470 01:02:10,560 --> 01:02:14,349 You just got knocked out. I was so worried about you. 471 01:03:11,579 --> 01:03:14,947 It's 0k. it's just a bit of blood. You got stabbed. 472 01:03:28,138 --> 01:03:30,129 Let's go. Come on. 473 01:03:39,232 --> 01:03:40,393 You sure this is the right way? 474 01:03:40,650 --> 01:03:41,811 Of course. 475 01:03:42,068 --> 01:03:44,480 Thank God you found me. We can get out of this mess at last. 476 01:03:44,487 --> 01:03:45,977 It's all going to be over soon. 477 01:03:46,031 --> 01:03:48,363 We should go back! 478 01:03:48,950 --> 01:03:50,236 What are you doing? 479 01:03:50,327 --> 01:03:51,408 Are you crazy? 480 01:03:55,707 --> 01:03:57,789 Who's the boss? I want to talk to him. 481 01:03:58,084 --> 01:03:59,370 I've got something for him. 482 01:04:11,890 --> 01:04:13,927 What's your plan? How do we get out of this? 483 01:04:13,975 --> 01:04:15,056 We don't. 484 01:04:15,101 --> 01:04:16,216 Well what's the next move? 485 01:04:16,269 --> 01:04:17,259 I hand you over to Bolo. 486 01:04:18,063 --> 01:04:19,519 And I walk out of here alive. 487 01:04:19,522 --> 01:04:20,432 What? 488 01:04:20,440 --> 01:04:21,771 But they'll kill me. 489 01:04:21,816 --> 01:04:22,476 I'm sorry. 490 01:04:22,525 --> 01:04:23,356 But... 491 01:04:45,715 --> 01:04:46,830 Good work. 492 01:04:47,342 --> 01:04:49,800 You caught Playboy and even a cop. 493 01:04:49,969 --> 01:04:50,834 I wasn't captured. 494 01:04:50,887 --> 01:04:53,379 I'm bringing you Playboy. Now we bargain. 495 01:04:53,473 --> 01:04:54,338 We bargain. 496 01:04:54,391 --> 01:04:55,802 Excuse me? 497 01:04:56,142 --> 01:04:58,554 Let me go and Playboy is yours. 498 01:04:58,812 --> 01:04:59,847 What? 499 01:05:00,772 --> 01:05:01,682 Now... 500 01:05:01,856 --> 01:05:04,143 Let me go and he's all yours. 501 01:05:04,234 --> 01:05:06,817 What if I take both of you? What are you gonna do? 502 01:05:06,861 --> 01:05:08,568 But I brought him to you... 503 01:05:09,739 --> 01:05:13,107 You think you can come into my house and bargain with me? 504 01:05:14,702 --> 01:05:16,238 You don't belong here. 505 01:05:18,998 --> 01:05:20,238 Okay, I'll... 506 01:05:20,291 --> 01:05:22,532 Okay, I'll go back home now. 507 01:05:23,336 --> 01:05:24,576 Too late. 508 01:05:25,922 --> 01:05:27,287 You're staying. 509 01:05:56,369 --> 01:05:58,201 Any last word? 510 01:06:03,626 --> 01:06:05,492 A cigarette, please. 511 01:06:23,146 --> 01:06:24,352 What happened here? 512 01:06:37,035 --> 01:06:38,241 Another one? 513 01:06:39,120 --> 01:06:40,406 He doesn't look friendly. 514 01:06:44,125 --> 01:06:45,411 Let's go back. 515 01:06:45,710 --> 01:06:46,666 Stay back. 516 01:06:53,009 --> 01:06:53,874 L“! 517 01:06:54,427 --> 01:06:55,758 What are you doing? 518 01:07:04,771 --> 01:07:05,886 That's cute. 519 01:07:09,067 --> 01:07:11,058 I spent 10 years in that cell. 520 01:07:11,361 --> 01:07:13,227 Waiting for this moment. 521 01:07:14,697 --> 01:07:16,062 I missed the whole thing. 522 01:07:16,366 --> 01:07:17,151 The cries. 523 01:07:17,200 --> 01:07:17,985 The blood. 524 01:07:18,660 --> 01:07:19,775 The agony. 525 01:07:21,871 --> 01:07:22,906 Death. 526 01:07:23,289 --> 01:07:24,905 The ultimate thrill. 527 01:07:28,878 --> 01:07:32,963 People on the outside don't know what evil is. 528 01:07:36,344 --> 01:07:37,425 After I'm done... 529 01:07:37,595 --> 01:07:38,551 with you. 530 01:07:38,596 --> 01:07:40,303 I'll take care of your little friend. 531 01:08:41,242 --> 01:08:42,357 Come on. 532 01:08:44,245 --> 01:08:45,531 Piece of shit! 533 01:08:53,254 --> 01:08:54,665 Hello my beauty. 534 01:08:57,550 --> 01:08:58,836 You're nice. 535 01:08:59,510 --> 01:09:00,671 What's your name? 536 01:09:01,179 --> 01:09:02,044 Ah! 537 01:09:04,223 --> 01:09:05,213 Fivkk! 538 01:09:06,351 --> 01:09:07,136 Bitch! 539 01:09:14,817 --> 01:09:15,773 Alright 540 01:09:25,161 --> 01:09:26,242 Prick! 541 01:10:49,579 --> 01:10:50,535 Hello 542 01:10:51,414 --> 01:10:53,451 Boss, the team hasn't been back from Prei Klaa yet. 543 01:10:53,541 --> 01:10:54,281 Huh? 544 01:10:59,756 --> 01:11:01,372 Hey, you should rest. 545 01:11:02,049 --> 01:11:03,255 We have no time. 546 01:11:16,105 --> 01:11:17,436 Dara! 547 01:11:17,565 --> 01:11:19,055 I thought you were dead. 548 01:11:22,111 --> 01:11:23,226 I'm here now. 549 01:11:30,912 --> 01:11:31,947 Thank you! 550 01:11:35,583 --> 01:11:37,449 Where is Socheat? 551 01:11:37,752 --> 01:11:39,618 He went off with Playboy. 552 01:11:40,296 --> 01:11:41,206 You found him? 553 01:11:41,547 --> 01:11:42,161 Yes. 554 01:11:42,548 --> 01:11:44,505 But seems like we lost him again. 555 01:11:45,551 --> 01:11:47,588 There's only one place we haven't been to. 556 01:11:47,720 --> 01:11:49,085 If he's not there, 557 01:11:49,263 --> 01:11:50,628 I don't know where else to look. 558 01:11:50,890 --> 01:11:52,881 559 01:12:02,693 --> 01:12:03,524 Uncle. 560 01:12:03,986 --> 01:12:05,772 Let me ask you something, Uncle. 561 01:12:06,906 --> 01:12:08,988 Uncle, I wanna ask something. 562 01:12:13,162 --> 01:12:13,993 Uncle? 563 01:12:13,996 --> 01:12:15,111 Who are you calling Uncle? 564 01:12:15,164 --> 01:12:16,370 You. 565 01:12:16,624 --> 01:12:17,864 Answering like that, 566 01:12:17,917 --> 01:12:19,499 you seem like a reasonable man, Uncle. 567 01:12:19,794 --> 01:12:21,410 I really wonder, Uncle. 568 01:12:21,504 --> 01:12:22,994 Why do you kidnap me? 569 01:12:23,881 --> 01:12:25,918 Who ordered you? 570 01:12:27,385 --> 01:12:28,796 The Butterflies? 571 01:12:31,138 --> 01:12:32,549 I take it as a yes. 572 01:12:32,932 --> 01:12:33,967 So I'm right. 573 01:12:34,392 --> 01:12:36,099 I have an offer for you. 574 01:12:36,769 --> 01:12:37,474 Go on. 575 01:12:37,937 --> 01:12:38,893 I'm listening. 576 01:12:40,273 --> 01:12:41,638 Whatever they're paying, I'll... 577 01:12:41,691 --> 01:12:42,931 Double it. 578 01:12:43,609 --> 01:12:44,519 Really? 579 01:12:45,486 --> 01:12:46,726 You got that kind of money on you? 580 01:12:47,154 --> 01:12:49,612 Because right now you look like a worthless piece of shit. 581 01:12:52,535 --> 01:12:54,572 It's a better deal, Uncle. 582 01:12:55,371 --> 01:12:57,658 You saw what happened to the last guy who tried to bargain? 583 01:12:57,707 --> 01:12:58,663 PIaybOY! 584 01:13:03,629 --> 01:13:04,539 Well done! 585 01:13:04,922 --> 01:13:06,504 I hope this didn't cause too much trouble. 586 01:13:08,676 --> 01:13:09,791 Looks like you've been having fun. 587 01:13:10,094 --> 01:13:10,754 How did you... 588 01:13:10,803 --> 01:13:12,089 Get in? 589 01:13:12,263 --> 01:13:13,549 That's a long story. 590 01:13:14,098 --> 01:13:15,554 We don't have time for it now. 591 01:13:23,524 --> 01:13:25,481 I want more money. 592 01:13:25,568 --> 01:13:27,309 We had a deal. 593 01:13:27,361 --> 01:13:28,772 The deal has changed. 594 01:13:32,325 --> 01:13:33,611 Step back. 595 01:13:34,619 --> 01:13:36,109 I don't care about the money. 596 01:13:37,330 --> 01:13:38,991 What I do care about, 597 01:13:39,081 --> 01:13:40,446 is honor. 598 01:13:40,750 --> 01:13:41,831 Loyalty- 599 01:13:41,876 --> 01:13:42,411 You know? 600 01:13:42,460 --> 01:13:43,950 Old-fashioned value? 601 01:13:44,879 --> 01:13:45,619 Sorry. 602 01:13:51,928 --> 01:13:54,090 I wouldn't try to follow if I were you. 603 01:14:09,654 --> 01:14:10,610 Over there! 603 01:14:10,754 --> 01:14:49,510 .:: HDMovie8.Com ::. Free Online Movies 604 01:14:49,694 --> 01:14:50,775 Stop! 605 01:15:00,997 --> 01:15:02,203 One on one! 606 01:15:15,970 --> 01:15:17,335 I'm sorry for what happened. 607 01:15:17,680 --> 01:15:18,511 Shut up. 608 01:15:20,057 --> 01:15:21,218 That stings! 609 01:15:21,267 --> 01:15:22,757 This isn't over yet. 610 01:15:24,228 --> 01:15:25,810 You're still going to kill me? 611 01:15:25,896 --> 01:15:27,637 I'll leave you in suspense for a moment. 612 01:15:27,690 --> 01:15:28,430 For now, 613 01:15:28,482 --> 01:15:29,722 let's get out of here. 614 01:15:31,444 --> 01:15:32,559 PIaybOY! 615 01:15:36,032 --> 01:15:37,648 Is she a friend of yours? 616 01:15:37,700 --> 01:15:39,111 She's just a girl. 617 01:15:39,160 --> 01:15:40,742 I can see that. 618 01:15:43,122 --> 01:15:44,078 Stay there. 619 01:19:12,414 --> 01:19:13,825 You fought well. 620 01:19:14,124 --> 01:19:15,865 I think you should join us. 621 01:20:34,204 --> 01:20:36,787 Kill all the cops! 622 01:20:36,957 --> 01:20:38,789 Kill them all! 623 01:22:59,475 --> 01:23:00,931 Where is Playboy? 624 01:23:01,643 --> 01:23:03,099 He was captured. 625 01:23:03,520 --> 01:23:04,260 Sorry. 626 01:23:10,068 --> 01:23:11,058 Stand up. 627 01:23:31,423 --> 01:23:32,584 This is it. 628 01:23:35,552 --> 01:23:36,587 Now? 629 01:23:37,304 --> 01:23:38,840 We couldn't let you talk. 630 01:23:39,556 --> 01:23:41,513 Do you have any last wishes? 631 01:23:43,310 --> 01:23:44,220 Yes. 632 01:23:44,770 --> 01:23:45,601 What? 633 01:23:48,315 --> 01:23:49,396 If you don't mind... 634 01:24:10,337 --> 01:24:11,577 If you were me. 635 01:24:12,130 --> 01:24:13,712 What would you do? 636 01:24:15,217 --> 01:24:17,584 I was facing 25 years in jail. 637 01:24:18,929 --> 01:24:20,090 I couldn't stand that. 638 01:24:20,097 --> 01:24:21,303 Could you? 639 01:24:21,306 --> 01:24:22,922 So I betrayed you. 640 01:24:23,600 --> 01:24:24,385 Now it's hard for me... 641 01:24:24,393 --> 01:24:26,350 to express my feelings. 642 01:24:28,355 --> 01:24:29,516 But I think... 643 01:24:29,523 --> 01:24:31,685 You know that I'm telling the truth. 644 01:24:33,652 --> 01:24:34,983 It's not my fault. 645 01:24:35,988 --> 01:24:37,023 You finished? 646 01:24:45,664 --> 01:24:46,654 There is another thing. 647 01:24:46,665 --> 01:24:47,621 Enough! 648 01:25:35,505 --> 01:25:36,620 Hey, pals! 649 01:25:36,673 --> 01:25:37,834 You guys are still alive? 650 01:25:53,357 --> 01:25:55,189 Socheat! 651 01:25:55,609 --> 01:25:56,815 Socheat! 652 01:25:57,277 --> 01:25:58,312 Socheat! 653 01:25:58,612 --> 01:26:02,025 Socheat! 654 01:26:42,364 --> 01:26:44,105 We came as soon as we knew. 655 01:26:44,324 --> 01:26:46,565 We could have been dead by now. 656 01:26:48,620 --> 01:26:49,701 What about you? 657 01:26:49,871 --> 01:26:50,952 You alright? 658 01:26:51,373 --> 01:26:52,829 Was it what you were expecting? 659 01:26:53,375 --> 01:26:54,991 A walk in the park you said? 660 01:26:56,253 --> 01:26:58,415 I'm assuming you'll be happy to get back to Paris. 661 01:27:02,551 --> 01:27:04,542 I might just stick around for a while. 662 01:27:06,888 --> 01:27:08,925 Hey, where is Playboy? 663 01:27:24,114 --> 01:27:25,855 Let's finish them once and for all! 664 01:27:30,495 --> 01:27:31,985 I am too old for this shit! 665 01:28:12,913 --> 01:28:16,156 This is not a job for a man. 666 01:28:18,335 --> 01:28:20,667 Welcome to the club. 667 01:28:24,382 --> 01:28:25,872 I've been doing this... 668 01:28:26,009 --> 01:28:27,044 For 5 years. 669 01:28:27,052 --> 01:28:28,167 Shut up! 41887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.