Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,090 --> 00:00:32,590
Happy Thanksgiving.
2
00:00:32,670 --> 00:00:34,510
Happy Thanksgiving!
3
00:00:34,590 --> 00:00:36,010
Rose, honey, want me to carve that?
4
00:00:36,090 --> 00:00:37,486
Henry, my love, if I let you carve,
5
00:00:37,510 --> 00:00:38,930
we won't eat until tomorrow.
6
00:00:40,640 --> 00:00:43,060
I like things to be,
you know, precise.
7
00:00:43,140 --> 00:00:44,350
Yes, but we're hungry now.
8
00:00:44,440 --> 00:00:46,980
- Isn’t that right, Kim?
- Yeah. Hungry now, Dad.
9
00:00:47,060 --> 00:00:48,480
Mom carves, we eat.
10
00:00:48,570 --> 00:00:50,020
You carve, we wait.
11
00:00:50,110 --> 00:00:51,690
All right, savages.
12
00:00:51,780 --> 00:00:53,360
Yeah, nice try.
13
00:00:55,110 --> 00:00:57,620
So, this being Thanksgiving,
14
00:00:57,700 --> 00:00:59,660
I say we get real
15
00:00:59,740 --> 00:01:02,160
and share something
that each of us is thankful for.
16
00:01:02,240 --> 00:01:03,710
You go first, Rose.
17
00:01:03,790 --> 00:01:06,870
I am thankful
that I have you two to come home to
18
00:01:06,960 --> 00:01:10,090
after the nutjobs I deal with
across the not-so-friendly skies.
19
00:01:10,170 --> 00:01:12,840
Your smiling faces
make everything okay.
20
00:01:12,920 --> 00:01:15,630
♪ Sleep in your nova heart ♪
21
00:01:15,720 --> 00:01:16,760
How about you, Kimmy?
22
00:01:18,050 --> 00:01:19,890
For this.
23
00:01:19,970 --> 00:01:21,970
For us.
24
00:01:22,060 --> 00:01:24,560
- All right Dad, your turn.
- Yeah, your turn.
25
00:01:24,640 --> 00:01:26,786
Well, I'm just thankful
I didn't have to carve the turkey
26
00:01:26,810 --> 00:01:28,230
'cause my stomach's grumbling.
27
00:01:28,310 --> 00:01:29,940
See?
28
00:01:30,020 --> 00:01:31,980
But mostly, in all honesty,
29
00:01:32,070 --> 00:01:35,900
I just would never
want to lose you two.
30
00:01:35,990 --> 00:01:38,110
You're the loves of my life.
31
00:01:38,200 --> 00:01:39,200
Cheers to that.
32
00:01:39,280 --> 00:01:41,200
- Love you guys.
- Love you.
33
00:01:41,280 --> 00:01:42,830
Happy Thanksgiving.
34
00:01:45,040 --> 00:01:47,120
Oh. Sorry,
I didn't mean to scare you.
35
00:01:47,210 --> 00:01:49,000
I'm off. You take your meds?
36
00:01:50,630 --> 00:01:52,130
Come on, Kimberly.
37
00:01:52,210 --> 00:01:54,050
I don't like the way they make me feel.
38
00:01:54,130 --> 00:01:55,590
The problem is, they're helping.
39
00:01:55,670 --> 00:01:57,050
Give me your paw.
40
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
Good girl.
41
00:02:08,480 --> 00:02:11,020
I know you don't want to make
a big deal out of this today,
42
00:02:11,110 --> 00:02:12,820
- but...
- No, I don't.
43
00:02:13,360 --> 00:02:15,150
Yeah, okay.
44
00:02:15,230 --> 00:02:17,950
We won't.
But your Aunt Jane sent something.
45
00:02:18,030 --> 00:02:20,390
It should come today,
so it'd probably better to bring it in
46
00:02:20,450 --> 00:02:23,280
before the local thieves
snatch it from the stoop.
47
00:02:24,040 --> 00:02:25,830
- No one's gonna take it.
- Really?
48
00:02:25,910 --> 00:02:27,080
Tell that to neighbor dude.
49
00:02:27,160 --> 00:02:30,080
He lost a package the other day
right off the front porch.
50
00:02:30,170 --> 00:02:32,590
Same for the old lady
two doors down.
51
00:02:32,670 --> 00:02:34,500
I know what you're trying to do.
52
00:02:35,380 --> 00:02:36,420
You do, don't you?
53
00:02:38,170 --> 00:02:39,630
Of course you do.
54
00:02:39,720 --> 00:02:42,090
Well, bring it in or not, okay?
55
00:02:42,180 --> 00:02:45,180
It's not my fault
if somebody hijacks it before I get home.
56
00:02:47,680 --> 00:02:49,020
Bye.
57
00:02:54,480 --> 00:02:58,530
♪ They'll be on their own ♪
58
00:02:59,990 --> 00:03:01,740
♪ And I'll sleep ♪
59
00:03:04,530 --> 00:03:07,950
♪ Sleep in your nova heart ♪
60
00:03:10,210 --> 00:03:13,290
♪ As things ♪
61
00:03:14,630 --> 00:03:16,250
♪ Come apart ♪
62
00:03:27,600 --> 00:03:29,770
♪ They walk in and sit down ♪
63
00:03:29,850 --> 00:03:33,440
♪ With their mood of the day ♪
64
00:03:33,520 --> 00:03:35,980
♪ They read books over tea ♪
65
00:03:36,070 --> 00:03:38,900
♪ And they give tips when they pay ♪
66
00:03:39,990 --> 00:03:42,610
♪ Butter and bread ♪
67
00:03:42,700 --> 00:03:44,990
♪ Diet Coke and cake ♪
68
00:03:45,780 --> 00:03:47,280
♪ She takes notes ♪
69
00:03:47,370 --> 00:03:51,080
♪ She makes no mistakes ♪
70
00:03:51,790 --> 00:03:54,380
♪ While daylight is fading ♪
71
00:03:54,460 --> 00:03:57,290
♪ While traders are trading ♪
72
00:03:57,380 --> 00:03:59,260
♪ While the jukebox is playing ♪
73
00:03:59,340 --> 00:04:03,050
♪ And lovers are dating
The waitress is waiting ♪
74
00:04:03,130 --> 00:04:06,260
♪ For a thing to explode ♪
75
00:04:06,350 --> 00:04:09,470
♪ For a light to go on ♪
76
00:04:09,560 --> 00:04:11,480
- ♪ For some sign to show ♪
-
77
00:04:11,560 --> 00:04:15,560
♪ Her time is yet to come ♪
78
00:04:15,650 --> 00:04:17,940
♪ She's counting the days ♪
79
00:04:18,020 --> 00:04:21,280
♪ Until real life arrives ♪
80
00:04:21,360 --> 00:04:22,700
♪ She's counting ♪
81
00:04:22,780 --> 00:04:25,950
♪ Two, three, four, five ♪
82
00:04:26,660 --> 00:04:32,200
♪ And every minute feels
just like the one before ♪
83
00:04:32,290 --> 00:04:35,080
♪ No surprise, no twist ♪
84
00:04:35,170 --> 00:04:38,170
♪ She wants so much more ♪
85
00:04:39,000 --> 00:04:41,340
♪ While daylight is fading ♪
86
00:04:42,170 --> 00:04:44,470
♪ While traders are trading ♪
87
00:04:44,550 --> 00:04:46,390
♪ While players are playing ♪
88
00:04:46,470 --> 00:04:50,180
♪ And lovers are dating
The waitress is waiting ♪
89
00:04:56,730 --> 00:04:59,480
♪ For a thing to explode ♪
90
00:04:59,570 --> 00:05:02,400
♪ For a light to go on ♪
91
00:05:02,480 --> 00:05:04,700
♪ For some sign to show ♪
92
00:05:04,780 --> 00:05:07,990
♪ Her best is yet to come ♪
93
00:05:29,640 --> 00:05:30,720
Shit.
94
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
Kimberly, this was on the front porch.
95
00:06:56,810 --> 00:06:58,576
Can you take it
so I can put my umbrella down?
96
00:06:58,600 --> 00:06:59,850
Kim?
97
00:07:01,060 --> 00:07:02,060
Kim?
98
00:07:04,270 --> 00:07:05,610
Thank you.
99
00:07:12,410 --> 00:07:13,830
What happened?
100
00:07:15,580 --> 00:07:17,490
I tried to get the package.
101
00:07:17,580 --> 00:07:19,210
Oh, good for you.
102
00:07:19,290 --> 00:07:21,830
It's important to push your boundaries.
103
00:07:21,920 --> 00:07:23,306
Maybe we'll try again
at the end of the session.
104
00:07:23,330 --> 00:07:25,630
You know,
take a stroll down the driveway.
105
00:07:25,710 --> 00:07:26,880
Test your limits.
106
00:07:34,180 --> 00:07:37,220
You turned 17 today.
Happy Birthday.
107
00:07:37,310 --> 00:07:39,350
Yeah. No, just another day.
108
00:07:40,100 --> 00:07:41,850
Same as any other.
109
00:07:41,940 --> 00:07:43,560
How are your days the same?
110
00:07:44,650 --> 00:07:48,110
Well, I wake up.
Um, I kind of get dressed.
111
00:07:48,190 --> 00:07:50,530
Um, I do my home-school stuff.
112
00:07:50,610 --> 00:07:54,410
Sit around the house.
Wait for my dad.
113
00:07:54,490 --> 00:07:58,160
Then we eat dinner and watch TV,
and go to bed.
114
00:08:01,410 --> 00:08:03,750
How are you finding the Sertraline?
115
00:08:06,250 --> 00:08:08,050
It makes me feel numb.
116
00:08:09,340 --> 00:08:12,840
Is numb a good thing or a bad thing?
117
00:08:19,430 --> 00:08:21,930
I see your dad
is still fixing up the place.
118
00:08:23,060 --> 00:08:25,520
Oh, yeah. When he has the time.
119
00:08:25,610 --> 00:08:27,940
You know, he's been working a lot lately.
120
00:08:31,820 --> 00:08:34,020
What do you think your mom
would say about all the mess?
121
00:08:35,530 --> 00:08:39,540
Or was she okay
with the home improvement chaos?
122
00:08:42,290 --> 00:08:45,540
Do you, um,
want to talk about her today?
123
00:08:45,630 --> 00:08:48,800
It's been almost a year
since you lost her.
124
00:08:49,630 --> 00:08:52,460
And I know that holidays and birthdays
125
00:08:52,550 --> 00:08:55,470
can bring up some really strong emotions.
126
00:08:55,550 --> 00:08:58,850
And I also know Thanksgiving
was the last holiday
127
00:08:58,930 --> 00:09:01,890
that you and your dad
got to spend with your mom.
128
00:09:01,970 --> 00:09:04,560
No. Just another day,
129
00:09:05,980 --> 00:09:07,400
the same as any other.
130
00:09:10,650 --> 00:09:15,660
Um, I've worked with many people
with similar conditions to yours, Kim.
131
00:09:15,740 --> 00:09:20,080
People with anxiety disorders,
panic attacks.
132
00:09:20,160 --> 00:09:23,330
The ones who cut themselves
off from the world.
133
00:09:23,410 --> 00:09:27,830
But the difference in your case
is you are a developing, young woman,
134
00:09:27,920 --> 00:09:31,460
and you need talk to someone real.
135
00:09:31,550 --> 00:09:33,340
Someone present.
136
00:09:33,420 --> 00:09:34,470
Yeah.
137
00:09:36,220 --> 00:09:37,220
And I have my dad.
138
00:09:39,180 --> 00:09:42,010
Yeah. You do.
139
00:09:53,940 --> 00:09:55,650
This is so stupid.
140
00:09:55,740 --> 00:09:57,110
Aw, don't be a party pooper.
141
00:09:59,370 --> 00:10:02,410
Okay, open your eyes.
142
00:10:04,700 --> 00:10:06,580
Go on, make a wish.
143
00:10:13,760 --> 00:10:15,210
What'd you wish?
144
00:10:16,170 --> 00:10:18,800
If I tell you, it won't come true, so...
145
00:10:18,890 --> 00:10:21,430
That's what they say,
whoever "they" are.
146
00:10:24,180 --> 00:10:25,390
It was about Mom.
147
00:10:29,190 --> 00:10:30,650
Is that okay?
148
00:10:31,560 --> 00:10:32,570
Of course.
149
00:10:36,570 --> 00:10:37,860
Here goes.
150
00:10:39,030 --> 00:10:40,240
Looks good, huh?
151
00:10:43,200 --> 00:10:46,450
Oh, by the way,
152
00:10:46,540 --> 00:10:49,540
I know you didn't want me to make
a big deal out of things this year, but...
153
00:10:51,710 --> 00:10:52,710
Go on. Open it.
154
00:10:55,800 --> 00:10:58,090
- Oh, wow.
- Yeah.
155
00:10:58,170 --> 00:10:59,800
It's so pretty.
156
00:10:59,880 --> 00:11:01,390
Try it on.
157
00:11:04,720 --> 00:11:05,850
Here.
158
00:11:13,270 --> 00:11:14,440
- All right.
- I want to see.
159
00:11:14,520 --> 00:11:15,730
It's pretty.
160
00:11:18,490 --> 00:11:19,610
Wow.
161
00:11:20,360 --> 00:11:21,360
Thank you.
162
00:11:22,490 --> 00:11:24,030
Happy birthday, sweetheart.
163
00:11:26,580 --> 00:11:27,750
Thank you.
164
00:11:32,960 --> 00:11:34,710
What's on your Thanksgiving menu?
165
00:11:34,790 --> 00:11:37,550
Tom Elkins, our resident chef,
has ideas.
166
00:11:38,720 --> 00:11:40,720
All right, well, I'm headed to bed.
167
00:11:40,800 --> 00:11:42,430
All right, sweetheart.
168
00:11:42,510 --> 00:11:44,640
- Thanks for the cake.
- Of course.
169
00:11:44,720 --> 00:11:46,260
And... and for this.
170
00:11:46,350 --> 00:11:48,020
What'd you get from your aunt?
171
00:11:48,100 --> 00:11:49,140
Just some new teas.
172
00:11:49,230 --> 00:11:52,560
Um, White Rose and Keemun,
173
00:11:52,650 --> 00:11:55,480
and this book on conquering your fears.
174
00:11:55,570 --> 00:11:57,020
Oh, very subtle, your aunt.
175
00:11:57,110 --> 00:11:58,780
Yeah.
176
00:11:58,860 --> 00:12:01,030
And you got outside to go get it?
177
00:12:01,700 --> 00:12:03,240
Right? So that's great.
178
00:12:04,910 --> 00:12:06,740
Um, no.
179
00:12:06,830 --> 00:12:07,830
Oh.
180
00:12:07,910 --> 00:12:09,200
Dr. Saunders had to bring it in.
181
00:12:09,290 --> 00:12:12,040
Well, at least the local thieves
were denied, so...
182
00:12:12,830 --> 00:12:14,130
Yeah.
183
00:12:14,790 --> 00:12:16,090
Did you take your meds tonight?
184
00:12:16,170 --> 00:12:18,550
Yeah. Yeah.
185
00:12:27,760 --> 00:12:29,560
Does she want to send me away?
186
00:12:29,640 --> 00:12:30,810
Who?
187
00:12:30,890 --> 00:12:32,230
Dr. Saunders.
188
00:12:32,310 --> 00:12:33,980
I don't know, sometimes I feel like
189
00:12:34,060 --> 00:12:37,480
she wants to put me away
in a hospital or something.
190
00:12:37,570 --> 00:12:40,570
No, honey,
no one's sending you anywhere.
191
00:12:42,490 --> 00:12:45,450
Dr. Saunders is just here
to help you through this.
192
00:12:45,530 --> 00:12:46,820
We both are.
193
00:12:48,080 --> 00:12:49,120
Okay.
194
00:12:49,200 --> 00:12:51,000
Go on, get some sleep.
195
00:12:52,080 --> 00:12:54,120
- Good night.
- Night, sweetheart.
196
00:12:58,290 --> 00:13:01,170
With thirteen days
until Turkey Day. Stock up on all...
197
00:13:26,740 --> 00:13:28,320
What...?
198
00:13:39,960 --> 00:13:44,840
♪ Stone throwers
living inside a glass cage ♪
199
00:13:48,430 --> 00:13:49,720
- Kim?
200
00:13:50,600 --> 00:13:51,890
Kim?!
201
00:13:51,970 --> 00:13:52,970
What? What?
202
00:13:53,020 --> 00:13:55,480
You think you could start helping me
with the renovations?
203
00:13:55,560 --> 00:13:57,100
Why?
204
00:13:57,190 --> 00:13:58,560
Honestly, because I need the help.
205
00:13:58,650 --> 00:14:00,980
Please, just help me for the day, yeah?
206
00:14:01,070 --> 00:14:02,110
Come on.
207
00:14:14,580 --> 00:14:15,870
- Very funny.
- Oh, sorry.
208
00:14:15,960 --> 00:14:17,080
Yeah, no, that's okay.
209
00:14:17,160 --> 00:14:21,340
There is such a draft
coming down from that attic.
210
00:14:21,420 --> 00:14:23,800
Maybe it's because you just
punched a huge hole in the wall.
211
00:14:23,880 --> 00:14:27,630
Yeah? No, it's because I need
to put some insulation in.
212
00:14:28,890 --> 00:14:30,680
Mom's to-do list.
213
00:14:31,970 --> 00:14:34,140
Always after me to get 'er done, so...
214
00:14:34,680 --> 00:14:35,730
high time I did.
215
00:14:36,730 --> 00:14:38,020
Can I?
216
00:14:38,100 --> 00:14:39,650
Oh, yeah, sure.
217
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
Cool.
218
00:14:40,810 --> 00:14:43,110
Put that on.
For the plaster dust.
219
00:14:45,320 --> 00:14:47,490
- These, too.
- Oh. Thanks.
220
00:14:52,280 --> 00:14:55,410
Whoa. I can see all the way up
to the top of the house.
221
00:14:55,490 --> 00:14:57,830
- Yeah?
- It's crazy.
222
00:14:57,910 --> 00:14:59,330
I was thinking, um,
223
00:15:00,540 --> 00:15:04,840
Thanksgiving I could make a turkey,
pick up some sides.
224
00:15:04,920 --> 00:15:08,720
Course, it wouldn't, you know...
Wouldn't be as good as your mom's, but...
225
00:15:12,300 --> 00:15:17,890
Um... we could try and
make something special out of it.
226
00:15:19,600 --> 00:15:20,600
Sure.
227
00:15:21,850 --> 00:15:23,310
If you think you can handle it.
228
00:15:23,400 --> 00:15:25,440
Well, if you give me a hand, you bet.
229
00:15:26,780 --> 00:15:29,610
Yeah. If you want to, I'd...
Yeah, I'd like that.
230
00:15:29,700 --> 00:15:31,820
All right, good.
Thanksgiving dinner at home.
231
00:15:32,740 --> 00:15:33,740
Great.
232
00:15:38,580 --> 00:15:42,080
So, do you, um, have any goals?
233
00:15:42,170 --> 00:15:44,210
Like what?
234
00:15:44,290 --> 00:15:45,850
What would you like to do for a living,
235
00:15:45,920 --> 00:15:47,090
if you could do anything?
236
00:15:48,720 --> 00:15:49,720
I don't know.
237
00:15:51,380 --> 00:15:53,010
Something with travel maybe.
238
00:15:53,090 --> 00:15:54,220
Travel?
239
00:15:56,350 --> 00:15:58,980
- That's interesting considering...
240
00:16:00,100 --> 00:16:03,270
Must be a real headache living
with this in the background every day.
241
00:16:04,230 --> 00:16:05,440
I'm used to it.
242
00:16:06,770 --> 00:16:08,400
Okay, my dad knows what he's doing.
243
00:16:10,190 --> 00:16:12,240
Um, travel?
244
00:16:12,320 --> 00:16:14,450
Isn't that what your mother used to do?
245
00:16:14,530 --> 00:16:16,620
She was a travel agent?
246
00:16:16,700 --> 00:16:19,200
- Flight attendant.
247
00:16:20,290 --> 00:16:22,250
Waitress in the sky.
248
00:16:22,330 --> 00:16:24,670
That's what she used to call it.
249
00:16:29,300 --> 00:16:30,340
Um...
250
00:16:34,510 --> 00:16:35,510
I am...
251
00:16:36,550 --> 00:16:37,930
I'm not here to judge you,
252
00:16:38,890 --> 00:16:40,930
and the last thing I want to do
is upset you.
253
00:16:41,020 --> 00:16:44,900
But I can't help if you keep pretending
that there are no problems here.
254
00:16:46,810 --> 00:16:47,900
What do you want me to say?
255
00:16:49,400 --> 00:16:53,070
Your mother's death was
a terrible loss to endure at your age.
256
00:16:53,950 --> 00:16:56,280
It's one thing when a person
dies before their time,
257
00:16:56,370 --> 00:16:58,910
but it is another thing
for them to be taken.
258
00:16:58,990 --> 00:17:00,346
No, you don't know
what you're talking about.
259
00:17:00,370 --> 00:17:02,040
Only because you won't talk to me.
260
00:17:02,120 --> 00:17:04,080
Because I'm tired of answering
your questions!
261
00:17:05,420 --> 00:17:07,790
Okay? Just leave me alone!
262
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
Say I did.
263
00:17:08,960 --> 00:17:11,130
Say I left you alone
and didn't come back.
264
00:17:12,340 --> 00:17:13,380
Then what?
265
00:17:13,470 --> 00:17:16,390
I mean, do you think
you'd be better or worse?
266
00:17:19,180 --> 00:17:22,470
This whole thing
is about trust, Kimberly.
267
00:17:22,560 --> 00:17:24,310
You need to trust me.
268
00:17:24,390 --> 00:17:28,060
People beat themselves up
all the time over the most awful things.
269
00:17:28,150 --> 00:17:30,440
Things that they had no control over.
270
00:17:30,530 --> 00:17:34,030
And it's common after
a traumatic experience to blame yourself.
271
00:17:34,110 --> 00:17:35,240
Why would I do that?
272
00:17:36,610 --> 00:17:37,700
I didn't kill her.
273
00:17:37,780 --> 00:17:39,240
Of course you didn't.
274
00:17:40,080 --> 00:17:42,620
But you need to
acknowledge what happened.
275
00:17:43,500 --> 00:17:44,960
I can acknowledge it.
276
00:17:46,670 --> 00:17:49,670
Okay, some sick bastard
murdered my mother
277
00:17:49,750 --> 00:17:52,550
and dumped her body
in a vacant lot.
278
00:17:52,630 --> 00:17:54,970
There, I said it.
279
00:17:56,380 --> 00:17:57,720
Am I cured now?
280
00:17:59,470 --> 00:18:03,350
I think you're afraid because the man
who did this was never caught.
281
00:18:03,430 --> 00:18:06,520
And maybe that's why
you don't want to leave.
282
00:18:06,600 --> 00:18:07,650
Well, would you?
283
00:18:09,230 --> 00:18:10,520
I'm safe here.
284
00:18:11,860 --> 00:18:14,610
I'm safe alone with my dad.
285
00:18:14,690 --> 00:18:16,400
And what if something happens to him?
286
00:18:17,530 --> 00:18:19,620
You can't stay in here forever.
287
00:18:19,700 --> 00:18:20,950
The world is out there.
288
00:18:21,030 --> 00:18:25,330
You hide in here, and you let
whoever took your mom away win.
289
00:18:25,410 --> 00:18:26,500
Win?
290
00:18:29,710 --> 00:18:31,670
God, you make it sound like a game.
291
00:18:39,090 --> 00:18:41,550
Couldn't help overhearing the session.
292
00:18:41,640 --> 00:18:42,930
Got a little heated, huh?
293
00:18:43,010 --> 00:18:46,770
Well, confrontational forms of therapy
tend to get patients worked up.
294
00:18:46,850 --> 00:18:48,060
I'm used to it.
295
00:18:48,140 --> 00:18:49,850
She's got the same fire her mom had.
296
00:18:52,060 --> 00:18:55,360
Kimberly's, uh, not making
very good progress, Mr. Tooms.
297
00:18:55,440 --> 00:18:57,150
She just needs to spend
more time with you.
298
00:19:02,320 --> 00:19:06,830
Has Kimberly ever displayed
physical aggression toward you?
299
00:19:07,540 --> 00:19:08,710
Or herself?
300
00:19:08,790 --> 00:19:10,120
No. She wouldn't do that.
301
00:19:10,210 --> 00:19:12,540
Was she ever angry with your wife?
302
00:19:12,630 --> 00:19:14,500
With Rose? No!
303
00:19:14,590 --> 00:19:19,010
Never. I mean, no more than
the usual mother/daughter spat.
304
00:19:20,340 --> 00:19:21,390
Why?
305
00:19:21,470 --> 00:19:26,060
Well, I'm just trying to get a better
picture of Kimberly and her mental state
306
00:19:26,140 --> 00:19:27,810
leading to the onset of the anxiety.
307
00:19:27,890 --> 00:19:30,650
No, she couldn't...
couldn't hurt anybody.
308
00:19:31,310 --> 00:19:33,900
Especially not her mother.
Not on purpose.
309
00:19:33,980 --> 00:19:35,610
You know, Henry,
it's easy to miss things
310
00:19:35,690 --> 00:19:38,110
when you're emotionally enrolled
with a family member.
311
00:19:38,190 --> 00:19:40,320
- It's cliché.
- Yeah, okay, Doc.
312
00:19:40,400 --> 00:19:43,910
- But parents are often the last to know.
- Yeah.
313
00:19:43,990 --> 00:19:48,370
So, keep an eye out for extreme behaviors.
314
00:19:48,450 --> 00:19:50,370
Now, it could be a sign of the medication,
315
00:19:50,460 --> 00:19:53,250
but it could be a sign
of a deeper pathology.
316
00:19:53,330 --> 00:19:54,920
Extreme behaviors?
317
00:19:55,000 --> 00:19:56,380
Well, Kimberly's angry,
318
00:19:56,460 --> 00:19:58,300
and anger can manifest itself
in many ways.
319
00:19:58,380 --> 00:19:59,880
Like what?
320
00:19:59,970 --> 00:20:02,720
Delusional, obsessive, paranoid.
321
00:20:02,800 --> 00:20:05,300
Look, spending as much time
as she does alone,
322
00:20:05,390 --> 00:20:07,196
refusing to acknowledge
what happened to her...
323
00:20:07,220 --> 00:20:09,730
No. Look, um,
Kimberly's been through a lot.
324
00:20:09,810 --> 00:20:12,770
She'll pull through this. She will.
325
00:20:12,850 --> 00:20:14,690
You're grieving,
326
00:20:14,770 --> 00:20:18,190
And I know it's not easy.
For either of you,
327
00:20:18,280 --> 00:20:20,046
but if Kimberly doesn't
confront what happened,
328
00:20:20,070 --> 00:20:23,910
this house will turn
from a sanctuary into a cell.
329
00:20:23,990 --> 00:20:24,990
This is her home.
330
00:20:25,990 --> 00:20:27,200
It's not a prison.
331
00:20:27,280 --> 00:20:28,490
Henry, please.
332
00:20:28,580 --> 00:20:31,210
You're coddling her
when you should be coaxing her out,
333
00:20:31,290 --> 00:20:33,460
breaking the cycle
that's keeping her inside.
334
00:20:33,540 --> 00:20:35,590
I know how to raise my own daughter.
335
00:20:40,510 --> 00:20:41,590
I'll see you next week.
336
00:20:42,880 --> 00:20:46,220
Please, just, um,
think about what I said.
337
00:20:53,650 --> 00:20:54,650
Sorry.
338
00:20:55,690 --> 00:20:56,860
For what?
339
00:20:56,940 --> 00:20:58,780
For being a bitch.
340
00:20:58,860 --> 00:21:01,490
Oh honey. You're doing
the best you can, all right?
341
00:21:01,570 --> 00:21:03,490
- Yeah.
- You okay?
342
00:21:03,570 --> 00:21:05,530
Well, yeah.
343
00:21:05,620 --> 00:21:07,506
I'm gonna head down to O'Malley's,
get a beer with the guys.
344
00:21:07,530 --> 00:21:08,540
Okay.
345
00:21:08,620 --> 00:21:11,500
When I get back, we can watch a movie,
pig out on ice cream.
346
00:21:11,580 --> 00:21:13,160
- Great.
- All right. Be good.
347
00:21:13,250 --> 00:21:15,080
- Yeah. You, too.
- All right.
348
00:21:19,550 --> 00:21:22,380
A teenager
from Encino, California, is still missing
349
00:21:22,460 --> 00:21:26,720
after a one-week search has failed
to turn up any new leads or witnesses.
350
00:21:26,800 --> 00:21:30,930
Police suspect Sophie Taylor
was abducted near her Encino home.
351
00:21:31,020 --> 00:21:32,980
At a press conference
earlier this morning,
352
00:21:33,060 --> 00:21:34,890
her parents made an appeal
for information
353
00:21:34,980 --> 00:21:37,650
concerning their daughter's disappearance.
354
00:21:37,730 --> 00:21:39,650
I just want everyone to know
355
00:21:39,730 --> 00:21:44,700
what a beautiful, kind,
and wonderful person my daughter is.
356
00:21:44,780 --> 00:21:46,320
If you're watching this, Sophie,
357
00:21:46,410 --> 00:21:48,280
we love you very much.
358
00:21:49,030 --> 00:21:50,510
We just want to know that you're okay
359
00:21:50,580 --> 00:21:51,950
and for you to come home.
360
00:21:52,040 --> 00:21:54,660
We're appealing to anyone
who knows any information
361
00:21:54,750 --> 00:21:56,420
regarding Sophie Taylor's whereabouts
362
00:21:56,500 --> 00:21:58,670
to contact this number immediately.
363
00:22:01,840 --> 00:22:02,920
Oh, my God.
364
00:22:03,420 --> 00:22:06,430
In national news,
the President is once again under fire
365
00:22:06,510 --> 00:22:09,390
for his continual attack
on the working poor, while the...
366
00:25:44,310 --> 00:25:45,770
Okay.
367
00:25:47,310 --> 00:25:49,360
Shit.
368
00:26:05,040 --> 00:26:07,250
Oh, you're still up.
I thought you'd be in bed by now.
369
00:26:07,330 --> 00:26:09,130
Oh, I thought we had movie night.
370
00:26:10,040 --> 00:26:12,460
Yeah, it just took
a little longer than I planned.
371
00:26:12,550 --> 00:26:13,590
Lend a hand?
372
00:26:13,670 --> 00:26:14,760
Oh, sure.
373
00:26:15,420 --> 00:26:17,050
Oh. Is it cold outside?
374
00:26:17,130 --> 00:26:20,850
Cold? No, well, it's a little chilly
in the van. What have you been up to?
375
00:26:20,930 --> 00:26:23,640
Um, just watching TV.
376
00:26:27,100 --> 00:26:28,610
Anything good?
377
00:26:29,400 --> 00:26:31,270
No, nothing really.
378
00:26:31,360 --> 00:26:33,900
Surfing mostly.
379
00:26:33,990 --> 00:26:35,400
You're bluffing, Mr. Bigelow.
380
00:26:35,490 --> 00:26:37,466
I don't know what you're after,
but you're trying to trick me.
381
00:26:37,490 --> 00:26:38,820
Mrs. Phillips, can you tell me...
382
00:26:38,910 --> 00:26:40,700
You're not hungry?
383
00:26:40,780 --> 00:26:41,910
Huh?
384
00:26:42,790 --> 00:26:44,000
Oh.
385
00:26:44,080 --> 00:26:45,960
Uh, just lost my appetite, I guess.
386
00:26:46,040 --> 00:26:47,790
For ice cream?
387
00:26:49,000 --> 00:26:50,250
Well, I'll clean up.
388
00:26:51,460 --> 00:26:53,460
- Shit!
- Easy there, jumpy.
389
00:26:53,550 --> 00:26:54,630
Sorry.
390
00:26:54,710 --> 00:26:55,880
No, it's all right.
391
00:26:55,970 --> 00:26:57,880
- No, I can clean it up.
- Let me get it.
392
00:26:57,970 --> 00:26:59,800
- Careful.
- Ow, shit.
393
00:26:59,890 --> 00:27:01,800
Damn, I told you to be careful.
394
00:27:02,600 --> 00:27:03,850
Come on, let me see.
395
00:27:04,930 --> 00:27:06,100
- Let me see.
- It's fine.
396
00:27:06,180 --> 00:27:07,180
It's fine.
397
00:27:07,270 --> 00:27:08,310
Let me see.
398
00:27:08,390 --> 00:27:10,126
If you got nothing to hide,
you better start talking.
399
00:27:10,150 --> 00:27:11,590
- Or maybe you are guilty!
- No!
400
00:27:11,650 --> 00:27:14,320
No, it's not too deep, but, yeah,
we should definitely wash up.
401
00:27:14,900 --> 00:27:15,900
Come on.
402
00:27:15,990 --> 00:27:17,070
Ow!
403
00:27:19,470 --> 00:27:22,200
Yeah. Okay.
404
00:27:22,200 --> 00:27:23,740
Here you go.
405
00:27:29,370 --> 00:27:30,920
I got blood on you.
406
00:27:33,290 --> 00:27:34,300
I don't mind.
407
00:27:36,300 --> 00:27:37,720
There we go.
408
00:27:38,510 --> 00:27:40,260
Yeah, that's the least I can do.
409
00:27:40,340 --> 00:27:41,720
Thanks.
410
00:28:51,710 --> 00:28:52,750
Hey, Dad?
411
00:28:53,880 --> 00:28:55,750
Hey, happy Thanksgiving, sweetheart.
412
00:28:55,840 --> 00:28:56,880
Yeah.
413
00:28:56,960 --> 00:28:59,590
Uh, I have to go out for a bit today.
414
00:28:59,670 --> 00:29:01,510
I left instructions for the turkey.
415
00:29:01,590 --> 00:29:04,590
I think you just kind of bake it all day,
baste every once in a while.
416
00:29:04,680 --> 00:29:05,930
Can you handle that for us?
417
00:29:06,890 --> 00:29:08,770
Uh, yeah, sure, um...
418
00:29:09,430 --> 00:29:11,230
Hey, where did you
get my birthday present?
419
00:29:12,100 --> 00:29:13,690
At a jewelry shop in the Valley. Why?
420
00:29:14,940 --> 00:29:16,360
Are you sure it's not second-hand?
421
00:29:16,440 --> 00:29:17,520
What?
422
00:29:19,230 --> 00:29:20,820
Well, it's tarnished. See?
423
00:29:21,940 --> 00:29:23,360
- Tarnished?
- Yeah.
424
00:29:24,070 --> 00:29:26,160
Oh. Didn't see that
when I bought it,
425
00:29:26,240 --> 00:29:29,410
but, um, it's a manufacturing flaw,
I suppose.
426
00:29:30,750 --> 00:29:31,870
It happens.
427
00:29:32,790 --> 00:29:35,040
So then maybe you can exchange it
for a new one?
428
00:29:36,000 --> 00:29:38,710
It's the only one they had in stock.
Sorry, Kim.
429
00:29:38,800 --> 00:29:40,840
Here, eat your breakfast.
430
00:29:41,920 --> 00:29:43,170
Before it gets cold.
431
00:29:43,260 --> 00:29:44,510
Thanks.
432
00:31:15,770 --> 00:31:16,770
Ugh!
433
00:31:16,850 --> 00:31:18,690
Disgusting.
434
00:31:22,310 --> 00:31:23,400
Aah!
435
00:31:30,740 --> 00:31:33,160
Oh, shit.
436
00:32:41,480 --> 00:32:43,400
Is that... blood?
437
00:32:48,110 --> 00:32:49,650
Oh, my God.
438
00:32:51,610 --> 00:32:54,120
Hey, Aunty Jane? It's Kimberly.
439
00:32:54,200 --> 00:32:55,660
I know it's the holidays,
440
00:32:55,740 --> 00:32:59,450
but I really, really have to stay
with you for a few days.
441
00:32:59,540 --> 00:33:01,460
Um, I'll explain more when I see you.
442
00:33:01,540 --> 00:33:03,370
Just give me a call back.
Okay, bye.
443
00:33:24,650 --> 00:33:26,360
Okay, come on, Kimberly.
444
00:33:27,440 --> 00:33:29,530
Come on, come on, come on.
445
00:33:36,570 --> 00:33:38,740
You can't stay here, Kim.
446
00:34:08,690 --> 00:34:09,730
Okay.
447
00:34:26,540 --> 00:34:27,630
It's just the sun.
448
00:34:27,710 --> 00:34:29,710
That's just some birds.
449
00:34:30,210 --> 00:34:31,840
You're gonna be okay.
450
00:34:33,170 --> 00:34:34,550
Gonna be okay.
451
00:34:36,010 --> 00:34:37,010
You're gonna be...
452
00:34:42,260 --> 00:34:44,350
-
-
453
00:35:15,760 --> 00:35:17,220
I'm home!
454
00:35:17,300 --> 00:35:19,470
- Think I found the last pumpkin pie.
-
455
00:35:19,550 --> 00:35:22,470
How'd it go with the turkey today?
You didn't even set the ta...
456
00:35:23,890 --> 00:35:25,600
What is this, Dad?
457
00:35:28,350 --> 00:35:29,940
They're nothing for you to worry about.
458
00:35:31,440 --> 00:35:32,980
Did you steal them?
459
00:35:34,400 --> 00:35:36,360
What were you even doing in the attic?
460
00:35:36,440 --> 00:35:38,570
I just wanted to see
what you've been doing.
461
00:35:38,660 --> 00:35:40,990
See what?
I've been working on the house.
462
00:35:41,070 --> 00:35:44,790
Honestly, Kim, I think you have to stop
with these wild assumptions.
463
00:35:44,870 --> 00:35:46,830
I can hear you
moving around up there.
464
00:35:46,910 --> 00:35:48,460
At night.
465
00:35:49,080 --> 00:35:50,320
Is this what you've been doing?
466
00:35:51,920 --> 00:35:53,000
Hiding these?
467
00:35:55,630 --> 00:35:56,670
Dad!
468
00:35:56,760 --> 00:35:59,300
I'm allowed to have
my own private things, Kim.
469
00:35:59,380 --> 00:36:01,430
But why would you hide them like that?
470
00:36:01,510 --> 00:36:04,010
- Damn it, Kim! It's gonna be dry!
- Dad?
471
00:36:04,100 --> 00:36:06,520
See, this is why your mother
and I never got you a cat.
472
00:36:06,600 --> 00:36:09,100
Why would you hide them
in Mom's old work bag?
473
00:36:11,230 --> 00:36:13,980
I miss your mom, Kim.
474
00:36:14,070 --> 00:36:15,690
Same as you. I try to hide it,
475
00:36:15,780 --> 00:36:19,320
but sometimes I just need
to spend some time alone
476
00:36:19,400 --> 00:36:22,360
with the few remaining pieces
that she left behind.
477
00:36:22,450 --> 00:36:24,780
Pieces that are mine. Just mine.
478
00:36:24,870 --> 00:36:25,910
Kim?
479
00:36:26,660 --> 00:36:28,450
Look sweetheart,
I'm sorry if it upset you,
480
00:36:28,540 --> 00:36:30,080
but Dad's not perfect.
481
00:36:30,160 --> 00:36:31,250
There's blood on this.
482
00:36:34,880 --> 00:36:38,670
- That's paint.
483
00:36:40,680 --> 00:36:42,840
- You're not gonna answer that?
484
00:36:42,930 --> 00:36:44,430
No, not right now.
485
00:36:45,680 --> 00:36:47,220
Are you taking your meds?
486
00:36:47,310 --> 00:36:48,430
What?
487
00:36:48,520 --> 00:36:51,520
Well, Dr. Saunders said there
might be side effects...
488
00:36:51,600 --> 00:36:53,730
Erratic behavior, paranoia.
489
00:36:53,810 --> 00:36:56,570
It's not the med...
Don't turn this around on me!
490
00:36:56,650 --> 00:36:59,280
Kim, I gotta be honest with you.
You're acting paranoid again.
491
00:36:59,360 --> 00:37:01,780
- Over nothing. Really nothing!
- Just stop lying!
492
00:37:01,860 --> 00:37:04,030
Don't take that tone with me!
I am still your father!
493
00:37:05,120 --> 00:37:06,240
Did you kill her?
494
00:37:06,910 --> 00:37:08,620
What?! Who?
495
00:37:08,700 --> 00:37:10,200
Sophie Taylor.
496
00:37:13,420 --> 00:37:15,420
This is her necklace, isn't it?
497
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
Well, isn't it?!
498
00:37:19,760 --> 00:37:21,050
Come on, Dad, the truth.
499
00:37:23,260 --> 00:37:25,300
Not gonna tell the truth? Fine.
500
00:37:27,680 --> 00:37:28,970
They're the same.
501
00:37:30,470 --> 00:37:31,890
Same mark.
502
00:37:31,980 --> 00:37:34,270
Yeah, I talked to the store.
503
00:37:35,190 --> 00:37:37,480
Yeah, but they said it's a style.
504
00:37:37,570 --> 00:37:38,980
Distressed, they called it.
505
00:37:41,070 --> 00:37:42,610
Okay.
506
00:37:42,700 --> 00:37:43,820
Well, what about these?
507
00:37:44,610 --> 00:37:45,990
Who did they belong to?
508
00:37:48,450 --> 00:37:50,240
They belonged to your mother.
509
00:37:52,200 --> 00:37:55,830
Pieces she picked up
from flights over the years.
510
00:37:59,050 --> 00:38:03,550
She should've turned them in to lost
and found or whatever, of course, but...
511
00:38:05,340 --> 00:38:07,760
you know, your mom was not perfect.
512
00:38:07,850 --> 00:38:08,850
I'm not perfect.
513
00:38:09,720 --> 00:38:10,930
You're not perfect.
514
00:38:11,020 --> 00:38:12,930
I didn't want to tell you in case you...
515
00:38:14,310 --> 00:38:15,390
freaked out.
516
00:38:20,320 --> 00:38:21,400
But that doesn't explain...
517
00:38:21,440 --> 00:38:23,190
You're turning into her,
do you know that?
518
00:38:23,280 --> 00:38:25,450
Neurotic and paranoid until the end.
519
00:38:27,320 --> 00:38:28,450
Did you kill her?
520
00:38:31,410 --> 00:38:32,410
No, Kim.
521
00:38:33,870 --> 00:38:35,750
Oh, my God, did you kill Mom?
522
00:38:38,130 --> 00:38:39,590
The person who killed your mother
523
00:38:44,010 --> 00:38:45,420
is still out there.
524
00:38:47,550 --> 00:38:49,510
Or he's been here with me
525
00:38:51,180 --> 00:38:52,560
the whole time.
526
00:38:54,270 --> 00:38:56,270
Kim, come on, now!
527
00:38:57,770 --> 00:38:58,770
Kim, wait.
528
00:39:00,860 --> 00:39:02,400
- Kim.
- No.
529
00:39:03,650 --> 00:39:06,700
- Kim? Ah!
- No.
530
00:39:06,780 --> 00:39:09,410
- Kim, open up. Come on now. This is silly.
-
531
00:39:09,490 --> 00:39:10,990
I didn't do anything wrong.
532
00:39:11,080 --> 00:39:13,080
Kimberly? I love you.
533
00:39:13,160 --> 00:39:16,290
- Now open up.
534
00:39:17,330 --> 00:39:20,590
Whatever you're doing in there,
just don't hurt yourself, sweetheart.
535
00:39:22,000 --> 00:39:23,050
Kimberly?!
536
00:39:24,010 --> 00:39:26,170
I said open this damn door!
537
00:39:27,970 --> 00:39:30,260
Open the damn door!
538
00:39:30,340 --> 00:39:31,430
Ahh!
539
00:39:33,180 --> 00:39:34,180
All right.
540
00:39:35,640 --> 00:39:37,560
I'm gonna count to three,
and then I'm coming in.
541
00:39:38,730 --> 00:39:39,730
One...
542
00:39:42,690 --> 00:39:44,530
- Two...
543
00:39:46,860 --> 00:39:47,950
Three!
544
00:39:48,030 --> 00:39:49,360
I'm calling the police!
545
00:39:54,990 --> 00:39:57,040
911 Emergency.
How may I direct your call?
546
00:39:57,120 --> 00:39:58,620
Um, it's my dad.
547
00:39:58,710 --> 00:40:00,686
I think he's trying...
He's trying to get in my room.
548
00:40:00,710 --> 00:40:02,630
Okay, okay.
Can I take your name please?
549
00:40:02,710 --> 00:40:03,710
Kimberly Tooms.
550
00:40:03,800 --> 00:40:05,800
All right, Kimberly,
can you give me your location?
551
00:40:05,840 --> 00:40:08,550
Uh, 14 Victoria Avenue, Echo Park.
552
00:40:08,630 --> 00:40:10,220
What's the nature of your emergency?
553
00:40:10,300 --> 00:40:12,236
You said your dad is trying
to get into your room?
554
00:40:12,260 --> 00:40:14,560
- Yeah, I think he's hurt someone.
- Who has he hurt?
555
00:40:14,640 --> 00:40:15,866
I don't know.
Can you just send help?
556
00:40:15,890 --> 00:40:17,890
I'm dispatching a police unit
to your address now.
557
00:40:17,980 --> 00:40:19,190
Is there a lock on your door?
558
00:40:19,270 --> 00:40:20,350
Yeah, I already locked it.
559
00:40:20,440 --> 00:40:22,000
That's good. Stay there.
Help is coming.
560
00:40:22,350 --> 00:40:24,820
- I think he's coming back.
561
00:40:26,820 --> 00:40:27,820
Kimberly?
562
00:40:27,900 --> 00:40:30,620
- Kimberly, stay on the line.
- Stand back from the door, sweetheart.
563
00:40:38,870 --> 00:40:40,580
Just a second!
564
00:40:40,670 --> 00:40:42,630
- No!
- Almost in!
565
00:40:42,710 --> 00:40:43,880
Kimberly!
566
00:40:45,670 --> 00:40:48,316
- No, no, no, no, no, no, no!
- What are you doing? Get away from there!
567
00:40:48,340 --> 00:40:50,300
- No! No!
- What are you doing?! Come on! Stop it!
568
00:40:50,380 --> 00:40:53,140
I'm not gonna hurt you!
I'm not gonna hurt you!
569
00:40:53,220 --> 00:40:54,800
I said that's enough!
570
00:40:59,310 --> 00:41:00,350
Okay?
571
00:41:01,350 --> 00:41:04,610
- Are you calm now?
572
00:41:06,770 --> 00:41:09,530
I asked you a question, Kim!
Are you calm now?!
573
00:41:15,120 --> 00:41:19,750
Can we please just talk about this
quietly and sensibly? Can we do that?
574
00:41:21,290 --> 00:41:23,920
It's just that I've been
under a lot of stress lately. That's all.
575
00:41:29,960 --> 00:41:32,220
This just happens to everybody.
576
00:41:38,890 --> 00:41:39,930
Who did you call?
577
00:41:40,020 --> 00:41:41,480
No one.
578
00:41:48,110 --> 00:41:50,070
Oh, sweetheart.
579
00:41:51,570 --> 00:41:53,950
I really wish you hadn't done that.
580
00:41:55,780 --> 00:41:57,950
It's okay.
We'll sort this whole mess out.
581
00:42:03,920 --> 00:42:05,460
So, what are we gonna do now?
582
00:42:05,540 --> 00:42:08,960
Police are on their way, so you're
gonna have a lot of explaining to do.
583
00:42:09,050 --> 00:42:10,340
So do you.
584
00:42:16,180 --> 00:42:18,640
So, who's gonna take care of you
when I'm not around?
585
00:42:18,720 --> 00:42:19,850
Did you think of that?
586
00:42:20,770 --> 00:42:24,140
No, without me,
there's no roof over your head.
587
00:42:24,230 --> 00:42:25,690
A roof, which I'd like to point out,
588
00:42:25,770 --> 00:42:28,060
that you're too afraid
to get out from under anyway.
589
00:42:28,150 --> 00:42:30,570
Probably just wind up
in a damn nut house.
590
00:42:30,650 --> 00:42:33,150
Rubber rooms
and straightjackets for you.
591
00:42:33,240 --> 00:42:34,650
You're the one who needs help.
592
00:42:35,570 --> 00:42:37,030
I didn't do anything.
593
00:42:37,110 --> 00:42:39,370
You're acting paranoid. Delusional.
594
00:42:40,080 --> 00:42:41,450
That's not true.
595
00:42:41,540 --> 00:42:43,000
All right, you listen to me.
596
00:42:48,290 --> 00:42:49,590
Are you sure?
597
00:42:51,000 --> 00:42:53,630
Sweetheart, you've known me
your whole life.
598
00:42:54,670 --> 00:42:56,880
I've always been there for you.
599
00:42:59,220 --> 00:43:00,350
I never hit you.
600
00:43:02,720 --> 00:43:04,230
I never hurt you.
601
00:43:05,730 --> 00:43:07,560
Barely even raise my voice.
602
00:43:08,810 --> 00:43:09,860
Have I?
603
00:43:12,020 --> 00:43:14,280
Well, have I?
604
00:43:16,820 --> 00:43:20,070
Because I love you, Kimberly.
You mean everything to me.
605
00:43:20,740 --> 00:43:23,160
But what about the jewelry?
606
00:43:23,240 --> 00:43:25,120
I mean,
I just don't believe it was Mom's.
607
00:43:25,200 --> 00:43:26,790
Doesn't matter what you believe.
608
00:43:27,500 --> 00:43:29,040
I'm sorry you found it.
609
00:43:29,130 --> 00:43:30,130
I really am.
610
00:43:31,340 --> 00:43:33,170
It hasn't been easy.
611
00:43:33,250 --> 00:43:34,986
What happened to your mother
is an awful thing,
612
00:43:35,010 --> 00:43:37,010
but you can't blame me for that.
613
00:43:38,470 --> 00:43:41,300
I know you hate me, I get it.
614
00:43:41,890 --> 00:43:45,600
I have been somewhat remote lately.
615
00:43:46,640 --> 00:43:48,980
But I've had so much on my mind.
616
00:43:49,980 --> 00:43:54,530
I just wanted this first Thanksgiving
without your mother to be...
617
00:43:54,610 --> 00:43:56,530
I don't know, somehow...
618
00:43:57,320 --> 00:43:59,070
okay for you.
619
00:44:00,780 --> 00:44:01,910
For us.
620
00:44:03,660 --> 00:44:06,500
But am I guilty of being a murderer?
621
00:44:12,840 --> 00:44:14,460
How can you even think that?
622
00:44:17,050 --> 00:44:19,630
So when those police officers show up,
623
00:44:20,260 --> 00:44:21,720
you need to be certain of that.
624
00:44:22,800 --> 00:44:23,930
You need to know in here,
625
00:44:26,770 --> 00:44:28,060
and you need to know in here.
626
00:44:29,480 --> 00:44:31,100
Without any doubt.
627
00:44:31,850 --> 00:44:35,570
Otherwise, you'd destroy
what's left of our family.
628
00:44:37,990 --> 00:44:39,110
So, now
629
00:44:40,320 --> 00:44:43,320
do you feel that you're
one hundred percent positive
630
00:44:43,410 --> 00:44:45,540
that I am who you think I am?
631
00:44:49,710 --> 00:44:50,750
Good.
632
00:44:52,290 --> 00:44:55,840
Then when the police officers do show up,
don't say anything.
633
00:44:57,170 --> 00:45:01,050
It's the medication and your condition
that's warping your thinking.
634
00:45:05,680 --> 00:45:06,930
They'll understand.
635
00:45:13,770 --> 00:45:14,770
Evening, sir.
636
00:45:14,860 --> 00:45:17,070
I'm Officer Foster,
this is Officer Banks, LAPD.
637
00:45:17,150 --> 00:45:18,150
Evening.
638
00:45:18,190 --> 00:45:21,400
We received a 911 call
from this address in the last half hour.
639
00:45:21,490 --> 00:45:23,450
A young woman said she was in distress.
640
00:45:23,530 --> 00:45:24,990
Yeah, that would be my daughter.
641
00:45:25,070 --> 00:45:26,700
- Are you the homeowner?
- Yes.
642
00:45:26,780 --> 00:45:27,790
And your name?
643
00:45:27,870 --> 00:45:28,870
Henry Tooms.
644
00:45:30,200 --> 00:45:31,750
Mr. Tooms, on the basis of this call,
645
00:45:31,830 --> 00:45:34,380
we have just cause to enter
your property to conduct a search
646
00:45:34,460 --> 00:45:37,550
and to interview both you and your
daughter. Do you have a problem with this?
647
00:45:37,630 --> 00:45:39,340
No, please, come in.
648
00:45:42,010 --> 00:45:43,130
Apologies for the mess.
649
00:45:43,930 --> 00:45:45,010
Renovations.
650
00:45:47,390 --> 00:45:50,730
Are you Kimberly?
Did you make the 9-1-1 call?
651
00:45:52,060 --> 00:45:54,060
- Yeah.
- It's a bit embarrassing, actually.
652
00:45:54,150 --> 00:45:55,480
Kim just overreacted.
653
00:45:55,560 --> 00:45:58,246
Mr. Tooms, we're gonna need you
to step outside the room for a minute.
654
00:45:58,270 --> 00:45:59,280
Why?
655
00:45:59,360 --> 00:46:01,960
I'm gonna talk to Kimberly alone,
and my partner, she's gonna take
656
00:46:02,030 --> 00:46:05,410
- your statement in the kitchen there.
- All right.
657
00:46:06,120 --> 00:46:07,370
After you.
658
00:46:11,000 --> 00:46:12,080
I'm Officer Banks.
659
00:46:12,790 --> 00:46:13,870
Can I get you anything?
660
00:46:14,540 --> 00:46:15,580
No.
661
00:46:15,670 --> 00:46:17,420
Are you injured?
662
00:46:17,500 --> 00:46:18,550
No.
663
00:46:21,010 --> 00:46:23,050
So your dad's renovating, huh?
664
00:46:23,130 --> 00:46:25,050
Oh. Um, yeah.
665
00:46:25,130 --> 00:46:26,550
It's been taking a while.
666
00:46:26,640 --> 00:46:28,220
- May I?
- Sure.
667
00:46:30,220 --> 00:46:32,060
- Ooh! No, no.
- Sorry.
668
00:46:32,140 --> 00:46:33,640
No, no, I got it. It's mine.
669
00:46:37,730 --> 00:46:40,480
Kimberly, I'm gonna need you to tell me
what happened here tonight.
670
00:46:41,730 --> 00:46:43,320
Think you can do that for me?
671
00:46:43,400 --> 00:46:46,360
You must get a lot
of bogus domestic calls at the holidays.
672
00:46:46,450 --> 00:46:48,070
What makes you say that?
673
00:46:48,160 --> 00:46:51,660
Well, I just mean,
families together, tempers flare.
674
00:46:51,740 --> 00:46:55,870
Next thing you know, Uncle Joe
stabs Cousin Lou with a fork kinda thing.
675
00:46:57,370 --> 00:46:58,590
It happens.
676
00:47:02,170 --> 00:47:05,380
Kimberly, your dad's not here right now.
It's just you and me.
677
00:47:06,220 --> 00:47:09,680
You made the call for a reason. Just tell
me what... what made you pick up the phone.
678
00:47:09,760 --> 00:47:10,890
Nothing.
679
00:47:12,220 --> 00:47:14,980
He's right. I overreacted.
680
00:47:15,430 --> 00:47:18,400
So, your daughter's prone
to this kind of behavior?
681
00:47:18,480 --> 00:47:20,110
No, she's...
682
00:47:21,360 --> 00:47:23,940
She's such a good girl.
It's just been a tough year.
683
00:47:26,400 --> 00:47:28,450
Her mother was murdered last year.
684
00:47:30,410 --> 00:47:32,700
- Rose Tooms?
- Yeah.
685
00:47:33,620 --> 00:47:34,620
Sorry for your loss.
686
00:47:34,700 --> 00:47:36,960
Yeah, well, the cops
haven't found the guy yet.
687
00:47:37,040 --> 00:47:39,880
So you're suggesting
this is the reason she made that call?
688
00:47:39,960 --> 00:47:42,960
Officer, my daughter's been a shut-in
since this happened.
689
00:47:43,050 --> 00:47:44,630
She can't even leave the house.
690
00:47:44,710 --> 00:47:46,790
She'll have a panic attack
when the front door opens.
691
00:47:46,840 --> 00:47:49,720
I can't unlatch a window
without her getting dizzy.
692
00:47:49,800 --> 00:47:52,560
She's taking this medication for, uh...
693
00:47:52,640 --> 00:47:54,020
Agoraphobia?
694
00:47:54,100 --> 00:47:55,310
Yep.
695
00:47:55,390 --> 00:47:59,270
- Are you seeking treatment for that?
- My dad got me a therapist.
696
00:47:59,350 --> 00:48:00,810
We have sessions at home.
697
00:48:00,900 --> 00:48:02,456
Can you tell me the name of your doctor?
698
00:48:02,480 --> 00:48:04,610
Dr. Helen Saunders.
699
00:48:04,690 --> 00:48:07,110
And would it be okay with you
if I contacted her?
700
00:48:08,240 --> 00:48:09,610
I haven't been around as much.
701
00:48:09,700 --> 00:48:13,280
And work's been, like, crazy.
702
00:48:13,370 --> 00:48:16,870
Trying to support the both of us.
703
00:48:17,710 --> 00:48:21,000
Uh, she's just lonely and angry.
704
00:48:21,080 --> 00:48:23,750
I told her off earlier, she ran upstairs.
705
00:48:25,130 --> 00:48:26,840
Teenagers.
706
00:48:28,130 --> 00:48:29,680
Why'd you tell her off?
707
00:48:29,760 --> 00:48:34,220
Well, the house is just... it's
all over the place right now, you know?
708
00:48:34,310 --> 00:48:36,180
All right.
709
00:48:36,270 --> 00:48:39,230
She went up to the attic, and I told her...
Well, I don't know.
710
00:48:39,310 --> 00:48:41,326
She was up there to see
some of her mom's old stuff,
711
00:48:41,350 --> 00:48:42,560
so, like, you know.
712
00:48:42,650 --> 00:48:45,650
But she practically broke her neck,
so I got...
713
00:48:45,730 --> 00:48:47,150
I just... I lost it,
714
00:48:47,230 --> 00:48:49,450
so she ran to her room,
wouldn't come out.
715
00:48:51,030 --> 00:48:53,830
You know,
I raised my voice with her a bit.
716
00:48:53,910 --> 00:48:55,230
I don't think she was used to it.
717
00:48:56,540 --> 00:48:57,540
She called you guys.
718
00:48:59,120 --> 00:49:02,460
Mr. Tooms, domestic abuse
is a serious issue.
719
00:49:03,420 --> 00:49:04,880
We get a lot of calls on it.
720
00:49:05,920 --> 00:49:07,090
So I have to ask...
721
00:49:08,970 --> 00:49:10,420
have you ever hit her before?
722
00:49:10,510 --> 00:49:12,300
No. Never.
723
00:49:12,380 --> 00:49:14,350
He's never raised his hand
to you in any way?
724
00:49:14,430 --> 00:49:16,560
No. I was just mad.
725
00:49:16,640 --> 00:49:18,470
This is... I shouldn't have said anything.
726
00:49:18,560 --> 00:49:19,560
I don't...
727
00:49:20,480 --> 00:49:22,190
I don't want him to get in any trouble.
728
00:49:22,270 --> 00:49:24,310
I understand that. He's your dad.
729
00:49:28,280 --> 00:49:31,320
He... He hasn't done anything wrong.
730
00:49:31,400 --> 00:49:33,820
Are you sure there's nothing else
you want to tell me?
731
00:49:36,080 --> 00:49:37,580
Yeah, I'm sure.
732
00:49:40,500 --> 00:49:42,000
Okay then, I think we're done here.
733
00:49:42,080 --> 00:49:43,750
Yeah, it appears so.
734
00:49:43,830 --> 00:49:46,500
According to your dad, this was
all some sort of misunderstanding.
735
00:49:46,590 --> 00:49:49,550
- Ls that correct?
- I'm sorry.
736
00:49:49,630 --> 00:49:53,510
In that case, I'm gonna have to
caution you against wasting police time.
737
00:49:53,590 --> 00:49:57,050
We're only to be called
in cases of genuine emergencies.
738
00:49:57,140 --> 00:49:58,810
Do you understand?
739
00:49:58,890 --> 00:50:00,100
Yes, I'm sorry.
740
00:50:00,180 --> 00:50:02,480
All right, if there's nothing else...
741
00:50:03,520 --> 00:50:05,190
Okay, then we'll head out.
742
00:50:06,730 --> 00:50:07,860
Love you.
743
00:50:10,530 --> 00:50:11,820
Thanks for coming just the same.
744
00:50:11,900 --> 00:50:13,860
- You have a good night.
- Thank you.
745
00:50:14,700 --> 00:50:16,410
Hey, hold on one second.
746
00:50:17,530 --> 00:50:21,660
Hey, listen, if there's anything
that you want to talk about
747
00:50:21,750 --> 00:50:25,460
that you feel like you can't
talk about here, call me direct, okay?
748
00:50:25,540 --> 00:50:28,420
- Okay.
- Anything at all.
749
00:50:29,250 --> 00:50:30,340
Thanks.
750
00:50:33,380 --> 00:50:34,630
Night. Thanks again.
751
00:50:35,760 --> 00:50:36,970
Happy holidays.
752
00:50:40,930 --> 00:50:43,350
Go to bed.
I'll fix your door in the morning.
753
00:53:43,870 --> 00:53:44,870
- Aah!
754
00:53:55,630 --> 00:53:56,840
You were in my room.
755
00:53:59,460 --> 00:54:02,840
How would you feel if I went
through your personal things?
756
00:54:04,140 --> 00:54:05,600
Should I be disappointed?
757
00:54:06,140 --> 00:54:07,720
Angry?
758
00:54:07,810 --> 00:54:10,810
Or mad at myself
for not bringing you up right?
759
00:54:10,890 --> 00:54:12,480
I hurt myself.
760
00:54:13,770 --> 00:54:15,190
Give me that.
761
00:54:17,820 --> 00:54:18,900
Why?
762
00:54:18,980 --> 00:54:20,940
Because it's mine.
763
00:54:21,030 --> 00:54:22,570
This wasn't in your collection.
764
00:54:22,650 --> 00:54:25,700
- Just give it to me.
- You know what's weird?
765
00:54:26,870 --> 00:54:27,910
What?
766
00:54:27,990 --> 00:54:29,870
All those girls that went missing?
767
00:54:30,950 --> 00:54:32,540
They all kinda look the same.
768
00:54:34,170 --> 00:54:35,960
They kinda look like Mom.
769
00:54:41,420 --> 00:54:42,980
This whole thing's getting out of hand.
770
00:54:43,050 --> 00:54:46,140
I love you, and I loved your mom, Kim.
771
00:54:46,220 --> 00:54:50,680
Our family, it was and is
the most important thing to me.
772
00:54:50,770 --> 00:54:52,770
The night your mom disappeared,
we fought.
773
00:54:54,100 --> 00:54:56,690
Rose had a last-minute schedule change.
Again.
774
00:54:56,770 --> 00:54:58,610
And I was tired of it.
775
00:54:58,690 --> 00:55:00,610
I was tired of not being first.
776
00:55:00,690 --> 00:55:02,900
Of you and me not being first.
777
00:55:03,650 --> 00:55:05,910
Do I regret every word of that fight?
778
00:55:05,990 --> 00:55:09,740
Yes! Every minute,
every second of every day.
779
00:55:10,330 --> 00:55:12,830
But when the cops found your mom's body,
780
00:55:12,910 --> 00:55:16,750
please, you gotta believe me,
my heart broke forever.
781
00:55:16,830 --> 00:55:20,210
I wish I could take those words
and take the anger out of them
782
00:55:20,290 --> 00:55:24,760
and replace it
with compassion and patience.
783
00:55:25,300 --> 00:55:26,800
Which is what I'm doing now.
784
00:55:29,300 --> 00:55:31,060
Do you think I wanna lose you?
785
00:55:31,930 --> 00:55:35,180
Do you think I'm gonna let Dr. Saunders
have you committed?
786
00:55:35,270 --> 00:55:36,350
Kimberly, no!
787
00:55:36,440 --> 00:55:37,810
All I have is us!
788
00:55:37,900 --> 00:55:41,190
Kim, please, please just give it to me,
789
00:55:41,270 --> 00:55:43,780
go to sleep, and everything
will be better in the morning.
790
00:55:44,990 --> 00:55:46,240
Kimberly.
791
00:55:52,410 --> 00:55:53,450
Kim.
792
00:55:55,620 --> 00:55:57,830
- Put that away!
- How many?
793
00:55:57,920 --> 00:55:59,290
You're gonna hurt yourself.
794
00:56:00,670 --> 00:56:01,710
How many?
795
00:56:01,790 --> 00:56:05,630
This is exactly what Dr. Saunders
warned me about.
796
00:56:06,720 --> 00:56:09,470
She said your medication
might trigger aggression.
797
00:56:09,550 --> 00:56:12,050
She told me to look for this,
and I didn't listen.
798
00:56:12,140 --> 00:56:14,970
If you hurt yourself, if you hurt me,
you'll be locked up.
799
00:56:15,060 --> 00:56:16,230
Stay where you are, please.
800
00:56:16,310 --> 00:56:18,850
I wasn't the only one
who fought with her that night!
801
00:56:18,940 --> 00:56:20,690
You don't remember that, do you?
802
00:56:20,770 --> 00:56:24,320
You don't remember how angry
you were at her that night.
803
00:56:24,400 --> 00:56:26,110
- That's not true.
- It's not?
804
00:56:26,190 --> 00:56:28,070
- That's not true.
- Are you sure?
805
00:56:28,150 --> 00:56:30,700
- Go! Leave!
- Kim, it's not what you think!
806
00:56:30,780 --> 00:56:32,490
- Just trust me for once!
- Trust you?
807
00:56:32,580 --> 00:56:34,176
Why would I trust someone
who's cheating on my dad?
808
00:56:34,200 --> 00:56:36,790
- I'm not!
- You leave him. You leave me.
809
00:56:36,870 --> 00:56:38,670
You leave us! Leave!
810
00:56:38,750 --> 00:56:40,430
- And don't bother coming back here!
- Kim!
811
00:56:42,710 --> 00:56:45,880
Kimberly, just give me the knife before
something happens you can't take back.
812
00:56:48,970 --> 00:56:50,010
Kimberly.
813
00:56:50,090 --> 00:56:52,600
- Put that down.
- I said stay away from me.
814
00:56:53,220 --> 00:56:54,600
- Stay back!
- Aah!
815
00:57:05,190 --> 00:57:06,230
Aah.
816
00:57:31,510 --> 00:57:32,800
No.
817
00:57:32,890 --> 00:57:34,470
No, no, no, no, no, no, no!
818
00:57:34,550 --> 00:57:36,010
Stop. No, no, no!
819
00:57:38,600 --> 00:57:40,730
Happy Thanksgiving.
820
00:58:07,040 --> 00:58:08,130
Dad?
821
00:58:13,590 --> 00:58:15,300
Dad?! Are you there?!
822
00:58:15,390 --> 00:58:16,600
Hello?!
823
00:58:18,560 --> 00:58:19,680
Dad.
824
00:58:20,730 --> 00:58:22,430
Dad? Please come in.
825
00:58:24,060 --> 00:58:25,440
Don't do this to me!
826
00:58:25,520 --> 00:58:27,400
- Hey!
827
00:58:27,480 --> 00:58:28,480
Hey!
828
00:58:29,400 --> 00:58:32,440
It's more disappointment than anger.
829
00:58:32,530 --> 00:58:34,160
You leave me no choice here, Kim.
830
00:58:34,240 --> 00:58:36,070
You're out of control.
831
00:58:36,160 --> 00:58:37,700
This isn't permanent.
832
00:58:38,620 --> 00:58:40,120
It's not punishment.
833
00:58:40,200 --> 00:58:41,910
I even left you some of the dinner,
834
00:58:42,000 --> 00:58:43,750
the holiday dinner
we were supposed to have,
835
00:58:43,830 --> 00:58:45,000
including the pie,
836
00:58:45,670 --> 00:58:47,880
which, frankly, you don't deserve.
837
00:58:49,170 --> 00:58:50,880
That should tide you over for now.
838
00:58:50,960 --> 00:58:55,300
Your phone and your laptop
are off-limits until you settle down.
839
00:58:58,890 --> 00:59:00,530
Honey, I need to go out for a little bit,
840
00:59:00,600 --> 00:59:03,100
so we'll finish talking about this
when I get back.
841
00:59:09,020 --> 00:59:10,020
Dad?
842
00:59:11,150 --> 00:59:12,480
Dad?!
843
00:59:12,570 --> 00:59:14,490
Hey! Hey!
844
00:59:22,830 --> 00:59:24,370
- Hey!
845
00:59:25,410 --> 00:59:27,790
Hey! You can't do this!
846
00:59:28,960 --> 00:59:31,750
You can't do this!
847
00:59:42,180 --> 00:59:44,480
Okay. Okay.
848
01:00:00,780 --> 01:00:03,410
Fuck. Fuck!
849
01:01:17,150 --> 01:01:18,280
Fuck.
850
01:01:38,630 --> 01:01:40,130
Yes.
851
01:03:07,640 --> 01:03:09,560
Kimberly.
852
01:03:16,600 --> 01:03:17,900
How did you do that?
853
01:03:31,080 --> 01:03:35,160
Remember when I took you
to that magic show when you were a kid?
854
01:03:35,250 --> 01:03:36,370
Hmm?
855
01:03:36,460 --> 01:03:38,080
They made a woman disappear.
856
01:03:39,840 --> 01:03:44,340
Yeah. Remember, they locked her in a box,
and poof!
857
01:03:46,970 --> 01:03:48,340
She was gone.
858
01:03:48,430 --> 01:03:50,140
You leaned over to me,
859
01:03:51,100 --> 01:03:54,230
you said, "Daddy, how'd they do that?"
860
01:03:54,310 --> 01:03:56,690
Remember what I said?
Remember?
861
01:03:57,190 --> 01:03:58,270
"It's magic.
862
01:03:58,350 --> 01:04:00,980
The woman will disappear for a bit,
863
01:04:01,070 --> 01:04:03,110
but she will always come out."
864
01:04:03,190 --> 01:04:07,570
We spent the whole week playing
hide- and-seek all over the house.
865
01:04:08,490 --> 01:04:09,570
And you know what?
866
01:04:11,450 --> 01:04:14,160
I always found you.
867
01:04:18,330 --> 01:04:21,710
And you always came out.
868
01:04:24,840 --> 01:04:26,550
Please, come out.
869
01:04:30,050 --> 01:04:31,100
Right, then.
870
01:05:02,290 --> 01:05:03,750
Kimberly!
871
01:06:02,440 --> 01:06:04,060
Watch your ears, sweetheart.
872
01:06:28,090 --> 01:06:29,510
Come on!
873
01:06:37,930 --> 01:06:40,430
Just a little more, I'll be right there!
874
01:07:00,910 --> 01:07:02,660
Oh, my God.
875
01:07:27,900 --> 01:07:29,610
Jane? It's Henry.
876
01:07:30,860 --> 01:07:33,400
Oh, I'm fine.
Yeah, how are you?
877
01:07:35,990 --> 01:07:40,030
Uh, no, actually, right this second,
she's in the middle of something.
878
01:07:40,120 --> 01:07:42,870
So, uh, hey, I could get her to call you
back when she's finished.
879
01:07:44,620 --> 01:07:46,920
- She called you? When?
- Help!
880
01:07:47,000 --> 01:07:49,340
- She is feeling a little cabin fever.
- Help me!
881
01:07:49,420 --> 01:07:51,840
- So, that's a good sign, right?
- Help me, please!
882
01:07:51,920 --> 01:07:53,840
- Help!
- I just think maybe
883
01:07:53,920 --> 01:07:55,970
- she was a little overzealous...
- Help me!
884
01:07:56,050 --> 01:07:58,550
About asking for a sleepover.
885
01:07:58,930 --> 01:08:00,930
Absolutely, you should, yeah.
886
01:08:01,010 --> 01:08:03,810
Kimberly would love to see you,
you know.
887
01:08:03,890 --> 01:08:07,020
Tell you what, give me a couple of days.
Honestly, the place is a mess.
888
01:08:07,100 --> 01:08:10,440
If I can just get the house in order.
889
01:08:10,900 --> 01:08:12,730
Mm-hmm. Yeah, take care.
890
01:08:12,820 --> 01:08:14,820
Jesus fucking Christ.
891
01:08:22,490 --> 01:08:24,870
So that was your Aunt Jane.
892
01:08:24,950 --> 01:08:28,790
She said you had left a message.
Something about making a trip?
893
01:08:29,960 --> 01:08:31,790
You're not doing us any favors, honey.
894
01:08:34,630 --> 01:08:36,050
Kim?
895
01:08:36,130 --> 01:08:38,640
Oh, come on, do I have to come
down in there and get you?
896
01:08:38,720 --> 01:08:40,050
Damn it!
897
01:08:43,640 --> 01:08:44,680
Kimberly?
898
01:08:45,930 --> 01:08:48,440
I know you're scared, Kim,
but I don't think you get it.
899
01:08:49,600 --> 01:08:51,560
I'm trying to help you.
I'm your father.
900
01:08:53,860 --> 01:08:55,110
I love you.
901
01:08:55,190 --> 01:08:56,690
Doesn't matter what you did.
902
01:09:07,160 --> 01:09:10,960
You're gonna remain
completely quiet and do exactly as I say.
903
01:09:12,000 --> 01:09:14,960
Otherwise, someone is gonna get hurt.
904
01:09:18,800 --> 01:09:21,720
Kimberly.
905
01:09:29,060 --> 01:09:30,270
Kimberly.
906
01:09:38,110 --> 01:09:39,150
Go.
907
01:09:50,540 --> 01:09:51,670
Dr. Saunders?
908
01:09:51,750 --> 01:09:55,550
Hi. I'm sorry I'm running a bit late.
It's been a nightmare of a day.
909
01:09:55,630 --> 01:09:59,220
There's all this post-holiday chaos
and Black Friday mania.
910
01:09:59,300 --> 01:10:01,276
I should have called
and said I was running behind.
911
01:10:01,300 --> 01:10:03,220
Um...
912
01:10:04,220 --> 01:10:05,260
Are you okay?
913
01:10:05,350 --> 01:10:06,760
What do you mean?
914
01:10:06,850 --> 01:10:09,730
Well, you look... dirty.
915
01:10:10,560 --> 01:10:13,230
Oh. Yeah,
I've been working on the house.
916
01:10:14,020 --> 01:10:15,020
Oh.
917
01:10:17,150 --> 01:10:18,440
May I come in?
918
01:10:20,700 --> 01:10:22,820
We're gonna have to reschedule, actually.
919
01:10:22,910 --> 01:10:26,120
Yeah, I got a lot of work to do,
and it's not a good time right now.
920
01:10:26,530 --> 01:10:27,620
Dad?
921
01:10:30,040 --> 01:10:31,250
It's okay.
922
01:10:31,330 --> 01:10:32,790
She can come in.
923
01:10:33,670 --> 01:10:36,250
I don't think it's a good idea right now.
924
01:10:40,460 --> 01:10:43,260
Dr. Saunders came all this way.
925
01:10:43,930 --> 01:10:44,970
It's fine.
926
01:10:45,390 --> 01:10:46,800
We could finish up later, right?
927
01:10:49,970 --> 01:10:51,100
Okay.
928
01:10:53,140 --> 01:10:56,610
- Oh, wow, you weren't kidding.
- Yeah.
929
01:10:56,690 --> 01:10:58,360
Looks like a bomb went off in here.
930
01:10:58,440 --> 01:11:00,190
Yeah, it's kind of a rough day.
931
01:11:01,440 --> 01:11:03,530
Um, better in here today.
932
01:11:04,450 --> 01:11:05,950
Okay.
933
01:11:06,030 --> 01:11:08,390
Well, it's a good thing your dad's
keeping you busy, though.
934
01:11:08,450 --> 01:11:09,620
Yeah.
935
01:11:13,160 --> 01:11:16,580
Uh, listen, I'm gonna sit in on this one.
936
01:11:18,710 --> 01:11:19,880
If that's okay with you.
937
01:11:21,050 --> 01:11:22,050
Okay.
938
01:11:27,010 --> 01:11:30,220
So, um, are you
still taking your medication?
939
01:11:30,680 --> 01:11:31,720
No.
940
01:11:32,770 --> 01:11:33,890
Why not?
941
01:11:34,980 --> 01:11:36,600
I guess I forgot.
942
01:11:38,690 --> 01:11:40,860
Then how are you feeling without it?
943
01:11:40,940 --> 01:11:42,780
My head's clearer.
944
01:11:43,610 --> 01:11:47,110
And have the panic attacks,
have they increased or decreased?
945
01:11:47,990 --> 01:11:51,410
I don't know, sometimes I feel trapped.
946
01:11:52,410 --> 01:11:53,540
Trapped?
947
01:11:53,620 --> 01:11:55,290
In this house.
948
01:11:56,290 --> 01:11:57,790
Not literally.
949
01:12:00,170 --> 01:12:01,800
How so?
950
01:12:01,880 --> 01:12:03,130
Like I want to get out,
951
01:12:04,840 --> 01:12:06,010
but I can't.
952
01:12:06,090 --> 01:12:08,800
Okay.
What's holding you back?
953
01:12:10,510 --> 01:12:12,470
I don't know what will happen to my dad.
954
01:12:13,350 --> 01:12:16,690
So you're afraid if you leave,
you might not see your dad again?
955
01:12:16,770 --> 01:12:20,270
More like I won't come back.
956
01:12:22,230 --> 01:12:24,490
Well, that's called growing up, Kim.
957
01:12:25,360 --> 01:12:27,910
And it happens to all of us eventually.
958
01:12:28,570 --> 01:12:30,120
Children leave.
959
01:12:30,200 --> 01:12:32,370
But one step at a time.
960
01:12:32,450 --> 01:12:35,580
Let's just get you
out the front door first, okay?
961
01:12:38,630 --> 01:12:39,790
Uh...
962
01:12:40,590 --> 01:12:42,500
I never offered you a drink.
963
01:12:42,590 --> 01:12:43,840
Oh, no, I'm fine. Thank you.
964
01:12:43,920 --> 01:12:46,510
No, no, no,
I make a great cup of tea.
965
01:12:46,590 --> 01:12:50,260
And my Aunt Jane, she's my mom's sister,
just sent me these new teas to try,
966
01:12:50,340 --> 01:12:52,220
and I like to mix them together
and make my own.
967
01:12:52,260 --> 01:12:53,930
I've got Lady Grey, Black Currant.
968
01:12:54,020 --> 01:12:55,116
Kinda like Black Grey, you know?
969
01:12:55,140 --> 01:12:56,366
- Kim, she's fine.
- Are you sure?
970
01:12:56,390 --> 01:12:57,390
Stop pushing.
971
01:12:58,940 --> 01:13:00,520
You know what? Um, yes.
972
01:13:00,610 --> 01:13:04,820
Yes, I would like to try
the famous Kimberly Tooms brew.
973
01:13:05,820 --> 01:13:06,820
Great.
974
01:13:06,900 --> 01:13:08,400
I will go make that now.
975
01:13:11,320 --> 01:13:13,030
Unless you'd like to make it.
976
01:13:15,490 --> 01:13:17,040
No.
977
01:13:17,120 --> 01:13:19,250
Dr. Saunders would like a Kim special.
978
01:13:20,790 --> 01:13:22,540
I can make you one too if you want.
979
01:13:24,130 --> 01:13:26,210
Sure. Just don't take too long.
980
01:13:52,740 --> 01:13:55,330
- Everything okay in there?
- Fine.
981
01:13:55,410 --> 01:13:57,120
How was Thanksgiving?
982
01:14:15,850 --> 01:14:18,350
Okay, there we go.
983
01:14:18,430 --> 01:14:19,770
Thank you.
984
01:14:20,180 --> 01:14:21,480
Which one is this?
985
01:14:21,940 --> 01:14:23,860
Uh, I chose the Keemun,
986
01:14:23,940 --> 01:14:26,020
with a pinch of the White Rose.
987
01:14:26,690 --> 01:14:28,280
It could suck.
988
01:14:28,360 --> 01:14:30,820
It's black tea,
so just, you know, milk and sugar.
989
01:14:30,900 --> 01:14:32,610
Think the milk turned.
990
01:14:33,070 --> 01:14:35,990
I think it's lovely.
I see what all the fuss is about.
991
01:14:46,040 --> 01:14:47,590
I want to talk about my mom.
992
01:14:50,840 --> 01:14:54,430
All right. Um, we can certainly do that,
if you feel up to it.
993
01:14:54,510 --> 01:14:55,550
I do.
994
01:14:55,640 --> 01:14:58,100
Maybe we could take
our time with that.
995
01:14:58,180 --> 01:15:02,310
Uh, if Kimberly wants to talk about that,
it's her choice.
996
01:15:02,390 --> 01:15:04,560
She can go wherever she wants to
in these sessions.
997
01:15:04,650 --> 01:15:06,400
I do want to talk about it.
998
01:15:06,480 --> 01:15:07,770
Go ahead.
999
01:15:09,980 --> 01:15:14,160
I've been thinking about it a lot lately.
1000
01:15:15,280 --> 01:15:18,580
You know, about what happened to her,
and the man...
1001
01:15:19,370 --> 01:15:20,950
The man who killed her.
1002
01:15:21,040 --> 01:15:25,420
I thought a lot about what I would say
to him if I ever had the chance.
1003
01:15:25,500 --> 01:15:27,000
And what would that be?
1004
01:15:27,630 --> 01:15:29,090
I wouldn't ask him why.
1005
01:15:30,210 --> 01:15:31,300
No.
1006
01:15:32,090 --> 01:15:33,340
I know why.
1007
01:15:35,430 --> 01:15:36,890
He did it because he's sick.
1008
01:15:36,970 --> 01:15:39,430
Because he enjoys it.
1009
01:15:40,350 --> 01:15:42,890
He probably justifies it to himself.
1010
01:15:42,980 --> 01:15:47,730
A man like that invents excuses
to do what he does.
1011
01:15:48,900 --> 01:15:51,780
To excuse his own sickness.
1012
01:15:53,400 --> 01:15:57,320
Remember you first told me
that I was in a cocoon?
1013
01:15:57,410 --> 01:15:59,120
Mm-hmm.
1014
01:15:59,200 --> 01:16:02,290
Like a butterfly struggling to get out?
1015
01:16:02,370 --> 01:16:04,370
Maybe he's in a cocoon, too.
1016
01:16:04,460 --> 01:16:07,420
Except... he hides in his,
1017
01:16:09,210 --> 01:16:10,340
where it's dark...
1018
01:16:11,500 --> 01:16:14,010
where no one can see him
1019
01:16:14,090 --> 01:16:17,590
for what he really is.
1020
01:16:21,600 --> 01:16:23,680
And I'd tell him
he's a monster and a coward.
1021
01:16:29,520 --> 01:16:31,650
And what do you think he would say to you?
1022
01:16:34,860 --> 01:16:37,610
I'm afraid that's all the time
we have for today.
1023
01:16:37,700 --> 01:16:39,950
So much work to do around the house.
1024
01:16:40,780 --> 01:16:42,450
Sorry, Doctor.
1025
01:16:43,870 --> 01:16:46,460
Right. Well, um,
1026
01:16:46,540 --> 01:16:48,830
I think we were breaking
new ground here, Kimberly.
1027
01:16:48,920 --> 01:16:51,920
Um, maybe at our next session,
we can venture outside
1028
01:16:52,000 --> 01:16:54,210
maybe into the yard?
1029
01:16:56,090 --> 01:16:57,090
I'd like that.
1030
01:17:00,010 --> 01:17:01,800
- Um...
1031
01:17:04,930 --> 01:17:06,350
Great job with the tea.
1032
01:17:08,390 --> 01:17:09,560
Five stars.
1033
01:17:22,120 --> 01:17:23,370
Well, thank you, Doctor.
1034
01:17:23,450 --> 01:17:27,040
Um... I actually need
to ask you both something.
1035
01:17:27,120 --> 01:17:29,330
- What's that?
- I got a call last night
1036
01:17:29,420 --> 01:17:34,000
from an Officer Banks, I believe?
She said they were called to this address.
1037
01:17:34,090 --> 01:17:37,510
She wanted to confirm
that I was Kimberly's doctor.
1038
01:17:38,550 --> 01:17:40,300
Is there anything I should know?
1039
01:17:43,760 --> 01:17:44,810
- No.
- No.
1040
01:17:44,890 --> 01:17:45,930
No.
1041
01:17:47,100 --> 01:17:48,230
All right.
1042
01:17:49,770 --> 01:17:53,610
- Oh, um, have a good weekend.
- Thank you.
1043
01:18:32,140 --> 01:18:33,230
Okay.
1044
01:18:35,230 --> 01:18:37,940
You are in so much trouble!
1045
01:18:43,160 --> 01:18:44,450
You wanted to know.
1046
01:18:46,160 --> 01:18:47,700
Now you know.
1047
01:19:07,600 --> 01:19:09,470
I'm gonna have to get rid of her, Kim.
1048
01:19:09,560 --> 01:19:11,020
I don't like to work like this.
1049
01:19:11,100 --> 01:19:13,770
I like to be careful, precise, no traces.
1050
01:19:15,230 --> 01:19:19,570
These girls need to be punished.
1051
01:19:19,650 --> 01:19:22,280
I can't let them influence you.
1052
01:19:22,360 --> 01:19:25,950
I can't risk you being exposed
to what they are.
1053
01:19:27,240 --> 01:19:28,580
I protect you, Kim.
1054
01:19:29,120 --> 01:19:30,370
Hmm?
1055
01:19:30,450 --> 01:19:31,540
You know that, right?
1056
01:19:31,620 --> 01:19:35,750
That's my purpose on earth,
to make it safer for you.
1057
01:19:35,830 --> 01:19:37,840
For when you come out of your cocoon.
1058
01:19:39,500 --> 01:19:41,550
Upon emerging from its chrysalis,
1059
01:19:41,630 --> 01:19:46,180
the butterfly is at its
most vulnerable state in its life cycle.
1060
01:19:46,260 --> 01:19:48,600
Until that's done, it can't fly.
1061
01:19:48,680 --> 01:19:51,560
And then it's easy prey
for birds and other predators.
1062
01:19:51,640 --> 01:19:56,600
Your mother never understood that.
But then again, she never helped us
1063
01:19:56,690 --> 01:19:59,730
with your fifth-grade
science fair project, either, did she?
1064
01:20:00,530 --> 01:20:02,570
Second place. So proud.
1065
01:20:05,700 --> 01:20:07,910
But then when she found out...
1066
01:20:10,740 --> 01:20:14,830
yeah, it was like trying
to put broken glass back together.
1067
01:20:14,910 --> 01:20:16,830
What was I supposed to do?
1068
01:20:16,920 --> 01:20:18,460
She was just gonna tell the cops,
1069
01:20:18,540 --> 01:20:20,880
and then they'd take you away
from me forever.
1070
01:20:20,960 --> 01:20:22,500
I never did anything but love you.
1071
01:20:22,590 --> 01:20:26,340
I did the best I could
under the circumstances.
1072
01:20:28,050 --> 01:20:30,810
Do you not have anything to add?
1073
01:20:31,600 --> 01:20:34,930
You don't want to take
a little personal responsibility for this?
1074
01:20:36,730 --> 01:20:40,150
You did this.
This is your fault, Kimberly.
1075
01:20:41,320 --> 01:20:44,820
Dr. Saunders would still be alive
if you just did as you were told.
1076
01:20:49,990 --> 01:20:52,870
But you couldn't do it.
You couldn't toe the line.
1077
01:20:56,660 --> 01:20:58,420
And now this is where we are.
1078
01:21:03,000 --> 01:21:07,340
If you act like a child,
you'll be treated like one.
1079
01:21:07,420 --> 01:21:10,010
I'm not a bad man.
Not at all.
1080
01:21:11,180 --> 01:21:12,736
One day,
you're gonna walk out that door,
1081
01:21:12,760 --> 01:21:17,310
and you'll get that I made
the world a safer place for you.
1082
01:21:19,520 --> 01:21:21,110
These girls...
1083
01:21:21,980 --> 01:21:25,650
these women, they all want you to...
1084
01:21:25,740 --> 01:21:29,160
Well, just want you to be like them.
1085
01:21:29,700 --> 01:21:31,240
Even if you haven't met them,
1086
01:21:31,320 --> 01:21:33,280
their influence, their energy,
it's out there.
1087
01:21:33,370 --> 01:21:35,540
And I would never allow that.
1088
01:21:37,120 --> 01:21:38,830
Ever.
1089
01:21:38,920 --> 01:21:40,290
You're my girl.
1090
01:21:40,370 --> 01:21:41,920
The best thing I ever did.
1091
01:21:42,000 --> 01:21:43,550
I always did everything for...
1092
01:21:43,630 --> 01:21:44,670
for you.
1093
01:21:46,210 --> 01:21:47,460
F- For us.
1094
01:21:49,300 --> 01:21:50,840
Fuck you.
1095
01:21:56,180 --> 01:21:58,270
Hey... you just...
1096
01:22:07,940 --> 01:22:09,030
Kim...
1097
01:22:10,320 --> 01:22:11,740
Propofol.
1098
01:22:29,760 --> 01:22:31,180
Oh, yes. Okay.
1099
01:22:39,140 --> 01:22:40,940
Fuck, come on.
1100
01:22:44,520 --> 01:22:45,690
Okay.
1101
01:23:05,460 --> 01:23:07,880
- Pick up, pick up.
1102
01:23:10,170 --> 01:23:12,260
- Uh-oh!
1103
01:23:12,340 --> 01:23:13,890
Is that Tim O'Day calling?
1104
01:23:13,970 --> 01:23:15,550
Oh, my God, what if it is?
1105
01:23:15,640 --> 01:23:17,050
Banks. Hello?
1106
01:23:17,140 --> 01:23:18,390
Yeah. Hi, it's Kimberly Tooms.
1107
01:23:18,470 --> 01:23:21,116
Remember, you said to call...
To call you if something bad happened?
1108
01:23:21,140 --> 01:23:22,140
Yeah, I remember.
1109
01:23:22,230 --> 01:23:23,980
It's my Dad.
You have to come now, okay?
1110
01:23:24,060 --> 01:23:25,100
You have to take him away.
1111
01:23:25,150 --> 01:23:26,610
- Has he hurt you?
- He killed her.
1112
01:23:26,690 --> 01:23:29,480
Sophie Taylor?
You know, the missing girl from the TV?
1113
01:23:29,570 --> 01:23:30,990
I think he's killed other girls.
1114
01:23:31,070 --> 01:23:33,150
I mean, he killed my therapist
right in front of me.
1115
01:23:33,240 --> 01:23:34,240
Am I hearing you right?
1116
01:23:34,280 --> 01:23:35,926
You're telling me your dad
killed somebody in front of you?
1117
01:23:35,950 --> 01:23:37,910
- Yes.
- Okay, where's your dad now, Kimberly?
1118
01:23:37,990 --> 01:23:40,660
Um, he's... he's passed out on the floor.
1119
01:23:40,750 --> 01:23:41,750
I drugged him.
1120
01:23:41,830 --> 01:23:43,870
But I don't know how much longer
it's going to last.
1121
01:23:43,920 --> 01:23:46,396
Okay, I just need you to get
out of the house immediately, okay?
1122
01:23:46,420 --> 01:23:48,040
I don't know if I can, okay?
1123
01:23:48,130 --> 01:23:50,550
He boarded everything up.
I'm locked in.
1124
01:23:50,630 --> 01:23:52,260
Stay on the line, okay?
1125
01:23:52,340 --> 01:23:54,470
- What is it?
- That domestic from the other night.
1126
01:23:54,550 --> 01:23:57,390
Kimberly Tooms? She said her father's
the one that killed Sophie Taylor.
1127
01:23:58,050 --> 01:23:59,140
Fuck!
1128
01:24:01,600 --> 01:24:03,690
- Kim, you still with me?
- Yes.
1129
01:24:03,770 --> 01:24:05,456
Kimberly, I need you
to get out of the house
1130
01:24:05,480 --> 01:24:07,440
and get as far away
as you possibly can, okay?
1131
01:24:07,520 --> 01:24:09,440
We've go units on the way, okay?
Can you hear me?
1132
01:24:09,520 --> 01:24:11,190
Yeah, look, I lied yesterday.
1133
01:24:11,860 --> 01:24:13,070
Something's wrong.
1134
01:24:15,450 --> 01:24:16,740
Oh, shit.
1135
01:24:16,820 --> 01:24:17,820
Kim?
1136
01:24:19,700 --> 01:24:20,870
He's...
1137
01:24:21,950 --> 01:24:23,250
Kimberly...
1138
01:24:23,330 --> 01:24:25,540
You didn't use enough
for someone my size.
1139
01:24:25,620 --> 01:24:27,790
- Ahh!
1140
01:24:28,750 --> 01:24:31,170
But the White Rose tea was very soothing.
1141
01:24:32,840 --> 01:24:36,470
- Ow!
1142
01:24:36,550 --> 01:24:41,060
God damn it, I fucking love you!
How do I prove that?!
1143
01:24:41,140 --> 01:24:42,140
Go to hell!
1144
01:24:42,220 --> 01:24:43,680
You're not goin' anywhere!
1145
01:24:43,770 --> 01:24:44,980
This is our home!
1146
01:24:45,060 --> 01:24:46,440
I called the police!
1147
01:24:46,520 --> 01:24:47,980
I told them everything.
1148
01:24:48,060 --> 01:24:52,270
They're gonna come,
and they're gonna lock you up this time.
1149
01:24:52,360 --> 01:24:54,150
There's no more hiding, Dad.
1150
01:25:00,030 --> 01:25:01,080
I...
1151
01:25:08,210 --> 01:25:09,420
- Aah!
1152
01:25:11,040 --> 01:25:14,300
Ohh, Look what you did
to our family!
1153
01:25:14,380 --> 01:25:15,550
Look what you did to it!
1154
01:25:17,720 --> 01:25:19,680
So stupid!
1155
01:25:20,930 --> 01:25:22,510
Stupid!
1156
01:25:25,270 --> 01:25:26,350
We can fix this.
1157
01:25:30,520 --> 01:25:31,900
We can fix this.
1158
01:25:32,650 --> 01:25:34,480
Oh, no.
1159
01:25:37,030 --> 01:25:38,200
Dad.
1160
01:25:40,780 --> 01:25:41,950
Dad, no.
1161
01:25:44,990 --> 01:25:47,000
Aah! Oh, my God!
1162
01:25:47,080 --> 01:25:48,830
Oh, my God!
1163
01:25:48,920 --> 01:25:49,920
Dad, stop!
1164
01:25:54,550 --> 01:25:55,760
Dad, what are you doing?!
1165
01:25:55,840 --> 01:25:57,170
Stop!
1166
01:25:59,590 --> 01:26:01,090
Dad, please don't do this.
1167
01:26:01,180 --> 01:26:02,180
Please don't do this.
1168
01:26:02,260 --> 01:26:04,180
- I got these...
- Dad, please don't do this.
1169
01:26:04,260 --> 01:26:06,060
For your birthday candles.
1170
01:26:06,140 --> 01:26:07,890
Stop. Please don't.
1171
01:26:07,980 --> 01:26:10,650
That goddamn necklace.
1172
01:26:10,730 --> 01:26:11,730
I lied!
1173
01:26:13,360 --> 01:26:15,650
I never called the police.
1174
01:26:15,730 --> 01:26:17,190
You didn't?
1175
01:26:17,280 --> 01:26:19,490
No. I made that up.
1176
01:26:19,570 --> 01:26:21,320
They're not coming.
1177
01:26:21,410 --> 01:26:22,910
Okay? You're safe.
1178
01:26:22,990 --> 01:26:24,280
You're safe here.
1179
01:26:28,160 --> 01:26:31,500
Oh, sweetheart.
1180
01:26:36,050 --> 01:26:38,010
You look so much like your mother.
1181
01:26:48,180 --> 01:26:50,310
- I'm sorry, Daddy.
- Aah!
1182
01:26:53,190 --> 01:26:55,900
Aah! Kimberly?!
1183
01:27:17,630 --> 01:27:20,510
How many times have I told you
to pick up after yourself?!
1184
01:27:33,100 --> 01:27:34,600
Okay, okay.
1185
01:27:57,330 --> 01:27:59,800
I'm having a...
1186
01:27:59,880 --> 01:28:02,050
just a really, really bad day.
1187
01:28:02,130 --> 01:28:04,590
I could use a little understanding here.
1188
01:28:04,680 --> 01:28:05,760
You're my daughter.
1189
01:28:05,840 --> 01:28:07,800
We're supposed to look after each other.
1190
01:28:08,930 --> 01:28:11,100
You're a smart girl, lots of potential.
1191
01:28:11,180 --> 01:28:14,480
I know I said a lot of things today and...
1192
01:28:14,560 --> 01:28:17,100
some hurtful things. I know that.
1193
01:28:18,270 --> 01:28:20,730
But through everything,
1194
01:28:20,820 --> 01:28:23,190
I have never been prouder of you.
1195
01:28:24,320 --> 01:28:27,740
You've done so well, sweetheart.
1196
01:28:32,750 --> 01:28:35,580
You used to hide up here all the time.
1197
01:28:38,000 --> 01:28:39,460
So cute.
1198
01:28:41,630 --> 01:28:43,090
I'm not hiding now.
1199
01:28:46,800 --> 01:28:48,390
So come and get me.
1200
01:28:53,350 --> 01:28:54,350
That's my girl.
1201
01:28:56,890 --> 01:28:58,730
Aah!
1202
01:30:15,560 --> 01:30:17,140
Okay.
1203
01:30:18,770 --> 01:30:20,560
Okay.
1204
01:30:26,190 --> 01:30:27,480
Fuck!
85386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.