Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,786
911 operator.
What's your emergency?
2
00:00:03,829 --> 00:00:05,266
Please, help me!
3
00:00:05,309 --> 00:00:06,745
My husband's having
a heart attack.
4
00:00:06,789 --> 00:00:08,225
Please send someone.
5
00:00:08,269 --> 00:00:09,879
Ask him to lay down.
6
00:00:09,922 --> 00:00:12,012
Richard, darling,
please stand still.
7
00:00:12,055 --> 00:00:13,665
We're going to do CPR.
Are you right next to him?
8
00:00:13,709 --> 00:00:16,016
He's walking away from me.
9
00:00:16,059 --> 00:00:18,061
Oh, my God!
He just fell.
10
00:00:18,105 --> 00:00:19,367
Sorry, ma'am,
I can't understand you.
11
00:00:19,410 --> 00:00:20,846
I need you to take
a deep breath.
12
00:00:20,890 --> 00:00:22,239
Please send somebody!
13
00:00:22,283 --> 00:00:25,373
Oh, what do I do?
What do I do?
14
00:00:25,416 --> 00:00:27,157
Oh, my God!
15
00:00:27,201 --> 00:00:28,245
Help me, please!
16
00:01:24,736 --> 00:01:26,303
Oh, Christ!
17
00:01:28,392 --> 00:01:31,482
- What?
- Hello? Verity?
18
00:01:31,526 --> 00:01:34,398
Yes, Jon. You called me.
Jesus Christ!
19
00:01:34,442 --> 00:01:36,357
Yeah, I've been
calling you all day.
20
00:01:36,400 --> 00:01:38,010
- I've been trying to reach you-Okay. Why?
21
00:01:38,054 --> 00:01:40,578
Why are you calling me
this early?
22
00:01:40,622 --> 00:01:42,276
It's 11 a.m. in LA.
23
00:01:42,319 --> 00:01:43,538
Isn't that where
you are these days?
24
00:01:43,581 --> 00:01:46,280
I-I-I-I-I am.
25
00:01:46,323 --> 00:01:47,977
You need to
get on the next flight
26
00:01:48,020 --> 00:01:50,501
back home to New Orleans.
27
00:01:50,545 --> 00:01:52,808
- Hello?
- Why would I ever do that?
28
00:01:52,851 --> 00:01:55,158
It's very serious.
I'm calling about Dad.
29
00:01:55,202 --> 00:01:57,291
What does he want?
30
00:01:57,334 --> 00:01:59,249
He's dead.
31
00:01:59,293 --> 00:02:02,078
♪ ♪
32
00:03:05,359 --> 00:03:06,490
Ugh! Okay.
33
00:03:07,622 --> 00:03:10,799
Ah! Miss Verity!
34
00:03:10,842 --> 00:03:14,716
Oh, so glad to see you,
Miss Verity.
35
00:03:14,759 --> 00:03:17,675
Wait... Miss Verity?
Don't Miss Verity me.
36
00:03:17,719 --> 00:03:19,808
Oh, I'm sorry
about Mr. Richie.
37
00:03:19,851 --> 00:03:21,766
Yeah, well, you know.
38
00:03:21,810 --> 00:03:23,594
We missed ya!
39
00:03:23,638 --> 00:03:25,335
How are you?
40
00:03:25,379 --> 00:03:27,685
I can't complain,
although I don't know
41
00:03:27,729 --> 00:03:29,948
if Miss Louise
would agree with that.
42
00:03:29,992 --> 00:03:32,299
Oh?
Who's Miss Louise?
43
00:03:32,342 --> 00:03:34,214
- Ask your brother.
- Why?
44
00:03:34,257 --> 00:03:36,216
I wondered if you were going to make it.
Thank you, Cara.
45
00:03:36,259 --> 00:03:37,565
So, what did you
expect I would do?
46
00:03:37,608 --> 00:03:39,567
With you,
I never know. Hi.
47
00:03:39,610 --> 00:03:41,090
Hi.
48
00:03:42,744 --> 00:03:44,659
So, what happened?
49
00:03:44,702 --> 00:03:47,009
He had a heart attack.
Fell off the balcony.
50
00:03:47,052 --> 00:03:48,532
This is my fiancée, April.
51
00:03:50,534 --> 00:03:51,448
This is my sister.
52
00:03:53,842 --> 00:03:56,584
Oh, uh, nice to meet you.
53
00:03:56,627 --> 00:03:58,368
Likewise.
54
00:03:58,412 --> 00:04:01,197
I wish it could have been
under better circumstances.
55
00:04:02,720 --> 00:04:04,113
I'm going to head out.
56
00:04:04,156 --> 00:04:05,810
- I don't blame you.
- Yeah.
57
00:04:05,854 --> 00:04:07,638
I'm going to go run errands.
You two can catch up.
58
00:04:07,682 --> 00:04:09,640
I love you. Bye.
59
00:04:09,684 --> 00:04:10,902
- Nice to meet you.
- Love you.
60
00:04:10,946 --> 00:04:12,295
Love you.
61
00:04:12,339 --> 00:04:14,297
- Call me later, okay?
- Okay.
62
00:04:14,341 --> 00:04:18,301
I'm sorry, is that who Cara
is calling Miss Louise?
63
00:04:18,345 --> 00:04:19,737
No.
64
00:04:22,044 --> 00:04:22,914
Follow me.
We're in the living room.
65
00:04:25,743 --> 00:04:26,744
We?
66
00:04:26,788 --> 00:04:27,789
You'll see.
67
00:04:29,356 --> 00:04:33,795
Verity, do you remember...
Louise.
68
00:04:33,838 --> 00:04:36,406
She used to be Dad's secretary.
69
00:04:36,450 --> 00:04:39,627
Oh! Yeah. Hi.
70
00:04:39,670 --> 00:04:42,369
Verity, it's been too long.
71
00:04:42,412 --> 00:04:44,371
I guess.
72
00:04:46,329 --> 00:04:48,244
This is my son, Eric.
73
00:04:50,464 --> 00:04:51,508
Hello.
74
00:04:51,552 --> 00:04:53,162
Hi.
75
00:04:57,122 --> 00:05:01,257
So, Louise and Dad
got married about a week ago.
76
00:05:01,301 --> 00:05:02,693
What?
77
00:05:02,737 --> 00:05:04,695
Must be hard
for you to understand,
78
00:05:04,739 --> 00:05:06,784
but we were so in love.
79
00:05:06,828 --> 00:05:08,743
We were so happy.
80
00:05:08,786 --> 00:05:10,440
She was with him
when it happened.
81
00:05:10,484 --> 00:05:11,528
Now he's gone.
82
00:05:14,488 --> 00:05:16,533
It was his heart.
83
00:05:16,577 --> 00:05:20,145
I didn't know that he was having
any heart problems, did you?
84
00:05:20,189 --> 00:05:22,060
Not having you
in his life just hurt him.
85
00:05:24,672 --> 00:05:27,065
I can't.
This has been a long day.
86
00:05:27,109 --> 00:05:29,154
- Are you okay, Mom?
- It's just I need to lay down.
87
00:05:29,198 --> 00:05:30,373
Okay.
88
00:05:30,417 --> 00:05:31,983
Hopefully Cara has done
89
00:05:32,027 --> 00:05:33,942
whatever she's doing
in the bedroom.
90
00:05:33,985 --> 00:05:36,248
It was lovely
meeting you, Verity.
91
00:05:36,292 --> 00:05:38,381
Thanks for everything, Jonathan.
Really, truly.
92
00:05:38,425 --> 00:05:40,252
- Yeah.
- One step at a time, Mom.
93
00:05:40,296 --> 00:05:42,864
Slower, slower.
94
00:05:42,907 --> 00:05:44,648
Okay.
95
00:05:44,692 --> 00:05:46,563
Oh, God!
96
00:05:46,607 --> 00:05:49,392
Did you know about any of this?
97
00:05:49,436 --> 00:05:50,828
Nope.
98
00:05:50,872 --> 00:05:53,396
They still keep
the vodka in the library?
99
00:05:53,440 --> 00:05:55,920
- Yep.
- Oh, thank God!
100
00:06:05,452 --> 00:06:09,325
Okay. So,
what do you want?
101
00:06:09,369 --> 00:06:11,109
Just give me a water.
It's two in the afternoon.
102
00:06:11,153 --> 00:06:12,589
Mmm.
103
00:06:16,941 --> 00:06:19,944
Well, what do you think
of our new stepmom?
104
00:06:19,988 --> 00:06:21,816
- Are we calling her that?
- That's what she is.
105
00:06:21,859 --> 00:06:24,906
Eww!
Okay.
106
00:06:24,949 --> 00:06:28,170
So, she likes sleeping
up in Mom and Dad's room.
107
00:06:28,213 --> 00:06:29,780
Eric's in the blue room.
108
00:06:32,348 --> 00:06:34,176
I don't trust her.
109
00:06:34,219 --> 00:06:35,960
- Who gets married in secret?
- I'm sorry.
110
00:06:36,004 --> 00:06:38,049
I kind of thought you just
got engaged in secret.
111
00:06:38,093 --> 00:06:39,747
It's not a secret!
112
00:06:39,790 --> 00:06:41,444
You can call me anytime,
113
00:06:41,488 --> 00:06:42,402
ask me how I'm doing,
care about...
114
00:06:42,445 --> 00:06:43,838
You can call me!
115
00:06:52,629 --> 00:06:53,500
Seriously,
what do you want to drink?
116
00:06:55,023 --> 00:06:56,459
You haven't changed at all.
117
00:06:56,503 --> 00:06:57,591
Neither have you.
118
00:06:57,634 --> 00:06:59,244
It's great to see you.
119
00:06:59,288 --> 00:07:01,159
Congratulations on the wedding.
120
00:07:01,203 --> 00:07:03,597
Just try not to get so drunk
you miss the funeral, okay?
121
00:07:03,640 --> 00:07:05,425
I know you'll be at the wake.
122
00:07:05,468 --> 00:07:07,209
We have an open bar there.
123
00:07:07,252 --> 00:07:09,994
♪ ♪
124
00:07:40,329 --> 00:07:43,506
We therefore
commit his body to the ground.
125
00:07:43,550 --> 00:07:47,728
Earth to earth, ashes to ashes,
126
00:07:47,771 --> 00:07:52,036
dust to dust,
in the sure and certain hope
127
00:07:52,080 --> 00:07:54,778
of the resurrection
to eternal life.
128
00:08:05,659 --> 00:08:07,182
I'm sorry for your loss, ma'am.
129
00:08:07,225 --> 00:08:09,532
Thank you.
130
00:08:09,576 --> 00:08:12,492
If there's anything you need,
please do not hesitate to call.
131
00:08:12,535 --> 00:08:13,928
- Thank you, Jeanette.
- He was, uh...
132
00:08:13,971 --> 00:08:15,756
He was my best friend.
133
00:08:15,799 --> 00:08:18,802
Well, at least he was the...
134
00:08:18,846 --> 00:08:21,718
he was the happiest
I have seen him in years.
135
00:08:21,762 --> 00:08:23,807
Oh, you knew
about the wedding, too?
136
00:08:23,851 --> 00:08:25,548
Well, of course.
137
00:08:25,592 --> 00:08:27,768
Jeanette and I were
honored to be witnesses.
138
00:08:27,811 --> 00:08:30,466
He talked about you two a lot.
139
00:08:30,510 --> 00:08:32,207
I think he had
a lot of regrets about
140
00:08:32,250 --> 00:08:33,861
how things happened before.
141
00:08:35,863 --> 00:08:38,343
He hoped that, uh,
well, one day,
142
00:08:38,387 --> 00:08:39,997
you'd all be a family again.
143
00:08:40,041 --> 00:08:42,957
Oh, well, guess it's too
late for that one now.
144
00:08:43,000 --> 00:08:44,872
Verity!
145
00:08:44,915 --> 00:08:47,439
Maybe for him,
but not for you two.
146
00:08:50,181 --> 00:08:52,793
♪ ♪
147
00:09:18,253 --> 00:09:19,776
Thank you.
148
00:09:22,953 --> 00:09:26,043
Oh!
Excuse me, Miss Verity.
149
00:09:26,087 --> 00:09:27,392
Cara, are you all right?
150
00:09:27,436 --> 00:09:29,264
Yes, I'm fine.
151
00:09:34,835 --> 00:09:36,010
I like watching people, too.
152
00:09:38,490 --> 00:09:39,927
I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
153
00:09:41,406 --> 00:09:43,060
How you holding up?
154
00:09:43,104 --> 00:09:44,975
It's... it's been a day.
155
00:09:45,019 --> 00:09:46,586
Yeah, I bet.
156
00:09:48,544 --> 00:09:50,154
Well, I just... I came, you know,
157
00:09:50,198 --> 00:09:53,288
to say that if you need
anything, I'm around.
158
00:09:53,331 --> 00:09:54,811
So...
159
00:09:56,726 --> 00:09:58,467
You want to get outta here?
160
00:09:58,510 --> 00:09:59,599
Sure.
161
00:10:01,078 --> 00:10:03,646
♪ ♪
162
00:10:03,690 --> 00:10:08,782
♪ I'm a gypsy with
No place to call my home ♪
163
00:10:08,825 --> 00:10:12,786
♪ When I sit still
I'm running out of choices ♪
164
00:10:12,829 --> 00:10:14,483
Oh, wow!
165
00:10:14,526 --> 00:10:16,050
This used to be my spot.
166
00:10:19,314 --> 00:10:21,011
God, I haven't been here
in a long time.
167
00:10:21,055 --> 00:10:22,665
- Oh, yeah?
- Yeah!
168
00:10:22,709 --> 00:10:24,014
They even knew what I drank.
169
00:10:24,058 --> 00:10:25,407
Is this where you, uh,
170
00:10:25,450 --> 00:10:27,670
spent your formative
teen angst years?
171
00:10:27,714 --> 00:10:29,324
Suppose
you could call them that.
172
00:10:31,848 --> 00:10:35,156
You know, when my mother asked
me to come to New Orleans,
173
00:10:38,202 --> 00:10:41,510
I was hoping that I would be
able to go a place like this.
174
00:10:41,553 --> 00:10:42,946
There's plenty of places
like this in New Orleans.
175
00:10:42,990 --> 00:10:45,035
Nothin' special.
176
00:10:45,079 --> 00:10:46,341
Yeah.
177
00:10:47,864 --> 00:10:50,127
Where are you from?
178
00:10:50,171 --> 00:10:52,652
Oh, here, there.
179
00:10:52,695 --> 00:10:54,479
Here? And there?
180
00:10:54,523 --> 00:10:59,267
Yeah. Here, there.
Everywhere.
181
00:11:01,573 --> 00:11:04,359
- Anywhere?
- Yeah.
182
00:11:04,402 --> 00:11:06,491
Anywhere.
183
00:11:06,535 --> 00:11:09,712
Miss Verity, would you mind
if I come and sit
184
00:11:09,756 --> 00:11:12,584
a little bit closer to you so
I can watch this fine band?
185
00:11:12,628 --> 00:11:13,847
Well, if you insist.
186
00:11:19,113 --> 00:11:21,637
Thank you for coming, really.
I appreciate it a lot.
187
00:11:21,681 --> 00:11:23,378
Excuse me. Can I
steal him for a minute?
188
00:11:23,421 --> 00:11:25,206
- Yes, of course.
- It's good to see you, okay?
189
00:11:25,249 --> 00:11:26,598
Hey, baby. What's up?
190
00:11:26,642 --> 00:11:28,209
Have you seen Verity?
191
00:11:28,252 --> 00:11:30,428
Uh, not,
not recently. No.
192
00:11:30,472 --> 00:11:32,909
I can't find her anywhere.
193
00:11:32,953 --> 00:11:34,911
Maybe she just stepped
outside to get some air, huh?
194
00:11:34,955 --> 00:11:37,871
I checked out there.
Where else would she be?
195
00:11:39,350 --> 00:11:42,136
♪ ♪
196
00:11:49,099 --> 00:11:50,535
Why are you
looking at me like that?
197
00:11:53,364 --> 00:11:56,237
What do you mean?
I didn't know I was looking at you any way.
198
00:11:56,280 --> 00:11:58,152
You like it?
199
00:11:58,195 --> 00:11:59,109
I don't know yet.
200
00:12:07,117 --> 00:12:08,771
Are you kidding me?
201
00:12:08,815 --> 00:12:10,207
Excuse me. Excuse me.
202
00:12:10,251 --> 00:12:12,209
You are so predictable.
What are you doing?
203
00:12:12,253 --> 00:12:13,123
Jonathan, please, please.
204
00:12:13,167 --> 00:12:14,951
Why are you here?
205
00:12:14,995 --> 00:12:17,040
Where were you?
I needed help in there.
206
00:12:17,084 --> 00:12:19,869
Can you please not get between
me and my sister right now?
207
00:12:19,913 --> 00:12:22,219
- Come on, come on!
- Stop ruining my life, okay?
208
00:12:22,263 --> 00:12:23,917
How many times am I going
to come drag you out...
209
00:12:23,960 --> 00:12:25,353
How many times do you
have to ruin my life?
210
00:12:25,396 --> 00:12:26,920
- Just chill out.
- This is between family.
211
00:12:26,963 --> 00:12:28,660
Hey, get your hands
off of her, okay.
212
00:12:28,704 --> 00:12:30,532
Eric, do not get between
me and my sister, all right?
213
00:12:30,575 --> 00:12:32,882
- I'm... I'm not doing anything.
- Let's go. Let's go.
214
00:12:32,926 --> 00:12:34,797
Jonathan, come on!
215
00:12:34,841 --> 00:12:36,973
I barely hit him.
Are you all right? He's fine.
216
00:12:37,017 --> 00:12:38,670
- Come on!
- Get out of here!
217
00:12:38,714 --> 00:12:41,151
He's fine, Verity.
Are you okay?
218
00:12:43,284 --> 00:12:45,373
Are you okay?
I'm so sorry.
He's such a jerk.
219
00:12:45,416 --> 00:12:47,114
He always has been...
220
00:12:53,250 --> 00:12:55,992
♪ ♪
221
00:13:08,918 --> 00:13:10,137
See you, Boss.
222
00:13:13,488 --> 00:13:16,099
You're just embarrassing me
in front of my new friends.
223
00:13:16,143 --> 00:13:18,972
Sh-h-h-h!
224
00:13:19,015 --> 00:13:22,105
Oh, sh-h-h-h!
225
00:13:22,149 --> 00:13:25,630
Sh-h-h-h!
226
00:13:25,674 --> 00:13:27,284
Shh!
227
00:13:30,592 --> 00:13:32,376
- Hi.
- Hi.
228
00:13:34,683 --> 00:13:36,772
I'm beginning to like you.
229
00:13:36,816 --> 00:13:38,208
Oh!
230
00:13:38,252 --> 00:13:39,601
That's nice.
231
00:13:44,998 --> 00:13:48,044
♪ ♪
232
00:14:12,895 --> 00:14:14,505
Oh, shut up!
233
00:14:39,748 --> 00:14:42,098
"I give, devise,
and bequeath my entire estate,
234
00:14:42,142 --> 00:14:44,057
"real, personal or mixed,
235
00:14:44,100 --> 00:14:47,016
"of every kind and nature,
wheresoever located,
236
00:14:47,060 --> 00:14:49,497
"to Louise Lana Hawking,
237
00:14:49,540 --> 00:14:52,456
"provided, however,
that she survives me.
238
00:14:52,500 --> 00:14:54,284
"In the event
that she does not survive me,
239
00:14:54,328 --> 00:14:57,331
"then I give, devise,
and bequeath my entire estate
240
00:14:57,374 --> 00:15:00,029
"to be divided equally
among my two children,
241
00:15:00,073 --> 00:15:04,033
Verity Jane
and Jonathan Alexander."
242
00:15:04,077 --> 00:15:05,861
I'm, I'm sorry.
243
00:15:05,905 --> 00:15:08,124
Um, when our mother passed,
244
00:15:08,168 --> 00:15:09,734
our father became
the executor of her will.
245
00:15:09,778 --> 00:15:11,214
Who becomes the executor now?
246
00:15:11,258 --> 00:15:13,347
I do.
Well, obviously,
247
00:15:13,390 --> 00:15:14,652
you'll both continue
to receive the allowance
248
00:15:14,696 --> 00:15:17,612
that you've been
getting up till now.
249
00:15:17,655 --> 00:15:20,397
You will each come into
your half share of the trust
250
00:15:20,441 --> 00:15:22,530
as stipulated by your mother.
251
00:15:22,573 --> 00:15:24,488
And how much was that?
252
00:15:26,273 --> 00:15:29,885
About 10 million dollars.
253
00:15:29,929 --> 00:15:33,323
I would venture that that's why
Richard felt no compunction
254
00:15:33,367 --> 00:15:36,065
in giving everything
that he had to Louise.
255
00:15:36,109 --> 00:15:39,155
He knew you both were
very well taken care of.
256
00:15:39,199 --> 00:15:40,635
And I want you both to know
257
00:15:40,678 --> 00:15:43,986
that you are
always welcome here.
258
00:15:44,030 --> 00:15:47,337
This house is just as
much yours as it is mine.
259
00:15:47,381 --> 00:15:49,513
We're family now.
260
00:15:49,557 --> 00:15:52,603
That is very generous of you,
261
00:15:52,647 --> 00:15:56,172
but you do realize the house...
It's not part of the estate.
262
00:15:56,216 --> 00:15:59,436
Uh, what?
263
00:15:59,480 --> 00:16:00,742
You can look through the papers.
264
00:16:00,785 --> 00:16:02,265
You won't find
any property title there
265
00:16:02,309 --> 00:16:04,050
because it doesn't exist.
266
00:16:04,093 --> 00:16:07,705
Yeah. The house...
Was our mother's house.
267
00:16:07,749 --> 00:16:09,533
What?
268
00:16:09,577 --> 00:16:13,015
The house has been in
our name since she passed.
269
00:16:13,059 --> 00:16:14,930
Obviously, we let
our Dad live here.
270
00:16:14,974 --> 00:16:17,237
- You didn't know that?
- No, I didn't know that.
271
00:16:17,280 --> 00:16:21,197
I just assumed I'm his widow
and the house would be...
272
00:16:23,547 --> 00:16:27,769
I'm sorry.
I didn't know.
273
00:16:27,812 --> 00:16:31,251
I just didn't realize
I'd lose a husband and a home.
274
00:16:31,294 --> 00:16:33,340
You assumed wrong, Louise.
275
00:16:33,383 --> 00:16:37,474
This is our mother's house.
This will never be your house.
276
00:16:37,518 --> 00:16:40,086
I would appreciate it
if you would leave.
277
00:16:40,129 --> 00:16:42,479
I want you gone tomorrow,
both of you.
278
00:16:42,523 --> 00:16:45,221
- I want you both gone.
- God, Jonathan, would you...
279
00:16:45,265 --> 00:16:47,441
I need to get some air.
280
00:16:47,484 --> 00:16:48,659
Oh, God!
281
00:16:51,488 --> 00:16:53,229
Where do you get off
talking to her like that?
282
00:16:56,102 --> 00:16:57,712
Excuse her.
283
00:16:57,755 --> 00:16:59,148
She does this sometimes.
284
00:17:04,414 --> 00:17:07,069
It would be good
if the two of you young,
285
00:17:07,113 --> 00:17:10,638
fine folks would try and put
yourself in her situation.
286
00:17:10,681 --> 00:17:14,337
This has been
very tough on her...
287
00:17:14,381 --> 00:17:19,038
And I know you lost a father,
but, well, you were estranged,
288
00:17:19,081 --> 00:17:23,085
and I lost a good
longtime friend,
289
00:17:23,129 --> 00:17:26,915
but Louise, well, she lost
her soulmate, didn't she?
290
00:17:29,570 --> 00:17:31,615
If you'll excuse me.
291
00:17:31,659 --> 00:17:33,356
Gladly.
292
00:18:05,040 --> 00:18:06,215
How could you miss the house?
293
00:18:06,259 --> 00:18:08,130
Richard controlled
his own business.
294
00:18:08,174 --> 00:18:11,133
Outside the will and the trust,
295
00:18:11,177 --> 00:18:14,223
well... there was no way
I could have known.
296
00:18:14,267 --> 00:18:18,097
Couldn't you just check the
owner in the county record?
297
00:18:18,140 --> 00:18:21,056
Well, I... I suppose, but listen.
298
00:18:21,100 --> 00:18:25,626
You're still way ahead and
you get everything he owned.
299
00:18:25,669 --> 00:18:28,629
All the investments, the
bank accounts, the bonds.
300
00:18:28,672 --> 00:18:31,936
They're all yours,
301
00:18:31,980 --> 00:18:36,027
and now that the kids
have shown you the curb,
302
00:18:36,071 --> 00:18:38,856
they'll feel guilty.
303
00:18:38,900 --> 00:18:41,946
I rubbed a little
salt in them on the way out.
304
00:18:41,990 --> 00:18:45,515
They won't contest anything.
I'm sure of it.
305
00:18:45,559 --> 00:18:47,082
Really?
306
00:18:47,126 --> 00:18:49,128
Yes.
307
00:18:49,171 --> 00:18:52,783
You, uh, you were
magnificent in there.
308
00:18:54,481 --> 00:18:57,179
Hmmm.
309
00:18:57,223 --> 00:18:59,616
I like it when you call me that.
310
00:19:01,618 --> 00:19:04,360
You know how to get
what you want.
311
00:19:10,410 --> 00:19:11,759
Do you know what I want?
312
00:19:13,543 --> 00:19:16,546
No.
What do you want?
313
00:19:16,590 --> 00:19:19,070
I want the house, baby.
314
00:19:20,637 --> 00:19:22,335
I want the house.
315
00:19:22,378 --> 00:19:25,120
♪ ♪
316
00:19:51,277 --> 00:19:53,061
Eric, that's not going to fit
317
00:19:53,104 --> 00:19:54,280
and you're going to
scratch the car.
318
00:19:54,323 --> 00:19:55,977
Turn this over. Here.
319
00:20:32,622 --> 00:20:35,103
What are you doing?
320
00:20:35,146 --> 00:20:37,497
I was, uh, looking for some
of my father's belongings.
321
00:20:37,540 --> 00:20:40,630
You little vultures
can't wait, can you?
322
00:20:40,674 --> 00:20:43,242
Jonathan, there will be
plenty of time for you two
323
00:20:43,285 --> 00:20:46,027
to fight over your father's
things once I'm gone.
324
00:20:48,334 --> 00:20:50,336
You threw me out on the street.
325
00:20:50,379 --> 00:20:52,773
Please, you're not
in the street, Louise.
326
00:20:52,816 --> 00:20:55,166
You have your own apartment.
327
00:20:55,210 --> 00:20:58,474
Nobody loved your father
more than me.
328
00:20:58,518 --> 00:21:02,086
So, just leave me alone
until I'm gone.
329
00:21:02,130 --> 00:21:03,653
That's all I ask.
330
00:21:05,742 --> 00:21:07,570
Well, I guess.
331
00:21:07,614 --> 00:21:11,270
Get... out.
332
00:21:11,313 --> 00:21:12,662
Right.
333
00:21:22,716 --> 00:21:23,717
Hey.
334
00:21:23,760 --> 00:21:25,153
Hi.
335
00:21:25,196 --> 00:21:26,459
Did you know
if Dad had allergies?
336
00:21:26,502 --> 00:21:28,199
I don't know. Why?
337
00:21:29,810 --> 00:21:30,941
Hey.
338
00:21:36,295 --> 00:21:38,688
Hey. Uh, Verity.
339
00:21:40,647 --> 00:21:42,039
Yeah?
340
00:21:44,215 --> 00:21:45,521
About last night, I, uh...
341
00:21:45,565 --> 00:21:47,654
Oh, no. It's fine.
342
00:21:47,697 --> 00:21:49,525
It was fun and all, but it, it
doesn't need to be anything.
343
00:21:52,180 --> 00:21:54,182
Oh, okay. I guess
I'll just, uh, finish up.
344
00:21:54,225 --> 00:21:55,618
Great!
345
00:21:57,316 --> 00:21:59,230
Okay.
See ya around.
346
00:21:59,274 --> 00:22:00,797
See you.
347
00:22:07,804 --> 00:22:09,066
I'll send for the rest later.
348
00:22:09,110 --> 00:22:10,764
Don't worry about me.
349
00:22:10,807 --> 00:22:12,200
Louise, you have
your own apartment.
350
00:22:12,243 --> 00:22:13,680
You're fine.
You're going to be okay.
351
00:22:27,476 --> 00:22:31,437
So do you really believe
352
00:22:31,480 --> 00:22:33,830
that it wasn't anything
to do with his heart?
353
00:22:33,874 --> 00:22:36,790
There's just some stuff
that's not adding up.
354
00:22:38,922 --> 00:22:40,446
Hey, listen, what's
the deal with you and Eric?
355
00:22:40,489 --> 00:22:42,535
There is no me and Eric.
356
00:22:42,578 --> 00:22:43,492
You sure?
357
00:22:44,798 --> 00:22:47,322
Yeah. I'm sure.
358
00:22:47,366 --> 00:22:50,456
Good. You won't mind
if I hire someone
359
00:22:50,499 --> 00:22:52,849
to kind of check them out?
360
00:22:52,893 --> 00:22:54,242
Like a...
361
00:22:54,285 --> 00:22:55,243
What, like a private
investigator?
362
00:22:55,286 --> 00:22:56,766
Yeah, a PI, a dick.
363
00:22:56,810 --> 00:22:58,289
I know...
I have a guy that I know.
364
00:22:58,333 --> 00:23:01,118
You've got a guy that you know.
365
00:23:01,162 --> 00:23:03,599
- Don't make me laugh!
- I'm not.
366
00:23:03,643 --> 00:23:04,861
- You're an idiot!
- I'm not being funny.
367
00:23:28,363 --> 00:23:30,365
Do you want anything?
A drink?
368
00:23:30,409 --> 00:23:31,975
I can make you a Manhattan or...
369
00:23:32,019 --> 00:23:33,499
No. Just leave.
370
00:23:35,979 --> 00:23:38,242
Well, would you like me to
put the luggage upstairs?
371
00:23:38,286 --> 00:23:39,156
No... no trouble at all.
372
00:23:39,200 --> 00:23:40,810
Just go.
373
00:23:46,207 --> 00:23:47,817
You know, everything
always works out.
374
00:23:47,861 --> 00:23:49,079
It always...
It always does for us.
375
00:23:49,123 --> 00:23:52,082
I just want you to go.
376
00:23:52,126 --> 00:23:54,911
♪ ♪
377
00:24:07,402 --> 00:24:08,490
Jonathan.
378
00:24:08,534 --> 00:24:09,448
Hey.
379
00:24:11,754 --> 00:24:14,627
I agree that the timing of the heart
attack is somewhat coincidental,
380
00:24:14,670 --> 00:24:16,716
but that doesn't necessarily
make somebody a murderer.
381
00:24:16,759 --> 00:24:19,109
The best thing would be is, if
we could exhume the body...
382
00:24:19,153 --> 00:24:21,416
but, well, we'd have to
get her permission.
383
00:24:21,460 --> 00:24:22,635
You know, her being
next of kin and all.
384
00:24:22,678 --> 00:24:23,810
I don't want to do that.
385
00:24:23,853 --> 00:24:25,681
If it's absolutely necessary,
386
00:24:25,725 --> 00:24:27,901
but I'd really rather try
to find another way.
387
00:24:27,944 --> 00:24:29,380
It's just something not right.
You know what I mean?
388
00:24:29,424 --> 00:24:31,687
You've come to the right place.
389
00:24:31,731 --> 00:24:36,213
It's $500 a day
with a $5,000 deposit.
390
00:24:36,257 --> 00:24:38,781
That's fine, that's fine.
391
00:24:38,825 --> 00:24:40,522
And expenses.
392
00:24:45,135 --> 00:24:47,529
And I'm going to need somebody on the
inside, somebody who really knew him.
393
00:24:47,573 --> 00:24:49,966
I'll need some kind of
information to start with.
394
00:24:50,010 --> 00:24:52,055
Yeah. I just need you
to be discreet.
395
00:24:52,099 --> 00:24:53,622
Always am.
396
00:25:07,070 --> 00:25:09,116
♪ ...and the stars shining bright ♪
397
00:25:09,159 --> 00:25:12,380
♪ You whispered from on high your love ♪
398
00:25:17,472 --> 00:25:18,865
Back so soon?
399
00:25:18,908 --> 00:25:21,911
Kind of missed you.
400
00:25:21,955 --> 00:25:23,391
You know I said that
this wasn't a thing, right?
401
00:25:23,434 --> 00:25:24,784
Oh, I know.
402
00:25:24,827 --> 00:25:26,525
No, this definitely
is no thing here.
403
00:25:26,568 --> 00:25:31,312
It's just a couple
of friends, hanging out.
404
00:25:31,355 --> 00:25:34,489
We could be friends.
Right?
405
00:25:34,533 --> 00:25:36,578
- Maybe.
- Look, I get it, okay.
406
00:25:36,622 --> 00:25:39,842
My mom's crazy.
She's crazy as all get-out.
407
00:25:39,886 --> 00:25:41,496
But you know what,
she's actually...
408
00:25:41,540 --> 00:25:43,890
She means well.
She's just...
409
00:25:43,933 --> 00:25:46,414
This has all been really
hard for her, you know,
410
00:25:46,457 --> 00:25:48,111
and she's not acting rationally
411
00:25:48,155 --> 00:25:49,460
and I don't know
how to control her.
412
00:25:49,504 --> 00:25:51,201
But, I mean, truthfully,
413
00:25:51,245 --> 00:25:54,161
who could ever control
their mother, you know?
414
00:25:54,204 --> 00:25:55,989
What do you think...
Let's just get out of here.
415
00:25:56,032 --> 00:25:57,468
Let's get out
of this drab house.
416
00:25:57,512 --> 00:25:59,035
Please?
417
00:25:59,079 --> 00:26:01,168
Friends?
418
00:26:04,563 --> 00:26:05,955
I'm gonna get my purse.
419
00:26:08,610 --> 00:26:10,046
Just for a bit.
420
00:26:10,090 --> 00:26:12,005
Just a bit.
Little tiny bit.
421
00:26:36,464 --> 00:26:38,031
What's wrong?
422
00:26:52,480 --> 00:26:54,656
I... I don't understand.
What am I looking at?
423
00:26:54,700 --> 00:26:57,703
It's uh...
it's complicated.
424
00:26:57,746 --> 00:27:00,488
Just tell me
how much money there is.
425
00:27:00,531 --> 00:27:01,881
Pretty much none.
426
00:27:04,318 --> 00:27:05,754
What?
427
00:27:05,798 --> 00:27:08,670
It turns out
Richard had a lot of debt.
428
00:27:08,714 --> 00:27:13,327
A lot, and uh, well, he got hit
hard in '07, like the rest of us.
429
00:27:13,370 --> 00:27:15,068
The man didn't want to admit it,
but he was nearly bankrupt.
430
00:27:15,111 --> 00:27:16,852
There must be some mistake.
431
00:27:16,896 --> 00:27:19,028
Well, there's
plenty of real estate.
432
00:27:19,072 --> 00:27:21,074
Plenty of debt
and interest, too.
433
00:27:21,117 --> 00:27:22,728
Well, just sell it all.
Just liquidate it!
434
00:27:22,771 --> 00:27:25,034
Without the house,
there isn't much there.
435
00:27:25,078 --> 00:27:27,646
How could he leave
his wife with nothing?
436
00:27:27,689 --> 00:27:30,518
I suspect he didn't plan
on dying so soon.
437
00:27:30,561 --> 00:27:32,476
That isn't funny.
438
00:27:32,520 --> 00:27:34,000
Do you know what I risked
for that money?
439
00:27:34,043 --> 00:27:38,569
Well, you weren't
the only one, Louise.
440
00:27:44,706 --> 00:27:46,012
You're kind of like
a big baby, aren't you?
441
00:27:46,055 --> 00:27:48,014
No, I'm not.
442
00:27:48,057 --> 00:27:50,581
You know what I'm going to call
you from now on? Baby Face.
443
00:27:50,625 --> 00:27:52,235
You think you're clever.
444
00:27:52,279 --> 00:27:54,890
Baby Face.
445
00:28:03,943 --> 00:28:05,553
Home sweet home.
446
00:28:17,304 --> 00:28:18,914
Back in a bit, as promised.
447
00:28:20,786 --> 00:28:22,048
Thank you.
448
00:28:22,091 --> 00:28:23,397
No problemo.
449
00:28:23,440 --> 00:28:24,659
I had fun.
450
00:28:24,703 --> 00:28:26,313
Had a lovely evening.
451
00:28:33,146 --> 00:28:34,625
Aren't you going to
come in for a drink?
452
00:28:36,497 --> 00:28:38,368
Now I thought
that we were just friends.
453
00:28:38,412 --> 00:28:40,544
Friends can have drinks.
454
00:28:44,287 --> 00:28:45,854
Good night.
455
00:28:45,898 --> 00:28:47,421
Good night, Verity.
456
00:29:01,043 --> 00:29:02,741
- Hi, Mama.
- Where are you?
457
00:29:04,438 --> 00:29:05,831
Um, I just dropped Verity off.
458
00:29:05,874 --> 00:29:08,442
There's been an accident.
459
00:29:08,485 --> 00:29:10,139
Mama, okay, okay.
I'll be right there. What happened?
460
00:29:10,183 --> 00:29:11,750
Please.
Just come. Get here!
461
00:29:11,793 --> 00:29:13,752
Okay. Bye.
462
00:31:02,991 --> 00:31:05,254
Verity!
463
00:31:05,298 --> 00:31:06,647
What? Wha...
464
00:31:06,690 --> 00:31:08,736
Sorry. There's
been an accident.
465
00:31:08,779 --> 00:31:10,433
- A fire.
- Where?
466
00:31:10,477 --> 00:31:12,479
In my apartment.
467
00:31:12,522 --> 00:31:14,046
I was in the kitchen.
I was making myself dinner.
468
00:31:14,089 --> 00:31:16,048
I went into the other room,
469
00:31:16,091 --> 00:31:18,311
and then when I came back,
it was just everywhere.
470
00:31:20,661 --> 00:31:23,577
You managed to
save the sable, though.
471
00:31:23,620 --> 00:31:26,058
I was wearing it.
472
00:31:26,101 --> 00:31:28,277
You were wearing such a heavy
coat while you were cooking?
473
00:31:28,321 --> 00:31:30,236
Yes, because
the heat's not working
474
00:31:30,279 --> 00:31:32,673
in my apartment currently,
and I was cold.
475
00:31:32,716 --> 00:31:33,979
Uh, we hate to do this,
476
00:31:34,022 --> 00:31:35,806
and we don't want to
impose, okay?
477
00:31:35,850 --> 00:31:37,983
You say the word,
we'll get a hotel.
478
00:31:38,026 --> 00:31:39,158
It's not necessary.
479
00:31:39,201 --> 00:31:41,421
Oh!
480
00:31:41,464 --> 00:31:43,205
One or two nights
is not a problem.
481
00:31:43,249 --> 00:31:45,947
Thank you. Thank you!
482
00:31:45,991 --> 00:31:48,645
Cara, will you prepare a room
for Eric and I, please?
483
00:31:48,689 --> 00:31:50,169
Okay Louise, Louise,
it's the middle of the night.
484
00:31:50,212 --> 00:31:51,910
Cara is off.
She's probably sleeping.
485
00:31:51,953 --> 00:31:53,433
So, I can just show you...
486
00:31:53,476 --> 00:31:55,609
No. I know
my way around. Thank you.
487
00:31:55,652 --> 00:31:56,871
Eric, bring me the bags.
488
00:32:06,011 --> 00:32:07,229
Why would you let her
into this house?
489
00:32:07,273 --> 00:32:10,102
Because
her apartment is on fire.
490
00:32:10,145 --> 00:32:12,147
A hotel would be fine.
491
00:32:12,191 --> 00:32:13,844
We have eight bedrooms
in this house.
492
00:32:13,888 --> 00:32:15,063
She doesn't
need to go to a hotel.
493
00:32:15,107 --> 00:32:16,630
I don't want her in this house.
494
00:32:16,673 --> 00:32:18,632
- Why not?
- I don't trust her.
495
00:32:18,675 --> 00:32:20,590
Why don't you trust her, huh?
496
00:32:20,634 --> 00:32:23,028
Seriously, why do you...
497
00:32:23,071 --> 00:32:24,551
Remember I was telling you
about I hired the guy.
498
00:32:24,594 --> 00:32:27,032
- Oh, my God, you didn't!
- Yes, I did.
499
00:32:27,075 --> 00:32:28,294
Well, it's innocent
until proven guilty, right?
500
00:32:28,337 --> 00:32:29,991
Four days.
501
00:32:30,035 --> 00:32:31,123
That's how long
that they were married
502
00:32:31,166 --> 00:32:32,951
before she had Dad
change his will.
503
00:32:32,994 --> 00:32:35,127
And so what?
You really think that she's going to come
504
00:32:35,170 --> 00:32:36,432
and murder us in our sleep,
505
00:32:36,476 --> 00:32:38,826
suffocate us with
her hideous fur coat?
506
00:32:38,869 --> 00:32:40,306
You are unbelievable.
507
00:32:40,349 --> 00:32:42,482
It is not forever.
It is one night.
508
00:32:43,700 --> 00:32:45,485
So calm down.
509
00:32:45,528 --> 00:32:47,922
Is this about him?
510
00:32:47,966 --> 00:32:50,142
You are so misguided.
Of all the losers
511
00:32:50,185 --> 00:32:51,970
that you've messed around with,
this one takes the cake.
512
00:32:52,013 --> 00:32:53,754
Yeah? You know what, you don't
know anything about him.
513
00:32:53,797 --> 00:32:55,974
I know her.
That's enough.
514
00:33:00,500 --> 00:33:01,501
Come in.
515
00:33:04,373 --> 00:33:05,505
Hi.
516
00:33:08,247 --> 00:33:10,031
What are you doing here?
517
00:33:11,902 --> 00:33:15,602
I just wanted to come and
give you a warm welcome.
518
00:33:15,645 --> 00:33:16,864
Yeah? What do you
want to do...
519
00:33:18,431 --> 00:33:20,476
Show me where the towels are?
520
00:33:20,520 --> 00:33:22,565
No, I was thinking
about something different.
521
00:33:29,964 --> 00:33:31,574
You're doing pretty
doggone good now, all right?
522
00:34:30,068 --> 00:34:31,417
Oh, Verity!
523
00:34:35,682 --> 00:34:38,119
♪ ♪
524
00:35:04,885 --> 00:35:07,061
Ugh!
525
00:35:07,105 --> 00:35:08,584
So how do you want to do this?
526
00:35:08,628 --> 00:35:11,196
I don't know, I wanna
get rid of all of this.
527
00:35:25,819 --> 00:35:27,560
All right.
528
00:35:27,603 --> 00:35:29,562
- Show me another one. Come on.
- Okay.
529
00:35:29,605 --> 00:35:31,781
- I know you got it in you.
- I'm coming.
530
00:35:31,825 --> 00:35:33,043
All right.
531
00:35:34,654 --> 00:35:36,786
Oh!
532
00:35:36,830 --> 00:35:38,136
Oh, no!
533
00:35:38,179 --> 00:35:39,789
Almost!
534
00:35:39,833 --> 00:35:42,662
- Hey, darling.
- You want coffee or mimosa?
535
00:35:42,705 --> 00:35:44,794
Yeah. Thank you!
536
00:35:44,838 --> 00:35:47,710
Yeah. While Cara's out doing
whatever the hell she's doing,
537
00:35:47,754 --> 00:35:49,756
we made ourselves brunch.
538
00:35:49,799 --> 00:35:52,802
You were a savior.
Thank you.
539
00:35:52,846 --> 00:35:54,500
I wish your father
could see you.
540
00:35:54,543 --> 00:35:56,458
He'd be so proud.
541
00:35:56,502 --> 00:35:58,243
What the hell
are you still doing here?
542
00:35:58,286 --> 00:35:59,853
Hey, man, just cool it, brother.
543
00:35:59,896 --> 00:36:01,202
- Jon, it's just...
- I'm not your brother.
544
00:36:01,246 --> 00:36:03,204
Chill.
It's just brunch.
545
00:36:03,248 --> 00:36:04,466
That's okay.
546
00:36:04,510 --> 00:36:06,425
I can tell when I'm not welcome.
547
00:36:06,468 --> 00:36:08,209
Eric, I'm going to
see the adjuster.
548
00:36:08,253 --> 00:36:09,428
Are you still driving me?
549
00:36:09,471 --> 00:36:11,299
- Yeah, of course, Mom.
- All right.
550
00:36:11,343 --> 00:36:12,561
Well, I guess I'll have
to clean up later, right?
551
00:36:23,224 --> 00:36:24,399
What are you doing?
552
00:36:24,443 --> 00:36:26,662
It's just brunch!
553
00:36:26,706 --> 00:36:30,797
What is it with you
and just total... boobs.
554
00:36:30,840 --> 00:36:33,756
What... what... You and
your taste in guys is...
555
00:36:33,800 --> 00:36:36,455
Could you just quit it, because you
don't know anything about him.
556
00:36:36,498 --> 00:36:39,022
- Neither do you.
- Yeah? Well, you don't know anything about me.
557
00:36:39,066 --> 00:36:40,981
Not everybody has
your weird delusions.
558
00:36:41,024 --> 00:36:42,722
Here, have a pancake.
559
00:36:44,985 --> 00:36:46,291
Who made it?
560
00:36:46,334 --> 00:36:49,685
Eric. And it's
Louise's recipe.
561
00:36:49,729 --> 00:36:51,383
Then it's probably poison.
562
00:36:54,429 --> 00:36:57,345
Well, you're missing out.
563
00:36:57,389 --> 00:37:00,305
Rival factions along
the Israeli-Syrian border.
564
00:37:00,348 --> 00:37:02,220
Initial reports claim
Israeli jet fighters
565
00:37:02,263 --> 00:37:04,047
bombed a guerrilla base,
566
00:37:04,091 --> 00:37:07,137
killing at least 49 soldiers
and 13 civilians...
567
00:37:08,530 --> 00:37:10,097
Oh, oh, oh!
568
00:37:11,751 --> 00:37:14,580
Hey, thanks for comin'.
Here.
569
00:37:17,322 --> 00:37:19,498
Thank you.
I appreciate your comin'.
570
00:37:19,541 --> 00:37:22,892
Well, now, I'll do anything for Ms.
Hawkins.
571
00:37:22,936 --> 00:37:25,373
- Well, I appreciate your time.
- Did you get my pictures?
572
00:37:25,417 --> 00:37:28,246
I did, I did, and it's a
damn good job, by the way.
573
00:37:28,289 --> 00:37:31,292
Now, let me ask you, was...
574
00:37:31,336 --> 00:37:33,163
were you given
any kind of instructions
575
00:37:33,207 --> 00:37:36,210
about dietary things
like low sodium or low fat,
576
00:37:36,254 --> 00:37:37,211
- things like that?
- No, sir. No.
577
00:37:37,255 --> 00:37:38,865
What about physical?
578
00:37:38,908 --> 00:37:42,303
Was Mr. Hawkins told to like
take it easy, rest more,
579
00:37:42,347 --> 00:37:44,131
get more sleep,
anything like...?
580
00:37:44,174 --> 00:37:47,265
I know what you're askin',
but the answer's no.
581
00:37:47,308 --> 00:37:48,875
Enlighten me.
582
00:37:48,918 --> 00:37:51,530
- Well, was Mr. Richard sick?
- Mm-hmm.
583
00:37:51,573 --> 00:37:53,749
Was he prescribed
any sort of a medicine?
584
00:37:53,793 --> 00:37:56,012
Was he warned of
a frailty of the heart?
585
00:37:56,056 --> 00:37:58,319
- Yeah.
- No. The answer's no.
586
00:37:58,363 --> 00:38:01,061
But the coroner
ruled it a heart attack.
587
00:38:01,104 --> 00:38:04,020
And his widow...
your boss, I might add...
588
00:38:04,064 --> 00:38:07,328
said that he was being treated
for diseases of the heart.
589
00:38:07,372 --> 00:38:09,461
Of course, she did.
590
00:38:09,504 --> 00:38:11,680
And she's not my boss.
591
00:38:11,724 --> 00:38:15,728
Sounds to me like you didn't get
along with Miss Louise too well.
592
00:38:15,771 --> 00:38:19,035
For 20 years now,
I've done their laundry.
593
00:38:19,079 --> 00:38:20,646
I've cooked their food.
594
00:38:20,689 --> 00:38:22,517
I've cleaned, polished,
595
00:38:22,561 --> 00:38:25,041
scrubbed every corner
of that house.
596
00:38:25,085 --> 00:38:28,349
Their clothes, their
bedrooms, their bathrooms.
597
00:38:28,393 --> 00:38:32,135
And yes, I filled every one of Mr.
Richard's prescriptions.
598
00:38:32,179 --> 00:38:35,008
So, when I say
he wasn't known to be sick,
599
00:38:35,051 --> 00:38:37,576
I know that to be the truth.
600
00:38:37,619 --> 00:38:38,925
Ma'am, that's not the point.
601
00:38:38,968 --> 00:38:40,883
No. It's not the point.
602
00:38:42,276 --> 00:38:43,625
You're right.
603
00:38:43,669 --> 00:38:45,845
Miss Louise
and I don't get along,
604
00:38:45,888 --> 00:38:48,326
and there are
good reasons for that.
605
00:38:48,369 --> 00:38:50,110
And if you open your eyes,
you'll see 'em.
606
00:39:25,928 --> 00:39:28,540
I got you now.
607
00:39:34,241 --> 00:39:37,070
Well, if it isn't Miss Louise.
608
00:39:42,292 --> 00:39:43,511
♪ ♪
609
00:39:45,513 --> 00:39:47,167
I don't think
it's a very good idea
610
00:39:47,210 --> 00:39:49,996
for you to visit me
here anymore.
611
00:39:50,039 --> 00:39:51,911
Why not?
You're my lawyer, right?
612
00:39:51,954 --> 00:39:54,304
It's a definite
conflict of interest.
613
00:39:54,348 --> 00:39:55,915
I still represent the children.
614
00:39:58,091 --> 00:40:03,531
And as executor,
it's a bit much.
615
00:40:03,575 --> 00:40:08,144
Jonathan hired
a private investigator.
616
00:40:08,188 --> 00:40:10,233
Oh, my God!
Are you sure?
617
00:40:10,277 --> 00:40:12,322
Gary Sims.
618
00:40:14,499 --> 00:40:16,979
He's an ex-police detective.
619
00:40:17,023 --> 00:40:19,634
Oh, my God!
620
00:40:19,678 --> 00:40:23,333
Oh, my God!
I knew this was a bad idea.
621
00:40:28,556 --> 00:40:30,253
You know what I'm
thinking about right now?
622
00:40:30,297 --> 00:40:33,474
What?
623
00:40:33,518 --> 00:40:36,434
The life we're gonna
build together.
624
00:40:36,477 --> 00:40:39,393
There's no money, Louise.
625
00:40:39,437 --> 00:40:42,483
Oh, but there's so much money.
626
00:40:42,527 --> 00:40:45,573
What are you talking about?
627
00:40:45,617 --> 00:40:47,401
Open your eyes.
628
00:40:48,576 --> 00:40:50,273
What?
629
00:40:50,317 --> 00:40:51,884
Their trust fund.
630
00:40:54,626 --> 00:40:56,149
You're the executor now.
631
00:40:56,192 --> 00:40:57,846
You have full access.
632
00:41:00,675 --> 00:41:04,157
But we can't steal
from the trust fund.
633
00:41:04,200 --> 00:41:05,854
The paper trail
leads straight to me
634
00:41:05,898 --> 00:41:08,988
and it would throw me in prison.
635
00:41:09,031 --> 00:41:10,990
You love me, right?
636
00:41:11,033 --> 00:41:12,382
You know that I do.
637
00:41:14,820 --> 00:41:16,125
Good.
638
00:41:17,997 --> 00:41:20,869
Ten million dollars
sitting right there.
639
00:41:22,654 --> 00:41:26,005
Waiting. You can take
it and we could go.
640
00:41:31,532 --> 00:41:33,926
I'm gonna need a little time.
641
00:41:35,493 --> 00:41:37,451
Maybe a week at least.
642
00:41:39,235 --> 00:41:40,498
Oh, God, Louise!
643
00:41:44,850 --> 00:41:46,678
I believe
Louise forged the scrip
644
00:41:46,721 --> 00:41:49,637
and then filled it herself.
So, lots to discuss.
645
00:41:49,681 --> 00:41:52,640
There's definitely enough here
to open a legit investigation,
646
00:41:52,684 --> 00:41:54,773
which I will put in motion
in the morning.
647
00:41:54,816 --> 00:41:56,557
Give me a call
as soon as you can.
648
00:41:59,865 --> 00:42:00,909
Verity!
649
00:42:03,303 --> 00:42:04,478
Hey, Verity.
650
00:42:07,829 --> 00:42:08,917
Verity!
651
00:42:13,531 --> 00:42:15,228
Oh, hey.
652
00:42:15,271 --> 00:42:18,057
- What do you want?
- I want to go sailing today.
653
00:42:18,100 --> 00:42:20,233
Why? Why do you want to do that?
It's miserable outside.
654
00:42:20,276 --> 00:42:22,017
We'll get good wind.
655
00:42:22,061 --> 00:42:23,889
I don't know
when the next time is
656
00:42:23,932 --> 00:42:25,107
we're going to have this
opportunity to be together,
657
00:42:25,151 --> 00:42:26,761
to get out there.
I want to talk to you.
658
00:42:26,805 --> 00:42:28,023
About what?
659
00:42:28,067 --> 00:42:29,372
I want you and April
to have time
660
00:42:29,416 --> 00:42:30,852
to connect
with each other, okay?
661
00:42:30,896 --> 00:42:32,637
What, are we going to do
some sibling stuff?
662
00:42:32,680 --> 00:42:34,029
Because I wanna be on the trip.
663
00:42:34,073 --> 00:42:35,509
- I'm talking to my sister.
- Okay.
664
00:42:35,553 --> 00:42:37,337
It doesn't involve you.
665
00:42:37,380 --> 00:42:39,644
- Please. For me.
- Okay.
666
00:42:39,687 --> 00:42:41,341
I want you to meet me
at the dock, just you.
667
00:42:41,384 --> 00:42:42,821
Okay? No offense.
668
00:42:50,829 --> 00:42:53,135
I guess we're going sailing.
669
00:42:53,179 --> 00:42:54,702
- You have a boat?
- Mm-hmm.
670
00:42:54,746 --> 00:42:56,878
- Wow! That's cool!
- Uh-huh.
671
00:42:56,922 --> 00:42:58,184
- I like that.
- It'll be fun.
672
00:43:01,927 --> 00:43:04,625
♪ ♪
673
00:43:42,315 --> 00:43:43,925
We've got Dramamine on the boat.
674
00:43:43,969 --> 00:43:45,274
You never want to go out
on the boat with me.
675
00:43:45,318 --> 00:43:46,711
I don't feel well.
676
00:43:46,754 --> 00:43:48,234
Why not? Is it helping
or making it worse?
677
00:43:48,277 --> 00:43:49,931
I don't know.
No, it's making it worse.
678
00:43:49,975 --> 00:43:51,629
Ahoy there!
679
00:43:54,414 --> 00:43:55,676
You brought him anyway.
680
00:43:55,720 --> 00:43:57,330
Quit it! Quit it!
681
00:43:57,373 --> 00:44:00,681
Wow! What a view.
682
00:44:00,725 --> 00:44:04,467
Wow! I cannot explain to you how
excited I am to go sailing.
683
00:44:04,511 --> 00:44:07,470
I mean, you know, like they say,
684
00:44:07,514 --> 00:44:09,908
sailing is the sport
of true gentlemen.
685
00:44:09,951 --> 00:44:11,649
April's not feeling well.
686
00:44:11,692 --> 00:44:13,738
I think we're just
going to cancel.
687
00:44:13,781 --> 00:44:16,523
Oh, no!
What ails you, darlin'?
688
00:44:16,566 --> 00:44:18,177
My stomach's not up for it.
689
00:44:18,220 --> 00:44:20,658
I'm just gonna stay here
while you all have fun.
690
00:44:20,701 --> 00:44:22,703
You know what, how about
I'll stay with you.
691
00:44:22,747 --> 00:44:24,270
You guys go.
692
00:44:24,313 --> 00:44:25,967
Like I said, we're gonna cancel.
693
00:44:26,011 --> 00:44:27,926
No. No, no, no. Please,
you can't do that to me.
694
00:44:27,969 --> 00:44:29,449
I mean, I've,
I've always wanted to sail.
695
00:44:29,492 --> 00:44:32,191
I mean, my Dad promised me
that he'd take me
696
00:44:32,234 --> 00:44:34,497
when I was a kid and,
you know, he passed away.
697
00:44:34,541 --> 00:44:35,498
God rest his soul.
698
00:44:37,457 --> 00:44:40,634
And, I'm really
looking forward to
699
00:44:40,678 --> 00:44:41,853
getting to know you better,
Jonathan.
700
00:44:43,811 --> 00:44:44,986
Brother.
701
00:44:45,030 --> 00:44:46,161
Yeah.
702
00:44:48,903 --> 00:44:50,426
Man to man.
703
00:44:55,910 --> 00:44:56,911
Okay.
704
00:44:58,652 --> 00:44:59,914
See ya!
705
00:45:01,873 --> 00:45:04,832
We're sailors.
We're sailing.
706
00:45:04,876 --> 00:45:08,923
Wow! Wow!
707
00:45:08,967 --> 00:45:12,274
Well, this'll be good for
them, especially Jonathan.
708
00:45:12,318 --> 00:45:14,842
He really needs to
blow off some steam.
709
00:45:14,886 --> 00:45:17,497
This has all been
pretty hard on him.
710
00:45:17,540 --> 00:45:19,281
He's not usually like this.
711
00:45:19,325 --> 00:45:21,240
He's not?
712
00:45:21,283 --> 00:45:23,111
Because he's always told me
how to do life.
713
00:45:27,246 --> 00:45:28,769
How'd you two meet?
714
00:45:28,813 --> 00:45:31,554
- How did we meet?
- Mm-hmm.
715
00:45:31,598 --> 00:45:34,732
We were working on the same
case together. Pro bono.
716
00:45:34,775 --> 00:45:39,214
No money in it,
but good karma, you know.
717
00:45:39,258 --> 00:45:41,303
He was so passionate.
718
00:45:42,522 --> 00:45:44,132
A real fighter for justice.
719
00:45:45,394 --> 00:45:46,787
Really?
720
00:45:46,831 --> 00:45:48,833
Yeah. Have you
not seen him in court?
721
00:45:48,876 --> 00:45:52,924
No. I actually
can't say that I have.
722
00:45:52,967 --> 00:45:56,057
You should.
You'd be proud.
723
00:45:58,277 --> 00:45:59,974
Wow!
724
00:46:00,018 --> 00:46:01,367
All right.
You just keep the bow pointed
725
00:46:01,410 --> 00:46:02,760
in the general direction
you want to go,
726
00:46:02,803 --> 00:46:04,674
you pick a spot on the horizon.
727
00:46:04,718 --> 00:46:06,676
Don't over correct too much,
and then you're sailing.
728
00:46:06,720 --> 00:46:09,897
Look at that.
Lifelong dream accomplished.
729
00:46:09,941 --> 00:46:11,812
Aye-aye, captain.
730
00:46:15,642 --> 00:46:18,471
Listen, what's up
with you and my sister?
731
00:46:18,514 --> 00:46:20,734
What do you mean?
732
00:46:20,778 --> 00:46:23,606
I mean, she's your stepsister.
733
00:46:23,650 --> 00:46:26,218
That's kind of weird.
734
00:46:26,261 --> 00:46:27,915
Well, I mean, no, it's not.
735
00:46:27,959 --> 00:46:29,830
Not really because
there's no genetics there.
736
00:46:29,874 --> 00:46:31,397
I know.
I get that. I get that.
737
00:46:33,791 --> 00:46:34,835
Is this about my mother?
738
00:46:37,142 --> 00:46:38,186
It is, isn't it?
739
00:46:40,275 --> 00:46:42,756
You want to know a secret?
740
00:46:42,800 --> 00:46:44,758
I hate her, too.
741
00:46:44,802 --> 00:46:47,239
Oh, yeah.
But think about it.
742
00:46:47,282 --> 00:46:49,284
You've gotten to hang out
for what, about a week?
743
00:46:49,328 --> 00:46:51,199
Me? I've got my whole
entire life, bud.
744
00:46:51,243 --> 00:46:52,722
Okay? Every single day.
745
00:46:52,766 --> 00:46:54,507
"Why didn't you
button your shirt?
746
00:46:54,550 --> 00:46:57,118
You should meet a nice girl."
Every single time.
747
00:46:57,162 --> 00:46:59,207
I mean, come on.
748
00:46:59,251 --> 00:47:02,254
I hate her just as much as you.
749
00:47:02,297 --> 00:47:03,255
So, we've got that in common.
750
00:47:03,298 --> 00:47:05,474
Hey look, take the wheel.
751
00:47:05,518 --> 00:47:07,302
- Take the wheel.
- Really?
752
00:47:07,346 --> 00:47:08,521
Really?
753
00:47:10,218 --> 00:47:11,916
There you go.
754
00:47:11,959 --> 00:47:14,309
Now you're a sailor.
Now you're a sailor.
755
00:47:14,353 --> 00:47:15,789
All right, keep her steady.
756
00:47:15,833 --> 00:47:17,530
- Okay.
- Towards the water tower.
757
00:47:17,573 --> 00:47:19,227
All right.
758
00:47:19,271 --> 00:47:22,100
Yeah! Wow!
759
00:47:22,143 --> 00:47:24,015
- Keep her steady.
- Wow!
760
00:47:24,058 --> 00:47:25,451
Don't bring her around until
we're ready to tack, alright?
761
00:47:25,494 --> 00:47:27,975
Okay.
Do you need my help?
762
00:47:28,019 --> 00:47:30,238
Hey, man the helm!
763
00:47:30,282 --> 00:47:31,674
Oh, I'm sorry.
764
00:47:34,460 --> 00:47:35,983
You know, it's amazing.
765
00:47:36,027 --> 00:47:38,768
Thousands of years
the Phoenicians,
766
00:47:38,812 --> 00:47:41,641
then the Greeks, the British.
767
00:47:41,684 --> 00:47:43,730
You know, just repeating
the same thing, buddy.
768
00:47:43,773 --> 00:47:45,950
You're making it real hard
to dislike you, Eric.
769
00:47:45,993 --> 00:47:47,299
You too.
770
00:47:51,477 --> 00:47:53,131
- Hey, Jonathan...
- Huh?
771
00:47:53,174 --> 00:47:54,480
Heads up!
772
00:47:59,224 --> 00:48:04,664
Jon! Jon! Jon? Jon!
773
00:48:04,707 --> 00:48:06,927
Jon! Jon!
774
00:48:06,971 --> 00:48:10,365
Hey, hey!
Help, help!
775
00:48:10,409 --> 00:48:11,540
Hmmm.
776
00:48:11,584 --> 00:48:14,065
Hey! Help!
777
00:48:14,108 --> 00:48:15,805
Hey, what are they doing?
778
00:48:15,849 --> 00:48:19,026
I don't know.
They're rowdy.
779
00:48:19,070 --> 00:48:22,769
Oh, God!
Help! Help!
780
00:48:22,812 --> 00:48:25,119
Wait a minute.
Is that...
781
00:48:25,163 --> 00:48:27,252
Is that Jonathan?
782
00:48:27,295 --> 00:48:28,949
What? Oh, my God!
783
00:48:28,993 --> 00:48:31,560
- Jonathan!
- Jonathan!
784
00:48:31,604 --> 00:48:33,432
Jonathan!
785
00:48:33,475 --> 00:48:34,563
Jonathan!
786
00:48:34,607 --> 00:48:36,435
Jonathan!
787
00:48:36,478 --> 00:48:38,393
Call...
Call 9-1-1!
788
00:48:38,437 --> 00:48:40,439
Jonathan!
789
00:48:51,406 --> 00:48:53,278
And you can't swim?
790
00:48:53,321 --> 00:48:57,151
No. No.
I... I never learned how.
791
00:48:57,195 --> 00:48:58,892
I mean, this is my first
time even on a boat.
792
00:48:58,936 --> 00:49:00,981
Oh, all right.
793
00:49:01,025 --> 00:49:02,591
I'm going to get your name
and phone number.
794
00:49:02,635 --> 00:49:04,854
If you think of anything
else, please notify us.
795
00:49:17,041 --> 00:49:19,695
Verity.
Oh, I'm so sorry, honey.
796
00:49:21,132 --> 00:49:24,004
Oh, I loved Jonathan so much
797
00:49:24,048 --> 00:49:26,354
regardless of the way
he treated me.
798
00:49:26,398 --> 00:49:28,052
He's such a special young man.
799
00:49:28,095 --> 00:49:30,184
Please just go away.
800
00:49:30,228 --> 00:49:32,447
- Come here, baby.
- Oh, God!
801
00:49:34,710 --> 00:49:36,277
If there's anything
that I can do.
802
00:49:59,909 --> 00:50:01,128
He's dead.
803
00:50:01,172 --> 00:50:04,001
♪ ♪
804
00:51:10,458 --> 00:51:12,243
Do you want some chardonnay?
805
00:51:19,163 --> 00:51:20,642
No, I'm sorry, Jeanette.
806
00:51:20,686 --> 00:51:23,080
I am with
a very difficult client.
807
00:51:25,256 --> 00:51:28,128
I'll try to finish
up and be home soon.
808
00:51:28,172 --> 00:51:29,608
Promise.
809
00:51:29,651 --> 00:51:32,089
No, no, no don't.
810
00:51:32,132 --> 00:51:33,568
No need to wait up.
811
00:51:37,833 --> 00:51:40,009
So, I'm a demanding client now?
812
00:51:40,053 --> 00:51:42,011
Of course not.
I had to tell her something.
813
00:51:44,231 --> 00:51:47,278
What a terrible, terrible thing.
814
00:51:47,321 --> 00:51:48,888
Well, you have to admit,
815
00:51:48,931 --> 00:51:50,803
with Jonathan
out of the picture,
816
00:51:50,846 --> 00:51:52,979
things are running
more smoothly now.
817
00:51:53,022 --> 00:51:54,589
There's still Verity.
818
00:51:54,633 --> 00:51:56,113
Oh, she's the least
of our concerns.
819
00:51:56,156 --> 00:51:57,723
She's a drunk.
820
00:51:57,766 --> 00:51:59,377
She'll be penniless
and we'll be gone
821
00:51:59,420 --> 00:52:01,030
before she's sober enough
to realize it.
822
00:52:02,467 --> 00:52:05,992
But, Gary Sims...
823
00:52:06,035 --> 00:52:07,820
What about him?
824
00:52:07,863 --> 00:52:10,257
He's disgusting.
825
00:52:10,301 --> 00:52:13,869
He's been following me
around like a mad dog.
826
00:52:13,913 --> 00:52:16,959
You mean, this guy
is out here right now?
827
00:52:22,182 --> 00:52:23,618
But I had an idea, Eugene.
828
00:52:25,446 --> 00:52:26,621
You did?
829
00:52:28,362 --> 00:52:30,059
Yeah.
830
00:52:30,103 --> 00:52:34,412
Private investigator scum
like him,
831
00:52:34,455 --> 00:52:36,675
they tend to have
a lot of enemies.
832
00:53:03,832 --> 00:53:04,964
Hey.
833
00:53:06,748 --> 00:53:07,880
Hey.
834
00:53:10,230 --> 00:53:12,493
Funeral is Saturday.
835
00:53:25,506 --> 00:53:26,899
How are things with you?
836
00:53:29,380 --> 00:53:32,121
I don't even care anymore.
837
00:53:36,517 --> 00:53:39,781
You know, like, I know that
it is not Eric's fault but...
838
00:53:39,825 --> 00:53:41,783
It's not your fault either.
839
00:53:41,827 --> 00:53:42,828
Obviously.
840
00:53:49,313 --> 00:53:50,749
It's been hitting me.
841
00:53:55,101 --> 00:53:56,929
He's just...
842
00:53:59,714 --> 00:54:01,281
Gone.
843
00:54:01,325 --> 00:54:03,240
He's not coming back.
844
00:54:07,200 --> 00:54:09,507
Yeah.
845
00:54:09,550 --> 00:54:12,988
I feel like I kinda
gotta watch my step
846
00:54:13,032 --> 00:54:15,687
'cause it's like death
runs in this family.
847
00:54:23,260 --> 00:54:26,567
Did John tell you about the
guy, what he found out?
848
00:54:28,917 --> 00:54:30,658
What guy? What?
849
00:54:30,702 --> 00:54:33,357
The investigator guy called him,
850
00:54:33,400 --> 00:54:37,012
and he got all upset
and wanted to talk to you.
851
00:54:37,056 --> 00:54:38,579
So let's call him.
852
00:54:53,333 --> 00:54:55,248
You guys want to go out,
853
00:54:55,292 --> 00:54:57,119
get a bite to eat or something?
854
00:54:57,163 --> 00:54:58,686
Maybe a drink?
855
00:54:58,730 --> 00:55:04,083
You know what, I... I'm okay.
856
00:55:04,126 --> 00:55:05,911
I'm okay tonight.
857
00:55:05,954 --> 00:55:08,043
Raincheck?
858
00:55:08,087 --> 00:55:10,219
Sure.
859
00:55:10,263 --> 00:55:11,482
Okay.
860
00:55:26,018 --> 00:55:27,846
In politics today,
861
00:55:27,889 --> 00:55:29,804
the election is probably
going to be a close race.
862
00:55:29,848 --> 00:55:31,153
Now, I don't mean
to sound cynical,
863
00:55:31,197 --> 00:55:32,981
but I wonder if all
these promises...
864
00:55:34,940 --> 00:55:36,637
And in business,
865
00:55:36,681 --> 00:55:38,465
the stock market fell
through the floor today.
866
00:55:38,509 --> 00:55:40,380
No one seems to know
where it's heading.
867
00:55:40,424 --> 00:55:42,556
Chances are we're in
for another ride tomorrow,
868
00:55:42,600 --> 00:55:44,993
and in entertainment today...
869
00:55:45,037 --> 00:55:48,475
What? No!
870
00:55:48,519 --> 00:55:51,435
Six kids, all under the tender age of 10.
871
00:55:51,478 --> 00:55:54,176
They all play instruments and sing.
872
00:55:54,220 --> 00:55:56,178
They don't even know the
capital of their country...
873
00:56:19,985 --> 00:56:21,290
Hi, Mr. Sims.
This is Verity Hawkins
874
00:56:21,334 --> 00:56:23,075
calling you for, like,
the seventh time.
875
00:56:23,118 --> 00:56:25,599
I'm sorry, can you just...
876
00:56:25,643 --> 00:56:26,992
Give me a call back
when you get this message?
877
00:56:27,035 --> 00:56:29,037
Please? Thank you.
878
00:56:36,436 --> 00:56:39,657
- Is that...
- Yeah, that is.
879
00:56:41,572 --> 00:56:43,835
Um...
880
00:56:43,878 --> 00:56:47,186
Verity, April, what
are you poor dears doin' here?
881
00:56:47,229 --> 00:56:50,450
Mrs. traybol, hi.
882
00:56:50,494 --> 00:56:52,931
It was just so terrible
about Jonathan.
883
00:56:52,974 --> 00:56:55,629
Your family
has just suffered so much.
884
00:56:55,673 --> 00:57:00,242
If you need anything,
you just tell me.
885
00:57:00,286 --> 00:57:03,550
Are you here
to see Gary Sims, too?
886
00:57:03,594 --> 00:57:05,509
Yes, as a matter of fact, I am.
887
00:57:05,552 --> 00:57:07,249
Well, he's not here.
888
00:57:07,293 --> 00:57:09,382
Well, that's just great.
889
00:57:09,426 --> 00:57:10,731
He promised me pictures,
890
00:57:10,775 --> 00:57:14,256
and he hasn't been
returning my calls.
891
00:57:14,300 --> 00:57:15,954
I'm divorcing Eugene.
892
00:57:15,997 --> 00:57:17,956
- Oh, I'm sorry.
- I'm sorry.
893
00:57:17,999 --> 00:57:19,523
I'm not.
894
00:57:19,566 --> 00:57:20,698
He's cheating on me.
895
00:57:20,741 --> 00:57:22,874
Oh!
896
00:57:22,917 --> 00:57:25,746
With your
father's widow, no less!
897
00:57:25,790 --> 00:57:27,444
With Louise?
898
00:57:29,054 --> 00:57:30,577
Before they were married,
899
00:57:30,621 --> 00:57:34,146
I suspected that they were
carryin' on an affair.
900
00:57:34,189 --> 00:57:36,191
I would show you the pictures
901
00:57:36,235 --> 00:57:38,411
if I could get this man
on the phone.
902
00:57:38,455 --> 00:57:41,936
Some people have no
professional ethic, I swear.
903
00:57:41,980 --> 00:57:44,373
So, Jonathan actually had a
reason to be suspicious.
904
00:57:58,475 --> 00:58:00,085
Best I could do on short notice.
905
00:58:03,871 --> 00:58:06,265
They should be good, though,
unless you do something stupid.
906
00:58:14,055 --> 00:58:15,927
Thanks.
907
00:58:15,970 --> 00:58:18,277
How you plannin' on
gettin' through the border?
908
00:58:18,320 --> 00:58:20,758
Well, the border,
909
00:58:20,801 --> 00:58:23,848
it's, uh, it's not really
part of the plan.
910
00:58:23,891 --> 00:58:25,980
Really?
911
00:58:26,024 --> 00:58:27,895
I just gave you two passports.
912
00:58:31,377 --> 00:58:35,903
I think we're, uh,
just gonna hit the road.
913
00:58:35,947 --> 00:58:39,080
Really? So, hop
in a car and drive.
914
00:58:39,124 --> 00:58:42,606
- Yeah.
- Well, now you got me worried.
915
00:58:42,649 --> 00:58:43,781
You see, what if
there's roadblocks,
916
00:58:43,824 --> 00:58:45,434
checkpoints lookin' for you?
917
00:58:45,478 --> 00:58:49,047
- Any chance of that?
- Well, maybe.
918
00:58:49,090 --> 00:58:51,528
Well, maybe if they catch you,
they come lookin' for me.
919
00:58:51,571 --> 00:58:54,182
Yeah. Yeah, I know.
920
00:58:56,184 --> 00:58:57,969
Well, uh... ahem...
921
00:58:58,012 --> 00:59:00,754
how would, uh,
how would you do it?
922
00:59:00,798 --> 00:59:03,148
I figure I would take a sweet
little cruise down the river.
923
00:59:04,932 --> 00:59:07,587
And I would probably
take that ferry over there,
924
00:59:07,631 --> 00:59:10,155
take the ferry
over to the cruise ship,
925
00:59:10,198 --> 00:59:12,940
get me a nice little cabin
on the cruise ship,
926
00:59:12,984 --> 00:59:16,204
play shuffleboard and bingo
as I float to freedom.
927
00:59:18,032 --> 00:59:19,338
That's how I'd do it.
928
00:59:22,341 --> 00:59:25,736
I, uh, I'll keep that in mind.
929
00:59:27,651 --> 00:59:29,740
Thinner than that.
930
00:59:29,783 --> 00:59:31,611
You have to cut it thinner,
let me show you.
931
00:59:31,655 --> 00:59:37,182
Like this.
Like that and that.
932
00:59:37,225 --> 00:59:39,924
See? This thin? Okay?
933
00:59:42,056 --> 00:59:44,972
Oh, hi. I hope
you have a big appetite.
934
00:59:46,495 --> 00:59:49,150
Actually, I've lost my appetite.
935
00:59:50,978 --> 00:59:53,502
Louise, you are no longer
welcome in this house.
936
00:59:53,546 --> 00:59:56,201
Let me finish that
for you, Miss Louise.
937
00:59:57,768 --> 00:59:59,508
What did you just say?
938
01:00:00,814 --> 01:00:02,337
You're sleeping with Eugene.
939
01:00:04,905 --> 01:00:08,779
My father's been dead
barely a week.
940
01:00:08,822 --> 01:00:11,433
My personal life is my business
941
01:00:11,477 --> 01:00:15,699
and you have no right
to dictate how I live it.
942
01:00:15,742 --> 01:00:20,051
No, I don't have a right
dictating how you live it,
943
01:00:20,094 --> 01:00:23,228
but I do have a right
dictating where you live it,
944
01:00:23,271 --> 01:00:24,664
and you will not
be living it here.
945
01:00:24,708 --> 01:00:26,666
So, you can kindly
pack your bags
946
01:00:26,710 --> 01:00:28,537
and be out of here by morning.
947
01:00:31,453 --> 01:00:33,934
Okay.
948
01:00:40,419 --> 01:00:42,421
I'm sorry, I can't,
I can't, I can't.
949
01:00:42,464 --> 01:00:43,814
I can't take this.
I can't. I'm sorry.
950
01:00:43,857 --> 01:00:46,381
I'm putting this house
up for sale.
951
01:00:46,425 --> 01:00:48,209
I'm putting everything
on the auction block.
952
01:00:48,253 --> 01:00:50,734
I'm selling it piece by piece.
953
01:00:50,777 --> 01:00:54,259
I... I... let's just be done
with this, please.
954
01:01:12,059 --> 01:01:13,147
Verity?
955
01:01:16,890 --> 01:01:19,153
You okay?
956
01:01:19,197 --> 01:01:20,981
You know, I hate it when
people ask me that question.
957
01:01:26,813 --> 01:01:28,032
Look at me.
Are you okay?
958
01:01:31,818 --> 01:01:32,776
I'm great!
959
01:01:34,038 --> 01:01:37,128
I am absolutely great!
960
01:01:39,783 --> 01:01:43,612
You know, I just kicked
your mother out.
961
01:01:46,964 --> 01:01:48,748
I wasn't aware of that.
962
01:01:48,792 --> 01:01:49,749
Yeah.
963
01:01:51,185 --> 01:01:53,187
Look, I get it, okay?
She's crazy.
964
01:01:56,147 --> 01:01:57,931
You want me gone?
965
01:01:57,975 --> 01:02:00,368
Okay, just say the word
and I'm out like that.
966
01:02:00,412 --> 01:02:02,762
You know what? It actually doesn't
matter because I am leaving tomorrow
967
01:02:02,806 --> 01:02:04,677
because there is nothing
left for me here.
968
01:02:09,900 --> 01:02:13,730
Well, I get it.
969
01:02:15,819 --> 01:02:21,955
Well... okay.
970
01:02:21,999 --> 01:02:23,870
I guess the whole thing's
kaput, huh?
971
01:02:26,003 --> 01:02:27,656
I was just...
972
01:02:27,700 --> 01:02:32,009
I was just hoping
that we could spend
973
01:02:32,052 --> 01:02:33,967
a little bit more time
together, you know?
974
01:02:36,840 --> 01:02:41,801
It's just that I...
I've had a really long week,
975
01:02:41,845 --> 01:02:46,458
and I just would really, really
like to be alone right now, okay?
976
01:02:46,501 --> 01:02:48,503
- Alone?
- Okay, okay?
977
01:02:55,728 --> 01:02:57,121
Take care of yourself, Verity.
978
01:04:02,795 --> 01:04:04,884
The things I do for love.
979
01:04:32,999 --> 01:04:35,262
Are you really
selling the house?
980
01:04:35,306 --> 01:04:37,177
Auctioning it.
981
01:04:37,221 --> 01:04:38,875
But it was important
to Jonathan.
982
01:04:38,918 --> 01:04:40,354
He wanted to keep it
in the family.
983
01:04:40,398 --> 01:04:43,401
Well, it's not important to me.
984
01:04:43,444 --> 01:04:46,578
So, you just ignore
his final wishes?
985
01:04:46,621 --> 01:04:49,450
And stay here?
There's nothing for me here.
986
01:04:49,494 --> 01:04:50,756
What about your family?
987
01:04:52,932 --> 01:04:54,891
My family is gone.
988
01:04:54,934 --> 01:04:57,023
It not like there was much
of a family to begin with.
989
01:04:57,067 --> 01:04:59,025
You know what,
990
01:04:59,069 --> 01:05:00,984
I didn't come here for
some kind of a reunion.
991
01:05:01,027 --> 01:05:02,855
I came here
for the exact same thing
992
01:05:02,899 --> 01:05:06,076
that everybody else did...
money. That's it.
993
01:05:08,426 --> 01:05:10,384
Poor little rich girl.
994
01:05:10,428 --> 01:05:12,386
Has anyone ever told you
that you're selfish?
995
01:05:12,430 --> 01:05:14,998
Yes, yes. Often.
996
01:05:15,041 --> 01:05:16,216
And to my face.
997
01:05:16,260 --> 01:05:17,304
And you're okay with that?
998
01:05:19,045 --> 01:05:21,743
Yes. I am.
999
01:05:21,787 --> 01:05:23,963
Before he died,
1000
01:05:24,007 --> 01:05:28,098
Jonathan said he really regretted
losing touch with you.
1001
01:05:28,141 --> 01:05:31,362
But I guess that wasn't
such a bad thing after all.
1002
01:05:31,405 --> 01:05:34,191
I'm going through his things,
see if there was anything
1003
01:05:34,234 --> 01:05:36,323
that he wouldn't want
to go to auction.
1004
01:05:42,982 --> 01:05:44,331
Okay.
1005
01:06:43,956 --> 01:06:45,349
Yeah.
1006
01:06:48,787 --> 01:06:52,356
I am selfish and I'm sorry.
1007
01:06:52,399 --> 01:06:53,966
And I always thought
that he would be here
1008
01:06:54,010 --> 01:06:56,055
when I figured it out.
1009
01:06:56,099 --> 01:06:58,231
He's not...
1010
01:07:01,278 --> 01:07:04,063
He was supposed
to still be here.
1011
01:07:57,116 --> 01:08:00,337
♪ ♪
1012
01:08:20,226 --> 01:08:21,836
Eugene.
1013
01:08:21,880 --> 01:08:24,274
Yes, Louise, what is it?
1014
01:08:24,317 --> 01:08:26,841
Oh, my God, it's terrible!
1015
01:08:26,885 --> 01:08:28,278
All right.
Ca... calm down.
1016
01:08:28,321 --> 01:08:30,976
Tell me what's happening.
1017
01:08:31,019 --> 01:08:33,544
The things they said to me.
They're coming for me, Eugene.
1018
01:08:33,587 --> 01:08:35,415
What do you mean?
1019
01:08:35,459 --> 01:08:38,549
They just accused me
of poisoning Richard,
1020
01:08:38,592 --> 01:08:41,595
and they know about you and me.
1021
01:08:41,639 --> 01:08:44,250
- We've gotta go.
- No, we're not ready.
1022
01:08:44,294 --> 01:08:47,253
There's no more time.
Meet me at the estate in 30 minutes.
1023
01:08:47,297 --> 01:08:48,733
Oh, all right.
1024
01:08:48,776 --> 01:08:50,517
Here we go.
1025
01:08:51,692 --> 01:08:53,172
This is it.
1026
01:08:53,216 --> 01:08:54,826
I love you.
1027
01:08:54,869 --> 01:08:57,524
I love you too.
1028
01:09:11,625 --> 01:09:15,760
Are you, um, okay?
1029
01:09:18,937 --> 01:09:22,158
I know that the uh, apartment,
is really expensive,
1030
01:09:22,201 --> 01:09:23,463
and I... I...
1031
01:09:23,507 --> 01:09:25,639
That's not it.
1032
01:09:25,683 --> 01:09:29,513
Okay. I'm sorry.
I didn't mean to offend you.
1033
01:09:29,556 --> 01:09:31,819
- I just...
- Can I tell you something?
1034
01:09:31,863 --> 01:09:33,560
Yeah, yeah.
1035
01:09:37,260 --> 01:09:39,218
I'm carrying Jonathan's baby.
1036
01:09:42,221 --> 01:09:43,570
What?
1037
01:09:45,485 --> 01:09:46,617
He didn't know.
1038
01:09:47,835 --> 01:09:49,489
I was going to tell him,
1039
01:09:49,533 --> 01:09:53,232
but I wanted to wait
to find the right moment.
1040
01:09:53,276 --> 01:09:57,802
And now that he's gone,
I want it more than ever.
1041
01:09:59,847 --> 01:10:03,329
Well, wh...
1042
01:10:05,505 --> 01:10:08,204
We should start unpacking.
1043
01:10:08,247 --> 01:10:11,119
We should start unpacking.
We need to unpack.
1044
01:10:11,163 --> 01:10:12,817
You mean it?
1045
01:10:12,860 --> 01:10:14,210
Yes!
Of course, I mean it.
1046
01:10:14,253 --> 01:10:18,039
I'm about to be an aunt, so...
1047
01:10:18,083 --> 01:10:19,215
Thank you.
1048
01:10:25,351 --> 01:10:28,746
♪ ♪
1049
01:10:38,582 --> 01:10:41,149
Hello there, sir.
1050
01:10:41,193 --> 01:10:45,110
It's...
it's a reservation.
1051
01:10:45,153 --> 01:10:46,851
Oh, I have it here.
1052
01:10:46,894 --> 01:10:49,593
Mr. Vasquez.
You look like a Vasquez.
1053
01:10:49,636 --> 01:10:52,291
A ferry ride?
1054
01:10:52,335 --> 01:10:54,511
Oh, paying cash, huh?
You on the run?
1055
01:10:54,554 --> 01:10:56,382
I'm kidding.
1056
01:10:59,385 --> 01:11:03,041
Yeah. Uh, makin' my getaway.
1057
01:11:07,567 --> 01:11:09,439
I was 15th place.
I didn't know what came past third.
1058
01:11:09,482 --> 01:11:11,092
Me, I'm the 15th place.
1059
01:11:11,136 --> 01:11:12,703
You're the first place,
apparently.
1060
01:11:14,922 --> 01:11:16,010
Oh, my God!
1061
01:11:27,848 --> 01:11:30,938
Jonathan's phone would have the
P.I.'s message on it, right?
1062
01:11:30,982 --> 01:11:32,331
Yes.
1063
01:11:32,375 --> 01:11:33,898
Well, do you know his password?
1064
01:11:33,941 --> 01:11:35,029
Uh...
1065
01:11:42,602 --> 01:11:43,516
Yeah.
1066
01:11:46,824 --> 01:11:49,305
Uh, hi, Jonathan.
This is Gary.
1067
01:11:49,348 --> 01:11:51,611
I got the toxicology report
from the lab.
1068
01:11:51,655 --> 01:11:53,744
This medication Cara pulled,
1069
01:11:53,787 --> 01:11:57,269
in large doses it can mimic
the symptoms of heart attack.
1070
01:11:57,313 --> 01:11:59,358
I spoke to the doctor
whose name is on that bottle.
1071
01:11:59,402 --> 01:12:01,534
He did not write
that prescription.
1072
01:12:01,578 --> 01:12:04,450
So, I tracked down the security
cam tapes from the pharmacy
1073
01:12:04,494 --> 01:12:07,584
where it was filled,
and it's her.
1074
01:12:07,627 --> 01:12:09,803
I believe Louise
forged the scrip
1075
01:12:09,847 --> 01:12:12,806
and then filled it herself.
So, lots to discuss.
1076
01:12:12,850 --> 01:12:15,679
There's definitely enough here
to open a legit investigation,
1077
01:12:15,722 --> 01:12:17,681
which I will put in motion
in the morning.
1078
01:12:17,724 --> 01:12:19,291
Give me a call
as soon as you can.
1079
01:12:28,300 --> 01:12:30,128
You got it?
1080
01:12:30,171 --> 01:12:31,869
- Right here.
- Aha!
1081
01:12:34,872 --> 01:12:36,482
Ha.
1082
01:12:45,665 --> 01:12:47,406
That's all of it?
1083
01:12:47,450 --> 01:12:50,061
I just imagined
it would be bigger than that.
1084
01:12:53,281 --> 01:12:55,936
Cruise tickets to Mexico...
1085
01:12:55,980 --> 01:12:58,330
Waiting for us
at the end of the ferry.
1086
01:13:00,463 --> 01:13:02,378
Mr. & Mrs. Vasquez.
1087
01:13:04,075 --> 01:13:06,120
Hmmm, we did it, Louise.
We finally did it.
1088
01:13:06,164 --> 01:13:10,429
You were right.
We'll seize the day.
1089
01:13:10,473 --> 01:13:13,780
I feel so alive.
1090
01:13:19,220 --> 01:13:21,222
About that.
1091
01:13:21,266 --> 01:13:23,790
Shh! Shh! It's okay,
it's okay. It's cool.
1092
01:13:23,834 --> 01:13:25,444
Just relax, man.
You're cool, man.
1093
01:13:25,488 --> 01:13:28,404
Just chill out.
1094
01:13:28,447 --> 01:13:29,448
Shh!
It's all right.
1095
01:13:37,587 --> 01:13:39,589
Okay, okay.
1096
01:13:47,858 --> 01:13:49,163
You need a haircut.
1097
01:13:50,295 --> 01:13:51,862
You think?
1098
01:13:51,905 --> 01:13:53,646
Yeah.
1099
01:13:55,082 --> 01:13:56,562
You got everything I need?
1100
01:13:56,606 --> 01:13:58,129
Oh, yes.
1101
01:13:58,172 --> 01:14:00,305
Prescription pad.
1102
01:14:00,348 --> 01:14:02,133
Do you have the...
1103
01:14:02,176 --> 01:14:03,351
Did you write
the suicide letter?
1104
01:14:03,395 --> 01:14:05,658
Yes.
It's on the computer.
1105
01:14:05,702 --> 01:14:07,530
- Good.
- Whoa! Ah!
1106
01:14:07,573 --> 01:14:08,574
Mom, do you need
any help with that?
1107
01:14:08,618 --> 01:14:09,575
I got it.
1108
01:14:09,619 --> 01:14:11,490
Okay.
1109
01:14:13,710 --> 01:14:15,407
Don't forget he's left-handed.
1110
01:14:15,451 --> 01:14:17,061
- I know.
- And muzzle the noise.
1111
01:14:17,104 --> 01:14:18,845
I don't want the girls
to hear upstairs.
1112
01:14:18,889 --> 01:14:21,108
What do you think
the pillow's for?
1113
01:14:21,152 --> 01:14:23,633
Hey, Mom?
1114
01:14:23,676 --> 01:14:26,810
Hey, want to watch this time?
You know...
1115
01:14:26,853 --> 01:14:28,594
- No.
- You should stand back.
1116
01:14:28,638 --> 01:14:30,074
I don't want you to get anything
on that beautiful dress.
1117
01:14:30,117 --> 01:14:31,379
It's lovely.
It looks very presidential.
1118
01:14:31,423 --> 01:14:33,251
I'm going to load the car.
1119
01:14:33,294 --> 01:14:34,600
This is messy. I understand.
You don't want to get
1120
01:14:34,644 --> 01:14:36,733
anything on your dress.
I get it, I get it.
1121
01:14:38,212 --> 01:14:39,562
Loves.
1122
01:14:46,656 --> 01:14:48,222
All right.
1123
01:14:52,836 --> 01:14:54,881
Mr. Eric, what...
What are you...?
1124
01:14:54,925 --> 01:14:57,884
Do you have any bleach?
1125
01:15:06,458 --> 01:15:09,505
You bitch!
1126
01:15:13,291 --> 01:15:14,466
God, I love her!
1127
01:15:25,651 --> 01:15:27,653
Was that a gun?
1128
01:15:27,697 --> 01:15:29,002
Oh, my!
Stay right here.
1129
01:15:29,046 --> 01:15:30,308
I'll be right back, okay?
1130
01:15:32,658 --> 01:15:34,268
Verity, be careful.
1131
01:15:38,359 --> 01:15:41,188
- Verity, Verity...
- Oh, my God!
1132
01:15:41,232 --> 01:15:42,929
No, no, no!
You shouldn't see this.
1133
01:15:42,973 --> 01:15:44,627
You shouldn't see this.
It was awful!
1134
01:15:44,670 --> 01:15:46,585
Okay. Come here.
I tried to stop him.
1135
01:15:46,629 --> 01:15:49,240
I tried to stop him.
I couldn't.
1136
01:15:49,283 --> 01:15:52,286
Wh... wh... is he...
Is he...?
1137
01:15:52,330 --> 01:15:54,375
I think it was because
my mother left him.
1138
01:15:54,419 --> 01:15:55,855
What? She left him?
1139
01:15:55,899 --> 01:15:57,465
Why do you...? What?
1140
01:15:57,509 --> 01:15:58,945
Look, I know you think
she's an awful person,
1141
01:15:58,989 --> 01:16:00,338
but it was all him, okay?
1142
01:16:00,381 --> 01:16:02,601
He was insane, okay.
He started ranting.
1143
01:16:02,645 --> 01:16:04,342
She asked me to come over
and collect her things.
1144
01:16:04,385 --> 01:16:06,823
But he... he shot himself
in the chest.
1145
01:16:06,866 --> 01:16:08,955
It was a struggle.
I tried to grab the gun.
1146
01:16:08,999 --> 01:16:09,956
I couldn't.
1147
01:16:11,654 --> 01:16:13,699
It went off.
It went off.
1148
01:16:13,743 --> 01:16:15,875
Okay, okay.
1149
01:16:15,919 --> 01:16:17,529
I'm so sorry.
Verity...
1150
01:16:17,573 --> 01:16:19,052
Hmmm?
1151
01:16:19,096 --> 01:16:22,926
I think... I think he
tried to kill your father.
1152
01:16:22,969 --> 01:16:24,536
What?
1153
01:16:24,580 --> 01:16:27,365
I think he's the one
who killed your dad.
1154
01:16:27,408 --> 01:16:29,193
Oh, my God!
1155
01:16:29,236 --> 01:16:31,108
I know.
1156
01:16:31,151 --> 01:16:33,589
- Oh, my...
- I know. But it's over.
1157
01:16:33,632 --> 01:16:35,025
Oh, my God!
Where's Cara?
1158
01:16:35,068 --> 01:16:36,461
Where's Cara?
Where's Cara?
1159
01:16:36,504 --> 01:16:37,636
- Where's Cara? Cara!
- Verity!
1160
01:16:37,680 --> 01:16:39,029
Verity!
1161
01:16:39,072 --> 01:16:42,772
- What?
- Verity, wait.
1162
01:16:42,815 --> 01:16:44,817
What? No, no.
We have to call the police.
1163
01:16:44,861 --> 01:16:46,558
- We have to call the police.
- No, no, no.
1164
01:16:46,602 --> 01:16:48,734
Cara already called
the police, okay?
1165
01:16:48,778 --> 01:16:50,823
- Okay.
- Okay? Okay?
1166
01:16:50,867 --> 01:16:52,346
Okay.
Uh-huh. Okay.
1167
01:16:52,390 --> 01:16:53,652
- It's going to be okay.
- Okay.
1168
01:16:53,696 --> 01:16:55,175
- It's going to be okay.
- Okay.
1169
01:16:55,219 --> 01:16:56,176
Okay.
1170
01:17:07,274 --> 01:17:08,406
Verity.
1171
01:17:11,409 --> 01:17:13,237
So why do you think
that he did it?
1172
01:17:15,979 --> 01:17:17,502
Huh?
1173
01:17:17,545 --> 01:17:19,722
Because he wanted the money.
1174
01:17:19,765 --> 01:17:21,201
Just him?
1175
01:17:22,594 --> 01:17:23,813
What do you mean?
1176
01:17:25,945 --> 01:17:27,947
A couple of days
before my father died,
1177
01:17:27,991 --> 01:17:29,819
your mother was caught
on a security camera
1178
01:17:29,862 --> 01:17:31,734
buying a poison.
1179
01:17:39,306 --> 01:17:44,834
Verity, that was
a prescription, okay?
1180
01:17:44,877 --> 01:17:46,662
She has a deficiency.
1181
01:17:53,146 --> 01:17:55,975
Look, I know you have been
through so much, okay.
1182
01:17:56,019 --> 01:17:57,760
I am so, so sorry.
1183
01:18:00,850 --> 01:18:02,373
I can imagine what you're
going through right now,
1184
01:18:02,416 --> 01:18:03,809
and I want you to know
1185
01:18:03,853 --> 01:18:05,637
that I'm going to be here
for you, okay?
1186
01:18:05,681 --> 01:18:08,466
I'm here for you, okay?
1187
01:18:08,509 --> 01:18:10,860
Everything's going to be okay.
1188
01:18:10,903 --> 01:18:14,733
It's going to be okay, okay?
1189
01:18:14,777 --> 01:18:16,909
We're going to get
through this together, honey.
1190
01:18:16,953 --> 01:18:18,868
We're going to get
through this together.
1191
01:18:18,911 --> 01:18:20,391
Oh, my God.
1192
01:18:20,434 --> 01:18:22,175
What is it?
1193
01:18:22,219 --> 01:18:25,222
Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my God!
1194
01:18:25,265 --> 01:18:26,919
Come here.
1195
01:18:26,963 --> 01:18:28,268
No.
1196
01:18:28,312 --> 01:18:30,575
Now, listen,
you sniveling little brat,
1197
01:18:30,618 --> 01:18:32,446
I wanted everything with you.
1198
01:18:32,490 --> 01:18:35,580
We could have had a life, kids,
a bloody golden retriever.
1199
01:18:37,800 --> 01:18:39,889
Because I really, really...
1200
01:18:39,932 --> 01:18:42,456
You messed
every single thing up.
1201
01:18:44,502 --> 01:18:47,635
Get... away... from... me!
1202
01:18:55,905 --> 01:18:58,081
You know, sometimes you give me
1203
01:18:58,124 --> 01:18:59,778
the most terrible headaches!
1204
01:18:59,822 --> 01:19:02,172
Now you get away!
1205
01:19:02,215 --> 01:19:05,088
Well, this is going to be
self-defense, huh?
1206
01:19:07,438 --> 01:19:08,613
Come here.
1207
01:19:10,571 --> 01:19:11,790
Come here.
1208
01:19:11,834 --> 01:19:13,749
Come here.
Get over here.
1209
01:19:17,274 --> 01:19:19,058
Come on. Come on!
1210
01:19:19,102 --> 01:19:21,234
Come on!
1211
01:19:21,278 --> 01:19:22,279
She said get out!
1212
01:19:36,293 --> 01:19:38,599
Oh, God!
1213
01:19:38,643 --> 01:19:39,949
You took my gun.
1214
01:19:39,992 --> 01:19:41,341
She took my gun!
1215
01:19:44,475 --> 01:19:46,346
Do you know how long it took me
to stage this, you stupid...
1216
01:19:46,390 --> 01:19:50,133
Get... out...
of my house!
1217
01:19:50,176 --> 01:19:52,918
I think I ought
to find my mother.
1218
01:19:54,528 --> 01:19:55,834
Mother?
1219
01:19:55,878 --> 01:19:56,922
Mother!
1220
01:20:02,710 --> 01:20:04,495
Mother! Mother!
1221
01:20:06,149 --> 01:20:08,107
Get... out!
1222
01:20:08,151 --> 01:20:10,980
Mother!
They got me!
1223
01:20:11,023 --> 01:20:13,852
They shot me, Mom!
Meet me at the ferry.
1224
01:20:13,896 --> 01:20:15,462
She's getting away.
1225
01:20:15,506 --> 01:20:16,550
Go after her.
I'll call the cops.
1226
01:20:16,594 --> 01:20:18,683
Mama!
1227
01:20:26,865 --> 01:20:29,955
♪ ♪
1228
01:21:17,916 --> 01:21:19,265
Come on!
1229
01:21:57,913 --> 01:21:58,914
Oh, come on!
1230
01:22:20,544 --> 01:22:22,285
Okay, come on, come on.
1231
01:22:22,328 --> 01:22:24,069
Please, please, please.
Go, go, go, go, go!
1232
01:23:12,030 --> 01:23:13,684
Captain Adams,
1233
01:23:13,727 --> 01:23:15,512
please come
to the steward's office.
1234
01:23:15,555 --> 01:23:20,647
Captain Adams, please come
to the steward's office.
1235
01:23:40,363 --> 01:23:41,929
Whoa, whoa, whoa!
1236
01:23:55,073 --> 01:23:57,032
Please, sorry.
1237
01:24:18,705 --> 01:24:19,750
Ladies and gentlemen,
1238
01:24:19,793 --> 01:24:20,664
please take your seats.
1239
01:24:22,796 --> 01:24:25,103
For safety and security reasons,
1240
01:24:25,147 --> 01:24:28,150
passengers are not permitted
to return to the back deck...
1241
01:24:30,804 --> 01:24:33,111
Smoking, including
electronic cigarettes,
1242
01:24:33,155 --> 01:24:35,026
is not permitted
on the vessel decks.
1243
01:24:38,290 --> 01:24:40,075
Please watch your step around
the vessel's various thresholds.
1244
01:24:46,472 --> 01:24:47,691
Louise?
1245
01:24:50,433 --> 01:24:52,043
Louise?
1246
01:25:01,661 --> 01:25:02,706
No, no! Wait.
1247
01:25:02,749 --> 01:25:05,100
No, no, no!
No, no, no.
1248
01:25:16,415 --> 01:25:18,156
Oh!
1249
01:25:25,294 --> 01:25:29,167
Louise!
1250
01:25:29,211 --> 01:25:33,867
- Oh! Oh!
- Oh!
1251
01:26:00,807 --> 01:26:02,461
We gather here today
1252
01:26:02,505 --> 01:26:07,205
in honor of
Jonathan Alexander Hawkins.
1253
01:26:07,249 --> 01:26:10,991
We therefore commit his body
to the grave.
1254
01:26:11,035 --> 01:26:15,082
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
1255
01:26:25,136 --> 01:26:28,661
Well, that was nice.
1256
01:26:28,705 --> 01:26:29,619
Yeah.
1257
01:26:33,275 --> 01:26:36,103
So, what are we
going to name this baby?
1258
01:26:36,147 --> 01:26:37,888
Jon.
1259
01:26:37,931 --> 01:26:39,629
Right.
And what if it's a girl?
1260
01:26:43,502 --> 01:26:47,637
♪ ♪
87627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.