All language subtitles for feio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,786 911 operator. What's your emergency? 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,266 Please, help me! 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,745 My husband's having a heart attack. 4 00:00:06,789 --> 00:00:08,225 Please send someone. 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,879 Ask him to lay down. 6 00:00:09,922 --> 00:00:12,012 Richard, darling, please stand still. 7 00:00:12,055 --> 00:00:13,665 We're going to do CPR. Are you right next to him? 8 00:00:13,709 --> 00:00:16,016 He's walking away from me. 9 00:00:16,059 --> 00:00:18,061 Oh, my God! He just fell. 10 00:00:18,105 --> 00:00:19,367 Sorry, ma'am, I can't understand you. 11 00:00:19,410 --> 00:00:20,846 I need you to take a deep breath. 12 00:00:20,890 --> 00:00:22,239 Please send somebody! 13 00:00:22,283 --> 00:00:25,373 Oh, what do I do? What do I do? 14 00:00:25,416 --> 00:00:27,157 Oh, my God! 15 00:00:27,201 --> 00:00:28,245 Help me, please! 16 00:01:24,736 --> 00:01:26,303 Oh, Christ! 17 00:01:28,392 --> 00:01:31,482 - What? - Hello? Verity? 18 00:01:31,526 --> 00:01:34,398 Yes, Jon. You called me. Jesus Christ! 19 00:01:34,442 --> 00:01:36,357 Yeah, I've been calling you all day. 20 00:01:36,400 --> 00:01:38,010 - I've been trying to reach you-Okay. Why? 21 00:01:38,054 --> 00:01:40,578 Why are you calling me this early? 22 00:01:40,622 --> 00:01:42,276 It's 11 a.m. in LA. 23 00:01:42,319 --> 00:01:43,538 Isn't that where you are these days? 24 00:01:43,581 --> 00:01:46,280 I-I-I-I-I am. 25 00:01:46,323 --> 00:01:47,977 You need to get on the next flight 26 00:01:48,020 --> 00:01:50,501 back home to New Orleans. 27 00:01:50,545 --> 00:01:52,808 - Hello? - Why would I ever do that? 28 00:01:52,851 --> 00:01:55,158 It's very serious. I'm calling about Dad. 29 00:01:55,202 --> 00:01:57,291 What does he want? 30 00:01:57,334 --> 00:01:59,249 He's dead. 31 00:01:59,293 --> 00:02:02,078 ♪ ♪ 32 00:03:05,359 --> 00:03:06,490 Ugh! Okay. 33 00:03:07,622 --> 00:03:10,799 Ah! Miss Verity! 34 00:03:10,842 --> 00:03:14,716 Oh, so glad to see you, Miss Verity. 35 00:03:14,759 --> 00:03:17,675 Wait... Miss Verity? Don't Miss Verity me. 36 00:03:17,719 --> 00:03:19,808 Oh, I'm sorry about Mr. Richie. 37 00:03:19,851 --> 00:03:21,766 Yeah, well, you know. 38 00:03:21,810 --> 00:03:23,594 We missed ya! 39 00:03:23,638 --> 00:03:25,335 How are you? 40 00:03:25,379 --> 00:03:27,685 I can't complain, although I don't know 41 00:03:27,729 --> 00:03:29,948 if Miss Louise would agree with that. 42 00:03:29,992 --> 00:03:32,299 Oh? Who's Miss Louise? 43 00:03:32,342 --> 00:03:34,214 - Ask your brother. - Why? 44 00:03:34,257 --> 00:03:36,216 I wondered if you were going to make it. Thank you, Cara. 45 00:03:36,259 --> 00:03:37,565 So, what did you expect I would do? 46 00:03:37,608 --> 00:03:39,567 With you, I never know. Hi. 47 00:03:39,610 --> 00:03:41,090 Hi. 48 00:03:42,744 --> 00:03:44,659 So, what happened? 49 00:03:44,702 --> 00:03:47,009 He had a heart attack. Fell off the balcony. 50 00:03:47,052 --> 00:03:48,532 This is my fiancée, April. 51 00:03:50,534 --> 00:03:51,448 This is my sister. 52 00:03:53,842 --> 00:03:56,584 Oh, uh, nice to meet you. 53 00:03:56,627 --> 00:03:58,368 Likewise. 54 00:03:58,412 --> 00:04:01,197 I wish it could have been under better circumstances. 55 00:04:02,720 --> 00:04:04,113 I'm going to head out. 56 00:04:04,156 --> 00:04:05,810 - I don't blame you. - Yeah. 57 00:04:05,854 --> 00:04:07,638 I'm going to go run errands. You two can catch up. 58 00:04:07,682 --> 00:04:09,640 I love you. Bye. 59 00:04:09,684 --> 00:04:10,902 - Nice to meet you. - Love you. 60 00:04:10,946 --> 00:04:12,295 Love you. 61 00:04:12,339 --> 00:04:14,297 - Call me later, okay? - Okay. 62 00:04:14,341 --> 00:04:18,301 I'm sorry, is that who Cara is calling Miss Louise? 63 00:04:18,345 --> 00:04:19,737 No. 64 00:04:22,044 --> 00:04:22,914 Follow me. We're in the living room. 65 00:04:25,743 --> 00:04:26,744 We? 66 00:04:26,788 --> 00:04:27,789 You'll see. 67 00:04:29,356 --> 00:04:33,795 Verity, do you remember... Louise. 68 00:04:33,838 --> 00:04:36,406 She used to be Dad's secretary. 69 00:04:36,450 --> 00:04:39,627 Oh! Yeah. Hi. 70 00:04:39,670 --> 00:04:42,369 Verity, it's been too long. 71 00:04:42,412 --> 00:04:44,371 I guess. 72 00:04:46,329 --> 00:04:48,244 This is my son, Eric. 73 00:04:50,464 --> 00:04:51,508 Hello. 74 00:04:51,552 --> 00:04:53,162 Hi. 75 00:04:57,122 --> 00:05:01,257 So, Louise and Dad got married about a week ago. 76 00:05:01,301 --> 00:05:02,693 What? 77 00:05:02,737 --> 00:05:04,695 Must be hard for you to understand, 78 00:05:04,739 --> 00:05:06,784 but we were so in love. 79 00:05:06,828 --> 00:05:08,743 We were so happy. 80 00:05:08,786 --> 00:05:10,440 She was with him when it happened. 81 00:05:10,484 --> 00:05:11,528 Now he's gone. 82 00:05:14,488 --> 00:05:16,533 It was his heart. 83 00:05:16,577 --> 00:05:20,145 I didn't know that he was having any heart problems, did you? 84 00:05:20,189 --> 00:05:22,060 Not having you in his life just hurt him. 85 00:05:24,672 --> 00:05:27,065 I can't. This has been a long day. 86 00:05:27,109 --> 00:05:29,154 - Are you okay, Mom? - It's just I need to lay down. 87 00:05:29,198 --> 00:05:30,373 Okay. 88 00:05:30,417 --> 00:05:31,983 Hopefully Cara has done 89 00:05:32,027 --> 00:05:33,942 whatever she's doing in the bedroom. 90 00:05:33,985 --> 00:05:36,248 It was lovely meeting you, Verity. 91 00:05:36,292 --> 00:05:38,381 Thanks for everything, Jonathan. Really, truly. 92 00:05:38,425 --> 00:05:40,252 - Yeah. - One step at a time, Mom. 93 00:05:40,296 --> 00:05:42,864 Slower, slower. 94 00:05:42,907 --> 00:05:44,648 Okay. 95 00:05:44,692 --> 00:05:46,563 Oh, God! 96 00:05:46,607 --> 00:05:49,392 Did you know about any of this? 97 00:05:49,436 --> 00:05:50,828 Nope. 98 00:05:50,872 --> 00:05:53,396 They still keep the vodka in the library? 99 00:05:53,440 --> 00:05:55,920 - Yep. - Oh, thank God! 100 00:06:05,452 --> 00:06:09,325 Okay. So, what do you want? 101 00:06:09,369 --> 00:06:11,109 Just give me a water. It's two in the afternoon. 102 00:06:11,153 --> 00:06:12,589 Mmm. 103 00:06:16,941 --> 00:06:19,944 Well, what do you think of our new stepmom? 104 00:06:19,988 --> 00:06:21,816 - Are we calling her that? - That's what she is. 105 00:06:21,859 --> 00:06:24,906 Eww! Okay. 106 00:06:24,949 --> 00:06:28,170 So, she likes sleeping up in Mom and Dad's room. 107 00:06:28,213 --> 00:06:29,780 Eric's in the blue room. 108 00:06:32,348 --> 00:06:34,176 I don't trust her. 109 00:06:34,219 --> 00:06:35,960 - Who gets married in secret? - I'm sorry. 110 00:06:36,004 --> 00:06:38,049 I kind of thought you just got engaged in secret. 111 00:06:38,093 --> 00:06:39,747 It's not a secret! 112 00:06:39,790 --> 00:06:41,444 You can call me anytime, 113 00:06:41,488 --> 00:06:42,402 ask me how I'm doing, care about... 114 00:06:42,445 --> 00:06:43,838 You can call me! 115 00:06:52,629 --> 00:06:53,500 Seriously, what do you want to drink? 116 00:06:55,023 --> 00:06:56,459 You haven't changed at all. 117 00:06:56,503 --> 00:06:57,591 Neither have you. 118 00:06:57,634 --> 00:06:59,244 It's great to see you. 119 00:06:59,288 --> 00:07:01,159 Congratulations on the wedding. 120 00:07:01,203 --> 00:07:03,597 Just try not to get so drunk you miss the funeral, okay? 121 00:07:03,640 --> 00:07:05,425 I know you'll be at the wake. 122 00:07:05,468 --> 00:07:07,209 We have an open bar there. 123 00:07:07,252 --> 00:07:09,994 ♪ ♪ 124 00:07:40,329 --> 00:07:43,506 We therefore commit his body to the ground. 125 00:07:43,550 --> 00:07:47,728 Earth to earth, ashes to ashes, 126 00:07:47,771 --> 00:07:52,036 dust to dust, in the sure and certain hope 127 00:07:52,080 --> 00:07:54,778 of the resurrection to eternal life. 128 00:08:05,659 --> 00:08:07,182 I'm sorry for your loss, ma'am. 129 00:08:07,225 --> 00:08:09,532 Thank you. 130 00:08:09,576 --> 00:08:12,492 If there's anything you need, please do not hesitate to call. 131 00:08:12,535 --> 00:08:13,928 - Thank you, Jeanette. - He was, uh... 132 00:08:13,971 --> 00:08:15,756 He was my best friend. 133 00:08:15,799 --> 00:08:18,802 Well, at least he was the... 134 00:08:18,846 --> 00:08:21,718 he was the happiest I have seen him in years. 135 00:08:21,762 --> 00:08:23,807 Oh, you knew about the wedding, too? 136 00:08:23,851 --> 00:08:25,548 Well, of course. 137 00:08:25,592 --> 00:08:27,768 Jeanette and I were honored to be witnesses. 138 00:08:27,811 --> 00:08:30,466 He talked about you two a lot. 139 00:08:30,510 --> 00:08:32,207 I think he had a lot of regrets about 140 00:08:32,250 --> 00:08:33,861 how things happened before. 141 00:08:35,863 --> 00:08:38,343 He hoped that, uh, well, one day, 142 00:08:38,387 --> 00:08:39,997 you'd all be a family again. 143 00:08:40,041 --> 00:08:42,957 Oh, well, guess it's too late for that one now. 144 00:08:43,000 --> 00:08:44,872 Verity! 145 00:08:44,915 --> 00:08:47,439 Maybe for him, but not for you two. 146 00:08:50,181 --> 00:08:52,793 ♪ ♪ 147 00:09:18,253 --> 00:09:19,776 Thank you. 148 00:09:22,953 --> 00:09:26,043 Oh! Excuse me, Miss Verity. 149 00:09:26,087 --> 00:09:27,392 Cara, are you all right? 150 00:09:27,436 --> 00:09:29,264 Yes, I'm fine. 151 00:09:34,835 --> 00:09:36,010 I like watching people, too. 152 00:09:38,490 --> 00:09:39,927 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 153 00:09:41,406 --> 00:09:43,060 How you holding up? 154 00:09:43,104 --> 00:09:44,975 It's... it's been a day. 155 00:09:45,019 --> 00:09:46,586 Yeah, I bet. 156 00:09:48,544 --> 00:09:50,154 Well, I just... I came, you know, 157 00:09:50,198 --> 00:09:53,288 to say that if you need anything, I'm around. 158 00:09:53,331 --> 00:09:54,811 So... 159 00:09:56,726 --> 00:09:58,467 You want to get outta here? 160 00:09:58,510 --> 00:09:59,599 Sure. 161 00:10:01,078 --> 00:10:03,646 ♪ ♪ 162 00:10:03,690 --> 00:10:08,782 ♪ I'm a gypsy with No place to call my home ♪ 163 00:10:08,825 --> 00:10:12,786 ♪ When I sit still I'm running out of choices ♪ 164 00:10:12,829 --> 00:10:14,483 Oh, wow! 165 00:10:14,526 --> 00:10:16,050 This used to be my spot. 166 00:10:19,314 --> 00:10:21,011 God, I haven't been here in a long time. 167 00:10:21,055 --> 00:10:22,665 - Oh, yeah? - Yeah! 168 00:10:22,709 --> 00:10:24,014 They even knew what I drank. 169 00:10:24,058 --> 00:10:25,407 Is this where you, uh, 170 00:10:25,450 --> 00:10:27,670 spent your formative teen angst years? 171 00:10:27,714 --> 00:10:29,324 Suppose you could call them that. 172 00:10:31,848 --> 00:10:35,156 You know, when my mother asked me to come to New Orleans, 173 00:10:38,202 --> 00:10:41,510 I was hoping that I would be able to go a place like this. 174 00:10:41,553 --> 00:10:42,946 There's plenty of places like this in New Orleans. 175 00:10:42,990 --> 00:10:45,035 Nothin' special. 176 00:10:45,079 --> 00:10:46,341 Yeah. 177 00:10:47,864 --> 00:10:50,127 Where are you from? 178 00:10:50,171 --> 00:10:52,652 Oh, here, there. 179 00:10:52,695 --> 00:10:54,479 Here? And there? 180 00:10:54,523 --> 00:10:59,267 Yeah. Here, there. Everywhere. 181 00:11:01,573 --> 00:11:04,359 - Anywhere? - Yeah. 182 00:11:04,402 --> 00:11:06,491 Anywhere. 183 00:11:06,535 --> 00:11:09,712 Miss Verity, would you mind if I come and sit 184 00:11:09,756 --> 00:11:12,584 a little bit closer to you so I can watch this fine band? 185 00:11:12,628 --> 00:11:13,847 Well, if you insist. 186 00:11:19,113 --> 00:11:21,637 Thank you for coming, really. I appreciate it a lot. 187 00:11:21,681 --> 00:11:23,378 Excuse me. Can I steal him for a minute? 188 00:11:23,421 --> 00:11:25,206 - Yes, of course. - It's good to see you, okay? 189 00:11:25,249 --> 00:11:26,598 Hey, baby. What's up? 190 00:11:26,642 --> 00:11:28,209 Have you seen Verity? 191 00:11:28,252 --> 00:11:30,428 Uh, not, not recently. No. 192 00:11:30,472 --> 00:11:32,909 I can't find her anywhere. 193 00:11:32,953 --> 00:11:34,911 Maybe she just stepped outside to get some air, huh? 194 00:11:34,955 --> 00:11:37,871 I checked out there. Where else would she be? 195 00:11:39,350 --> 00:11:42,136 ♪ ♪ 196 00:11:49,099 --> 00:11:50,535 Why are you looking at me like that? 197 00:11:53,364 --> 00:11:56,237 What do you mean? I didn't know I was looking at you any way. 198 00:11:56,280 --> 00:11:58,152 You like it? 199 00:11:58,195 --> 00:11:59,109 I don't know yet. 200 00:12:07,117 --> 00:12:08,771 Are you kidding me? 201 00:12:08,815 --> 00:12:10,207 Excuse me. Excuse me. 202 00:12:10,251 --> 00:12:12,209 You are so predictable. What are you doing? 203 00:12:12,253 --> 00:12:13,123 Jonathan, please, please. 204 00:12:13,167 --> 00:12:14,951 Why are you here? 205 00:12:14,995 --> 00:12:17,040 Where were you? I needed help in there. 206 00:12:17,084 --> 00:12:19,869 Can you please not get between me and my sister right now? 207 00:12:19,913 --> 00:12:22,219 - Come on, come on! - Stop ruining my life, okay? 208 00:12:22,263 --> 00:12:23,917 How many times am I going to come drag you out... 209 00:12:23,960 --> 00:12:25,353 How many times do you have to ruin my life? 210 00:12:25,396 --> 00:12:26,920 - Just chill out. - This is between family. 211 00:12:26,963 --> 00:12:28,660 Hey, get your hands off of her, okay. 212 00:12:28,704 --> 00:12:30,532 Eric, do not get between me and my sister, all right? 213 00:12:30,575 --> 00:12:32,882 - I'm... I'm not doing anything. - Let's go. Let's go. 214 00:12:32,926 --> 00:12:34,797 Jonathan, come on! 215 00:12:34,841 --> 00:12:36,973 I barely hit him. Are you all right? He's fine. 216 00:12:37,017 --> 00:12:38,670 - Come on! - Get out of here! 217 00:12:38,714 --> 00:12:41,151 He's fine, Verity. Are you okay? 218 00:12:43,284 --> 00:12:45,373 Are you okay? I'm so sorry. He's such a jerk. 219 00:12:45,416 --> 00:12:47,114 He always has been... 220 00:12:53,250 --> 00:12:55,992 ♪ ♪ 221 00:13:08,918 --> 00:13:10,137 See you, Boss. 222 00:13:13,488 --> 00:13:16,099 You're just embarrassing me in front of my new friends. 223 00:13:16,143 --> 00:13:18,972 Sh-h-h-h! 224 00:13:19,015 --> 00:13:22,105 Oh, sh-h-h-h! 225 00:13:22,149 --> 00:13:25,630 Sh-h-h-h! 226 00:13:25,674 --> 00:13:27,284 Shh! 227 00:13:30,592 --> 00:13:32,376 - Hi. - Hi. 228 00:13:34,683 --> 00:13:36,772 I'm beginning to like you. 229 00:13:36,816 --> 00:13:38,208 Oh! 230 00:13:38,252 --> 00:13:39,601 That's nice. 231 00:13:44,998 --> 00:13:48,044 ♪ ♪ 232 00:14:12,895 --> 00:14:14,505 Oh, shut up! 233 00:14:39,748 --> 00:14:42,098 "I give, devise, and bequeath my entire estate, 234 00:14:42,142 --> 00:14:44,057 "real, personal or mixed, 235 00:14:44,100 --> 00:14:47,016 "of every kind and nature, wheresoever located, 236 00:14:47,060 --> 00:14:49,497 "to Louise Lana Hawking, 237 00:14:49,540 --> 00:14:52,456 "provided, however, that she survives me. 238 00:14:52,500 --> 00:14:54,284 "In the event that she does not survive me, 239 00:14:54,328 --> 00:14:57,331 "then I give, devise, and bequeath my entire estate 240 00:14:57,374 --> 00:15:00,029 "to be divided equally among my two children, 241 00:15:00,073 --> 00:15:04,033 Verity Jane and Jonathan Alexander." 242 00:15:04,077 --> 00:15:05,861 I'm, I'm sorry. 243 00:15:05,905 --> 00:15:08,124 Um, when our mother passed, 244 00:15:08,168 --> 00:15:09,734 our father became the executor of her will. 245 00:15:09,778 --> 00:15:11,214 Who becomes the executor now? 246 00:15:11,258 --> 00:15:13,347 I do. Well, obviously, 247 00:15:13,390 --> 00:15:14,652 you'll both continue to receive the allowance 248 00:15:14,696 --> 00:15:17,612 that you've been getting up till now. 249 00:15:17,655 --> 00:15:20,397 You will each come into your half share of the trust 250 00:15:20,441 --> 00:15:22,530 as stipulated by your mother. 251 00:15:22,573 --> 00:15:24,488 And how much was that? 252 00:15:26,273 --> 00:15:29,885 About 10 million dollars. 253 00:15:29,929 --> 00:15:33,323 I would venture that that's why Richard felt no compunction 254 00:15:33,367 --> 00:15:36,065 in giving everything that he had to Louise. 255 00:15:36,109 --> 00:15:39,155 He knew you both were very well taken care of. 256 00:15:39,199 --> 00:15:40,635 And I want you both to know 257 00:15:40,678 --> 00:15:43,986 that you are always welcome here. 258 00:15:44,030 --> 00:15:47,337 This house is just as much yours as it is mine. 259 00:15:47,381 --> 00:15:49,513 We're family now. 260 00:15:49,557 --> 00:15:52,603 That is very generous of you, 261 00:15:52,647 --> 00:15:56,172 but you do realize the house... It's not part of the estate. 262 00:15:56,216 --> 00:15:59,436 Uh, what? 263 00:15:59,480 --> 00:16:00,742 You can look through the papers. 264 00:16:00,785 --> 00:16:02,265 You won't find any property title there 265 00:16:02,309 --> 00:16:04,050 because it doesn't exist. 266 00:16:04,093 --> 00:16:07,705 Yeah. The house... Was our mother's house. 267 00:16:07,749 --> 00:16:09,533 What? 268 00:16:09,577 --> 00:16:13,015 The house has been in our name since she passed. 269 00:16:13,059 --> 00:16:14,930 Obviously, we let our Dad live here. 270 00:16:14,974 --> 00:16:17,237 - You didn't know that? - No, I didn't know that. 271 00:16:17,280 --> 00:16:21,197 I just assumed I'm his widow and the house would be... 272 00:16:23,547 --> 00:16:27,769 I'm sorry. I didn't know. 273 00:16:27,812 --> 00:16:31,251 I just didn't realize I'd lose a husband and a home. 274 00:16:31,294 --> 00:16:33,340 You assumed wrong, Louise. 275 00:16:33,383 --> 00:16:37,474 This is our mother's house. This will never be your house. 276 00:16:37,518 --> 00:16:40,086 I would appreciate it if you would leave. 277 00:16:40,129 --> 00:16:42,479 I want you gone tomorrow, both of you. 278 00:16:42,523 --> 00:16:45,221 - I want you both gone. - God, Jonathan, would you... 279 00:16:45,265 --> 00:16:47,441 I need to get some air. 280 00:16:47,484 --> 00:16:48,659 Oh, God! 281 00:16:51,488 --> 00:16:53,229 Where do you get off talking to her like that? 282 00:16:56,102 --> 00:16:57,712 Excuse her. 283 00:16:57,755 --> 00:16:59,148 She does this sometimes. 284 00:17:04,414 --> 00:17:07,069 It would be good if the two of you young, 285 00:17:07,113 --> 00:17:10,638 fine folks would try and put yourself in her situation. 286 00:17:10,681 --> 00:17:14,337 This has been very tough on her... 287 00:17:14,381 --> 00:17:19,038 And I know you lost a father, but, well, you were estranged, 288 00:17:19,081 --> 00:17:23,085 and I lost a good longtime friend, 289 00:17:23,129 --> 00:17:26,915 but Louise, well, she lost her soulmate, didn't she? 290 00:17:29,570 --> 00:17:31,615 If you'll excuse me. 291 00:17:31,659 --> 00:17:33,356 Gladly. 292 00:18:05,040 --> 00:18:06,215 How could you miss the house? 293 00:18:06,259 --> 00:18:08,130 Richard controlled his own business. 294 00:18:08,174 --> 00:18:11,133 Outside the will and the trust, 295 00:18:11,177 --> 00:18:14,223 well... there was no way I could have known. 296 00:18:14,267 --> 00:18:18,097 Couldn't you just check the owner in the county record? 297 00:18:18,140 --> 00:18:21,056 Well, I... I suppose, but listen. 298 00:18:21,100 --> 00:18:25,626 You're still way ahead and you get everything he owned. 299 00:18:25,669 --> 00:18:28,629 All the investments, the bank accounts, the bonds. 300 00:18:28,672 --> 00:18:31,936 They're all yours, 301 00:18:31,980 --> 00:18:36,027 and now that the kids have shown you the curb, 302 00:18:36,071 --> 00:18:38,856 they'll feel guilty. 303 00:18:38,900 --> 00:18:41,946 I rubbed a little salt in them on the way out. 304 00:18:41,990 --> 00:18:45,515 They won't contest anything. I'm sure of it. 305 00:18:45,559 --> 00:18:47,082 Really? 306 00:18:47,126 --> 00:18:49,128 Yes. 307 00:18:49,171 --> 00:18:52,783 You, uh, you were magnificent in there. 308 00:18:54,481 --> 00:18:57,179 Hmmm. 309 00:18:57,223 --> 00:18:59,616 I like it when you call me that. 310 00:19:01,618 --> 00:19:04,360 You know how to get what you want. 311 00:19:10,410 --> 00:19:11,759 Do you know what I want? 312 00:19:13,543 --> 00:19:16,546 No. What do you want? 313 00:19:16,590 --> 00:19:19,070 I want the house, baby. 314 00:19:20,637 --> 00:19:22,335 I want the house. 315 00:19:22,378 --> 00:19:25,120 ♪ ♪ 316 00:19:51,277 --> 00:19:53,061 Eric, that's not going to fit 317 00:19:53,104 --> 00:19:54,280 and you're going to scratch the car. 318 00:19:54,323 --> 00:19:55,977 Turn this over. Here. 319 00:20:32,622 --> 00:20:35,103 What are you doing? 320 00:20:35,146 --> 00:20:37,497 I was, uh, looking for some of my father's belongings. 321 00:20:37,540 --> 00:20:40,630 You little vultures can't wait, can you? 322 00:20:40,674 --> 00:20:43,242 Jonathan, there will be plenty of time for you two 323 00:20:43,285 --> 00:20:46,027 to fight over your father's things once I'm gone. 324 00:20:48,334 --> 00:20:50,336 You threw me out on the street. 325 00:20:50,379 --> 00:20:52,773 Please, you're not in the street, Louise. 326 00:20:52,816 --> 00:20:55,166 You have your own apartment. 327 00:20:55,210 --> 00:20:58,474 Nobody loved your father more than me. 328 00:20:58,518 --> 00:21:02,086 So, just leave me alone until I'm gone. 329 00:21:02,130 --> 00:21:03,653 That's all I ask. 330 00:21:05,742 --> 00:21:07,570 Well, I guess. 331 00:21:07,614 --> 00:21:11,270 Get... out. 332 00:21:11,313 --> 00:21:12,662 Right. 333 00:21:22,716 --> 00:21:23,717 Hey. 334 00:21:23,760 --> 00:21:25,153 Hi. 335 00:21:25,196 --> 00:21:26,459 Did you know if Dad had allergies? 336 00:21:26,502 --> 00:21:28,199 I don't know. Why? 337 00:21:29,810 --> 00:21:30,941 Hey. 338 00:21:36,295 --> 00:21:38,688 Hey. Uh, Verity. 339 00:21:40,647 --> 00:21:42,039 Yeah? 340 00:21:44,215 --> 00:21:45,521 About last night, I, uh... 341 00:21:45,565 --> 00:21:47,654 Oh, no. It's fine. 342 00:21:47,697 --> 00:21:49,525 It was fun and all, but it, it doesn't need to be anything. 343 00:21:52,180 --> 00:21:54,182 Oh, okay. I guess I'll just, uh, finish up. 344 00:21:54,225 --> 00:21:55,618 Great! 345 00:21:57,316 --> 00:21:59,230 Okay. See ya around. 346 00:21:59,274 --> 00:22:00,797 See you. 347 00:22:07,804 --> 00:22:09,066 I'll send for the rest later. 348 00:22:09,110 --> 00:22:10,764 Don't worry about me. 349 00:22:10,807 --> 00:22:12,200 Louise, you have your own apartment. 350 00:22:12,243 --> 00:22:13,680 You're fine. You're going to be okay. 351 00:22:27,476 --> 00:22:31,437 So do you really believe 352 00:22:31,480 --> 00:22:33,830 that it wasn't anything to do with his heart? 353 00:22:33,874 --> 00:22:36,790 There's just some stuff that's not adding up. 354 00:22:38,922 --> 00:22:40,446 Hey, listen, what's the deal with you and Eric? 355 00:22:40,489 --> 00:22:42,535 There is no me and Eric. 356 00:22:42,578 --> 00:22:43,492 You sure? 357 00:22:44,798 --> 00:22:47,322 Yeah. I'm sure. 358 00:22:47,366 --> 00:22:50,456 Good. You won't mind if I hire someone 359 00:22:50,499 --> 00:22:52,849 to kind of check them out? 360 00:22:52,893 --> 00:22:54,242 Like a... 361 00:22:54,285 --> 00:22:55,243 What, like a private investigator? 362 00:22:55,286 --> 00:22:56,766 Yeah, a PI, a dick. 363 00:22:56,810 --> 00:22:58,289 I know... I have a guy that I know. 364 00:22:58,333 --> 00:23:01,118 You've got a guy that you know. 365 00:23:01,162 --> 00:23:03,599 - Don't make me laugh! - I'm not. 366 00:23:03,643 --> 00:23:04,861 - You're an idiot! - I'm not being funny. 367 00:23:28,363 --> 00:23:30,365 Do you want anything? A drink? 368 00:23:30,409 --> 00:23:31,975 I can make you a Manhattan or... 369 00:23:32,019 --> 00:23:33,499 No. Just leave. 370 00:23:35,979 --> 00:23:38,242 Well, would you like me to put the luggage upstairs? 371 00:23:38,286 --> 00:23:39,156 No... no trouble at all. 372 00:23:39,200 --> 00:23:40,810 Just go. 373 00:23:46,207 --> 00:23:47,817 You know, everything always works out. 374 00:23:47,861 --> 00:23:49,079 It always... It always does for us. 375 00:23:49,123 --> 00:23:52,082 I just want you to go. 376 00:23:52,126 --> 00:23:54,911 ♪ ♪ 377 00:24:07,402 --> 00:24:08,490 Jonathan. 378 00:24:08,534 --> 00:24:09,448 Hey. 379 00:24:11,754 --> 00:24:14,627 I agree that the timing of the heart attack is somewhat coincidental, 380 00:24:14,670 --> 00:24:16,716 but that doesn't necessarily make somebody a murderer. 381 00:24:16,759 --> 00:24:19,109 The best thing would be is, if we could exhume the body... 382 00:24:19,153 --> 00:24:21,416 but, well, we'd have to get her permission. 383 00:24:21,460 --> 00:24:22,635 You know, her being next of kin and all. 384 00:24:22,678 --> 00:24:23,810 I don't want to do that. 385 00:24:23,853 --> 00:24:25,681 If it's absolutely necessary, 386 00:24:25,725 --> 00:24:27,901 but I'd really rather try to find another way. 387 00:24:27,944 --> 00:24:29,380 It's just something not right. You know what I mean? 388 00:24:29,424 --> 00:24:31,687 You've come to the right place. 389 00:24:31,731 --> 00:24:36,213 It's $500 a day with a $5,000 deposit. 390 00:24:36,257 --> 00:24:38,781 That's fine, that's fine. 391 00:24:38,825 --> 00:24:40,522 And expenses. 392 00:24:45,135 --> 00:24:47,529 And I'm going to need somebody on the inside, somebody who really knew him. 393 00:24:47,573 --> 00:24:49,966 I'll need some kind of information to start with. 394 00:24:50,010 --> 00:24:52,055 Yeah. I just need you to be discreet. 395 00:24:52,099 --> 00:24:53,622 Always am. 396 00:25:07,070 --> 00:25:09,116 ♪ ...and the stars shining bright ♪ 397 00:25:09,159 --> 00:25:12,380 ♪ You whispered from on high your love ♪ 398 00:25:17,472 --> 00:25:18,865 Back so soon? 399 00:25:18,908 --> 00:25:21,911 Kind of missed you. 400 00:25:21,955 --> 00:25:23,391 You know I said that this wasn't a thing, right? 401 00:25:23,434 --> 00:25:24,784 Oh, I know. 402 00:25:24,827 --> 00:25:26,525 No, this definitely is no thing here. 403 00:25:26,568 --> 00:25:31,312 It's just a couple of friends, hanging out. 404 00:25:31,355 --> 00:25:34,489 We could be friends. Right? 405 00:25:34,533 --> 00:25:36,578 - Maybe. - Look, I get it, okay. 406 00:25:36,622 --> 00:25:39,842 My mom's crazy. She's crazy as all get-out. 407 00:25:39,886 --> 00:25:41,496 But you know what, she's actually... 408 00:25:41,540 --> 00:25:43,890 She means well. She's just... 409 00:25:43,933 --> 00:25:46,414 This has all been really hard for her, you know, 410 00:25:46,457 --> 00:25:48,111 and she's not acting rationally 411 00:25:48,155 --> 00:25:49,460 and I don't know how to control her. 412 00:25:49,504 --> 00:25:51,201 But, I mean, truthfully, 413 00:25:51,245 --> 00:25:54,161 who could ever control their mother, you know? 414 00:25:54,204 --> 00:25:55,989 What do you think... Let's just get out of here. 415 00:25:56,032 --> 00:25:57,468 Let's get out of this drab house. 416 00:25:57,512 --> 00:25:59,035 Please? 417 00:25:59,079 --> 00:26:01,168 Friends? 418 00:26:04,563 --> 00:26:05,955 I'm gonna get my purse. 419 00:26:08,610 --> 00:26:10,046 Just for a bit. 420 00:26:10,090 --> 00:26:12,005 Just a bit. Little tiny bit. 421 00:26:36,464 --> 00:26:38,031 What's wrong? 422 00:26:52,480 --> 00:26:54,656 I... I don't understand. What am I looking at? 423 00:26:54,700 --> 00:26:57,703 It's uh... it's complicated. 424 00:26:57,746 --> 00:27:00,488 Just tell me how much money there is. 425 00:27:00,531 --> 00:27:01,881 Pretty much none. 426 00:27:04,318 --> 00:27:05,754 What? 427 00:27:05,798 --> 00:27:08,670 It turns out Richard had a lot of debt. 428 00:27:08,714 --> 00:27:13,327 A lot, and uh, well, he got hit hard in '07, like the rest of us. 429 00:27:13,370 --> 00:27:15,068 The man didn't want to admit it, but he was nearly bankrupt. 430 00:27:15,111 --> 00:27:16,852 There must be some mistake. 431 00:27:16,896 --> 00:27:19,028 Well, there's plenty of real estate. 432 00:27:19,072 --> 00:27:21,074 Plenty of debt and interest, too. 433 00:27:21,117 --> 00:27:22,728 Well, just sell it all. Just liquidate it! 434 00:27:22,771 --> 00:27:25,034 Without the house, there isn't much there. 435 00:27:25,078 --> 00:27:27,646 How could he leave his wife with nothing? 436 00:27:27,689 --> 00:27:30,518 I suspect he didn't plan on dying so soon. 437 00:27:30,561 --> 00:27:32,476 That isn't funny. 438 00:27:32,520 --> 00:27:34,000 Do you know what I risked for that money? 439 00:27:34,043 --> 00:27:38,569 Well, you weren't the only one, Louise. 440 00:27:44,706 --> 00:27:46,012 You're kind of like a big baby, aren't you? 441 00:27:46,055 --> 00:27:48,014 No, I'm not. 442 00:27:48,057 --> 00:27:50,581 You know what I'm going to call you from now on? Baby Face. 443 00:27:50,625 --> 00:27:52,235 You think you're clever. 444 00:27:52,279 --> 00:27:54,890 Baby Face. 445 00:28:03,943 --> 00:28:05,553 Home sweet home. 446 00:28:17,304 --> 00:28:18,914 Back in a bit, as promised. 447 00:28:20,786 --> 00:28:22,048 Thank you. 448 00:28:22,091 --> 00:28:23,397 No problemo. 449 00:28:23,440 --> 00:28:24,659 I had fun. 450 00:28:24,703 --> 00:28:26,313 Had a lovely evening. 451 00:28:33,146 --> 00:28:34,625 Aren't you going to come in for a drink? 452 00:28:36,497 --> 00:28:38,368 Now I thought that we were just friends. 453 00:28:38,412 --> 00:28:40,544 Friends can have drinks. 454 00:28:44,287 --> 00:28:45,854 Good night. 455 00:28:45,898 --> 00:28:47,421 Good night, Verity. 456 00:29:01,043 --> 00:29:02,741 - Hi, Mama. - Where are you? 457 00:29:04,438 --> 00:29:05,831 Um, I just dropped Verity off. 458 00:29:05,874 --> 00:29:08,442 There's been an accident. 459 00:29:08,485 --> 00:29:10,139 Mama, okay, okay. I'll be right there. What happened? 460 00:29:10,183 --> 00:29:11,750 Please. Just come. Get here! 461 00:29:11,793 --> 00:29:13,752 Okay. Bye. 462 00:31:02,991 --> 00:31:05,254 Verity! 463 00:31:05,298 --> 00:31:06,647 What? Wha... 464 00:31:06,690 --> 00:31:08,736 Sorry. There's been an accident. 465 00:31:08,779 --> 00:31:10,433 - A fire. - Where? 466 00:31:10,477 --> 00:31:12,479 In my apartment. 467 00:31:12,522 --> 00:31:14,046 I was in the kitchen. I was making myself dinner. 468 00:31:14,089 --> 00:31:16,048 I went into the other room, 469 00:31:16,091 --> 00:31:18,311 and then when I came back, it was just everywhere. 470 00:31:20,661 --> 00:31:23,577 You managed to save the sable, though. 471 00:31:23,620 --> 00:31:26,058 I was wearing it. 472 00:31:26,101 --> 00:31:28,277 You were wearing such a heavy coat while you were cooking? 473 00:31:28,321 --> 00:31:30,236 Yes, because the heat's not working 474 00:31:30,279 --> 00:31:32,673 in my apartment currently, and I was cold. 475 00:31:32,716 --> 00:31:33,979 Uh, we hate to do this, 476 00:31:34,022 --> 00:31:35,806 and we don't want to impose, okay? 477 00:31:35,850 --> 00:31:37,983 You say the word, we'll get a hotel. 478 00:31:38,026 --> 00:31:39,158 It's not necessary. 479 00:31:39,201 --> 00:31:41,421 Oh! 480 00:31:41,464 --> 00:31:43,205 One or two nights is not a problem. 481 00:31:43,249 --> 00:31:45,947 Thank you. Thank you! 482 00:31:45,991 --> 00:31:48,645 Cara, will you prepare a room for Eric and I, please? 483 00:31:48,689 --> 00:31:50,169 Okay Louise, Louise, it's the middle of the night. 484 00:31:50,212 --> 00:31:51,910 Cara is off. She's probably sleeping. 485 00:31:51,953 --> 00:31:53,433 So, I can just show you... 486 00:31:53,476 --> 00:31:55,609 No. I know my way around. Thank you. 487 00:31:55,652 --> 00:31:56,871 Eric, bring me the bags. 488 00:32:06,011 --> 00:32:07,229 Why would you let her into this house? 489 00:32:07,273 --> 00:32:10,102 Because her apartment is on fire. 490 00:32:10,145 --> 00:32:12,147 A hotel would be fine. 491 00:32:12,191 --> 00:32:13,844 We have eight bedrooms in this house. 492 00:32:13,888 --> 00:32:15,063 She doesn't need to go to a hotel. 493 00:32:15,107 --> 00:32:16,630 I don't want her in this house. 494 00:32:16,673 --> 00:32:18,632 - Why not? - I don't trust her. 495 00:32:18,675 --> 00:32:20,590 Why don't you trust her, huh? 496 00:32:20,634 --> 00:32:23,028 Seriously, why do you... 497 00:32:23,071 --> 00:32:24,551 Remember I was telling you about I hired the guy. 498 00:32:24,594 --> 00:32:27,032 - Oh, my God, you didn't! - Yes, I did. 499 00:32:27,075 --> 00:32:28,294 Well, it's innocent until proven guilty, right? 500 00:32:28,337 --> 00:32:29,991 Four days. 501 00:32:30,035 --> 00:32:31,123 That's how long that they were married 502 00:32:31,166 --> 00:32:32,951 before she had Dad change his will. 503 00:32:32,994 --> 00:32:35,127 And so what? You really think that she's going to come 504 00:32:35,170 --> 00:32:36,432 and murder us in our sleep, 505 00:32:36,476 --> 00:32:38,826 suffocate us with her hideous fur coat? 506 00:32:38,869 --> 00:32:40,306 You are unbelievable. 507 00:32:40,349 --> 00:32:42,482 It is not forever. It is one night. 508 00:32:43,700 --> 00:32:45,485 So calm down. 509 00:32:45,528 --> 00:32:47,922 Is this about him? 510 00:32:47,966 --> 00:32:50,142 You are so misguided. Of all the losers 511 00:32:50,185 --> 00:32:51,970 that you've messed around with, this one takes the cake. 512 00:32:52,013 --> 00:32:53,754 Yeah? You know what, you don't know anything about him. 513 00:32:53,797 --> 00:32:55,974 I know her. That's enough. 514 00:33:00,500 --> 00:33:01,501 Come in. 515 00:33:04,373 --> 00:33:05,505 Hi. 516 00:33:08,247 --> 00:33:10,031 What are you doing here? 517 00:33:11,902 --> 00:33:15,602 I just wanted to come and give you a warm welcome. 518 00:33:15,645 --> 00:33:16,864 Yeah? What do you want to do... 519 00:33:18,431 --> 00:33:20,476 Show me where the towels are? 520 00:33:20,520 --> 00:33:22,565 No, I was thinking about something different. 521 00:33:29,964 --> 00:33:31,574 You're doing pretty doggone good now, all right? 522 00:34:30,068 --> 00:34:31,417 Oh, Verity! 523 00:34:35,682 --> 00:34:38,119 ♪ ♪ 524 00:35:04,885 --> 00:35:07,061 Ugh! 525 00:35:07,105 --> 00:35:08,584 So how do you want to do this? 526 00:35:08,628 --> 00:35:11,196 I don't know, I wanna get rid of all of this. 527 00:35:25,819 --> 00:35:27,560 All right. 528 00:35:27,603 --> 00:35:29,562 - Show me another one. Come on. - Okay. 529 00:35:29,605 --> 00:35:31,781 - I know you got it in you. - I'm coming. 530 00:35:31,825 --> 00:35:33,043 All right. 531 00:35:34,654 --> 00:35:36,786 Oh! 532 00:35:36,830 --> 00:35:38,136 Oh, no! 533 00:35:38,179 --> 00:35:39,789 Almost! 534 00:35:39,833 --> 00:35:42,662 - Hey, darling. - You want coffee or mimosa? 535 00:35:42,705 --> 00:35:44,794 Yeah. Thank you! 536 00:35:44,838 --> 00:35:47,710 Yeah. While Cara's out doing whatever the hell she's doing, 537 00:35:47,754 --> 00:35:49,756 we made ourselves brunch. 538 00:35:49,799 --> 00:35:52,802 You were a savior. Thank you. 539 00:35:52,846 --> 00:35:54,500 I wish your father could see you. 540 00:35:54,543 --> 00:35:56,458 He'd be so proud. 541 00:35:56,502 --> 00:35:58,243 What the hell are you still doing here? 542 00:35:58,286 --> 00:35:59,853 Hey, man, just cool it, brother. 543 00:35:59,896 --> 00:36:01,202 - Jon, it's just... - I'm not your brother. 544 00:36:01,246 --> 00:36:03,204 Chill. It's just brunch. 545 00:36:03,248 --> 00:36:04,466 That's okay. 546 00:36:04,510 --> 00:36:06,425 I can tell when I'm not welcome. 547 00:36:06,468 --> 00:36:08,209 Eric, I'm going to see the adjuster. 548 00:36:08,253 --> 00:36:09,428 Are you still driving me? 549 00:36:09,471 --> 00:36:11,299 - Yeah, of course, Mom. - All right. 550 00:36:11,343 --> 00:36:12,561 Well, I guess I'll have to clean up later, right? 551 00:36:23,224 --> 00:36:24,399 What are you doing? 552 00:36:24,443 --> 00:36:26,662 It's just brunch! 553 00:36:26,706 --> 00:36:30,797 What is it with you and just total... boobs. 554 00:36:30,840 --> 00:36:33,756 What... what... You and your taste in guys is... 555 00:36:33,800 --> 00:36:36,455 Could you just quit it, because you don't know anything about him. 556 00:36:36,498 --> 00:36:39,022 - Neither do you. - Yeah? Well, you don't know anything about me. 557 00:36:39,066 --> 00:36:40,981 Not everybody has your weird delusions. 558 00:36:41,024 --> 00:36:42,722 Here, have a pancake. 559 00:36:44,985 --> 00:36:46,291 Who made it? 560 00:36:46,334 --> 00:36:49,685 Eric. And it's Louise's recipe. 561 00:36:49,729 --> 00:36:51,383 Then it's probably poison. 562 00:36:54,429 --> 00:36:57,345 Well, you're missing out. 563 00:36:57,389 --> 00:37:00,305 Rival factions along the Israeli-Syrian border. 564 00:37:00,348 --> 00:37:02,220 Initial reports claim Israeli jet fighters 565 00:37:02,263 --> 00:37:04,047 bombed a guerrilla base, 566 00:37:04,091 --> 00:37:07,137 killing at least 49 soldiers and 13 civilians... 567 00:37:08,530 --> 00:37:10,097 Oh, oh, oh! 568 00:37:11,751 --> 00:37:14,580 Hey, thanks for comin'. Here. 569 00:37:17,322 --> 00:37:19,498 Thank you. I appreciate your comin'. 570 00:37:19,541 --> 00:37:22,892 Well, now, I'll do anything for Ms. Hawkins. 571 00:37:22,936 --> 00:37:25,373 - Well, I appreciate your time. - Did you get my pictures? 572 00:37:25,417 --> 00:37:28,246 I did, I did, and it's a damn good job, by the way. 573 00:37:28,289 --> 00:37:31,292 Now, let me ask you, was... 574 00:37:31,336 --> 00:37:33,163 were you given any kind of instructions 575 00:37:33,207 --> 00:37:36,210 about dietary things like low sodium or low fat, 576 00:37:36,254 --> 00:37:37,211 - things like that? - No, sir. No. 577 00:37:37,255 --> 00:37:38,865 What about physical? 578 00:37:38,908 --> 00:37:42,303 Was Mr. Hawkins told to like take it easy, rest more, 579 00:37:42,347 --> 00:37:44,131 get more sleep, anything like...? 580 00:37:44,174 --> 00:37:47,265 I know what you're askin', but the answer's no. 581 00:37:47,308 --> 00:37:48,875 Enlighten me. 582 00:37:48,918 --> 00:37:51,530 - Well, was Mr. Richard sick? - Mm-hmm. 583 00:37:51,573 --> 00:37:53,749 Was he prescribed any sort of a medicine? 584 00:37:53,793 --> 00:37:56,012 Was he warned of a frailty of the heart? 585 00:37:56,056 --> 00:37:58,319 - Yeah. - No. The answer's no. 586 00:37:58,363 --> 00:38:01,061 But the coroner ruled it a heart attack. 587 00:38:01,104 --> 00:38:04,020 And his widow... your boss, I might add... 588 00:38:04,064 --> 00:38:07,328 said that he was being treated for diseases of the heart. 589 00:38:07,372 --> 00:38:09,461 Of course, she did. 590 00:38:09,504 --> 00:38:11,680 And she's not my boss. 591 00:38:11,724 --> 00:38:15,728 Sounds to me like you didn't get along with Miss Louise too well. 592 00:38:15,771 --> 00:38:19,035 For 20 years now, I've done their laundry. 593 00:38:19,079 --> 00:38:20,646 I've cooked their food. 594 00:38:20,689 --> 00:38:22,517 I've cleaned, polished, 595 00:38:22,561 --> 00:38:25,041 scrubbed every corner of that house. 596 00:38:25,085 --> 00:38:28,349 Their clothes, their bedrooms, their bathrooms. 597 00:38:28,393 --> 00:38:32,135 And yes, I filled every one of Mr. Richard's prescriptions. 598 00:38:32,179 --> 00:38:35,008 So, when I say he wasn't known to be sick, 599 00:38:35,051 --> 00:38:37,576 I know that to be the truth. 600 00:38:37,619 --> 00:38:38,925 Ma'am, that's not the point. 601 00:38:38,968 --> 00:38:40,883 No. It's not the point. 602 00:38:42,276 --> 00:38:43,625 You're right. 603 00:38:43,669 --> 00:38:45,845 Miss Louise and I don't get along, 604 00:38:45,888 --> 00:38:48,326 and there are good reasons for that. 605 00:38:48,369 --> 00:38:50,110 And if you open your eyes, you'll see 'em. 606 00:39:25,928 --> 00:39:28,540 I got you now. 607 00:39:34,241 --> 00:39:37,070 Well, if it isn't Miss Louise. 608 00:39:42,292 --> 00:39:43,511 ♪ ♪ 609 00:39:45,513 --> 00:39:47,167 I don't think it's a very good idea 610 00:39:47,210 --> 00:39:49,996 for you to visit me here anymore. 611 00:39:50,039 --> 00:39:51,911 Why not? You're my lawyer, right? 612 00:39:51,954 --> 00:39:54,304 It's a definite conflict of interest. 613 00:39:54,348 --> 00:39:55,915 I still represent the children. 614 00:39:58,091 --> 00:40:03,531 And as executor, it's a bit much. 615 00:40:03,575 --> 00:40:08,144 Jonathan hired a private investigator. 616 00:40:08,188 --> 00:40:10,233 Oh, my God! Are you sure? 617 00:40:10,277 --> 00:40:12,322 Gary Sims. 618 00:40:14,499 --> 00:40:16,979 He's an ex-police detective. 619 00:40:17,023 --> 00:40:19,634 Oh, my God! 620 00:40:19,678 --> 00:40:23,333 Oh, my God! I knew this was a bad idea. 621 00:40:28,556 --> 00:40:30,253 You know what I'm thinking about right now? 622 00:40:30,297 --> 00:40:33,474 What? 623 00:40:33,518 --> 00:40:36,434 The life we're gonna build together. 624 00:40:36,477 --> 00:40:39,393 There's no money, Louise. 625 00:40:39,437 --> 00:40:42,483 Oh, but there's so much money. 626 00:40:42,527 --> 00:40:45,573 What are you talking about? 627 00:40:45,617 --> 00:40:47,401 Open your eyes. 628 00:40:48,576 --> 00:40:50,273 What? 629 00:40:50,317 --> 00:40:51,884 Their trust fund. 630 00:40:54,626 --> 00:40:56,149 You're the executor now. 631 00:40:56,192 --> 00:40:57,846 You have full access. 632 00:41:00,675 --> 00:41:04,157 But we can't steal from the trust fund. 633 00:41:04,200 --> 00:41:05,854 The paper trail leads straight to me 634 00:41:05,898 --> 00:41:08,988 and it would throw me in prison. 635 00:41:09,031 --> 00:41:10,990 You love me, right? 636 00:41:11,033 --> 00:41:12,382 You know that I do. 637 00:41:14,820 --> 00:41:16,125 Good. 638 00:41:17,997 --> 00:41:20,869 Ten million dollars sitting right there. 639 00:41:22,654 --> 00:41:26,005 Waiting. You can take it and we could go. 640 00:41:31,532 --> 00:41:33,926 I'm gonna need a little time. 641 00:41:35,493 --> 00:41:37,451 Maybe a week at least. 642 00:41:39,235 --> 00:41:40,498 Oh, God, Louise! 643 00:41:44,850 --> 00:41:46,678 I believe Louise forged the scrip 644 00:41:46,721 --> 00:41:49,637 and then filled it herself. So, lots to discuss. 645 00:41:49,681 --> 00:41:52,640 There's definitely enough here to open a legit investigation, 646 00:41:52,684 --> 00:41:54,773 which I will put in motion in the morning. 647 00:41:54,816 --> 00:41:56,557 Give me a call as soon as you can. 648 00:41:59,865 --> 00:42:00,909 Verity! 649 00:42:03,303 --> 00:42:04,478 Hey, Verity. 650 00:42:07,829 --> 00:42:08,917 Verity! 651 00:42:13,531 --> 00:42:15,228 Oh, hey. 652 00:42:15,271 --> 00:42:18,057 - What do you want? - I want to go sailing today. 653 00:42:18,100 --> 00:42:20,233 Why? Why do you want to do that? It's miserable outside. 654 00:42:20,276 --> 00:42:22,017 We'll get good wind. 655 00:42:22,061 --> 00:42:23,889 I don't know when the next time is 656 00:42:23,932 --> 00:42:25,107 we're going to have this opportunity to be together, 657 00:42:25,151 --> 00:42:26,761 to get out there. I want to talk to you. 658 00:42:26,805 --> 00:42:28,023 About what? 659 00:42:28,067 --> 00:42:29,372 I want you and April to have time 660 00:42:29,416 --> 00:42:30,852 to connect with each other, okay? 661 00:42:30,896 --> 00:42:32,637 What, are we going to do some sibling stuff? 662 00:42:32,680 --> 00:42:34,029 Because I wanna be on the trip. 663 00:42:34,073 --> 00:42:35,509 - I'm talking to my sister. - Okay. 664 00:42:35,553 --> 00:42:37,337 It doesn't involve you. 665 00:42:37,380 --> 00:42:39,644 - Please. For me. - Okay. 666 00:42:39,687 --> 00:42:41,341 I want you to meet me at the dock, just you. 667 00:42:41,384 --> 00:42:42,821 Okay? No offense. 668 00:42:50,829 --> 00:42:53,135 I guess we're going sailing. 669 00:42:53,179 --> 00:42:54,702 - You have a boat? - Mm-hmm. 670 00:42:54,746 --> 00:42:56,878 - Wow! That's cool! - Uh-huh. 671 00:42:56,922 --> 00:42:58,184 - I like that. - It'll be fun. 672 00:43:01,927 --> 00:43:04,625 ♪ ♪ 673 00:43:42,315 --> 00:43:43,925 We've got Dramamine on the boat. 674 00:43:43,969 --> 00:43:45,274 You never want to go out on the boat with me. 675 00:43:45,318 --> 00:43:46,711 I don't feel well. 676 00:43:46,754 --> 00:43:48,234 Why not? Is it helping or making it worse? 677 00:43:48,277 --> 00:43:49,931 I don't know. No, it's making it worse. 678 00:43:49,975 --> 00:43:51,629 Ahoy there! 679 00:43:54,414 --> 00:43:55,676 You brought him anyway. 680 00:43:55,720 --> 00:43:57,330 Quit it! Quit it! 681 00:43:57,373 --> 00:44:00,681 Wow! What a view. 682 00:44:00,725 --> 00:44:04,467 Wow! I cannot explain to you how excited I am to go sailing. 683 00:44:04,511 --> 00:44:07,470 I mean, you know, like they say, 684 00:44:07,514 --> 00:44:09,908 sailing is the sport of true gentlemen. 685 00:44:09,951 --> 00:44:11,649 April's not feeling well. 686 00:44:11,692 --> 00:44:13,738 I think we're just going to cancel. 687 00:44:13,781 --> 00:44:16,523 Oh, no! What ails you, darlin'? 688 00:44:16,566 --> 00:44:18,177 My stomach's not up for it. 689 00:44:18,220 --> 00:44:20,658 I'm just gonna stay here while you all have fun. 690 00:44:20,701 --> 00:44:22,703 You know what, how about I'll stay with you. 691 00:44:22,747 --> 00:44:24,270 You guys go. 692 00:44:24,313 --> 00:44:25,967 Like I said, we're gonna cancel. 693 00:44:26,011 --> 00:44:27,926 No. No, no, no. Please, you can't do that to me. 694 00:44:27,969 --> 00:44:29,449 I mean, I've, I've always wanted to sail. 695 00:44:29,492 --> 00:44:32,191 I mean, my Dad promised me that he'd take me 696 00:44:32,234 --> 00:44:34,497 when I was a kid and, you know, he passed away. 697 00:44:34,541 --> 00:44:35,498 God rest his soul. 698 00:44:37,457 --> 00:44:40,634 And, I'm really looking forward to 699 00:44:40,678 --> 00:44:41,853 getting to know you better, Jonathan. 700 00:44:43,811 --> 00:44:44,986 Brother. 701 00:44:45,030 --> 00:44:46,161 Yeah. 702 00:44:48,903 --> 00:44:50,426 Man to man. 703 00:44:55,910 --> 00:44:56,911 Okay. 704 00:44:58,652 --> 00:44:59,914 See ya! 705 00:45:01,873 --> 00:45:04,832 We're sailors. We're sailing. 706 00:45:04,876 --> 00:45:08,923 Wow! Wow! 707 00:45:08,967 --> 00:45:12,274 Well, this'll be good for them, especially Jonathan. 708 00:45:12,318 --> 00:45:14,842 He really needs to blow off some steam. 709 00:45:14,886 --> 00:45:17,497 This has all been pretty hard on him. 710 00:45:17,540 --> 00:45:19,281 He's not usually like this. 711 00:45:19,325 --> 00:45:21,240 He's not? 712 00:45:21,283 --> 00:45:23,111 Because he's always told me how to do life. 713 00:45:27,246 --> 00:45:28,769 How'd you two meet? 714 00:45:28,813 --> 00:45:31,554 - How did we meet? - Mm-hmm. 715 00:45:31,598 --> 00:45:34,732 We were working on the same case together. Pro bono. 716 00:45:34,775 --> 00:45:39,214 No money in it, but good karma, you know. 717 00:45:39,258 --> 00:45:41,303 He was so passionate. 718 00:45:42,522 --> 00:45:44,132 A real fighter for justice. 719 00:45:45,394 --> 00:45:46,787 Really? 720 00:45:46,831 --> 00:45:48,833 Yeah. Have you not seen him in court? 721 00:45:48,876 --> 00:45:52,924 No. I actually can't say that I have. 722 00:45:52,967 --> 00:45:56,057 You should. You'd be proud. 723 00:45:58,277 --> 00:45:59,974 Wow! 724 00:46:00,018 --> 00:46:01,367 All right. You just keep the bow pointed 725 00:46:01,410 --> 00:46:02,760 in the general direction you want to go, 726 00:46:02,803 --> 00:46:04,674 you pick a spot on the horizon. 727 00:46:04,718 --> 00:46:06,676 Don't over correct too much, and then you're sailing. 728 00:46:06,720 --> 00:46:09,897 Look at that. Lifelong dream accomplished. 729 00:46:09,941 --> 00:46:11,812 Aye-aye, captain. 730 00:46:15,642 --> 00:46:18,471 Listen, what's up with you and my sister? 731 00:46:18,514 --> 00:46:20,734 What do you mean? 732 00:46:20,778 --> 00:46:23,606 I mean, she's your stepsister. 733 00:46:23,650 --> 00:46:26,218 That's kind of weird. 734 00:46:26,261 --> 00:46:27,915 Well, I mean, no, it's not. 735 00:46:27,959 --> 00:46:29,830 Not really because there's no genetics there. 736 00:46:29,874 --> 00:46:31,397 I know. I get that. I get that. 737 00:46:33,791 --> 00:46:34,835 Is this about my mother? 738 00:46:37,142 --> 00:46:38,186 It is, isn't it? 739 00:46:40,275 --> 00:46:42,756 You want to know a secret? 740 00:46:42,800 --> 00:46:44,758 I hate her, too. 741 00:46:44,802 --> 00:46:47,239 Oh, yeah. But think about it. 742 00:46:47,282 --> 00:46:49,284 You've gotten to hang out for what, about a week? 743 00:46:49,328 --> 00:46:51,199 Me? I've got my whole entire life, bud. 744 00:46:51,243 --> 00:46:52,722 Okay? Every single day. 745 00:46:52,766 --> 00:46:54,507 "Why didn't you button your shirt? 746 00:46:54,550 --> 00:46:57,118 You should meet a nice girl." Every single time. 747 00:46:57,162 --> 00:46:59,207 I mean, come on. 748 00:46:59,251 --> 00:47:02,254 I hate her just as much as you. 749 00:47:02,297 --> 00:47:03,255 So, we've got that in common. 750 00:47:03,298 --> 00:47:05,474 Hey look, take the wheel. 751 00:47:05,518 --> 00:47:07,302 - Take the wheel. - Really? 752 00:47:07,346 --> 00:47:08,521 Really? 753 00:47:10,218 --> 00:47:11,916 There you go. 754 00:47:11,959 --> 00:47:14,309 Now you're a sailor. Now you're a sailor. 755 00:47:14,353 --> 00:47:15,789 All right, keep her steady. 756 00:47:15,833 --> 00:47:17,530 - Okay. - Towards the water tower. 757 00:47:17,573 --> 00:47:19,227 All right. 758 00:47:19,271 --> 00:47:22,100 Yeah! Wow! 759 00:47:22,143 --> 00:47:24,015 - Keep her steady. - Wow! 760 00:47:24,058 --> 00:47:25,451 Don't bring her around until we're ready to tack, alright? 761 00:47:25,494 --> 00:47:27,975 Okay. Do you need my help? 762 00:47:28,019 --> 00:47:30,238 Hey, man the helm! 763 00:47:30,282 --> 00:47:31,674 Oh, I'm sorry. 764 00:47:34,460 --> 00:47:35,983 You know, it's amazing. 765 00:47:36,027 --> 00:47:38,768 Thousands of years the Phoenicians, 766 00:47:38,812 --> 00:47:41,641 then the Greeks, the British. 767 00:47:41,684 --> 00:47:43,730 You know, just repeating the same thing, buddy. 768 00:47:43,773 --> 00:47:45,950 You're making it real hard to dislike you, Eric. 769 00:47:45,993 --> 00:47:47,299 You too. 770 00:47:51,477 --> 00:47:53,131 - Hey, Jonathan... - Huh? 771 00:47:53,174 --> 00:47:54,480 Heads up! 772 00:47:59,224 --> 00:48:04,664 Jon! Jon! Jon? Jon! 773 00:48:04,707 --> 00:48:06,927 Jon! Jon! 774 00:48:06,971 --> 00:48:10,365 Hey, hey! Help, help! 775 00:48:10,409 --> 00:48:11,540 Hmmm. 776 00:48:11,584 --> 00:48:14,065 Hey! Help! 777 00:48:14,108 --> 00:48:15,805 Hey, what are they doing? 778 00:48:15,849 --> 00:48:19,026 I don't know. They're rowdy. 779 00:48:19,070 --> 00:48:22,769 Oh, God! Help! Help! 780 00:48:22,812 --> 00:48:25,119 Wait a minute. Is that... 781 00:48:25,163 --> 00:48:27,252 Is that Jonathan? 782 00:48:27,295 --> 00:48:28,949 What? Oh, my God! 783 00:48:28,993 --> 00:48:31,560 - Jonathan! - Jonathan! 784 00:48:31,604 --> 00:48:33,432 Jonathan! 785 00:48:33,475 --> 00:48:34,563 Jonathan! 786 00:48:34,607 --> 00:48:36,435 Jonathan! 787 00:48:36,478 --> 00:48:38,393 Call... Call 9-1-1! 788 00:48:38,437 --> 00:48:40,439 Jonathan! 789 00:48:51,406 --> 00:48:53,278 And you can't swim? 790 00:48:53,321 --> 00:48:57,151 No. No. I... I never learned how. 791 00:48:57,195 --> 00:48:58,892 I mean, this is my first time even on a boat. 792 00:48:58,936 --> 00:49:00,981 Oh, all right. 793 00:49:01,025 --> 00:49:02,591 I'm going to get your name and phone number. 794 00:49:02,635 --> 00:49:04,854 If you think of anything else, please notify us. 795 00:49:17,041 --> 00:49:19,695 Verity. Oh, I'm so sorry, honey. 796 00:49:21,132 --> 00:49:24,004 Oh, I loved Jonathan so much 797 00:49:24,048 --> 00:49:26,354 regardless of the way he treated me. 798 00:49:26,398 --> 00:49:28,052 He's such a special young man. 799 00:49:28,095 --> 00:49:30,184 Please just go away. 800 00:49:30,228 --> 00:49:32,447 - Come here, baby. - Oh, God! 801 00:49:34,710 --> 00:49:36,277 If there's anything that I can do. 802 00:49:59,909 --> 00:50:01,128 He's dead. 803 00:50:01,172 --> 00:50:04,001 ♪ ♪ 804 00:51:10,458 --> 00:51:12,243 Do you want some chardonnay? 805 00:51:19,163 --> 00:51:20,642 No, I'm sorry, Jeanette. 806 00:51:20,686 --> 00:51:23,080 I am with a very difficult client. 807 00:51:25,256 --> 00:51:28,128 I'll try to finish up and be home soon. 808 00:51:28,172 --> 00:51:29,608 Promise. 809 00:51:29,651 --> 00:51:32,089 No, no, no don't. 810 00:51:32,132 --> 00:51:33,568 No need to wait up. 811 00:51:37,833 --> 00:51:40,009 So, I'm a demanding client now? 812 00:51:40,053 --> 00:51:42,011 Of course not. I had to tell her something. 813 00:51:44,231 --> 00:51:47,278 What a terrible, terrible thing. 814 00:51:47,321 --> 00:51:48,888 Well, you have to admit, 815 00:51:48,931 --> 00:51:50,803 with Jonathan out of the picture, 816 00:51:50,846 --> 00:51:52,979 things are running more smoothly now. 817 00:51:53,022 --> 00:51:54,589 There's still Verity. 818 00:51:54,633 --> 00:51:56,113 Oh, she's the least of our concerns. 819 00:51:56,156 --> 00:51:57,723 She's a drunk. 820 00:51:57,766 --> 00:51:59,377 She'll be penniless and we'll be gone 821 00:51:59,420 --> 00:52:01,030 before she's sober enough to realize it. 822 00:52:02,467 --> 00:52:05,992 But, Gary Sims... 823 00:52:06,035 --> 00:52:07,820 What about him? 824 00:52:07,863 --> 00:52:10,257 He's disgusting. 825 00:52:10,301 --> 00:52:13,869 He's been following me around like a mad dog. 826 00:52:13,913 --> 00:52:16,959 You mean, this guy is out here right now? 827 00:52:22,182 --> 00:52:23,618 But I had an idea, Eugene. 828 00:52:25,446 --> 00:52:26,621 You did? 829 00:52:28,362 --> 00:52:30,059 Yeah. 830 00:52:30,103 --> 00:52:34,412 Private investigator scum like him, 831 00:52:34,455 --> 00:52:36,675 they tend to have a lot of enemies. 832 00:53:03,832 --> 00:53:04,964 Hey. 833 00:53:06,748 --> 00:53:07,880 Hey. 834 00:53:10,230 --> 00:53:12,493 Funeral is Saturday. 835 00:53:25,506 --> 00:53:26,899 How are things with you? 836 00:53:29,380 --> 00:53:32,121 I don't even care anymore. 837 00:53:36,517 --> 00:53:39,781 You know, like, I know that it is not Eric's fault but... 838 00:53:39,825 --> 00:53:41,783 It's not your fault either. 839 00:53:41,827 --> 00:53:42,828 Obviously. 840 00:53:49,313 --> 00:53:50,749 It's been hitting me. 841 00:53:55,101 --> 00:53:56,929 He's just... 842 00:53:59,714 --> 00:54:01,281 Gone. 843 00:54:01,325 --> 00:54:03,240 He's not coming back. 844 00:54:07,200 --> 00:54:09,507 Yeah. 845 00:54:09,550 --> 00:54:12,988 I feel like I kinda gotta watch my step 846 00:54:13,032 --> 00:54:15,687 'cause it's like death runs in this family. 847 00:54:23,260 --> 00:54:26,567 Did John tell you about the guy, what he found out? 848 00:54:28,917 --> 00:54:30,658 What guy? What? 849 00:54:30,702 --> 00:54:33,357 The investigator guy called him, 850 00:54:33,400 --> 00:54:37,012 and he got all upset and wanted to talk to you. 851 00:54:37,056 --> 00:54:38,579 So let's call him. 852 00:54:53,333 --> 00:54:55,248 You guys want to go out, 853 00:54:55,292 --> 00:54:57,119 get a bite to eat or something? 854 00:54:57,163 --> 00:54:58,686 Maybe a drink? 855 00:54:58,730 --> 00:55:04,083 You know what, I... I'm okay. 856 00:55:04,126 --> 00:55:05,911 I'm okay tonight. 857 00:55:05,954 --> 00:55:08,043 Raincheck? 858 00:55:08,087 --> 00:55:10,219 Sure. 859 00:55:10,263 --> 00:55:11,482 Okay. 860 00:55:26,018 --> 00:55:27,846 In politics today, 861 00:55:27,889 --> 00:55:29,804 the election is probably going to be a close race. 862 00:55:29,848 --> 00:55:31,153 Now, I don't mean to sound cynical, 863 00:55:31,197 --> 00:55:32,981 but I wonder if all these promises... 864 00:55:34,940 --> 00:55:36,637 And in business, 865 00:55:36,681 --> 00:55:38,465 the stock market fell through the floor today. 866 00:55:38,509 --> 00:55:40,380 No one seems to know where it's heading. 867 00:55:40,424 --> 00:55:42,556 Chances are we're in for another ride tomorrow, 868 00:55:42,600 --> 00:55:44,993 and in entertainment today... 869 00:55:45,037 --> 00:55:48,475 What? No! 870 00:55:48,519 --> 00:55:51,435 Six kids, all under the tender age of 10. 871 00:55:51,478 --> 00:55:54,176 They all play instruments and sing. 872 00:55:54,220 --> 00:55:56,178 They don't even know the capital of their country... 873 00:56:19,985 --> 00:56:21,290 Hi, Mr. Sims. This is Verity Hawkins 874 00:56:21,334 --> 00:56:23,075 calling you for, like, the seventh time. 875 00:56:23,118 --> 00:56:25,599 I'm sorry, can you just... 876 00:56:25,643 --> 00:56:26,992 Give me a call back when you get this message? 877 00:56:27,035 --> 00:56:29,037 Please? Thank you. 878 00:56:36,436 --> 00:56:39,657 - Is that... - Yeah, that is. 879 00:56:41,572 --> 00:56:43,835 Um... 880 00:56:43,878 --> 00:56:47,186 Verity, April, what are you poor dears doin' here? 881 00:56:47,229 --> 00:56:50,450 Mrs. traybol, hi. 882 00:56:50,494 --> 00:56:52,931 It was just so terrible about Jonathan. 883 00:56:52,974 --> 00:56:55,629 Your family has just suffered so much. 884 00:56:55,673 --> 00:57:00,242 If you need anything, you just tell me. 885 00:57:00,286 --> 00:57:03,550 Are you here to see Gary Sims, too? 886 00:57:03,594 --> 00:57:05,509 Yes, as a matter of fact, I am. 887 00:57:05,552 --> 00:57:07,249 Well, he's not here. 888 00:57:07,293 --> 00:57:09,382 Well, that's just great. 889 00:57:09,426 --> 00:57:10,731 He promised me pictures, 890 00:57:10,775 --> 00:57:14,256 and he hasn't been returning my calls. 891 00:57:14,300 --> 00:57:15,954 I'm divorcing Eugene. 892 00:57:15,997 --> 00:57:17,956 - Oh, I'm sorry. - I'm sorry. 893 00:57:17,999 --> 00:57:19,523 I'm not. 894 00:57:19,566 --> 00:57:20,698 He's cheating on me. 895 00:57:20,741 --> 00:57:22,874 Oh! 896 00:57:22,917 --> 00:57:25,746 With your father's widow, no less! 897 00:57:25,790 --> 00:57:27,444 With Louise? 898 00:57:29,054 --> 00:57:30,577 Before they were married, 899 00:57:30,621 --> 00:57:34,146 I suspected that they were carryin' on an affair. 900 00:57:34,189 --> 00:57:36,191 I would show you the pictures 901 00:57:36,235 --> 00:57:38,411 if I could get this man on the phone. 902 00:57:38,455 --> 00:57:41,936 Some people have no professional ethic, I swear. 903 00:57:41,980 --> 00:57:44,373 So, Jonathan actually had a reason to be suspicious. 904 00:57:58,475 --> 00:58:00,085 Best I could do on short notice. 905 00:58:03,871 --> 00:58:06,265 They should be good, though, unless you do something stupid. 906 00:58:14,055 --> 00:58:15,927 Thanks. 907 00:58:15,970 --> 00:58:18,277 How you plannin' on gettin' through the border? 908 00:58:18,320 --> 00:58:20,758 Well, the border, 909 00:58:20,801 --> 00:58:23,848 it's, uh, it's not really part of the plan. 910 00:58:23,891 --> 00:58:25,980 Really? 911 00:58:26,024 --> 00:58:27,895 I just gave you two passports. 912 00:58:31,377 --> 00:58:35,903 I think we're, uh, just gonna hit the road. 913 00:58:35,947 --> 00:58:39,080 Really? So, hop in a car and drive. 914 00:58:39,124 --> 00:58:42,606 - Yeah. - Well, now you got me worried. 915 00:58:42,649 --> 00:58:43,781 You see, what if there's roadblocks, 916 00:58:43,824 --> 00:58:45,434 checkpoints lookin' for you? 917 00:58:45,478 --> 00:58:49,047 - Any chance of that? - Well, maybe. 918 00:58:49,090 --> 00:58:51,528 Well, maybe if they catch you, they come lookin' for me. 919 00:58:51,571 --> 00:58:54,182 Yeah. Yeah, I know. 920 00:58:56,184 --> 00:58:57,969 Well, uh... ahem... 921 00:58:58,012 --> 00:59:00,754 how would, uh, how would you do it? 922 00:59:00,798 --> 00:59:03,148 I figure I would take a sweet little cruise down the river. 923 00:59:04,932 --> 00:59:07,587 And I would probably take that ferry over there, 924 00:59:07,631 --> 00:59:10,155 take the ferry over to the cruise ship, 925 00:59:10,198 --> 00:59:12,940 get me a nice little cabin on the cruise ship, 926 00:59:12,984 --> 00:59:16,204 play shuffleboard and bingo as I float to freedom. 927 00:59:18,032 --> 00:59:19,338 That's how I'd do it. 928 00:59:22,341 --> 00:59:25,736 I, uh, I'll keep that in mind. 929 00:59:27,651 --> 00:59:29,740 Thinner than that. 930 00:59:29,783 --> 00:59:31,611 You have to cut it thinner, let me show you. 931 00:59:31,655 --> 00:59:37,182 Like this. Like that and that. 932 00:59:37,225 --> 00:59:39,924 See? This thin? Okay? 933 00:59:42,056 --> 00:59:44,972 Oh, hi. I hope you have a big appetite. 934 00:59:46,495 --> 00:59:49,150 Actually, I've lost my appetite. 935 00:59:50,978 --> 00:59:53,502 Louise, you are no longer welcome in this house. 936 00:59:53,546 --> 00:59:56,201 Let me finish that for you, Miss Louise. 937 00:59:57,768 --> 00:59:59,508 What did you just say? 938 01:00:00,814 --> 01:00:02,337 You're sleeping with Eugene. 939 01:00:04,905 --> 01:00:08,779 My father's been dead barely a week. 940 01:00:08,822 --> 01:00:11,433 My personal life is my business 941 01:00:11,477 --> 01:00:15,699 and you have no right to dictate how I live it. 942 01:00:15,742 --> 01:00:20,051 No, I don't have a right dictating how you live it, 943 01:00:20,094 --> 01:00:23,228 but I do have a right dictating where you live it, 944 01:00:23,271 --> 01:00:24,664 and you will not be living it here. 945 01:00:24,708 --> 01:00:26,666 So, you can kindly pack your bags 946 01:00:26,710 --> 01:00:28,537 and be out of here by morning. 947 01:00:31,453 --> 01:00:33,934 Okay. 948 01:00:40,419 --> 01:00:42,421 I'm sorry, I can't, I can't, I can't. 949 01:00:42,464 --> 01:00:43,814 I can't take this. I can't. I'm sorry. 950 01:00:43,857 --> 01:00:46,381 I'm putting this house up for sale. 951 01:00:46,425 --> 01:00:48,209 I'm putting everything on the auction block. 952 01:00:48,253 --> 01:00:50,734 I'm selling it piece by piece. 953 01:00:50,777 --> 01:00:54,259 I... I... let's just be done with this, please. 954 01:01:12,059 --> 01:01:13,147 Verity? 955 01:01:16,890 --> 01:01:19,153 You okay? 956 01:01:19,197 --> 01:01:20,981 You know, I hate it when people ask me that question. 957 01:01:26,813 --> 01:01:28,032 Look at me. Are you okay? 958 01:01:31,818 --> 01:01:32,776 I'm great! 959 01:01:34,038 --> 01:01:37,128 I am absolutely great! 960 01:01:39,783 --> 01:01:43,612 You know, I just kicked your mother out. 961 01:01:46,964 --> 01:01:48,748 I wasn't aware of that. 962 01:01:48,792 --> 01:01:49,749 Yeah. 963 01:01:51,185 --> 01:01:53,187 Look, I get it, okay? She's crazy. 964 01:01:56,147 --> 01:01:57,931 You want me gone? 965 01:01:57,975 --> 01:02:00,368 Okay, just say the word and I'm out like that. 966 01:02:00,412 --> 01:02:02,762 You know what? It actually doesn't matter because I am leaving tomorrow 967 01:02:02,806 --> 01:02:04,677 because there is nothing left for me here. 968 01:02:09,900 --> 01:02:13,730 Well, I get it. 969 01:02:15,819 --> 01:02:21,955 Well... okay. 970 01:02:21,999 --> 01:02:23,870 I guess the whole thing's kaput, huh? 971 01:02:26,003 --> 01:02:27,656 I was just... 972 01:02:27,700 --> 01:02:32,009 I was just hoping that we could spend 973 01:02:32,052 --> 01:02:33,967 a little bit more time together, you know? 974 01:02:36,840 --> 01:02:41,801 It's just that I... I've had a really long week, 975 01:02:41,845 --> 01:02:46,458 and I just would really, really like to be alone right now, okay? 976 01:02:46,501 --> 01:02:48,503 - Alone? - Okay, okay? 977 01:02:55,728 --> 01:02:57,121 Take care of yourself, Verity. 978 01:04:02,795 --> 01:04:04,884 The things I do for love. 979 01:04:32,999 --> 01:04:35,262 Are you really selling the house? 980 01:04:35,306 --> 01:04:37,177 Auctioning it. 981 01:04:37,221 --> 01:04:38,875 But it was important to Jonathan. 982 01:04:38,918 --> 01:04:40,354 He wanted to keep it in the family. 983 01:04:40,398 --> 01:04:43,401 Well, it's not important to me. 984 01:04:43,444 --> 01:04:46,578 So, you just ignore his final wishes? 985 01:04:46,621 --> 01:04:49,450 And stay here? There's nothing for me here. 986 01:04:49,494 --> 01:04:50,756 What about your family? 987 01:04:52,932 --> 01:04:54,891 My family is gone. 988 01:04:54,934 --> 01:04:57,023 It not like there was much of a family to begin with. 989 01:04:57,067 --> 01:04:59,025 You know what, 990 01:04:59,069 --> 01:05:00,984 I didn't come here for some kind of a reunion. 991 01:05:01,027 --> 01:05:02,855 I came here for the exact same thing 992 01:05:02,899 --> 01:05:06,076 that everybody else did... money. That's it. 993 01:05:08,426 --> 01:05:10,384 Poor little rich girl. 994 01:05:10,428 --> 01:05:12,386 Has anyone ever told you that you're selfish? 995 01:05:12,430 --> 01:05:14,998 Yes, yes. Often. 996 01:05:15,041 --> 01:05:16,216 And to my face. 997 01:05:16,260 --> 01:05:17,304 And you're okay with that? 998 01:05:19,045 --> 01:05:21,743 Yes. I am. 999 01:05:21,787 --> 01:05:23,963 Before he died, 1000 01:05:24,007 --> 01:05:28,098 Jonathan said he really regretted losing touch with you. 1001 01:05:28,141 --> 01:05:31,362 But I guess that wasn't such a bad thing after all. 1002 01:05:31,405 --> 01:05:34,191 I'm going through his things, see if there was anything 1003 01:05:34,234 --> 01:05:36,323 that he wouldn't want to go to auction. 1004 01:05:42,982 --> 01:05:44,331 Okay. 1005 01:06:43,956 --> 01:06:45,349 Yeah. 1006 01:06:48,787 --> 01:06:52,356 I am selfish and I'm sorry. 1007 01:06:52,399 --> 01:06:53,966 And I always thought that he would be here 1008 01:06:54,010 --> 01:06:56,055 when I figured it out. 1009 01:06:56,099 --> 01:06:58,231 He's not... 1010 01:07:01,278 --> 01:07:04,063 He was supposed to still be here. 1011 01:07:57,116 --> 01:08:00,337 ♪ ♪ 1012 01:08:20,226 --> 01:08:21,836 Eugene. 1013 01:08:21,880 --> 01:08:24,274 Yes, Louise, what is it? 1014 01:08:24,317 --> 01:08:26,841 Oh, my God, it's terrible! 1015 01:08:26,885 --> 01:08:28,278 All right. Ca... calm down. 1016 01:08:28,321 --> 01:08:30,976 Tell me what's happening. 1017 01:08:31,019 --> 01:08:33,544 The things they said to me. They're coming for me, Eugene. 1018 01:08:33,587 --> 01:08:35,415 What do you mean? 1019 01:08:35,459 --> 01:08:38,549 They just accused me of poisoning Richard, 1020 01:08:38,592 --> 01:08:41,595 and they know about you and me. 1021 01:08:41,639 --> 01:08:44,250 - We've gotta go. - No, we're not ready. 1022 01:08:44,294 --> 01:08:47,253 There's no more time. Meet me at the estate in 30 minutes. 1023 01:08:47,297 --> 01:08:48,733 Oh, all right. 1024 01:08:48,776 --> 01:08:50,517 Here we go. 1025 01:08:51,692 --> 01:08:53,172 This is it. 1026 01:08:53,216 --> 01:08:54,826 I love you. 1027 01:08:54,869 --> 01:08:57,524 I love you too. 1028 01:09:11,625 --> 01:09:15,760 Are you, um, okay? 1029 01:09:18,937 --> 01:09:22,158 I know that the uh, apartment, is really expensive, 1030 01:09:22,201 --> 01:09:23,463 and I... I... 1031 01:09:23,507 --> 01:09:25,639 That's not it. 1032 01:09:25,683 --> 01:09:29,513 Okay. I'm sorry. I didn't mean to offend you. 1033 01:09:29,556 --> 01:09:31,819 - I just... - Can I tell you something? 1034 01:09:31,863 --> 01:09:33,560 Yeah, yeah. 1035 01:09:37,260 --> 01:09:39,218 I'm carrying Jonathan's baby. 1036 01:09:42,221 --> 01:09:43,570 What? 1037 01:09:45,485 --> 01:09:46,617 He didn't know. 1038 01:09:47,835 --> 01:09:49,489 I was going to tell him, 1039 01:09:49,533 --> 01:09:53,232 but I wanted to wait to find the right moment. 1040 01:09:53,276 --> 01:09:57,802 And now that he's gone, I want it more than ever. 1041 01:09:59,847 --> 01:10:03,329 Well, wh... 1042 01:10:05,505 --> 01:10:08,204 We should start unpacking. 1043 01:10:08,247 --> 01:10:11,119 We should start unpacking. We need to unpack. 1044 01:10:11,163 --> 01:10:12,817 You mean it? 1045 01:10:12,860 --> 01:10:14,210 Yes! Of course, I mean it. 1046 01:10:14,253 --> 01:10:18,039 I'm about to be an aunt, so... 1047 01:10:18,083 --> 01:10:19,215 Thank you. 1048 01:10:25,351 --> 01:10:28,746 ♪ ♪ 1049 01:10:38,582 --> 01:10:41,149 Hello there, sir. 1050 01:10:41,193 --> 01:10:45,110 It's... it's a reservation. 1051 01:10:45,153 --> 01:10:46,851 Oh, I have it here. 1052 01:10:46,894 --> 01:10:49,593 Mr. Vasquez. You look like a Vasquez. 1053 01:10:49,636 --> 01:10:52,291 A ferry ride? 1054 01:10:52,335 --> 01:10:54,511 Oh, paying cash, huh? You on the run? 1055 01:10:54,554 --> 01:10:56,382 I'm kidding. 1056 01:10:59,385 --> 01:11:03,041 Yeah. Uh, makin' my getaway. 1057 01:11:07,567 --> 01:11:09,439 I was 15th place. I didn't know what came past third. 1058 01:11:09,482 --> 01:11:11,092 Me, I'm the 15th place. 1059 01:11:11,136 --> 01:11:12,703 You're the first place, apparently. 1060 01:11:14,922 --> 01:11:16,010 Oh, my God! 1061 01:11:27,848 --> 01:11:30,938 Jonathan's phone would have the P.I.'s message on it, right? 1062 01:11:30,982 --> 01:11:32,331 Yes. 1063 01:11:32,375 --> 01:11:33,898 Well, do you know his password? 1064 01:11:33,941 --> 01:11:35,029 Uh... 1065 01:11:42,602 --> 01:11:43,516 Yeah. 1066 01:11:46,824 --> 01:11:49,305 Uh, hi, Jonathan. This is Gary. 1067 01:11:49,348 --> 01:11:51,611 I got the toxicology report from the lab. 1068 01:11:51,655 --> 01:11:53,744 This medication Cara pulled, 1069 01:11:53,787 --> 01:11:57,269 in large doses it can mimic the symptoms of heart attack. 1070 01:11:57,313 --> 01:11:59,358 I spoke to the doctor whose name is on that bottle. 1071 01:11:59,402 --> 01:12:01,534 He did not write that prescription. 1072 01:12:01,578 --> 01:12:04,450 So, I tracked down the security cam tapes from the pharmacy 1073 01:12:04,494 --> 01:12:07,584 where it was filled, and it's her. 1074 01:12:07,627 --> 01:12:09,803 I believe Louise forged the scrip 1075 01:12:09,847 --> 01:12:12,806 and then filled it herself. So, lots to discuss. 1076 01:12:12,850 --> 01:12:15,679 There's definitely enough here to open a legit investigation, 1077 01:12:15,722 --> 01:12:17,681 which I will put in motion in the morning. 1078 01:12:17,724 --> 01:12:19,291 Give me a call as soon as you can. 1079 01:12:28,300 --> 01:12:30,128 You got it? 1080 01:12:30,171 --> 01:12:31,869 - Right here. - Aha! 1081 01:12:34,872 --> 01:12:36,482 Ha. 1082 01:12:45,665 --> 01:12:47,406 That's all of it? 1083 01:12:47,450 --> 01:12:50,061 I just imagined it would be bigger than that. 1084 01:12:53,281 --> 01:12:55,936 Cruise tickets to Mexico... 1085 01:12:55,980 --> 01:12:58,330 Waiting for us at the end of the ferry. 1086 01:13:00,463 --> 01:13:02,378 Mr. & Mrs. Vasquez. 1087 01:13:04,075 --> 01:13:06,120 Hmmm, we did it, Louise. We finally did it. 1088 01:13:06,164 --> 01:13:10,429 You were right. We'll seize the day. 1089 01:13:10,473 --> 01:13:13,780 I feel so alive. 1090 01:13:19,220 --> 01:13:21,222 About that. 1091 01:13:21,266 --> 01:13:23,790 Shh! Shh! It's okay, it's okay. It's cool. 1092 01:13:23,834 --> 01:13:25,444 Just relax, man. You're cool, man. 1093 01:13:25,488 --> 01:13:28,404 Just chill out. 1094 01:13:28,447 --> 01:13:29,448 Shh! It's all right. 1095 01:13:37,587 --> 01:13:39,589 Okay, okay. 1096 01:13:47,858 --> 01:13:49,163 You need a haircut. 1097 01:13:50,295 --> 01:13:51,862 You think? 1098 01:13:51,905 --> 01:13:53,646 Yeah. 1099 01:13:55,082 --> 01:13:56,562 You got everything I need? 1100 01:13:56,606 --> 01:13:58,129 Oh, yes. 1101 01:13:58,172 --> 01:14:00,305 Prescription pad. 1102 01:14:00,348 --> 01:14:02,133 Do you have the... 1103 01:14:02,176 --> 01:14:03,351 Did you write the suicide letter? 1104 01:14:03,395 --> 01:14:05,658 Yes. It's on the computer. 1105 01:14:05,702 --> 01:14:07,530 - Good. - Whoa! Ah! 1106 01:14:07,573 --> 01:14:08,574 Mom, do you need any help with that? 1107 01:14:08,618 --> 01:14:09,575 I got it. 1108 01:14:09,619 --> 01:14:11,490 Okay. 1109 01:14:13,710 --> 01:14:15,407 Don't forget he's left-handed. 1110 01:14:15,451 --> 01:14:17,061 - I know. - And muzzle the noise. 1111 01:14:17,104 --> 01:14:18,845 I don't want the girls to hear upstairs. 1112 01:14:18,889 --> 01:14:21,108 What do you think the pillow's for? 1113 01:14:21,152 --> 01:14:23,633 Hey, Mom? 1114 01:14:23,676 --> 01:14:26,810 Hey, want to watch this time? You know... 1115 01:14:26,853 --> 01:14:28,594 - No. - You should stand back. 1116 01:14:28,638 --> 01:14:30,074 I don't want you to get anything on that beautiful dress. 1117 01:14:30,117 --> 01:14:31,379 It's lovely. It looks very presidential. 1118 01:14:31,423 --> 01:14:33,251 I'm going to load the car. 1119 01:14:33,294 --> 01:14:34,600 This is messy. I understand. You don't want to get 1120 01:14:34,644 --> 01:14:36,733 anything on your dress. I get it, I get it. 1121 01:14:38,212 --> 01:14:39,562 Loves. 1122 01:14:46,656 --> 01:14:48,222 All right. 1123 01:14:52,836 --> 01:14:54,881 Mr. Eric, what... What are you...? 1124 01:14:54,925 --> 01:14:57,884 Do you have any bleach? 1125 01:15:06,458 --> 01:15:09,505 You bitch! 1126 01:15:13,291 --> 01:15:14,466 God, I love her! 1127 01:15:25,651 --> 01:15:27,653 Was that a gun? 1128 01:15:27,697 --> 01:15:29,002 Oh, my! Stay right here. 1129 01:15:29,046 --> 01:15:30,308 I'll be right back, okay? 1130 01:15:32,658 --> 01:15:34,268 Verity, be careful. 1131 01:15:38,359 --> 01:15:41,188 - Verity, Verity... - Oh, my God! 1132 01:15:41,232 --> 01:15:42,929 No, no, no! You shouldn't see this. 1133 01:15:42,973 --> 01:15:44,627 You shouldn't see this. It was awful! 1134 01:15:44,670 --> 01:15:46,585 Okay. Come here. I tried to stop him. 1135 01:15:46,629 --> 01:15:49,240 I tried to stop him. I couldn't. 1136 01:15:49,283 --> 01:15:52,286 Wh... wh... is he... Is he...? 1137 01:15:52,330 --> 01:15:54,375 I think it was because my mother left him. 1138 01:15:54,419 --> 01:15:55,855 What? She left him? 1139 01:15:55,899 --> 01:15:57,465 Why do you...? What? 1140 01:15:57,509 --> 01:15:58,945 Look, I know you think she's an awful person, 1141 01:15:58,989 --> 01:16:00,338 but it was all him, okay? 1142 01:16:00,381 --> 01:16:02,601 He was insane, okay. He started ranting. 1143 01:16:02,645 --> 01:16:04,342 She asked me to come over and collect her things. 1144 01:16:04,385 --> 01:16:06,823 But he... he shot himself in the chest. 1145 01:16:06,866 --> 01:16:08,955 It was a struggle. I tried to grab the gun. 1146 01:16:08,999 --> 01:16:09,956 I couldn't. 1147 01:16:11,654 --> 01:16:13,699 It went off. It went off. 1148 01:16:13,743 --> 01:16:15,875 Okay, okay. 1149 01:16:15,919 --> 01:16:17,529 I'm so sorry. Verity... 1150 01:16:17,573 --> 01:16:19,052 Hmmm? 1151 01:16:19,096 --> 01:16:22,926 I think... I think he tried to kill your father. 1152 01:16:22,969 --> 01:16:24,536 What? 1153 01:16:24,580 --> 01:16:27,365 I think he's the one who killed your dad. 1154 01:16:27,408 --> 01:16:29,193 Oh, my God! 1155 01:16:29,236 --> 01:16:31,108 I know. 1156 01:16:31,151 --> 01:16:33,589 - Oh, my... - I know. But it's over. 1157 01:16:33,632 --> 01:16:35,025 Oh, my God! Where's Cara? 1158 01:16:35,068 --> 01:16:36,461 Where's Cara? Where's Cara? 1159 01:16:36,504 --> 01:16:37,636 - Where's Cara? Cara! - Verity! 1160 01:16:37,680 --> 01:16:39,029 Verity! 1161 01:16:39,072 --> 01:16:42,772 - What? - Verity, wait. 1162 01:16:42,815 --> 01:16:44,817 What? No, no. We have to call the police. 1163 01:16:44,861 --> 01:16:46,558 - We have to call the police. - No, no, no. 1164 01:16:46,602 --> 01:16:48,734 Cara already called the police, okay? 1165 01:16:48,778 --> 01:16:50,823 - Okay. - Okay? Okay? 1166 01:16:50,867 --> 01:16:52,346 Okay. Uh-huh. Okay. 1167 01:16:52,390 --> 01:16:53,652 - It's going to be okay. - Okay. 1168 01:16:53,696 --> 01:16:55,175 - It's going to be okay. - Okay. 1169 01:16:55,219 --> 01:16:56,176 Okay. 1170 01:17:07,274 --> 01:17:08,406 Verity. 1171 01:17:11,409 --> 01:17:13,237 So why do you think that he did it? 1172 01:17:15,979 --> 01:17:17,502 Huh? 1173 01:17:17,545 --> 01:17:19,722 Because he wanted the money. 1174 01:17:19,765 --> 01:17:21,201 Just him? 1175 01:17:22,594 --> 01:17:23,813 What do you mean? 1176 01:17:25,945 --> 01:17:27,947 A couple of days before my father died, 1177 01:17:27,991 --> 01:17:29,819 your mother was caught on a security camera 1178 01:17:29,862 --> 01:17:31,734 buying a poison. 1179 01:17:39,306 --> 01:17:44,834 Verity, that was a prescription, okay? 1180 01:17:44,877 --> 01:17:46,662 She has a deficiency. 1181 01:17:53,146 --> 01:17:55,975 Look, I know you have been through so much, okay. 1182 01:17:56,019 --> 01:17:57,760 I am so, so sorry. 1183 01:18:00,850 --> 01:18:02,373 I can imagine what you're going through right now, 1184 01:18:02,416 --> 01:18:03,809 and I want you to know 1185 01:18:03,853 --> 01:18:05,637 that I'm going to be here for you, okay? 1186 01:18:05,681 --> 01:18:08,466 I'm here for you, okay? 1187 01:18:08,509 --> 01:18:10,860 Everything's going to be okay. 1188 01:18:10,903 --> 01:18:14,733 It's going to be okay, okay? 1189 01:18:14,777 --> 01:18:16,909 We're going to get through this together, honey. 1190 01:18:16,953 --> 01:18:18,868 We're going to get through this together. 1191 01:18:18,911 --> 01:18:20,391 Oh, my God. 1192 01:18:20,434 --> 01:18:22,175 What is it? 1193 01:18:22,219 --> 01:18:25,222 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 1194 01:18:25,265 --> 01:18:26,919 Come here. 1195 01:18:26,963 --> 01:18:28,268 No. 1196 01:18:28,312 --> 01:18:30,575 Now, listen, you sniveling little brat, 1197 01:18:30,618 --> 01:18:32,446 I wanted everything with you. 1198 01:18:32,490 --> 01:18:35,580 We could have had a life, kids, a bloody golden retriever. 1199 01:18:37,800 --> 01:18:39,889 Because I really, really... 1200 01:18:39,932 --> 01:18:42,456 You messed every single thing up. 1201 01:18:44,502 --> 01:18:47,635 Get... away... from... me! 1202 01:18:55,905 --> 01:18:58,081 You know, sometimes you give me 1203 01:18:58,124 --> 01:18:59,778 the most terrible headaches! 1204 01:18:59,822 --> 01:19:02,172 Now you get away! 1205 01:19:02,215 --> 01:19:05,088 Well, this is going to be self-defense, huh? 1206 01:19:07,438 --> 01:19:08,613 Come here. 1207 01:19:10,571 --> 01:19:11,790 Come here. 1208 01:19:11,834 --> 01:19:13,749 Come here. Get over here. 1209 01:19:17,274 --> 01:19:19,058 Come on. Come on! 1210 01:19:19,102 --> 01:19:21,234 Come on! 1211 01:19:21,278 --> 01:19:22,279 She said get out! 1212 01:19:36,293 --> 01:19:38,599 Oh, God! 1213 01:19:38,643 --> 01:19:39,949 You took my gun. 1214 01:19:39,992 --> 01:19:41,341 She took my gun! 1215 01:19:44,475 --> 01:19:46,346 Do you know how long it took me to stage this, you stupid... 1216 01:19:46,390 --> 01:19:50,133 Get... out... of my house! 1217 01:19:50,176 --> 01:19:52,918 I think I ought to find my mother. 1218 01:19:54,528 --> 01:19:55,834 Mother? 1219 01:19:55,878 --> 01:19:56,922 Mother! 1220 01:20:02,710 --> 01:20:04,495 Mother! Mother! 1221 01:20:06,149 --> 01:20:08,107 Get... out! 1222 01:20:08,151 --> 01:20:10,980 Mother! They got me! 1223 01:20:11,023 --> 01:20:13,852 They shot me, Mom! Meet me at the ferry. 1224 01:20:13,896 --> 01:20:15,462 She's getting away. 1225 01:20:15,506 --> 01:20:16,550 Go after her. I'll call the cops. 1226 01:20:16,594 --> 01:20:18,683 Mama! 1227 01:20:26,865 --> 01:20:29,955 ♪ ♪ 1228 01:21:17,916 --> 01:21:19,265 Come on! 1229 01:21:57,913 --> 01:21:58,914 Oh, come on! 1230 01:22:20,544 --> 01:22:22,285 Okay, come on, come on. 1231 01:22:22,328 --> 01:22:24,069 Please, please, please. Go, go, go, go, go! 1232 01:23:12,030 --> 01:23:13,684 Captain Adams, 1233 01:23:13,727 --> 01:23:15,512 please come to the steward's office. 1234 01:23:15,555 --> 01:23:20,647 Captain Adams, please come to the steward's office. 1235 01:23:40,363 --> 01:23:41,929 Whoa, whoa, whoa! 1236 01:23:55,073 --> 01:23:57,032 Please, sorry. 1237 01:24:18,705 --> 01:24:19,750 Ladies and gentlemen, 1238 01:24:19,793 --> 01:24:20,664 please take your seats. 1239 01:24:22,796 --> 01:24:25,103 For safety and security reasons, 1240 01:24:25,147 --> 01:24:28,150 passengers are not permitted to return to the back deck... 1241 01:24:30,804 --> 01:24:33,111 Smoking, including electronic cigarettes, 1242 01:24:33,155 --> 01:24:35,026 is not permitted on the vessel decks. 1243 01:24:38,290 --> 01:24:40,075 Please watch your step around the vessel's various thresholds. 1244 01:24:46,472 --> 01:24:47,691 Louise? 1245 01:24:50,433 --> 01:24:52,043 Louise? 1246 01:25:01,661 --> 01:25:02,706 No, no! Wait. 1247 01:25:02,749 --> 01:25:05,100 No, no, no! No, no, no. 1248 01:25:16,415 --> 01:25:18,156 Oh! 1249 01:25:25,294 --> 01:25:29,167 Louise! 1250 01:25:29,211 --> 01:25:33,867 - Oh! Oh! - Oh! 1251 01:26:00,807 --> 01:26:02,461 We gather here today 1252 01:26:02,505 --> 01:26:07,205 in honor of Jonathan Alexander Hawkins. 1253 01:26:07,249 --> 01:26:10,991 We therefore commit his body to the grave. 1254 01:26:11,035 --> 01:26:15,082 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 1255 01:26:25,136 --> 01:26:28,661 Well, that was nice. 1256 01:26:28,705 --> 01:26:29,619 Yeah. 1257 01:26:33,275 --> 01:26:36,103 So, what are we going to name this baby? 1258 01:26:36,147 --> 01:26:37,888 Jon. 1259 01:26:37,931 --> 01:26:39,629 Right. And what if it's a girl? 1260 01:26:43,502 --> 01:26:47,637 ♪ ♪ 87627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.