All language subtitles for enriku

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,280 --> 00:01:23,120 - Hi Cheenu - Hey 2 00:01:23,120 --> 00:01:24,240 New friend? 3 00:01:24,360 --> 00:01:26,760 Indeed. Imported dog. Quite costly 4 00:01:27,120 --> 00:01:30,320 Hot headed guy. Won't even let a fly inside the home 5 00:01:31,400 --> 00:01:33,880 That's a smooth way of saying not to visit your home 6 00:01:34,560 --> 00:01:39,320 Come on. All I meant was this dog saves us from unwanted dogs paying us a visit 7 00:01:39,720 --> 00:01:40,880 We have many local breeds too 8 00:01:40,920 --> 00:01:42,200 This is very hygienic too 9 00:01:42,240 --> 00:01:44,760 Doesn't sniff around crappy places like street dogs 10 00:01:47,960 --> 00:01:48,640 Stop! 11 00:01:48,720 --> 00:01:50,920 It must cost you a whopper to take care of it 12 00:01:52,240 --> 00:01:53,680 Do not bring it to such places 13 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 If the street dog bites it, infections might spread 14 00:01:56,240 --> 00:01:58,760 Can't keep it at home all the time. I must take it out once in a while 15 00:01:58,800 --> 00:02:00,400 Hey! No! Stop! 16 00:02:14,880 --> 00:02:16,120 The headlines 17 00:02:16,160 --> 00:02:18,080 At the banks of the lake at Nanganallur, Chennai... 18 00:02:18,120 --> 00:02:20,560 The corpse of a girl, Samyukta, a 15 year old school student... 19 00:02:20,600 --> 00:02:25,480 was found brutally murdered and wrapped in a Polythene bag 20 00:02:25,560 --> 00:02:28,080 The root cause of the murder is yet to be found 21 00:02:28,320 --> 00:02:32,160 Further, the police department has been ordered to investigate into this 22 00:02:32,200 --> 00:02:35,160 This has send shivers down the spine of the people 23 00:02:35,200 --> 00:02:38,640 ...in that area, according to our reporters at the spot 24 00:02:57,480 --> 00:03:01,360 'Demon' 25 00:03:55,920 --> 00:03:56,640 Cut it! 26 00:03:56,680 --> 00:03:57,440 Lights on! 27 00:03:57,480 --> 00:03:58,920 Play me the shot on the monitor please 28 00:03:58,960 --> 00:04:00,600 Playing sir 29 00:04:02,520 --> 00:04:05,160 We need a close up shot of the knife with blood on it. Don't forget 30 00:04:05,200 --> 00:04:08,480 We won't get U certificate if blood is shown. Hence the producer is refusing it 31 00:04:11,000 --> 00:04:13,480 Why is the alarm ringing here? Turn it off! 32 00:04:13,880 --> 00:04:15,280 I am unable to turn it off 33 00:04:36,400 --> 00:04:39,000 '15 year old school student, Samyukta murdered brutally' 34 00:04:51,040 --> 00:04:52,520 This room is filled with... 35 00:04:52,560 --> 00:04:55,880 100s of psychopath photos and newspaper cutting related to them 36 00:04:56,600 --> 00:04:59,040 It's all for making a movie 37 00:04:59,360 --> 00:05:03,040 'A Film by Arun Kumar' - a 12 years old dream 38 00:05:03,080 --> 00:05:07,760 These are all the home work and detailed study I did for my first movie's script 39 00:05:12,680 --> 00:05:13,400 Arun... 40 00:05:13,440 --> 00:05:15,880 we must be at the office before the Rahukaalam (bad time) 41 00:05:16,160 --> 00:05:18,000 It's the producer's order 42 00:05:22,800 --> 00:05:24,480 'Vishnu Vishal' 43 00:05:25,840 --> 00:05:27,760 Make it fast. It's getting late 44 00:05:28,280 --> 00:05:29,960 'Amala Paul' 45 00:05:31,680 --> 00:05:33,800 Arun, so what's the producer count now? 46 00:05:33,840 --> 00:05:35,000 That's countless. 47 00:05:35,040 --> 00:05:36,120 All the best 48 00:05:36,960 --> 00:05:39,080 First, opening shot; we open from the top angle 49 00:05:39,120 --> 00:05:41,440 A girl crosses the road in a hurry... 50 00:05:42,880 --> 00:05:44,440 Your story is indeed quite a thriller 51 00:05:44,480 --> 00:05:46,880 It's too dark from the beginning 52 00:05:46,920 --> 00:05:49,200 Family audience won't turn up for such a movie 53 00:05:49,240 --> 00:05:51,920 Do one thing. Re-write the climax with a good chase and a mega stunt sequence 54 00:05:51,960 --> 00:05:54,080 Make it a commercial package and get it 55 00:05:56,600 --> 00:05:59,120 You have been toiling really hard to make a movie 56 00:05:59,720 --> 00:06:02,440 But looks like all these will go in vain in the name of current trend 57 00:06:02,480 --> 00:06:03,800 It won't go in vain for sure 58 00:06:03,840 --> 00:06:04,680 The trend will change 59 00:06:04,720 --> 00:06:06,920 Story is good. Have you made any short films? 60 00:06:06,960 --> 00:06:09,400 How will I make a short film when I can't meet my expenses 61 00:06:09,440 --> 00:06:11,680 Is this how movies were made in the past 75 years? 62 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 It's been a year and half since your dad passed away 63 00:06:18,000 --> 00:06:20,600 He didn't leave behind any wealth for us 64 00:06:20,640 --> 00:06:22,400 All he earned was a good reputation 65 00:06:22,440 --> 00:06:25,120 Which is why you are eligible for his Sub Inspector post 66 00:06:25,240 --> 00:06:28,320 Put a word to your brother-in-law and he'll arrange it for you 67 00:06:28,520 --> 00:06:32,000 Arun, just attend the SI exam and I'll take care of the rest 68 00:06:32,040 --> 00:06:33,120 Got it? 69 00:06:34,280 --> 00:06:36,240 Arun, what about this month's rent? 70 00:06:36,280 --> 00:06:38,120 Don't you want to play that corpse character? 71 00:06:39,000 --> 00:06:41,040 - All the best - Thanks 72 00:06:41,280 --> 00:06:42,480 I loved the story 73 00:06:42,520 --> 00:06:43,320 What happened? 74 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 Come tomorrow and collect the advance 75 00:06:45,480 --> 00:06:46,600 The producer gave his nod! 76 00:06:46,640 --> 00:06:48,320 Super! Awesome! 77 00:06:48,600 --> 00:06:49,680 Roll camera! 78 00:06:50,280 --> 00:06:51,240 Action! 79 00:06:53,160 --> 00:06:54,960 I checked your horoscope yesterday 80 00:06:55,000 --> 00:06:57,840 Looks like it won't suit mine and so... 81 00:06:58,200 --> 00:07:01,360 it shouldn't affect the result of the movie 82 00:07:02,400 --> 00:07:04,880 Don't you worry dear brother. I shall get a job and go to work 83 00:07:04,920 --> 00:07:06,480 You keep trying 84 00:07:06,680 --> 00:07:07,160 Mom! 85 00:07:07,200 --> 00:07:10,520 You are 26 years old. Already, I'm unable to answer the people around 86 00:07:10,560 --> 00:07:12,000 I'm pleading you for the last time... 87 00:07:12,040 --> 00:07:14,600 if we must live a peaceful life, then you must get into a job! 88 00:07:14,640 --> 00:07:16,560 Sir, we show the corpse from different angles 89 00:07:16,600 --> 00:07:19,200 An opening shot from the top angle, on to a black car below 90 00:07:29,640 --> 00:07:31,040 Producer sir had asked me to come 91 00:07:31,080 --> 00:07:32,840 He has gone to Mumbai for a business meet 92 00:07:32,880 --> 00:07:35,840 He asked you to contact him six months later 93 00:07:45,960 --> 00:07:46,560 Hello 94 00:07:46,600 --> 00:07:48,840 Mom, I'll got meet brother-in-law 95 00:07:48,880 --> 00:07:51,200 Your father's reputation will ensure you this job 96 00:07:51,240 --> 00:07:54,400 You have no idea about the competition and politics going on for this SI post 97 00:07:54,920 --> 00:07:56,560 I hope I can trust you and apply for it 98 00:08:09,560 --> 00:08:12,120 Did you quit Direction and start an acting career? 99 00:08:12,160 --> 00:08:12,840 It's indeed acting 100 00:08:12,880 --> 00:08:14,600 What about that corpse character? 101 00:08:14,640 --> 00:08:15,720 I'll arrange for it 102 00:08:15,920 --> 00:08:16,920 When? 103 00:08:17,480 --> 00:08:18,520 Very soon 104 00:08:20,240 --> 00:08:22,400 Guess, I'll become a corpse by then 105 00:08:22,440 --> 00:08:24,400 Arun, forget cinema 106 00:08:24,440 --> 00:08:26,120 You are a new police trainee 107 00:08:26,160 --> 00:08:28,400 Just obey whatever your higher officials order you to do 108 00:08:28,440 --> 00:08:30,440 That's what everyone does here 109 00:08:30,840 --> 00:08:31,720 Get down 110 00:08:39,760 --> 00:08:41,600 I have got a work outside 111 00:08:41,880 --> 00:08:43,800 Once I'm back, I'll teach you... 112 00:08:44,240 --> 00:08:45,200 Have a seat 113 00:08:46,880 --> 00:08:47,880 Sit 114 00:08:48,920 --> 00:08:50,000 Come to the court 115 00:08:52,440 --> 00:08:53,360 Answer me! 116 00:08:55,000 --> 00:08:56,360 Please no! It's hurting! No! 117 00:08:56,400 --> 00:08:57,720 Aiyo! Please! No! 118 00:08:58,440 --> 00:09:00,160 - Please, don't beat me - Then answer me! 119 00:09:00,200 --> 00:09:02,480 Aiyo! It hurts! Please sir! Don't beat me! 120 00:09:05,480 --> 00:09:06,360 Hello! 121 00:09:07,120 --> 00:09:07,880 Come here 122 00:09:11,360 --> 00:09:12,680 Are you the new SI? 123 00:09:12,720 --> 00:09:13,680 Yes sir 124 00:09:14,000 --> 00:09:14,920 Fine 125 00:09:15,800 --> 00:09:18,200 Thrash him so hard that he must reveal the truth 126 00:09:18,240 --> 00:09:20,080 Sir, I just joined today 127 00:09:20,120 --> 00:09:20,920 So? 128 00:09:21,240 --> 00:09:22,720 Planning to have a sin-free first day? 129 00:09:23,480 --> 00:09:25,800 Listen, make use of him and train yourself 130 00:09:25,840 --> 00:09:28,960 Don't you come out until he speaks the truth. Here 131 00:09:30,040 --> 00:09:32,640 Didn't you want to play a cop? Then why can't you thrash like one? 132 00:09:32,680 --> 00:09:33,440 Hold this 133 00:09:33,600 --> 00:09:35,040 - Give that to me. Come here - Sir? 134 00:09:35,400 --> 00:09:35,960 Watch me 135 00:09:36,000 --> 00:09:38,600 Aiyo! Sir, it hurts! Aiyo! 136 00:09:38,680 --> 00:09:40,160 That's how you do it. Here, hold it 137 00:09:42,840 --> 00:09:44,200 Don't you have even a bit of sense? 138 00:09:44,240 --> 00:09:45,960 I called you to the court and you are narrating 139 00:09:46,000 --> 00:09:47,840 your scrip to a criminal, that too in uniform 140 00:09:48,000 --> 00:09:50,120 What if he had escaped? 141 00:09:50,600 --> 00:09:53,600 I wouldn't have escaped. His story was that good 142 00:09:54,760 --> 00:09:56,480 So, you narrated the full script to him too? 143 00:09:56,520 --> 00:09:58,800 If you set out anywhere to narrate your story...mind it! 144 00:10:03,160 --> 00:10:03,920 Okay sir 145 00:10:44,240 --> 00:10:46,400 Theane, come here. Come to me 146 00:10:46,440 --> 00:10:49,000 How many times have I warned you not to come out without me? 147 00:10:49,040 --> 00:10:50,840 Won't you obey me? 148 00:10:50,880 --> 00:10:52,920 Look, your face is covered in dust 149 00:11:09,880 --> 00:11:11,680 Idiot, she never learns! 150 00:11:12,000 --> 00:11:14,800 I have to work in fear until she arrives home in the evening 151 00:11:17,800 --> 00:11:20,960 I'll tell her dad and put an end to her late arrivals 152 00:11:22,960 --> 00:11:23,920 Amudha! 153 00:11:24,280 --> 00:11:25,800 How many times do I tell you? 154 00:11:25,840 --> 00:11:28,560 I want you to come home sharp at 4:30 from tomorrow onwards 155 00:11:29,640 --> 00:11:30,480 Amudha! 156 00:11:52,800 --> 00:11:53,600 Tell me 157 00:11:54,600 --> 00:11:56,080 Any neighbors? 158 00:11:57,440 --> 00:11:58,720 Any relatives? 159 00:11:58,880 --> 00:12:00,320 - Pasupathi - Sir! 160 00:12:01,160 --> 00:12:01,920 What happened? 161 00:12:02,200 --> 00:12:03,320 Murder case, sir 162 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 What happened? 163 00:12:07,600 --> 00:12:09,960 My daughter was studying for her exams 164 00:12:10,000 --> 00:12:12,320 That's when he got drunk and approached my daughter 165 00:12:12,400 --> 00:12:13,920 He tried to molest her 166 00:12:13,960 --> 00:12:15,480 I tried my best to stop him 167 00:12:15,520 --> 00:12:17,520 Just because I had to save my daughter... 168 00:12:17,720 --> 00:12:19,280 I slit him down with a machete 169 00:12:21,600 --> 00:12:22,840 What does your husband do? 170 00:12:23,040 --> 00:12:24,640 It was him, I murdered 171 00:12:30,560 --> 00:12:32,160 What exam have you got today? 172 00:12:32,200 --> 00:12:33,120 Tamil 173 00:12:33,360 --> 00:12:35,680 - Pasupathi, is it registered in the FIR? - Done sir 174 00:12:36,240 --> 00:12:37,360 Tear it off 175 00:12:37,400 --> 00:12:38,480 Get her to the examination hall 176 00:12:38,520 --> 00:12:39,040 Sir! 177 00:12:39,080 --> 00:12:41,120 I'll talk to my brother-in-law and get you the order 178 00:12:41,160 --> 00:12:43,720 Forget about it all and go attend your exam 179 00:12:45,560 --> 00:12:46,560 Lakshmi... 180 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 - His daughter is missing - I'm sure she was abducted from near the house 181 00:12:48,640 --> 00:12:50,480 - Time must be around 4 - 4:30 - IG has personally requested 182 00:12:50,520 --> 00:12:51,640 He is his relative 183 00:12:51,680 --> 00:12:53,800 Also, he works for the customs 184 00:12:53,840 --> 00:12:55,600 So, get me the reports as and when you get it 185 00:12:55,640 --> 00:12:56,480 Yes sir 186 00:12:56,680 --> 00:12:59,200 That girl seems went missing from somewhere near her house 187 00:12:59,240 --> 00:13:02,920 So, check if there is any CCTV in any of the building in that street 188 00:13:02,960 --> 00:13:03,720 Yes sir 189 00:13:03,920 --> 00:13:06,440 Also, when that girl went missing... 190 00:13:06,480 --> 00:13:08,920 a gift box was found tied around her pet's neck 191 00:13:08,960 --> 00:13:11,520 Her parents are really shocked seeing that 192 00:13:13,560 --> 00:13:14,880 This is the gift box 193 00:13:35,800 --> 00:13:36,640 Here 194 00:13:42,280 --> 00:13:44,400 Who gave you the permission to release that 'murder case' woman? 195 00:13:44,440 --> 00:13:46,320 The father tried to molest his own daught... 196 00:13:47,640 --> 00:13:49,440 That girl must be of same age as Ammu 197 00:13:49,480 --> 00:13:51,720 That doesn't give you the liberty to do anything you want 198 00:13:51,760 --> 00:13:52,840 I didn't take any liberty 199 00:13:52,880 --> 00:13:55,560 According to IPC section 120 states murder for self defense 200 00:13:55,600 --> 00:13:57,240 You know it very well and I released her under that section 201 00:13:57,280 --> 00:13:58,840 So, you did it according to the procedure 202 00:13:58,880 --> 00:14:00,800 Why did you forge my signature and pass the order? 203 00:14:00,840 --> 00:14:02,520 What else did you expect me to do? 204 00:14:02,560 --> 00:14:04,440 I must bring it to your attention, then get a SI assigned... 205 00:14:04,480 --> 00:14:07,400 start the formalities, investigate and by the time the case is closed... 206 00:14:07,440 --> 00:14:08,880 that girl's career would be over 207 00:14:08,920 --> 00:14:10,520 Say whatever you want... 208 00:14:10,840 --> 00:14:13,960 who will be responsible if it becomes an issue in the future? 209 00:14:14,120 --> 00:14:14,960 Uncle... 210 00:14:15,120 --> 00:14:15,720 Uncle! 211 00:14:15,760 --> 00:14:17,120 You talk about being legal and indulge in illegal activities! 212 00:14:17,160 --> 00:14:19,200 Please help me. I too need my dad's signature 213 00:14:19,960 --> 00:14:22,120 Already the assigned tasks is giving me severe headache 214 00:14:22,160 --> 00:14:23,160 You want me to sign? 215 00:14:23,280 --> 00:14:25,760 I flunked in two subjects. He'll skin me alive if he finds out 216 00:14:25,800 --> 00:14:26,800 Here, put his signature 217 00:14:26,840 --> 00:14:28,880 Leave your heart at home when you come to work 218 00:14:28,920 --> 00:14:29,960 Got it? 219 00:14:30,000 --> 00:14:32,560 If they probe this case tomorrow, I must answer the press 220 00:14:33,040 --> 00:14:35,480 Over that there is local politics that we must take care of 221 00:14:35,680 --> 00:14:37,840 Just work for the salary you are paid 222 00:14:38,120 --> 00:14:39,440 Nothing more! 223 00:14:39,480 --> 00:14:41,800 Arun, this is the first and last warning for you 224 00:14:41,920 --> 00:14:42,600 Mind it! 225 00:14:44,840 --> 00:14:45,760 Heard that? 226 00:14:46,080 --> 00:14:47,800 This is your first and last warning 227 00:14:51,320 --> 00:14:52,200 Your mom's not here, right? 228 00:14:52,240 --> 00:14:53,760 She stayed back home saying she had a headache 229 00:14:53,800 --> 00:14:54,760 Thank god! 230 00:14:54,800 --> 00:14:57,560 Uncle, the new teacher doesn't know I'm Kokila teacher's daughter 231 00:14:57,600 --> 00:14:58,680 So, for now, you are my dad 232 00:14:58,720 --> 00:15:01,560 Just nod to whatever she says. Do not open your mouth 233 00:15:01,600 --> 00:15:04,160 Beat me if you want in between but do not open your mouth 234 00:15:04,600 --> 00:15:06,120 Stop chattering and walk! 235 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 Excuse me, ma'am 236 00:15:10,200 --> 00:15:11,240 Come in 237 00:15:13,160 --> 00:15:14,320 Please, have a seat 238 00:15:22,840 --> 00:15:25,040 Are you seriously Ammu's father? 239 00:15:27,240 --> 00:15:28,360 Unbelievable! 240 00:15:28,400 --> 00:15:29,360 Unbelievable? Uh-oh! 241 00:15:29,800 --> 00:15:30,240 Why? 242 00:15:30,280 --> 00:15:33,160 Well, you look very young 243 00:15:33,200 --> 00:15:34,040 Thank you 244 00:15:35,000 --> 00:15:36,880 Looks like uncle has fallen for her 245 00:15:36,960 --> 00:15:39,560 Well, my fate. I was forced to marry at a very young age 246 00:15:40,040 --> 00:15:44,400 It was my grandpa's dying wish and he got me married to her mother 247 00:15:48,920 --> 00:15:51,760 Fine, leave it. Do you know what your daughter did? 248 00:15:51,960 --> 00:15:52,960 No, I don't know miss 249 00:15:53,200 --> 00:15:55,240 She has forged your signature in the progress report card 250 00:15:55,280 --> 00:15:57,600 Looks exactly like my signature! 251 00:15:57,640 --> 00:15:58,880 But I was smart enough to find it out 252 00:15:58,920 --> 00:16:00,480 You are brilliant, miss 253 00:16:01,680 --> 00:16:02,440 You... 254 00:16:02,840 --> 00:16:04,560 How dare you? 255 00:16:04,600 --> 00:16:06,520 - Will you repeat it? - Aiyo! It hurts! No! 256 00:16:06,560 --> 00:16:08,160 - Will you repeat this? - Daddy, please! No! 257 00:16:08,200 --> 00:16:10,080 Leave me, miss. Answer me! Will you repeat it? 258 00:16:10,120 --> 00:16:11,360 - Please. Stop - It hurts daddy 259 00:16:11,400 --> 00:16:13,080 How dare you forger my signature? 260 00:16:13,120 --> 00:16:13,960 Stop it! 261 00:16:19,480 --> 00:16:20,760 Okay, see you 262 00:16:20,800 --> 00:16:23,960 Why don't you rest at home when you've got a headache? 263 00:16:24,360 --> 00:16:26,720 Instead why do you wanna strain yourself? 264 00:16:26,760 --> 00:16:28,400 It's okay, I don't need rest. You leave 265 00:16:28,440 --> 00:16:28,960 Okay, come 266 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Where are you headed? 267 00:16:30,040 --> 00:16:31,000 Well, that... 268 00:16:31,640 --> 00:16:33,640 Ammu wanted a scientific calculator 269 00:16:33,920 --> 00:16:35,240 I'm gonna gift it to her as a surprise 270 00:16:35,280 --> 00:16:37,400 This is fine but do not spoil her by giving money 271 00:16:37,440 --> 00:16:38,680 Stop pampering her 272 00:16:39,040 --> 00:16:40,000 Fine, come on 273 00:16:40,080 --> 00:16:41,520 How can you be so inhumane? 274 00:16:42,080 --> 00:16:43,920 Poor girl 275 00:16:44,160 --> 00:16:45,560 It's a serious mistake that she has committed 276 00:16:45,600 --> 00:16:46,360 So what? 277 00:16:47,080 --> 00:16:49,520 If my mom was alive, would you have thrashed me like that? 278 00:16:49,560 --> 00:16:50,800 Uh-oh! This is out of context 279 00:16:51,320 --> 00:16:52,600 Your mom's not alive, Ammu? 280 00:16:54,200 --> 00:16:55,000 Come here 281 00:16:55,760 --> 00:16:57,800 Intimate before you do something new 282 00:16:59,240 --> 00:17:02,160 I won't beat you hereafter, Ammu 283 00:17:02,200 --> 00:17:02,920 I won't beat you 284 00:17:03,000 --> 00:17:03,680 I am sorry 285 00:17:03,720 --> 00:17:05,760 Buying her calculator isn't pampering 286 00:17:05,840 --> 00:17:07,560 I promise that I won't give her money hereafter 287 00:17:07,600 --> 00:17:09,400 Ok, tell me. Who else will help my daughter? 288 00:17:09,440 --> 00:17:10,560 I said no! 289 00:17:10,920 --> 00:17:11,920 Why are you standing there? Come on 290 00:17:11,960 --> 00:17:13,040 Don't remind me of your mother 291 00:17:13,080 --> 00:17:14,520 Don't remind me of her 292 00:17:14,560 --> 00:17:16,120 Give it to me and I'll surprise her 293 00:17:16,520 --> 00:17:18,400 You'll give it to her along with lots of advice 294 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 Ma'am... 295 00:17:23,840 --> 00:17:24,800 What happened? 296 00:17:25,400 --> 00:17:28,200 This girl forged her father's signature in her progress report card 297 00:17:30,240 --> 00:17:30,880 Poor girl 298 00:17:30,920 --> 00:17:32,000 Is that why she is crying? 299 00:17:32,040 --> 00:17:33,600 Her dad thrashed her real good 300 00:17:34,320 --> 00:17:35,480 What? Her dad? 301 00:17:35,560 --> 00:17:36,640 Yes 302 00:17:37,400 --> 00:17:38,920 Also, her mother passed away 303 00:17:38,960 --> 00:17:40,080 Her mother passed away? 304 00:17:40,600 --> 00:17:41,680 Who said it? 305 00:17:42,000 --> 00:17:43,240 Her father 306 00:17:43,760 --> 00:17:44,920 No, I swear I didn't 307 00:17:44,960 --> 00:17:46,400 - Where is he? - There he is 308 00:17:46,800 --> 00:17:47,960 Uh-oh! Game over! 309 00:17:52,240 --> 00:17:54,200 So, he is her father? 310 00:17:54,440 --> 00:17:56,160 Sir...Sir... 311 00:18:00,000 --> 00:18:01,280 - Greetings - Greetings 312 00:18:01,320 --> 00:18:02,440 We know him 313 00:18:02,560 --> 00:18:03,360 Greetings 314 00:18:04,800 --> 00:18:07,280 Ma'am, I am her mother that passed away 315 00:18:07,320 --> 00:18:08,600 And this is my younger brother 316 00:18:09,040 --> 00:18:10,280 I am Ammu's father 317 00:18:11,280 --> 00:18:12,560 And I am Ammu's uncle 318 00:18:12,640 --> 00:18:14,120 I am yet to get married 319 00:18:14,160 --> 00:18:16,000 Sir, did she ask you that? 320 00:18:16,040 --> 00:18:17,800 - Just an information - Okay, go ahead 321 00:18:18,360 --> 00:18:19,760 Ammu, what's all this? 322 00:18:19,800 --> 00:18:23,400 You don't study well, you forge your father's sign and make your uncle play your father 323 00:18:23,440 --> 00:18:25,360 Ma'am stop accusing me alone! 324 00:18:25,400 --> 00:18:27,520 It was my uncle who forged my dad's signature 325 00:18:31,640 --> 00:18:34,320 You put my signature better than me 326 00:18:34,800 --> 00:18:36,120 And that's why you got caught 327 00:18:36,160 --> 00:18:39,800 Right! Felicitate him with a shawl and present him memento 328 00:18:39,920 --> 00:18:43,640 I have told you a hundred times! Don't expect me to be patient anymore 329 00:18:43,880 --> 00:18:46,000 Her atrocities are getting worse every week 330 00:18:46,040 --> 00:18:47,960 She is also bad at studies! 331 00:18:48,000 --> 00:18:49,480 And you never punish her 332 00:18:49,520 --> 00:18:51,320 She won't obey me 333 00:18:51,480 --> 00:18:53,000 Ammu, some chutney? 334 00:18:56,640 --> 00:18:58,120 Can't you see me rambling on here? 335 00:18:58,160 --> 00:18:58,880 Tell me 336 00:18:58,920 --> 00:19:00,960 She is so naughty because we are pampering and spoiling her 337 00:19:01,000 --> 00:19:04,680 You better put her in a boarding school right away this month 338 00:19:04,840 --> 00:19:07,480 Ammu said that you were sick and won't come to school today 339 00:19:07,520 --> 00:19:09,040 Why did you turn up to school? 340 00:19:09,240 --> 00:19:10,720 I must beat you up, first! 341 00:19:10,760 --> 00:19:12,040 Then everything will fall in place 342 00:19:12,080 --> 00:19:14,560 Will you find a new school for her or should I do it? 343 00:19:14,920 --> 00:19:16,120 Answer me! 344 00:19:19,000 --> 00:19:20,080 Please! No, daddy 345 00:19:32,320 --> 00:19:33,120 Thank you 346 00:20:29,240 --> 00:20:31,560 You flicked everything without my knowledge... 347 00:20:31,600 --> 00:20:33,360 but there's someone above us watching it all 348 00:20:33,400 --> 00:20:34,520 Do you know that? 349 00:20:37,880 --> 00:20:38,880 What will you do now? 350 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 Fine, I'll take care of it 351 00:20:40,360 --> 00:20:42,400 Put everything back in it's place. Okay? 352 00:20:43,640 --> 00:20:44,640 You... 353 00:20:45,280 --> 00:20:46,040 Kayal! 354 00:20:55,040 --> 00:20:56,720 I won't tell her. Okay? 355 00:21:02,280 --> 00:21:03,120 Hi 356 00:21:04,680 --> 00:21:05,200 Hello 357 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 Stop it or I'll thrash you 358 00:21:08,280 --> 00:21:08,880 Hey... 359 00:21:09,440 --> 00:21:13,720 How many times have I told you to run to me when strangers approach you? 360 00:21:14,240 --> 00:21:17,000 They'll appear kind and nice but in reality they are ruthless and bad! 361 00:21:17,040 --> 00:21:18,080 Bad boys! 362 00:21:21,000 --> 00:21:22,240 Be very careful! 363 00:21:29,120 --> 00:21:31,200 Come on, it was after all a signature 364 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 And you talk as if I am a criminal 365 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 Well, even a small crime... 366 00:21:35,840 --> 00:21:36,960 makes you a criminal 367 00:21:45,600 --> 00:21:47,160 - Yes brother-in-law? - Got the photos? 368 00:21:47,200 --> 00:21:47,840 Got them 369 00:21:47,880 --> 00:21:49,240 Gotta submit it at the station tomorrow morning. Careful 370 00:21:49,280 --> 00:21:50,120 Okay 371 00:22:02,800 --> 00:22:04,320 And you are hiding it? 372 00:22:04,360 --> 00:22:06,320 Don't you already have a lot of it at home? Now, go 373 00:22:06,360 --> 00:22:07,600 Go, put it back 374 00:22:07,760 --> 00:22:08,800 I said, go! 375 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 Oh my god! 376 00:22:19,160 --> 00:22:20,000 Mom... 377 00:22:20,880 --> 00:22:23,400 Put it back before the store guys catch you 378 00:22:23,440 --> 00:22:25,520 Ma'am, let the kid have it 379 00:22:25,560 --> 00:22:26,760 No. It's okay 380 00:22:26,800 --> 00:22:28,240 Even if you don't want, you must take it 381 00:22:28,280 --> 00:22:29,880 Because he already paid for it 382 00:22:30,320 --> 00:22:31,120 Who paid for it? 383 00:22:31,600 --> 00:22:34,360 Him. The guy who's leaving in his bike 384 00:23:20,280 --> 00:23:24,120 Don't you link up Samyukta's murder and Amudha missing case with that doll's head 385 00:23:24,160 --> 00:23:26,960 That doll's head is the only evidence we got 386 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 We must climb up using that thread 387 00:23:28,840 --> 00:23:31,280 Don't teach me to climb up using thread and tail 388 00:23:31,320 --> 00:23:32,880 Come on, you must support me 389 00:23:32,920 --> 00:23:34,120 We can definitely catch him 390 00:23:34,160 --> 00:23:35,920 Don't strain too much 391 00:23:35,960 --> 00:23:38,160 Already David Raja, who threatened to kill Amudha, has been arrested 392 00:23:38,200 --> 00:23:40,480 The case will be almost solved and closed by end of day today 393 00:23:40,520 --> 00:23:41,360 No! 394 00:23:41,520 --> 00:23:43,040 This case won't resolve today! 395 00:23:43,920 --> 00:23:45,400 Why would you say that? 396 00:23:46,360 --> 00:23:48,440 Brother-in-law, please hear me out 397 00:23:50,000 --> 00:23:52,520 It's true that I proposed her with a love letter, madam 398 00:23:53,080 --> 00:23:56,320 But I ain't that daring to kill her, madam 399 00:23:56,720 --> 00:23:59,280 Then why did you run at the sight of the police? 400 00:23:59,320 --> 00:24:01,120 It was purely out of fear, madam 401 00:24:02,680 --> 00:24:05,280 This is the right time. Shall I talk about the evidence? 402 00:24:05,920 --> 00:24:08,600 That lady is very arrogant and egoistic 403 00:24:08,720 --> 00:24:11,080 She won't even respond properly to higher officials orders 404 00:24:11,120 --> 00:24:13,720 There is no way she'll even pay heed to sub ordinates like you 405 00:24:13,840 --> 00:24:15,200 Then you go, tell her 406 00:24:15,240 --> 00:24:16,200 Myself? 407 00:24:16,320 --> 00:24:17,800 Just keep quiet 408 00:24:18,360 --> 00:24:21,520 I am just obeying her orders and leading a peaceful life with this salary 409 00:24:21,560 --> 00:24:23,160 Don't you drag me into mess 410 00:24:23,240 --> 00:24:25,400 This investigation is heading in the wrong direction 411 00:24:25,440 --> 00:24:28,680 Be happy that it's going in some direction. Just let it go 412 00:24:28,800 --> 00:24:30,960 - Stop pestering me - Listen to me, please 413 00:24:31,000 --> 00:24:32,200 You! 414 00:24:33,040 --> 00:24:34,120 What's going on there? 415 00:24:34,160 --> 00:24:36,240 Well ma'am, he was inquiring about this case 416 00:24:40,800 --> 00:24:41,600 Come here 417 00:24:46,480 --> 00:24:49,280 Your thrashing must make him speak the truth! 418 00:24:49,320 --> 00:24:50,080 Go ahead 419 00:24:53,640 --> 00:24:55,320 Now, get started. Hit him! 420 00:24:55,880 --> 00:24:59,080 Please don't beat me up, madam. I am innocent, madam 421 00:25:07,200 --> 00:25:08,200 Hello... 422 00:25:08,640 --> 00:25:09,960 Hi darling 423 00:25:11,440 --> 00:25:12,840 Did you have your food? 424 00:25:13,600 --> 00:25:15,400 Mommy's busy right now... 425 00:25:15,440 --> 00:25:16,640 I am innocent, sir 426 00:25:16,680 --> 00:25:18,200 What did granny say? 427 00:25:18,240 --> 00:25:19,120 It hurst! Please no! 428 00:25:19,160 --> 00:25:20,080 Is it? 429 00:25:20,680 --> 00:25:22,680 Be a good girl and obey your grandma. Ok? 430 00:25:22,720 --> 00:25:24,080 I shall call you later. Ok? 431 00:25:24,760 --> 00:25:26,880 Okay darling, I'm hanging up the call now 432 00:25:28,480 --> 00:25:30,360 What's wrong with you? 433 00:25:30,680 --> 00:25:32,720 Ma'am, there is no use in bashing him up 434 00:25:32,760 --> 00:25:36,640 The killer we are looking for isn't a rapist or a kidnapper or a stalker like him 435 00:25:36,920 --> 00:25:39,640 A mentally unstable guy who carefully plans and kills his victim 436 00:25:39,680 --> 00:25:41,560 I mean he is a...a psychopath 437 00:25:41,600 --> 00:25:42,800 Stop blabbing 438 00:25:42,840 --> 00:25:44,000 Ma'am, just a minute 439 00:25:47,280 --> 00:25:48,640 Ma'am, excuse me 440 00:25:49,360 --> 00:25:52,360 This is Samyukta, who was missing earlier 441 00:25:52,840 --> 00:25:55,480 And this is Amudha who went missing two days ago 442 00:25:55,680 --> 00:25:57,040 The coincidence here between these two? 443 00:25:57,080 --> 00:25:58,680 Both of them are 15 years old school students... 444 00:25:58,720 --> 00:26:01,320 and were kidnapped when they returning home from school 445 00:26:02,280 --> 00:26:05,880 This is Samyukta's photo when her corpse was found two days later in the bushes 446 00:26:05,920 --> 00:26:09,120 This is the photo of the doll's head that was found when Amudha was kidnapped two days ago 447 00:26:09,160 --> 00:26:10,240 Now, watch this ma'am 448 00:26:10,440 --> 00:26:14,200 Just like Samyukta, the hair on doll's forehead is uprooted 449 00:26:14,280 --> 00:26:17,560 Just like Samyukta's eyes are drilled and her mouth is damaged... 450 00:26:17,600 --> 00:26:18,840 the same is done to the doll 451 00:26:18,880 --> 00:26:20,280 Apart from that, in particular... 452 00:26:20,320 --> 00:26:22,240 a knife mark on Samyukta's forehead... 453 00:26:23,080 --> 00:26:24,000 on her ears... 454 00:26:25,520 --> 00:26:26,680 and on her nasion 455 00:26:26,880 --> 00:26:29,480 The same marks can be found in the doll's face too 456 00:26:30,560 --> 00:26:31,640 So... 457 00:26:31,680 --> 00:26:35,120 it's with these instances you come to the conclusion that it's the same man... 458 00:26:35,160 --> 00:26:36,200 I mean... 459 00:26:36,360 --> 00:26:39,640 you say the so called psychopath did this, right? 460 00:26:39,720 --> 00:26:43,840 Not just this ma'am. 27% from the list of the psychopaths across the world... 461 00:26:43,880 --> 00:26:47,480 leave their mark when the kidnap or murder their victims 462 00:26:48,000 --> 00:26:48,880 For example... 463 00:26:48,920 --> 00:26:51,240 in 1970s a serial killer named Zodiac, from America... 464 00:26:51,280 --> 00:26:55,040 murdered ten people and left a cross as his mark at the spot 465 00:26:56,800 --> 00:27:00,000 A psycho named Dennis Radar always left a woman's symbol at the spot 466 00:27:00,040 --> 00:27:02,400 Only when viewed in landscape mode, it was found that... 467 00:27:02,440 --> 00:27:04,800 it read his initials BTK 468 00:27:04,840 --> 00:27:08,080 In south Mumbai, India, a psycho named Ravinder murdered his victims and... 469 00:27:08,120 --> 00:27:10,080 left beer tin on the spot as his mark 470 00:27:10,120 --> 00:27:12,280 John Allen and Malan from Washington, US used- 471 00:27:12,320 --> 00:27:14,560 -a card named 'Calling card' as their mark 472 00:27:14,600 --> 00:27:17,600 Similarly, a psycho named John Fianse left a broken cross as his mark 473 00:27:17,640 --> 00:27:20,480 Some of them had their methods of killing as their mark 474 00:27:20,560 --> 00:27:22,680 During 19th century, in London, a psycho named Jack the ripper... 475 00:27:22,720 --> 00:27:24,800 murdered call girls and split their body into two halves 476 00:27:24,840 --> 00:27:26,560 The reason they leave their mark or sign? 477 00:27:26,600 --> 00:27:29,840 Because with every attack people started fearing their sign and in turn them 478 00:27:29,880 --> 00:27:31,680 The psychopaths enjoyed that fear 479 00:27:31,720 --> 00:27:32,720 That is what they survive on 480 00:27:32,760 --> 00:27:34,520 There are hundreds of such examples, ma'am 481 00:27:34,560 --> 00:27:37,560 This damaged doll head is one such sign! 482 00:27:39,600 --> 00:27:42,520 He would have started enjoying the fear he has instigate on us 483 00:27:44,360 --> 00:27:46,400 Which is why, I am requesting that let's probe in this direction 484 00:27:46,440 --> 00:27:49,000 So, you mean I'm headed in the wrong direction? 485 00:27:49,920 --> 00:27:51,760 Ma'am, I didn't meant it that way 486 00:27:52,200 --> 00:27:56,280 So, when Samyukta died, no such doll head was found 487 00:27:56,320 --> 00:27:58,240 Ma'am, let's inquire that 488 00:27:59,840 --> 00:28:00,920 Okay 489 00:28:01,400 --> 00:28:04,280 Why are you so much interested in Samyukta's murder case? 490 00:28:04,320 --> 00:28:07,080 I had collected such news articles for my script 491 00:28:07,160 --> 00:28:08,920 Oh yeah! Right! 492 00:28:09,080 --> 00:28:10,960 Weren't you working as an assistant director... 493 00:28:11,000 --> 00:28:13,520 and then you became an SI using your dad's reputation, right? 494 00:28:13,560 --> 00:28:14,200 Ma'am... 495 00:28:14,280 --> 00:28:15,000 Listen! 496 00:28:15,480 --> 00:28:17,960 Don't vomit all these stories here! 497 00:28:18,320 --> 00:28:21,560 Use your script knowledge only for your movies! 498 00:28:21,800 --> 00:28:24,680 Don't create unnecessary confusion by dragging it into the investigation 499 00:28:24,720 --> 00:28:28,640 Only if you had put your creativity to right use, you'd be director by now 500 00:28:28,880 --> 00:28:30,520 You are here because you couldn't do that! 501 00:28:30,560 --> 00:28:34,200 Samyukta body was found in a tortured condition after two days she was kidnapped 502 00:28:34,240 --> 00:28:36,080 Today marks the second day since Amudha went missing 503 00:28:36,120 --> 00:28:39,480 Ma'am if we don't take a quick action then Amudha might face the same plight 504 00:28:40,760 --> 00:28:41,680 It will happen 505 00:28:42,640 --> 00:28:45,200 Listen! Don't you order me what to do 506 00:28:48,760 --> 00:28:50,200 Go, get me a cigarette 507 00:28:52,280 --> 00:28:53,080 Make it fast 508 00:28:58,720 --> 00:28:59,840 I said, go! 509 00:29:13,640 --> 00:29:15,440 It's me, the AC. Round up that area 510 00:29:15,480 --> 00:29:18,760 Don't allow the public, especially the media Don't let anyone click photos or take videos 511 00:29:18,800 --> 00:29:19,760 I'm on the way 512 00:29:21,760 --> 00:29:24,080 Arun, you were spot on! 513 00:30:07,200 --> 00:30:09,920 Finally, the SI was right. It happened exactly as he predicted 514 00:30:09,960 --> 00:30:12,520 Don't let any news to the media without my permission 515 00:30:12,560 --> 00:30:13,600 Okay ma'am 516 00:30:16,000 --> 00:30:18,200 'Samyukta's murder case officer' 517 00:30:19,120 --> 00:30:19,800 No sir 518 00:30:20,120 --> 00:30:23,200 We don't have any such gift box listed in Samyukta's murder investigation 519 00:30:23,240 --> 00:30:25,560 Please do check with her parents once 520 00:30:28,680 --> 00:30:30,680 Sir, we didn't find any such gift box 521 00:30:31,280 --> 00:30:34,240 Samyukta was kidnapped when she was returning from her hostel 522 00:30:34,280 --> 00:30:36,720 Inquire at her hostel and you might get some lead 523 00:30:52,800 --> 00:30:54,680 When I was conducting the autopsy... 524 00:30:55,000 --> 00:30:56,480 I couldn't control my tears 525 00:31:00,320 --> 00:31:02,400 I guess, the killer doesn't know what pain is 526 00:31:02,440 --> 00:31:03,760 Black heart! 527 00:31:04,920 --> 00:31:08,040 Poor girl, he drilled out her eyes 528 00:31:08,080 --> 00:31:11,040 Then broke her teeth and uprooted her hair patch by patch 529 00:31:11,080 --> 00:31:14,160 On top of that, he has scarred all over body with knife 530 00:31:14,200 --> 00:31:16,440 He did this all while the girl was alive 531 00:31:18,560 --> 00:31:21,480 This man is suffering from Antisocial Personality Disorder 532 00:31:21,600 --> 00:31:23,880 With aggression and deviant behavior 533 00:31:24,360 --> 00:31:26,240 In short a psycho! 534 00:31:29,040 --> 00:31:30,720 Completely a psycho! 535 00:31:35,280 --> 00:31:36,200 Sir... 536 00:31:36,240 --> 00:31:37,640 was she... raped? 537 00:31:38,400 --> 00:31:39,640 No rape 538 00:31:40,040 --> 00:31:40,920 But... 539 00:31:41,320 --> 00:31:42,720 her private parts were... 540 00:31:52,120 --> 00:31:52,920 Sir... 541 00:31:53,480 --> 00:31:55,240 this is Samyukta's autopsy report 542 00:32:00,440 --> 00:32:01,440 Exact same! 543 00:32:01,720 --> 00:32:06,680 She has been murdered exactly the same way as Amudha 544 00:32:06,720 --> 00:32:07,960 I am sure! 545 00:32:08,800 --> 00:32:10,200 Well, sir... 546 00:32:10,240 --> 00:32:13,720 do you think we can confirm he is the murderer based on just these facts? 547 00:32:14,560 --> 00:32:15,680 Ma'am... 548 00:32:17,720 --> 00:32:22,200 someone had left a gift in her name after she had left 549 00:32:22,240 --> 00:32:25,560 But I totally forgot about it as I was in shock after hearing what happened to her 550 00:32:50,040 --> 00:32:52,960 I got this from Samyukta's hostel 551 00:32:53,960 --> 00:32:56,760 What's going on, Lakshmi? I just got roasted by the DCP! 552 00:32:56,800 --> 00:32:59,760 Is there any link between Amudha's murder and Samyukta's murder case that was closed? 553 00:32:59,800 --> 00:33:00,600 And how? 554 00:33:00,640 --> 00:33:03,560 No, sir. Well, that... 555 00:33:03,600 --> 00:33:04,760 Come on, Lakshmi! 556 00:33:05,120 --> 00:33:05,920 Sir... 557 00:33:23,520 --> 00:33:27,480 So according to you, it's a psychopath who is behind these murders 558 00:33:27,920 --> 00:33:31,560 If there is no motive or any links to him and the victims... 559 00:33:31,720 --> 00:33:33,600 then how do we move this case further? 560 00:33:33,720 --> 00:33:35,160 Whom do we doubt? 561 00:33:35,200 --> 00:33:36,720 How do we catch him? 562 00:33:38,640 --> 00:33:42,680 I have a strong feeling that this case is going to be a big headache 563 00:33:44,160 --> 00:33:46,080 Sir, I have an idea 564 00:33:47,960 --> 00:33:49,840 but there is a risk involved in it 565 00:33:50,440 --> 00:33:51,080 Tell me 566 00:33:51,120 --> 00:33:51,840 Sir... 567 00:33:51,880 --> 00:33:55,200 In this case, the mark of leaving a gift box after kidnapping the victims... 568 00:33:55,240 --> 00:33:57,600 then leaving the corpse in a public place... 569 00:33:57,640 --> 00:33:59,200 in a way the killer is doing a self publicity 570 00:33:59,240 --> 00:34:02,080 Like how applause and appreciation motivates an artist... 571 00:34:02,120 --> 00:34:05,280 Psychos thrive on the attention they get and fear people have on them 572 00:34:05,320 --> 00:34:07,240 That's what keeps them going 573 00:34:07,280 --> 00:34:09,600 That is what keeps their mind stable 574 00:34:09,640 --> 00:34:11,800 And that stable mind is what helps them to plan their murders 575 00:34:11,840 --> 00:34:14,560 In order to stop him, we must break his stable mind 576 00:34:14,600 --> 00:34:17,520 If no media or news publishes any news about him... 577 00:34:17,560 --> 00:34:19,920 and if no gives him the attention, that will distract him 578 00:34:19,960 --> 00:34:20,880 He'll get confused 579 00:34:20,920 --> 00:34:22,520 His will divert his attention towards another target 580 00:34:22,560 --> 00:34:24,320 He will commit a blunder in his plan 581 00:34:24,360 --> 00:34:26,880 And at that moment, we'll have the opportunity to nab him! 582 00:34:27,040 --> 00:34:30,920 For that, we'll have to keep Amudha's corpse away from everyone 583 00:34:32,080 --> 00:34:34,600 Even from her parents 584 00:34:37,560 --> 00:34:39,240 Sir, let's try this idea 585 00:34:39,280 --> 00:34:40,000 Listen! 586 00:34:40,200 --> 00:34:42,560 If the information leaks later, then an SI like you... 587 00:34:42,600 --> 00:34:43,760 you don't have to worry 588 00:34:43,800 --> 00:34:45,280 the headache will be ours! 589 00:34:45,360 --> 00:34:48,160 We'll have to reply to the home minister, CM, media etc. 590 00:34:49,360 --> 00:34:52,000 Ma'am the psycho ain't gonna stop with Amudha 591 00:34:53,760 --> 00:34:58,160 Unfortunately, we don't have any other clue to approach that psycho 592 00:34:59,720 --> 00:35:02,480 So brutally murdered that even the autopsy doctor couldn't control his tears 593 00:35:02,520 --> 00:35:04,200 Do you want her parents to see it? 594 00:35:04,600 --> 00:35:06,640 Do you think they have the strength to bear it? 595 00:35:08,520 --> 00:35:09,280 Arun... 596 00:35:09,880 --> 00:35:12,800 there are procedure and ethics to handle a case 597 00:35:12,840 --> 00:35:15,160 It would be good for all of us, if we follow it 598 00:35:15,360 --> 00:35:17,880 Go meet her parents and inform them 599 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Let me talk to the DGP 600 00:35:19,200 --> 00:35:22,120 Sir, it is because normal procedure won't work out in this case... 601 00:35:22,160 --> 00:35:23,400 I came up with this idea 602 00:35:23,440 --> 00:35:24,320 Please sir 603 00:35:24,400 --> 00:35:27,040 Don't you judge what will work out or what won't 604 00:35:27,160 --> 00:35:29,040 Just obey your orders. Now, go! 605 00:35:39,400 --> 00:35:40,680 It won't be Amudha 606 00:35:40,720 --> 00:35:42,120 Fine, come let's check once 607 00:35:42,280 --> 00:35:43,440 Please don't cry 608 00:35:43,480 --> 00:35:44,200 Please come 609 00:35:44,960 --> 00:35:46,680 Don't worry 610 00:35:46,800 --> 00:35:48,280 Why are we even here? 611 00:35:48,440 --> 00:35:49,760 I am not coming 612 00:35:49,800 --> 00:35:51,960 I don't have the courage to see 613 00:35:52,320 --> 00:35:56,680 If it's indeed our daughter's corpse then please kill me and let me die too 614 00:35:56,720 --> 00:35:57,560 Get up, dear 615 00:36:00,840 --> 00:36:01,760 No! 616 00:36:02,280 --> 00:36:04,600 She isn't here 617 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 What happened? 618 00:36:24,160 --> 00:36:25,280 That's not our daughter 619 00:36:25,320 --> 00:36:26,360 Are you sure? 620 00:36:26,400 --> 00:36:27,640 I am serious 621 00:36:27,800 --> 00:36:29,480 Nothing will happen to our daughter 622 00:36:29,520 --> 00:36:30,640 Come, let's go home 623 00:36:30,720 --> 00:36:32,640 Sir, did you check properly? 624 00:36:33,240 --> 00:36:34,640 That's not our daughter 625 00:36:34,960 --> 00:36:35,840 Come on 626 00:36:43,720 --> 00:36:46,120 Sir, wasn't it Amudha's body inside? 627 00:36:46,880 --> 00:36:49,000 I discussed the points you mentioned with the DGP 628 00:36:49,040 --> 00:36:50,400 He has given the permission 629 00:36:52,200 --> 00:36:53,600 Sir, then Amudha's corpse? 630 00:36:55,960 --> 00:36:58,960 This is a secret mortuary maintained by the government 631 00:36:59,200 --> 00:37:02,040 It looks like an ordinary medical warehouse from the outside 632 00:37:02,120 --> 00:37:04,280 When we frame the politically supported criminals 633 00:37:04,320 --> 00:37:06,720 and finish them off, we bring their corpse here 634 00:37:06,760 --> 00:37:09,440 We file an absconding case on them and fake a search on them. 635 00:37:09,480 --> 00:37:11,520 One it settles down, we dispose their corpses 636 00:37:11,840 --> 00:37:14,960 Mr. Arun, your logic about the psychopath made sense 637 00:37:15,000 --> 00:37:18,680 I informed the IG and when we got the permission we shifted Amudha's body at once 638 00:37:27,520 --> 00:37:29,640 This place is under Dr. Nandan's responsibility 639 00:37:30,560 --> 00:37:32,680 There is no issue in hiding Amudha's corpse 640 00:37:32,720 --> 00:37:34,960 If that person is a psycho killer... 641 00:37:35,160 --> 00:37:37,240 then he must be arrested before his next attempt 642 00:37:55,320 --> 00:37:56,000 Out! 643 00:37:57,880 --> 00:37:58,720 Out! 644 00:38:04,240 --> 00:38:05,120 Please, come in 645 00:38:05,720 --> 00:38:06,520 Come dear 646 00:38:08,640 --> 00:38:10,200 Hello sir. I am Das 647 00:38:11,800 --> 00:38:13,040 I am Ammu's father 648 00:38:14,080 --> 00:38:16,200 She is a little weak in studies 649 00:38:16,240 --> 00:38:18,040 Hence, I have put her in this school now 650 00:38:18,120 --> 00:38:20,640 I heard that you are quite strict. Please do take care of her 651 00:38:22,600 --> 00:38:24,280 You may leave. I'll take care of her 652 00:38:24,920 --> 00:38:26,680 Ok dear, see you. Take care 653 00:38:29,120 --> 00:38:30,240 Go and sit 654 00:38:36,840 --> 00:38:39,920 This model isn't available these days. It has been stopped 655 00:38:44,480 --> 00:38:47,120 Such dolls aren't selling well in this shop either 656 00:38:47,160 --> 00:38:49,200 Hence, they stopped buying it last year 657 00:39:02,360 --> 00:39:03,640 Only one doll is left 658 00:39:05,000 --> 00:39:06,440 Come, I'll show you 659 00:39:49,840 --> 00:39:50,760 Sir 660 00:39:51,400 --> 00:39:52,240 Sir! 661 00:39:53,240 --> 00:39:54,800 This type of dolls are imported 662 00:39:55,320 --> 00:39:57,440 But since its outdated, no one buys it these days 663 00:39:57,480 --> 00:39:59,720 We also think to stop this 664 00:40:04,920 --> 00:40:09,160 Dear students, in today's world women's education is quite an important factor 665 00:40:09,360 --> 00:40:11,840 A nations progress lies in the way it treats it's women 666 00:40:11,880 --> 00:40:14,760 Example the developed countries 667 00:40:14,800 --> 00:40:18,280 Amongst the developing nation, India stands first 668 00:40:18,320 --> 00:40:21,520 The reason for that is the importance we give to our country's women 669 00:40:25,640 --> 00:40:27,520 - You can't even solve a simple sum - Sir... 670 00:40:27,560 --> 00:40:30,520 - How will you pass this year? - Sir, it's hurting 671 00:40:30,640 --> 00:40:31,400 - Sir! - Tell me 672 00:40:31,440 --> 00:40:34,200 You do everything else except studying 673 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 - Sir! Please - You tell me. What do we do? 674 00:40:36,760 --> 00:40:38,000 - Sir please - Answer me 675 00:40:38,040 --> 00:40:39,440 - Inbaraj sir - Sir, it's hurting 676 00:40:39,640 --> 00:40:41,440 The function has already started 677 00:40:41,480 --> 00:40:42,960 You leave. I'll send them 678 00:40:43,000 --> 00:40:43,920 Sir! 679 00:40:44,560 --> 00:40:45,440 Sir, please 680 00:40:45,520 --> 00:40:48,320 Tomorrow, I'll randomly ask anyone to solve a sum and you must solve it 681 00:40:48,360 --> 00:40:49,480 Yes sir 682 00:40:49,520 --> 00:40:51,160 Or else, everyone will fail this year 683 00:40:51,760 --> 00:40:52,760 Understand? 684 00:40:52,800 --> 00:40:53,760 Yes sir 685 00:40:53,840 --> 00:40:54,840 Now, all of you go 686 00:40:55,880 --> 00:40:57,080 Sir... 687 00:41:06,280 --> 00:41:08,000 Sir, please sir 688 00:41:08,480 --> 00:41:14,120 In order to achieve 100% result in the 12th grade, our school... 689 00:41:14,320 --> 00:41:17,560 degrades students in a very strict manner during 11th grade final exams 690 00:41:17,600 --> 00:41:20,520 Where, even an average student cannot clear 691 00:41:21,240 --> 00:41:22,640 You are below average 692 00:41:22,680 --> 00:41:24,240 You will fail for sure 693 00:41:25,800 --> 00:41:28,840 Sharmi, you see there shouldn't be a black mark on my name next year 694 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Last week I saw you roaming with a guy, on his bike 695 00:41:35,160 --> 00:41:36,520 No sir 696 00:41:37,880 --> 00:41:40,280 You refuse to study well 697 00:41:40,920 --> 00:41:42,520 You have fun roaming around 698 00:41:43,240 --> 00:41:45,000 You are very weak 699 00:41:45,440 --> 00:41:47,800 I think I must meet your parents 700 00:41:48,600 --> 00:41:49,760 Please sir, no 701 00:41:50,920 --> 00:41:52,680 Please sir, no 702 00:41:53,480 --> 00:41:55,120 You don't want me to meet them? 703 00:41:57,640 --> 00:41:59,840 Then will you obey me? 704 00:42:02,800 --> 00:42:04,160 Will you or will you not? 705 00:42:05,840 --> 00:42:06,560 Ok 706 00:42:07,160 --> 00:42:08,800 If you won't obey... 707 00:42:09,040 --> 00:42:11,280 then leave the class and go attend the function 708 00:42:12,400 --> 00:42:15,080 If you want to advance next year to the 12th grade... 709 00:42:18,080 --> 00:42:20,360 then go close the door 710 00:42:28,040 --> 00:42:30,480 Our school ranks #1 in Chennai 711 00:42:30,520 --> 00:42:35,040 The reason being the way we educate our children and the security they have here 712 00:42:35,080 --> 00:42:38,960 I appreciate all our teachers who ensures it 713 00:42:44,280 --> 00:42:47,080 Now, our special guest Mrs, Annabelle George is- 714 00:42:47,120 --> 00:42:49,840 -going to present an interesting magic show 715 00:44:22,560 --> 00:44:23,360 Ok 716 00:44:23,880 --> 00:44:25,360 We'll start the unit four tomorrow 717 00:44:25,400 --> 00:44:26,440 Okay Ma'am 718 00:44:32,520 --> 00:44:33,480 Ms. Kokila... 719 00:44:36,040 --> 00:44:38,320 - Has your husband arrived? - He is waiting outside 720 00:44:39,160 --> 00:44:40,760 I am taking a half day off tomorrow 721 00:44:40,800 --> 00:44:42,480 I'm taking Kayal for speech therapy training 722 00:44:42,520 --> 00:44:44,320 Ok. Any improvements? 723 00:44:44,920 --> 00:44:47,600 Yes. She calls out 'Ma' once in a while 724 00:44:47,720 --> 00:44:48,880 Viji miss 725 00:44:50,440 --> 00:44:52,120 Oh! Sorry Meera 726 00:44:52,400 --> 00:44:53,360 I totally forgot 727 00:44:54,040 --> 00:44:54,880 Here you go 728 00:44:57,360 --> 00:44:58,160 Miss! 729 00:44:58,960 --> 00:45:00,360 - It's awesome, miss - Thank you 730 00:45:00,400 --> 00:45:01,920 Convey my wishes to your parents 731 00:45:02,440 --> 00:45:03,760 Why don't you do it yourself 732 00:45:06,760 --> 00:45:10,000 Happy anniversary. Wish you many many happy returns of the day 733 00:45:15,400 --> 00:45:17,160 - Thank you, ma'am - Ok, bye 734 00:45:17,440 --> 00:45:19,880 - This machine has so many features? - Indeed 735 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 I have got a similar one for Kayal 736 00:45:22,040 --> 00:45:25,520 After repeatedly hearing recorded voice, her speech training becomes easy 737 00:45:25,560 --> 00:45:28,840 Okay, fine. So when are you getting married? 738 00:45:30,240 --> 00:45:32,320 I can't disown Kayal and get married 739 00:45:32,400 --> 00:45:34,840 I will marry only a person who'll accept her 740 00:45:35,000 --> 00:45:37,800 It's very tough to find someone like that, Viji 741 00:45:45,480 --> 00:45:47,120 Hey, careful! Watch out 742 00:46:28,120 --> 00:46:30,560 It was our wedding anniversary yesterday 743 00:46:30,800 --> 00:46:32,640 She promised to be home early 744 00:46:32,720 --> 00:46:34,680 Did you inquire all friends and relatives? 745 00:46:34,720 --> 00:46:36,440 We have inquired everyone 746 00:46:41,280 --> 00:46:42,480 No idea, sir 747 00:46:43,840 --> 00:46:44,680 Sir! 748 00:46:46,720 --> 00:46:48,600 I just saw Meera boarding an auto-rickshaw 749 00:46:48,720 --> 00:46:50,120 I didn't check the auto-rickshaw's number 750 00:46:50,160 --> 00:46:52,520 Did you notice any name or poster or any sign on the auto-rickshaw? 751 00:46:52,560 --> 00:46:54,040 No, I don't recollect 752 00:46:54,320 --> 00:46:55,800 I left as the bus arrived 753 00:46:55,840 --> 00:46:57,080 Please come with us 754 00:46:57,120 --> 00:46:58,600 Let's check with all the auto-rickshaws in that area 755 00:46:58,640 --> 00:46:59,840 See if you can identify the man 756 00:46:59,880 --> 00:47:01,840 No. I don't remember anything at all 757 00:47:01,880 --> 00:47:03,920 Kayal's school time is up. She must be waiting. I must go 758 00:47:03,960 --> 00:47:04,600 Ma'am please 759 00:47:04,640 --> 00:47:06,840 Every information you give us is an advantage for us 760 00:47:06,880 --> 00:47:08,200 It can save a girl's life 761 00:47:08,240 --> 00:47:09,760 Sir, I am concerned too 762 00:47:09,800 --> 00:47:11,160 But can't you understand what I'm telling you? 763 00:47:11,200 --> 00:47:12,440 That is all I know 764 00:47:12,480 --> 00:47:14,360 Ma'am, please cooperate with us 765 00:47:14,400 --> 00:47:15,920 Sir, please try to understand me 766 00:47:15,960 --> 00:47:18,400 Kayal might start crying and that will make her weak 767 00:47:18,440 --> 00:47:21,120 Hello! There is no information about Meera, who is missing! 768 00:47:21,160 --> 00:47:23,440 We are worried in what condition we'll find her. Please! 769 00:47:23,480 --> 00:47:25,600 Sir, I have kid dependent on me 770 00:47:25,680 --> 00:47:26,800 I must leave 771 00:47:26,960 --> 00:47:27,840 Sorry 772 00:47:28,400 --> 00:47:29,240 Ma'am! 773 00:47:40,360 --> 00:47:41,640 Stop it with the bubbles now 774 00:47:42,040 --> 00:47:44,480 How long before the bus arrives and we reach home 775 00:47:45,120 --> 00:47:47,360 We are late because instead of leaving early 776 00:47:47,400 --> 00:47:49,600 from the birthday function, you kept on playing 777 00:47:49,640 --> 00:47:52,560 Repeat this and I promise that I won't take you out anywhere, Kayal 778 00:48:03,240 --> 00:48:04,080 Auto-rickshaw! 779 00:48:12,080 --> 00:48:12,760 Come here 780 00:48:20,080 --> 00:48:22,120 Madam, did you call for the auto-rickshaw? 781 00:48:22,240 --> 00:48:23,400 Please, come in madam 782 00:48:24,000 --> 00:48:25,560 Please come. Nothing to worry 783 00:48:27,160 --> 00:48:29,080 - Madam! Madam! - Sit down, dude! 784 00:48:29,160 --> 00:48:30,200 Follow her 785 00:48:30,600 --> 00:48:31,840 Madam, please wait 786 00:48:31,920 --> 00:48:33,040 Wait, she ain't going anywhere 787 00:48:33,080 --> 00:48:34,040 Excuse me 788 00:48:34,560 --> 00:48:35,800 Wait, one minute 789 00:48:57,480 --> 00:48:59,080 Dude, that was a terrible miss 790 00:48:59,120 --> 00:49:01,520 Forget it, we'll find some other chick 791 00:49:06,320 --> 00:49:07,120 Who's that? 792 00:49:07,160 --> 00:49:08,600 Look, she's got somebody 793 00:49:10,360 --> 00:49:12,320 Are you her bodyguard? 794 00:49:40,240 --> 00:49:41,200 Sir! 795 00:49:43,160 --> 00:49:45,800 Sir! Sir! Please! No! 796 00:50:06,360 --> 00:50:08,360 I didn't knew you were a police officer 797 00:50:08,800 --> 00:50:10,240 You thought I was an outlaw? 798 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Nope 799 00:50:11,680 --> 00:50:14,120 I thought you were a jobless bachelor 800 00:50:14,360 --> 00:50:16,400 Out law sounds far better than that 801 00:50:17,840 --> 00:50:19,600 Where is Kayal's father now? 802 00:50:20,720 --> 00:50:22,160 Kayal isn't my daughter 803 00:50:22,200 --> 00:50:23,200 I know that 804 00:50:23,240 --> 00:50:25,040 Kayal is you elder sister's daughter 805 00:50:25,080 --> 00:50:27,400 And that she passed away after falling sick 806 00:50:28,080 --> 00:50:32,280 Her husband abandoned Kayal because she is speech impaired 807 00:50:32,560 --> 00:50:34,720 Hence you took responsibility of Kayal 808 00:50:35,120 --> 00:50:36,280 Am I correct? 809 00:50:36,640 --> 00:50:38,400 How did you get to know all these? 810 00:50:39,040 --> 00:50:40,760 I inquired Ammu about you 811 00:50:43,040 --> 00:50:44,200 But how did Ammu...? 812 00:50:44,440 --> 00:50:48,600 I promised to sign her report card in a way that she won't get caught next time 813 00:50:48,680 --> 00:50:50,400 And she helped me with your details 814 00:51:07,320 --> 00:51:08,600 Is this all Kayal's work? 815 00:51:09,200 --> 00:51:10,040 Indeed Kayal's 816 00:51:10,080 --> 00:51:11,840 She keeps scribbling all the time 817 00:51:11,960 --> 00:51:13,800 She talks through her paintings 818 00:51:13,840 --> 00:51:14,800 I let her do it 819 00:51:17,960 --> 00:51:20,720 Remember, you paid for all the sketch pens last time 820 00:51:27,400 --> 00:51:29,360 No. No. It's ok 821 00:51:37,480 --> 00:51:38,600 Happy? 822 00:51:38,680 --> 00:51:39,600 Ok? 823 00:51:41,600 --> 00:51:42,680 Good night 824 00:51:46,360 --> 00:51:47,080 Arun... 825 00:51:47,480 --> 00:51:49,840 tomorrow, let's go check all the auto-rickshaw in that area 826 00:51:49,880 --> 00:51:51,880 I'll update you if I recollect anything 827 00:51:52,680 --> 00:51:53,520 Thanks 828 00:51:56,120 --> 00:52:03,960 "It's like I found something I was searching for a long time" 829 00:52:05,120 --> 00:52:12,160 "And now I have lost my sleep" 830 00:52:14,000 --> 00:52:23,120 "Everything seems to fall in place without any plans or efforts" 831 00:52:23,200 --> 00:52:31,840 "Our actions and reactions communicate a lot more that words now" 832 00:52:33,000 --> 00:52:39,600 "It's like I found something I was searching for a long time" 833 00:52:42,200 --> 00:52:49,880 "And now I have lost my sleep" 834 00:53:09,760 --> 00:53:18,360 "Oh my dear, even men smile and feel shy but it's all a secret" 835 00:53:18,440 --> 00:53:28,040 "Sometimes even the artist steps aside and enjoys another performance" 836 00:53:28,240 --> 00:53:37,040 "It's a wonder that we are in each other's mind even as we wage our daily battles" 837 00:53:37,080 --> 00:53:46,440 "To forget what it means to be lonely is a wonderful feeling" 838 00:53:46,480 --> 00:53:55,800 "Every time I hear your name, I can feel the butterflies in my stomach" 839 00:53:55,880 --> 00:54:04,960 "All I see is you, everywhere I turn around" 840 00:54:05,160 --> 00:54:09,440 "Now we embark on this new journey together and" 841 00:54:09,480 --> 00:54:14,360 "I promise to take care of you with all my heart and soul" 842 00:54:14,400 --> 00:54:21,680 "It's like I found something I was searching for a long time" 843 00:54:23,600 --> 00:54:30,680 "And now I have lost my sleep" 844 00:55:23,200 --> 00:55:24,360 It's a flat tyre 845 00:55:29,880 --> 00:55:30,640 Hello 846 00:55:33,760 --> 00:55:34,840 Stop that auto-rickshaw 847 00:55:34,880 --> 00:55:35,960 What happened, sir? 848 00:55:36,080 --> 00:55:37,200 Stop him 849 00:55:37,960 --> 00:55:38,960 Auto-rickshaw! 850 00:55:40,000 --> 00:55:40,840 Okay 851 00:55:42,680 --> 00:55:43,480 Stop! Stop! 852 00:55:43,520 --> 00:55:44,840 To Nolambur bridge 853 00:55:49,320 --> 00:55:50,920 We are losing 854 00:55:51,440 --> 00:55:53,560 Sir, what happened? 855 00:55:56,280 --> 00:55:57,480 Meera's corpse... 856 00:55:57,520 --> 00:55:59,480 was found at the corporation garbage 857 00:55:59,520 --> 00:56:01,360 Sir, what do you mean? 858 00:56:05,640 --> 00:56:07,080 Hello, tell me Viji 859 00:56:07,200 --> 00:56:09,800 The auto-rickshaw in which Meera traveled... 860 00:56:10,120 --> 00:56:12,040 Viji, step out and talk 861 00:56:13,120 --> 00:56:15,200 Hello, on the back of that auto-rickshaw... 862 00:56:18,440 --> 00:56:20,160 Viji, your voice is breaking 863 00:56:20,240 --> 00:56:21,200 Hello? 864 00:56:22,520 --> 00:56:23,600 Can you hear me? 865 00:56:24,120 --> 00:56:24,960 Hello? 866 00:56:28,560 --> 00:56:29,280 Hello 867 00:56:29,360 --> 00:56:31,600 On the back side of that auto-rickshaw... 868 00:56:33,840 --> 00:56:35,480 Viji, your voice is breaking 869 00:56:35,520 --> 00:56:36,440 Hello 870 00:56:46,880 --> 00:56:49,720 Careful! Don't touch that or anything around it 871 00:56:52,720 --> 00:56:53,560 Careful! Watch out! 872 00:56:53,600 --> 00:56:55,760 Just remove the garbage from the top of the corpse without touching it 873 00:56:55,800 --> 00:56:57,240 Do it carefully 874 00:56:57,280 --> 00:56:59,240 Sir, we are coming from the K4 police station 875 00:56:59,280 --> 00:57:01,760 Welcome constable sir. The corporation guy was the first to see it 876 00:57:01,800 --> 00:57:03,720 - Handle it carefully - Step back! 877 00:57:03,760 --> 00:57:04,520 Have patience 878 00:57:04,560 --> 00:57:05,400 Greetings sir 879 00:57:05,440 --> 00:57:07,480 - How long has it been, sir? - Just half an hour 880 00:57:07,520 --> 00:57:08,560 It's within our area limits. 881 00:57:08,600 --> 00:57:10,760 But we are ordered to divert the case to you 882 00:57:12,640 --> 00:57:14,320 - Lift it - Carefully 883 00:57:14,360 --> 00:57:17,040 - Make sure nothing happens to the corpse - Careful, don't leave it 884 00:57:17,080 --> 00:57:18,040 Hold it 885 00:57:19,880 --> 00:57:21,280 Hold it properly 886 00:57:22,080 --> 00:57:22,680 Hello 887 00:57:22,720 --> 00:57:25,560 There was red colored star logo on the back of the auto-rickshaw Meera traveled 888 00:57:25,600 --> 00:57:27,400 Also the wording RACE is there on the back 889 00:57:27,440 --> 00:57:29,600 I had been trying to reach you to convey this 890 00:58:14,000 --> 00:58:15,680 I'll speak the truth! I'll say it, sir! 891 00:58:15,760 --> 00:58:17,200 Sir, I didn't murder anyone 892 00:58:17,240 --> 00:58:19,520 I just simply like to tease the girls 893 00:58:19,560 --> 00:58:22,400 You just simply like to tease girls? 894 00:58:24,600 --> 00:58:26,680 Speak up! Who else is with you? 895 00:58:26,720 --> 00:58:29,240 Please, stop beating me. There is another person with me 896 00:58:29,320 --> 00:58:30,440 Inbaraj, sir 897 00:58:30,480 --> 00:58:31,360 Inbaraj? 898 00:58:31,400 --> 00:58:35,360 I lure the school girls into my auto-rickshaw and drop them off at his house 899 00:58:35,400 --> 00:58:38,360 He pays me to do it. My task ends there 900 00:58:38,400 --> 00:58:41,560 Apart from that, I have no idea what he does to the girls 901 00:58:41,600 --> 00:58:43,440 What does Inbaraj do? 902 00:58:43,480 --> 00:58:44,720 He is a school teacher 903 00:58:45,280 --> 00:58:46,600 Is this something a school teacher would do? 904 00:58:46,640 --> 00:58:48,560 Is it? Is it? 905 00:58:49,080 --> 00:58:50,280 Which school does he work at? 906 00:58:50,320 --> 00:58:52,800 I don't know the school. I only know his house 907 00:58:52,840 --> 00:58:56,360 And you keep talking with respect, like he is your boss 908 00:58:57,040 --> 00:58:59,000 Where is his house? 909 00:58:59,040 --> 00:59:01,640 Saidapet, Aravindan street 910 00:59:16,320 --> 00:59:17,800 - What happened, sir? - Hey! 911 00:59:17,880 --> 00:59:19,000 Get inside! 912 00:59:41,280 --> 00:59:42,480 Check inside 913 00:59:42,520 --> 00:59:43,440 Okay sir 914 00:59:43,800 --> 00:59:45,520 So it's this mongrel 915 00:59:48,800 --> 00:59:50,840 Ammu studies in his class 916 00:59:51,080 --> 00:59:52,000 Students! 917 00:59:53,000 --> 00:59:54,600 Have you got the papers? 918 00:59:54,720 --> 00:59:56,040 Yes sir 919 00:59:58,880 --> 01:00:00,040 Silence 920 01:00:01,920 --> 01:00:04,000 Who has secured less than 35%? 921 01:00:21,200 --> 01:00:22,120 Sir! 922 01:00:24,520 --> 01:00:26,320 Sir, Meera's school bag 923 01:00:27,400 --> 01:00:28,560 Meera! 924 01:00:42,160 --> 01:00:43,200 Brother-in-law! 925 01:00:49,240 --> 01:00:50,400 What's your percentage? 926 01:00:51,040 --> 01:00:52,160 34, sir 927 01:00:52,600 --> 01:00:53,720 I didn't hear that 928 01:00:53,760 --> 01:00:55,800 Say it out loud so that everyone hears it 929 01:00:56,680 --> 01:00:57,920 34, sir 930 01:01:01,960 --> 01:01:04,240 We have searched the house completely. There is nothing related to the murders 931 01:01:04,320 --> 01:01:06,440 Arun, he must be at the school 932 01:01:28,080 --> 01:01:29,880 You have failed in all the tests 933 01:01:34,160 --> 01:01:35,960 Okay, all of you leave 934 01:01:46,240 --> 01:01:51,640 The school has asked me to give the list of students those who must be degraded 935 01:01:51,680 --> 01:01:53,920 I think I should put your name first 936 01:01:53,960 --> 01:01:55,120 Sir, please no 937 01:01:55,160 --> 01:01:56,120 Don't do that, please. 938 01:01:56,160 --> 01:01:58,720 You don't obey me at all 939 01:01:59,280 --> 01:02:00,920 Then what can I do? 940 01:02:03,840 --> 01:02:06,240 Okay, then fine I shall put your name on the list 941 01:02:06,720 --> 01:02:09,200 I shall obey you, sir. I shall obey you 942 01:02:09,240 --> 01:02:11,120 - Will you obey? - I will, sir 943 01:02:11,400 --> 01:02:13,040 Then go close that door 944 01:02:16,600 --> 01:02:17,280 Go 945 01:02:55,360 --> 01:02:57,280 Sir, please don't do this. Please let me go 946 01:02:57,320 --> 01:02:59,160 - I'll count up to five - Please sir 947 01:03:08,640 --> 01:03:10,920 Please sir, I wanna go home 948 01:03:10,960 --> 01:03:12,000 One! 949 01:03:13,280 --> 01:03:14,120 Two! 950 01:03:14,760 --> 01:03:15,920 Inbaraj teacher... 951 01:03:15,960 --> 01:03:17,480 - Yes sir? - Where can I find him? 952 01:03:18,120 --> 01:03:22,120 School is over for the day. He must be at his tuition center at Saidapet 953 01:03:22,480 --> 01:03:23,080 Sir! 954 01:03:23,120 --> 01:03:24,280 Five! 955 01:03:27,120 --> 01:03:28,320 Sir, what happened? 956 01:03:28,400 --> 01:03:29,560 Nothing, you carry on 957 01:03:31,400 --> 01:03:33,240 - Let's go to his tuition center - Okay 958 01:03:43,440 --> 01:03:44,920 Sir, please sir! 959 01:03:45,520 --> 01:03:47,040 Please don't do this, sir! 960 01:04:17,640 --> 01:04:18,560 Sir! 961 01:04:19,800 --> 01:04:21,000 My bad, sir! 962 01:04:22,000 --> 01:04:23,040 Sir... 963 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 Sir! 964 01:05:10,800 --> 01:05:12,280 What do you want me to speak? 965 01:05:13,400 --> 01:05:14,560 Why did you do this? 966 01:05:19,320 --> 01:05:21,680 Have you ever felt the depth of loneliness? 967 01:05:22,200 --> 01:05:24,240 Someone to wake you up... 968 01:05:24,360 --> 01:05:27,400 and some to care for you. Now, ever had a life without all those? 969 01:05:27,920 --> 01:05:29,560 Then doing a job against your will 970 01:05:29,600 --> 01:05:33,440 A blunt life without any ups and down 971 01:05:35,720 --> 01:05:36,760 In life... 972 01:05:37,520 --> 01:05:39,160 excitement is a must 973 01:05:40,160 --> 01:05:41,840 - And that is why I - And for that? 974 01:05:41,960 --> 01:05:44,840 Will you murder girls? Will you murder them? 975 01:05:45,200 --> 01:05:46,760 I haven't murdered anyone 976 01:05:47,560 --> 01:05:48,320 Inbaraj! 977 01:05:48,720 --> 01:05:51,680 We know that you took Meera to your house the other day evening 978 01:05:52,320 --> 01:05:54,400 Meera is my tuition student 979 01:05:55,960 --> 01:05:59,040 On that day, she go in to an auto-rickshaw, as I expected 980 01:06:00,320 --> 01:06:02,040 Oh, sorry. I didn't see the customer 981 01:06:02,960 --> 01:06:05,960 I got into the auto-rickshaw like it was a coincidence 982 01:06:06,000 --> 01:06:07,160 - Are you sure? - Sure sir 983 01:06:07,200 --> 01:06:11,000 Then I forced her to come to my house 984 01:06:11,040 --> 01:06:12,120 Isn't it awesome? 985 01:06:12,160 --> 01:06:13,680 Even my wife does good embroidery 986 01:06:13,720 --> 01:06:15,640 She has made a lot of design and hung all over the house 987 01:06:15,680 --> 01:06:16,680 Are you serious? 988 01:06:16,720 --> 01:06:18,840 Come home and you'll be surprised 989 01:06:22,400 --> 01:06:23,160 Go! 990 01:06:30,200 --> 01:06:31,800 Please have a seat, dear 991 01:06:32,680 --> 01:06:34,440 - I'll make you some Lassi - Okay sir 992 01:07:03,920 --> 01:07:06,880 Meera, this is just a vitamin tablet. Nothing wrong 993 01:07:08,080 --> 01:07:09,920 Hey! Hey! Listen to me! 994 01:07:10,280 --> 01:07:11,560 Hey, Meera! 995 01:07:14,320 --> 01:07:15,360 Meera, listen to me! 996 01:07:15,400 --> 01:07:16,960 Meera, unlock the door! 997 01:07:26,200 --> 01:07:28,200 When I came out and looked for her... 998 01:07:28,480 --> 01:07:29,960 Meera wasn't there 999 01:07:35,760 --> 01:07:38,000 Only, after I learned that she went missing... 1000 01:07:39,280 --> 01:07:40,800 I resumed my job at school 1001 01:07:40,920 --> 01:07:42,680 I didn't do anything else 1002 01:07:42,720 --> 01:07:44,080 Don't you lie Inbaraj! 1003 01:07:44,440 --> 01:07:46,400 You are acting as if you don't have any fear 1004 01:07:47,400 --> 01:07:49,360 You killed all the four girls 1005 01:07:51,840 --> 01:07:54,520 Are you trying to act and escape from this case? 1006 01:07:54,560 --> 01:07:56,600 We have no plans to keep you alive! 1007 01:07:57,240 --> 01:07:59,720 Say the truth and at least you can live in the jail life long 1008 01:08:03,680 --> 01:08:05,000 Sorry gentleman 1009 01:08:05,160 --> 01:08:10,080 Are you trying to frame me into the unsolved cases and escape from it? 1010 01:08:10,120 --> 01:08:11,840 You think we are framing you? 1011 01:08:11,880 --> 01:08:13,200 Do you think so? 1012 01:08:13,240 --> 01:08:14,840 Now, get up! Get up! 1013 01:08:14,880 --> 01:08:17,920 You kill torture and kill girls! Wait, you must be inquired at the prison and not here 1014 01:08:17,960 --> 01:08:18,600 Inbaraj! 1015 01:08:18,640 --> 01:08:21,360 Sir, what's this? Please all of you get out! 1016 01:08:22,440 --> 01:08:25,760 He took advantage of his teacher's profession to approach girls 1017 01:08:25,800 --> 01:08:28,640 He got caught because we rounded him up an got caught in the act 1018 01:08:28,720 --> 01:08:31,360 Sir, since all the evidences are against him, 1019 01:08:31,400 --> 01:08:34,240 he is trying to narrate some story and escape 1020 01:08:34,280 --> 01:08:37,040 If proved guilty, he knows very well that he'll be hanged to death 1021 01:08:37,080 --> 01:08:38,400 He is lying for sure 1022 01:08:39,160 --> 01:08:42,920 I think he'll open his mouth if even give him a third degree treatment 1023 01:08:43,200 --> 01:08:44,120 Good job, Lakshmi 1024 01:08:44,160 --> 01:08:45,600 I was worried that you guys were gonna miss him 1025 01:08:45,640 --> 01:08:47,240 - Congrats to your team - Thank you sir 1026 01:08:47,280 --> 01:08:48,320 Thank you, sir 1027 01:08:52,960 --> 01:08:54,520 Why are you placing the doll in the car trunk? 1028 01:08:54,560 --> 01:08:55,720 This one? 1029 01:08:55,760 --> 01:08:56,880 Don't tell Ammu. 1030 01:08:56,920 --> 01:09:00,360 This is my surprise gift for Ammu and I'll hand it over to her after she cuts the cake 1031 01:09:02,240 --> 01:09:03,200 Ammu... 1032 01:09:04,640 --> 01:09:05,680 Happy birthday 1033 01:09:05,720 --> 01:09:07,000 Thank you 1034 01:09:07,640 --> 01:09:08,720 Piano? 1035 01:09:09,960 --> 01:09:10,640 Happy? 1036 01:09:10,680 --> 01:09:11,840 Wait, hold on. 1037 01:09:12,040 --> 01:09:13,920 Let's take a selfie. Come in everybody 1038 01:09:13,960 --> 01:09:14,840 Hey, come here 1039 01:09:16,680 --> 01:09:18,520 - Look over there - What's with the long face? 1040 01:09:18,560 --> 01:09:19,440 Smile! 1041 01:09:19,960 --> 01:09:22,120 Forget about the case and smile! 1042 01:09:36,080 --> 01:09:37,160 Hey, this girl 1043 01:09:37,840 --> 01:09:39,320 Look at this girl... 1044 01:09:43,360 --> 01:09:44,760 She looks good, brother-in-law 1045 01:09:45,000 --> 01:09:46,240 She looks very good 1046 01:09:49,240 --> 01:09:51,280 - I know the girl you like now - Hello 1047 01:09:56,000 --> 01:09:57,160 What do you mean? 1048 01:10:05,680 --> 01:10:06,480 Don't be scared 1049 01:10:06,520 --> 01:10:07,760 Second floor, sir 1050 01:10:11,840 --> 01:10:13,840 Police is surrounding the hospital 1051 01:10:13,880 --> 01:10:15,440 You can't escape from here 1052 01:10:15,600 --> 01:10:17,120 Drop your gun 1053 01:10:17,720 --> 01:10:19,000 Don't come near 1054 01:10:19,200 --> 01:10:20,920 Else, I will shoot him 1055 01:10:21,040 --> 01:10:23,520 Inbaraj, you are doing mistakes over and again 1056 01:10:23,560 --> 01:10:24,560 Let go of him 1057 01:10:24,600 --> 01:10:25,320 No! 1058 01:10:25,560 --> 01:10:27,680 You guys are trying to frame and finish me off 1059 01:10:27,720 --> 01:10:28,640 I have to go! 1060 01:10:28,680 --> 01:10:30,920 No matter what you say, all the evidences are against you 1061 01:10:30,960 --> 01:10:34,120 Surrender yourself and we won't harm you 1062 01:10:34,240 --> 01:10:37,280 No matter what I do, you guys will murder me eventually in an Encounter 1063 01:10:37,320 --> 01:10:38,440 I know it very well 1064 01:10:39,800 --> 01:10:41,600 You can't escape, Inbaraj. Give me the gun 1065 01:10:41,640 --> 01:10:42,760 No, I can't! 1066 01:10:43,160 --> 01:10:45,320 All of you drop your gun and step back! 1067 01:10:45,360 --> 01:10:48,520 I said step back or else, I'll finish him off! 1068 01:10:49,440 --> 01:10:51,280 Listen to me Inbaraj 1069 01:10:51,720 --> 01:10:54,560 Step back. Step back! 1070 01:10:54,680 --> 01:10:55,520 Ma'am... 1071 01:10:56,280 --> 01:10:57,960 he is holding the gun wrong 1072 01:10:58,000 --> 01:10:59,480 He also appears restless 1073 01:10:59,800 --> 01:11:01,320 For now, let's obey him 1074 01:11:01,360 --> 01:11:03,200 We can nab him before he leaves this hospital 1075 01:11:03,240 --> 01:11:04,440 You shut up! 1076 01:11:07,560 --> 01:11:11,040 Ma'am, he's holding a very sensitive gun. It'll get fired easily 1077 01:11:12,400 --> 01:11:14,960 I know that! You, get out, first! 1078 01:11:19,160 --> 01:11:20,000 Ma'am... 1079 01:11:21,320 --> 01:11:22,840 we must save Venkat somehow 1080 01:11:22,920 --> 01:11:25,080 - Or else we'll have new problem - I said, get out! 1081 01:11:28,280 --> 01:11:29,200 Look here... 1082 01:11:30,800 --> 01:11:32,160 I repeat! 1083 01:11:32,520 --> 01:11:34,800 Hand over the gun and surrender yourself 1084 01:11:35,400 --> 01:11:36,360 No! 1085 01:11:36,800 --> 01:11:40,240 I'll count up to three and by then I want everyone to drop your gun and step back! 1086 01:11:40,280 --> 01:11:42,520 Or else I'll shoot him for sure 1087 01:11:50,960 --> 01:11:52,000 One! 1088 01:11:53,880 --> 01:11:54,960 Two! 1089 01:11:55,360 --> 01:11:56,880 Drop your guns 1090 01:11:56,920 --> 01:11:57,840 Three! 1091 01:12:00,120 --> 01:12:01,760 Will you drop or not? 1092 01:12:54,040 --> 01:12:58,080 No matter what I do, you guys will murder me eventually in an Encounter 1093 01:13:15,800 --> 01:13:16,680 Arun! 1094 01:13:18,120 --> 01:13:19,640 - Arun! - What happened? 1095 01:13:19,680 --> 01:13:21,680 Ammu's been missing for very long now 1096 01:13:21,720 --> 01:13:23,200 We searched for her everywhere 1097 01:13:23,400 --> 01:13:25,040 - I am really worried! - Don't worry 1098 01:13:25,080 --> 01:13:27,320 Nothing would've happened to her. She must be nearby 1099 01:13:27,360 --> 01:13:29,000 No, she was inside... 1100 01:13:45,400 --> 01:13:48,480 'Intermission' 1101 01:14:17,120 --> 01:14:17,640 Sir! 1102 01:14:17,680 --> 01:14:18,880 When did it happen? 1103 01:14:21,680 --> 01:14:24,320 - Be strong. We'll find her by tomorrow - No sir. My daughter... 1104 01:14:24,360 --> 01:14:25,160 Nothing will happen 1105 01:14:25,200 --> 01:14:26,400 Stop! Stop! 1106 01:14:39,000 --> 01:14:41,680 Where is the guy who was shooting the party with his handy cam? 1107 01:14:44,640 --> 01:14:45,760 Happy birthday 1108 01:14:48,280 --> 01:14:49,640 Forget about the case 1109 01:14:49,680 --> 01:14:50,480 Smile! 1110 01:14:50,800 --> 01:14:54,240 Call Ammu, time to cut the cake, okay? 1111 01:14:54,280 --> 01:14:55,240 Ok uncle 1112 01:14:55,800 --> 01:14:57,000 Go, call her 1113 01:15:04,440 --> 01:15:07,600 Ammu, time to cut the cake. Your dad's calling. Come on 1114 01:15:07,640 --> 01:15:09,120 Wait. Just a moment 1115 01:15:12,200 --> 01:15:15,000 Ammu, time to cut the cake. Your dad's calling. Come on 1116 01:15:15,040 --> 01:15:16,120 Wait. Just a moment 1117 01:15:16,680 --> 01:15:18,800 Please. Please! Just one more time 1118 01:15:20,320 --> 01:15:22,600 Uncle, she isn't coming 1119 01:15:22,640 --> 01:15:24,280 Do you have any idea with whom she was talking? 1120 01:15:24,320 --> 01:15:25,320 No uncle 1121 01:15:25,360 --> 01:15:26,480 Don't be afraid 1122 01:15:26,520 --> 01:15:28,120 Think again and give me an answer 1123 01:15:31,600 --> 01:15:34,720 She went that side with a guy, who was wearing a blue colored t-shirt 1124 01:15:34,760 --> 01:15:36,280 - Happy birthday - Thank you, aunty 1125 01:15:36,320 --> 01:15:37,640 Sir, I didn't isolate Ammu 1126 01:15:37,680 --> 01:15:39,640 I saw you taking her out with you, in the video 1127 01:15:39,680 --> 01:15:42,280 She went missing from the entrance when she was talking to you 1128 01:15:42,320 --> 01:15:44,560 - Don't you lie! - Sir, why would I lie? 1129 01:15:46,200 --> 01:15:49,360 I won't have any consideration. I'll bash you up inside the prison 1130 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 Answer me! 1131 01:15:53,640 --> 01:15:54,320 Sir... 1132 01:15:54,360 --> 01:15:56,680 Sir, I thought if I propose her on her birthday... 1133 01:15:57,280 --> 01:16:00,840 Ammu would accept my love and that is why I called her out alone 1134 01:16:01,480 --> 01:16:03,920 By then, a van came on the opposite side 1135 01:16:03,960 --> 01:16:05,320 - A van? - Yes sir 1136 01:16:05,360 --> 01:16:08,800 I thought it was some of Ammu's relative and I left bidding good bye to Ammu 1137 01:16:09,240 --> 01:16:10,160 Did you see the guy inside the van? 1138 01:16:10,200 --> 01:16:10,880 No sir 1139 01:16:10,920 --> 01:16:11,760 What kind of van was it? 1140 01:16:11,800 --> 01:16:13,200 I couldn't notice it properly in the dark 1141 01:16:13,240 --> 01:16:15,920 Anyone who came for the birthday party can have that vehicle 1142 01:16:15,960 --> 01:16:18,400 I am pretty sure it's that psychopath's van. Check around! 1143 01:16:18,440 --> 01:16:19,320 Ok Arun 1144 01:16:27,040 --> 01:16:27,840 Uncle! 1145 01:16:29,600 --> 01:16:30,760 Did you check that vehicle? 1146 01:16:30,800 --> 01:16:32,480 Sir, that's the Assistant Commissioner 1147 01:16:42,640 --> 01:16:44,840 By then, a van came on the opposite side 1148 01:16:44,880 --> 01:16:46,920 - A van? - Yes sir 1149 01:16:47,520 --> 01:16:51,480 I thought it was some of Ammu's relative and I left bidding good bye to Ammu 1150 01:16:51,560 --> 01:16:52,480 Did you see the guy inside the van? 1151 01:16:52,520 --> 01:16:53,320 No sir 1152 01:16:53,360 --> 01:16:54,560 What kind of van was it? 1153 01:16:54,600 --> 01:16:56,400 I couldn't notice it properly in the dark 1154 01:17:05,440 --> 01:17:06,200 Arun 1155 01:17:08,520 --> 01:17:10,560 - Will we get back Ammu alive... - Please! 1156 01:17:10,720 --> 01:17:12,800 I will put my life on the line to save Ammu 1157 01:17:13,200 --> 01:17:15,000 It's been two days since she is missing 1158 01:17:15,840 --> 01:17:17,160 I'm relying on you 1159 01:17:18,200 --> 01:17:19,720 She has the brains of a police 1160 01:17:20,640 --> 01:17:22,720 Even he has got her, she would've escaped! 1161 01:17:23,760 --> 01:17:26,920 Remember how she put me in a soup by making you forge my sign? 1162 01:17:27,440 --> 01:17:30,520 Her eyes are really big and round 1163 01:17:30,760 --> 01:17:33,640 She'll somehow escape and come! 1164 01:17:46,160 --> 01:17:47,720 If we find her... 1165 01:17:48,000 --> 01:17:49,600 I will quit this job for good! 1166 01:17:51,080 --> 01:17:52,400 And leave this city for good 1167 01:17:53,840 --> 01:17:55,720 I'll move to our native 1168 01:17:57,000 --> 01:17:57,920 Well, that... 1169 01:17:58,440 --> 01:18:00,680 I can't stop thinking about her. She right in front of me 1170 01:18:01,680 --> 01:18:03,560 That is why I am unable to control my tears 1171 01:18:10,600 --> 01:18:11,640 Ammu! 1172 01:18:14,880 --> 01:18:17,240 We'll get her back. Life is all about being confident 1173 01:18:18,120 --> 01:18:19,560 What do you say, Arun? 1174 01:18:25,680 --> 01:18:26,800 Arun! 1175 01:18:27,800 --> 01:18:29,040 What's in there? 1176 01:18:30,640 --> 01:18:31,800 Nothing 1177 01:18:34,320 --> 01:18:35,200 Ammu? 1178 01:18:38,600 --> 01:18:39,880 No! Listen to me 1179 01:18:40,360 --> 01:18:42,280 Is that our Ammu? 1180 01:18:44,720 --> 01:18:46,000 Listen to me. No, brother-in-law! 1181 01:18:46,040 --> 01:18:48,360 - Leave me! - No! Please don't go 1182 01:18:48,560 --> 01:18:51,040 Let go of me. Let me have a look! 1183 01:18:51,080 --> 01:18:52,160 I said, leave me! 1184 01:18:52,280 --> 01:18:53,600 - Don't go! Please! - I said, leave me 1185 01:18:53,640 --> 01:18:54,920 Don't go there! 1186 01:19:05,280 --> 01:19:07,960 Remember, I am also a Police officer 1187 01:19:08,880 --> 01:19:10,440 Allow me to look 1188 01:19:11,480 --> 01:19:13,760 Leave me! I said, let me go! 1189 01:19:13,800 --> 01:19:14,880 No! Don't! 1190 01:19:57,400 --> 01:19:58,320 Arun! 1191 01:20:05,560 --> 01:20:06,680 What's happening, Arun? 1192 01:20:06,720 --> 01:20:07,920 What happened? 1193 01:20:09,360 --> 01:20:10,120 What is it? 1194 01:20:10,680 --> 01:20:12,200 Nothing. Well, this... 1195 01:20:13,200 --> 01:20:15,800 I got this teddy bear for Ammu 1196 01:20:17,440 --> 01:20:19,600 I had kept it in the car trunk and when I took it out 1197 01:20:19,760 --> 01:20:21,640 I got hurt again in the same place 1198 01:20:24,840 --> 01:20:25,880 What are you looking at? 1199 01:20:25,920 --> 01:20:26,840 Arun... 1200 01:20:27,520 --> 01:20:30,720 Didn't you say that you got a clue about Ammu? 1201 01:20:31,560 --> 01:20:32,920 Didn't you say? 1202 01:20:33,120 --> 01:20:35,600 Here is the car key. Take it 1203 01:20:35,640 --> 01:20:36,440 Take it 1204 01:20:36,600 --> 01:20:38,000 Take the car and go! 1205 01:20:38,440 --> 01:20:40,280 Don't look at her. Here 1206 01:20:40,320 --> 01:20:42,480 Go, get Ammu before sunset 1207 01:20:43,200 --> 01:20:45,840 Don't make us wait too long. Here, take the key 1208 01:20:45,880 --> 01:20:47,000 I said, go! 1209 01:20:49,040 --> 01:20:50,360 You heard me! Go! 1210 01:20:53,920 --> 01:20:55,400 Come dear, let's go inside 1211 01:21:25,880 --> 01:21:28,160 Why didn't you gift me the teddy bear on my birthday? 1212 01:21:28,200 --> 01:21:30,280 No, I forgot it in the car... 1213 01:21:30,560 --> 01:21:32,160 You keep doing this always 1214 01:21:32,200 --> 01:21:33,440 Now, give that to me, daddy 1215 01:21:33,480 --> 01:21:34,560 Well...err... 1216 01:21:36,960 --> 01:21:38,120 Over there 1217 01:21:45,600 --> 01:21:49,640 "Oh my dear, open your eyes" 1218 01:21:49,680 --> 01:21:52,720 "I am left with nothing but tears" 1219 01:21:53,360 --> 01:21:57,160 "A world without you..." 1220 01:21:57,200 --> 01:22:00,400 "is full of pain and sorrow" 1221 01:22:00,840 --> 01:22:04,880 "Tell me, where are you and I shall come retrieve you" 1222 01:22:04,960 --> 01:22:08,200 "All I want is to have you back" 1223 01:22:08,640 --> 01:22:12,440 "Oh my dear, open your eyes" 1224 01:22:12,520 --> 01:22:14,120 "I am left with nothing but tears" 1225 01:22:14,200 --> 01:22:16,200 - Ammu, careful - Don't confuse her 1226 01:22:16,240 --> 01:22:18,080 "A world without you..." 1227 01:22:18,120 --> 01:22:20,080 How will she learn driving if you keep disturbing? 1228 01:22:20,120 --> 01:22:21,920 "is full of pain and sorrow" 1229 01:22:21,960 --> 01:22:24,000 I don't know proper car driving 1230 01:22:24,040 --> 01:22:28,160 "Tell me, where are you and I shall come retrieve you" 1231 01:22:28,200 --> 01:22:31,880 "All I want is to have you back" 1232 01:23:04,400 --> 01:23:08,280 "A family full of joy and celebration..." 1233 01:23:08,320 --> 01:23:12,000 "A family lived on the land of peace and harmony" 1234 01:23:12,080 --> 01:23:19,600 "But today, it finds itself in a pitch dark world" 1235 01:23:19,640 --> 01:23:23,720 "You love was the ever flowing stream in the family" 1236 01:23:23,760 --> 01:23:26,680 "Our lives were filled with your love" 1237 01:23:26,720 --> 01:23:30,920 "And now without you, we are nothing but dried" 1238 01:23:30,960 --> 01:23:34,400 "leaves that are blown away into a dry land" 1239 01:23:34,440 --> 01:23:37,760 "Wish this was all a bad nightmare. Hope it ends and you return home" 1240 01:23:37,800 --> 01:23:41,640 "The hearts awaits every single day expecting a miracle" 1241 01:23:41,680 --> 01:23:45,360 "It's nothing but a dead end now" 1242 01:23:45,440 --> 01:23:50,800 "When will you come back to us, again?" 1243 01:23:50,880 --> 01:23:52,840 He tortured and killed our little, Ammu... 1244 01:23:52,920 --> 01:23:56,000 and now he must be happy knowing that we are lamenting here 1245 01:23:56,800 --> 01:23:59,080 Yet we aren't able to do anything, Arun! 1246 01:23:59,120 --> 01:24:01,520 "A world without you..." 1247 01:24:02,040 --> 01:24:04,440 Your daughter's autopsy report 1248 01:24:05,640 --> 01:24:09,600 "Tell me, where are you and I shall come retrieve you" 1249 01:24:09,640 --> 01:24:11,680 What do I do with this, doctor? 1250 01:24:14,840 --> 01:24:16,520 He butchered her... 1251 01:24:16,840 --> 01:24:18,480 and ripped her apart 1252 01:24:28,200 --> 01:24:31,320 I don't know how long can I keep it from her 1253 01:24:33,200 --> 01:24:35,160 We are leaving. Take care 1254 01:24:40,680 --> 01:24:44,480 It was a very critical situation at the hospital and that is why we has use the gun 1255 01:24:44,520 --> 01:24:49,440 Mr. Arun fired his gun at the girl's school. What was that? Heroism? 1256 01:24:49,480 --> 01:24:50,880 No FIR was filed against him 1257 01:24:50,920 --> 01:24:52,680 There was no legal prosecution 1258 01:24:52,720 --> 01:24:55,080 Then how did you guys conclude that he is the accused? 1259 01:24:55,120 --> 01:24:57,360 Do you think the police cannot be questioned? 1260 01:24:57,440 --> 01:25:01,240 Mr. Arun must appear in front of this committee within the next two days 1261 01:25:01,280 --> 01:25:04,840 Or else you won't be going out of here as an officer 1262 01:25:05,080 --> 01:25:08,240 Here is the summon, asking you to appear before the committee 1263 01:25:08,320 --> 01:25:10,640 Sorry Arun, I don't have a choice 1264 01:25:10,720 --> 01:25:12,760 I officially suspend you for three months 1265 01:25:12,800 --> 01:25:14,720 You are relieved of your duties in this case 1266 01:25:19,600 --> 01:25:20,520 Arun! 1267 01:25:21,360 --> 01:25:23,240 Arun! No! 1268 01:25:24,760 --> 01:25:26,840 No Arun! Arun! 1269 01:25:35,880 --> 01:25:39,760 Apart form being students there is some other link between these four victims 1270 01:25:40,400 --> 01:25:42,400 Unable to crack that... 1271 01:25:42,440 --> 01:25:43,720 I'm a failure, Viji 1272 01:25:44,440 --> 01:25:48,000 I couldn't even save a single soul around me 1273 01:25:48,320 --> 01:25:49,680 Not even a single soul! 1274 01:25:50,800 --> 01:25:51,920 Then what's the... 1275 01:25:52,200 --> 01:25:53,880 use of being a police officer! 1276 01:25:54,720 --> 01:25:55,880 I am scared 1277 01:25:59,000 --> 01:26:00,400 Stand by me, Viji 1278 01:26:01,560 --> 01:26:05,520 I'll quit this police job, let's leave this place and go far away to some other place 1279 01:26:13,800 --> 01:26:15,720 Unable to crack that... 1280 01:26:15,960 --> 01:26:17,080 I'm a failure, Viji 1281 01:26:17,280 --> 01:26:20,720 I couldn't even save a single soul around me 1282 01:26:20,920 --> 01:26:22,000 Not even a single soul 1283 01:26:23,720 --> 01:26:27,000 Hey! Why did you record all this? 1284 01:26:27,280 --> 01:26:28,080 Sorry 1285 01:26:28,400 --> 01:26:30,720 When someone speaks, she records it in this... 1286 01:26:30,760 --> 01:26:33,280 and hear it repeatedly for her speech training 1287 01:26:34,600 --> 01:26:39,280 It was my student Meera, who bought her this from the same company she got 1288 01:26:43,960 --> 01:26:44,920 So... 1289 01:26:44,960 --> 01:26:47,200 Meera's hearing aid has the same facility? 1290 01:26:47,280 --> 01:26:48,200 Yes 1291 01:26:58,400 --> 01:27:00,240 Materials found in Meera's body 1292 01:27:03,760 --> 01:27:05,080 Meera's hearing aid 1293 01:27:06,800 --> 01:27:09,800 Happy anniversary. Wish you many many happy returns of the day 1294 01:27:13,320 --> 01:27:15,880 The recording has started when she was hit on the head 1295 01:27:24,720 --> 01:27:26,200 This is indeed Meera's voice 1296 01:28:20,040 --> 01:28:23,240 I don't think this music has release anywhere 1297 01:28:23,280 --> 01:28:25,640 The thing is that music doesn't have any language 1298 01:28:25,680 --> 01:28:27,880 But this is an Mexican and Indian mix 1299 01:28:27,920 --> 01:28:30,680 In that way, I feel this could be an Anglo-Indian style music 1300 01:28:30,720 --> 01:28:35,640 Also, based on the playing style, the psycho you are looking for could be a pianist 1301 01:28:42,080 --> 01:28:44,040 Sir, a program like that can be arranged 1302 01:28:44,080 --> 01:28:47,320 But this 9 - 10 is the peak hour slot 1303 01:28:47,360 --> 01:28:49,160 So, we need to get the permission from head office 1304 01:28:49,200 --> 01:28:50,600 Sir, I am under suspension 1305 01:28:50,640 --> 01:28:52,880 That's what, without the letter, it'll become 1306 01:28:52,920 --> 01:28:54,880 -an issue and I cannot face my head office 1307 01:28:56,160 --> 01:28:58,360 Arun, I hope you realize the situation 1308 01:28:58,400 --> 01:29:01,640 Lakshmi ma'am was roasted by the committee because you didn't appear there 1309 01:29:01,680 --> 01:29:03,240 She is furious with you 1310 01:29:03,400 --> 01:29:05,800 They have warned her and asked her to produce you in two days 1311 01:29:05,840 --> 01:29:07,360 And you ask for a letter from her 1312 01:29:07,400 --> 01:29:08,880 Do you think she'll sign it? 1313 01:29:13,080 --> 01:29:18,720 Greetings Chennai! This is 92.7 Big fm and this is RJ Karthik with top 100 hits 1314 01:29:18,760 --> 01:29:21,400 As awesome songs await you tonight... 1315 01:29:21,440 --> 01:29:24,960 all you gotta do is listen to the track we play, by the way it's a rare track... 1316 01:29:25,000 --> 01:29:27,760 and tell us the composer or when and where have you heard it... 1317 01:29:27,800 --> 01:29:31,360 and gives us details like it's note and beats 1318 01:29:31,400 --> 01:29:33,640 We have the first caller on line. Let's talk to him 1319 01:29:33,800 --> 01:29:35,680 - Greetings sir - Greetings sir 1320 01:29:35,720 --> 01:29:37,120 I'm Maari from Tambaram 1321 01:29:37,160 --> 01:29:40,080 So, Maari sir now that you've heard the track, do you have any details? 1322 01:29:40,120 --> 01:29:42,080 Come on sir, it just plain music 1323 01:29:42,120 --> 01:29:43,840 Give us some clue, only then we can find it 1324 01:29:43,880 --> 01:29:45,560 Here is the song for you 1325 01:29:46,600 --> 01:29:48,920 Our next caller, hello, greetings 1326 01:29:49,160 --> 01:29:50,760 The music sounded really great but... 1327 01:29:50,800 --> 01:29:52,320 doesn't sound familiar 1328 01:29:52,360 --> 01:29:53,520 Nope, can't guess it 1329 01:29:53,560 --> 01:29:55,640 Another caller is there Greetings! 1330 01:30:06,480 --> 01:30:08,320 Here's the song for you, enjoy it 1331 01:30:08,360 --> 01:30:10,040 Greetings! Let's go there 1332 01:30:10,120 --> 01:30:12,360 Here's the song for you ma'am, enjoy it 1333 01:30:16,480 --> 01:30:19,000 Here's the song for you ma'am, enjoy it 1334 01:30:19,040 --> 01:30:21,160 Here the last song for this show 1335 01:30:21,200 --> 01:30:23,000 Super melody for you 1336 01:30:25,480 --> 01:30:27,920 Sir, it was supposed to be a half an hour program 1337 01:30:28,000 --> 01:30:30,400 We are still continuing even after an hour because you told us the issue 1338 01:30:30,440 --> 01:30:34,400 Next, we have a live program with actor Karuna Karan. He's already waiting outside 1339 01:30:48,640 --> 01:30:49,440 Sir! 1340 01:30:49,680 --> 01:30:50,440 Sir! 1341 01:30:51,160 --> 01:30:53,520 Looks like a girl has heard that music 1342 01:30:53,600 --> 01:30:55,040 She is waiting on the line 1343 01:31:00,160 --> 01:31:02,920 Go ahead Swetha, tell us what details have you got about that music? 1344 01:31:02,960 --> 01:31:04,840 I have heard it at our school's annual day function 1345 01:31:04,880 --> 01:31:07,040 So you have heard it at your school's annual day function? 1346 01:31:07,080 --> 01:31:07,960 Yes sir! 1347 01:31:09,120 --> 01:31:11,320 Swetha, when did the annual day function take place? 1348 01:31:12,360 --> 01:31:14,960 Indeed, the annual day function took place three months ago 1349 01:31:15,000 --> 01:31:16,800 Did you record the function? 1350 01:32:29,320 --> 01:32:32,120 Sir, do you have this lady's details or contact number? 1351 01:32:32,200 --> 01:32:33,840 Sir, this lady is speech impaired 1352 01:32:33,920 --> 01:32:36,480 She volunteered to do the show 1353 01:32:36,520 --> 01:32:40,640 But since she is speech impaired, we didn't collect any contact details from her 1354 01:32:45,480 --> 01:32:46,000 Hello 1355 01:32:46,040 --> 01:32:47,840 - Hello Viji, are you at the school? - Yes 1356 01:32:47,920 --> 01:32:51,000 A few days before Meera went missing, did any magic show take place at your school? 1357 01:32:51,040 --> 01:32:52,000 Yes 1358 01:32:52,760 --> 01:32:54,360 Was it an old lady who performed it? 1359 01:32:54,400 --> 01:32:55,120 Yes 1360 01:32:55,240 --> 01:32:57,240 Go to the principal room at once and watch that magician's video 1361 01:32:57,280 --> 01:32:58,600 - Yes Arun? - Hello, Venkat... 1362 01:32:58,640 --> 01:33:01,360 Go to Amudha's school. A magic show would've took place few days ago 1363 01:33:01,400 --> 01:33:02,480 Go, check it's video 1364 01:33:13,080 --> 01:33:14,480 A little forward please 1365 01:33:15,920 --> 01:33:17,520 Pause! Pause! 1366 01:33:26,360 --> 01:33:28,840 In this case, Samyuktha was the first victim 1367 01:33:28,880 --> 01:33:31,120 Samyuktha was kidnapped on Oct 20th 1368 01:33:31,160 --> 01:33:33,720 The annual day function at her school took place on Oct 18th 1369 01:33:33,760 --> 01:33:35,120 Second, Amudha 1370 01:33:35,160 --> 01:33:36,320 Kidnapped on Nov 16th 1371 01:33:36,360 --> 01:33:39,640 On 14th Nov there was children's day celebration at her school 1372 01:33:39,880 --> 01:33:40,880 Third, Meera 1373 01:33:40,920 --> 01:33:42,160 Kidnapped on Dec 20th, Arun 1374 01:33:42,200 --> 01:33:43,880 Dec 18th, the annual day function 1375 01:33:44,040 --> 01:33:44,880 Fourth... 1376 01:33:45,440 --> 01:33:46,400 Ammu 1377 01:33:47,160 --> 01:33:49,000 Two days prior to kidnapping the girls... 1378 01:33:49,040 --> 01:33:50,600 there were shows in all their schools 1379 01:33:50,640 --> 01:33:53,600 The common event all that function is the Magic show 1380 01:33:54,440 --> 01:33:57,320 That lady is using her Magic show as a tool to kidnap the girls 1381 01:33:57,360 --> 01:33:58,160 How? 1382 01:33:58,200 --> 01:34:01,040 First, she impresses all the children with her magic show 1383 01:34:03,000 --> 01:34:06,200 Second, she invites a volunteer from the students to perform an act 1384 01:34:09,120 --> 01:34:13,320 She interacts with the volunteering students and gets closer to them 1385 01:34:13,360 --> 01:34:16,000 Fourth, she starts to stalk the selected student 1386 01:34:16,040 --> 01:34:18,440 Fifth, she kidnaps the student exactly on the- 1387 01:34:18,480 --> 01:34:20,760 -second day after meeting them, without any hassle 1388 01:34:21,040 --> 01:34:22,680 This is her routine pattern 1389 01:34:22,720 --> 01:34:25,080 First thing, we must find out if that lady has- 1390 01:34:25,120 --> 01:34:27,840 -committed any magic shows in any of the schools 1391 01:34:28,040 --> 01:34:29,120 But we must do it in a secretive manner 1392 01:34:29,160 --> 01:34:31,160 You'll get those details within an hour 1393 01:34:44,080 --> 01:34:46,280 Arun, on 17th of this month a magic show took 1394 01:34:46,320 --> 01:34:48,400 place at Annai Mary School's function at Porur 1395 01:34:48,440 --> 01:34:49,920 It's the same lady 1396 01:34:49,960 --> 01:34:50,920 What's today's date? 1397 01:34:50,960 --> 01:34:52,080 Today is the 19th 1398 01:34:52,120 --> 01:34:53,840 The second day after the show 1399 01:35:09,760 --> 01:35:11,160 Time's up, ring the bell 1400 01:35:11,200 --> 01:35:12,080 Ok ma'am 1401 01:35:42,920 --> 01:35:43,960 Hello! 1402 01:35:46,960 --> 01:35:47,960 Hold on! 1403 01:35:48,520 --> 01:35:50,200 Wait for ten more minutes 1404 01:36:00,200 --> 01:36:01,160 Venkat, lock the gate 1405 01:36:01,200 --> 01:36:02,840 Security, lock the main gate 1406 01:36:05,080 --> 01:36:06,840 - Principal's room? - Last room 1407 01:36:07,160 --> 01:36:09,040 Ma'am, I was the one who called you 1408 01:36:11,560 --> 01:36:12,400 Pause! Pause 1409 01:36:13,640 --> 01:36:14,760 Which class does this girl belong to? 1410 01:36:14,800 --> 01:36:16,920 She is Sanjana, studying in 10th standard A section 1411 01:36:16,960 --> 01:36:18,000 She is the school topper 1412 01:36:18,040 --> 01:36:18,800 10th A classroom? 1413 01:36:18,880 --> 01:36:20,160 In the first floor 1414 01:36:26,120 --> 01:36:28,400 - Wait here - Girls, note down this diagram 1415 01:36:28,440 --> 01:36:30,800 - Ma'am, I'm Arun from the police department - Yes? 1416 01:36:32,680 --> 01:36:34,320 Yes sir? What's the matter? 1417 01:36:35,840 --> 01:36:37,320 Sir, any problem? 1418 01:36:39,040 --> 01:36:41,560 Ma'am, a small awareness meet for the safety of the children 1419 01:36:41,600 --> 01:36:43,200 Ok sir. Go ahead 1420 01:36:45,040 --> 01:36:45,760 Girls... 1421 01:36:45,800 --> 01:36:46,920 just a small advice 1422 01:36:47,160 --> 01:36:49,240 Not everyone around us are nice and kind 1423 01:36:49,280 --> 01:36:52,720 Problems can arise at home or in a public place in any manner 1424 01:36:52,760 --> 01:36:56,160 If you ever face a problem, remember these five points 1425 01:36:56,200 --> 01:36:58,200 Point #1: Have no fear! 1426 01:36:58,360 --> 01:36:59,720 Fear is our biggest enemy 1427 01:36:59,800 --> 01:37:02,080 It makes you physically and mentally weak 1428 01:37:02,120 --> 01:37:04,080 Point #2: Face the situation 1429 01:37:04,720 --> 01:37:06,760 Show the enemy that you are courageous 1430 01:37:06,800 --> 01:37:10,000 Point #3: Simultaneously, find a way to escape from the situation 1431 01:37:10,040 --> 01:37:12,680 Point #4: Try to pass information to someone 1432 01:37:12,720 --> 01:37:15,040 Point #5: If none of the above works, 1433 01:37:15,080 --> 01:37:17,800 then attack the enemy with your full heart and power 1434 01:37:18,400 --> 01:37:22,760 Do you know, that no man can bear the pain exerted during a child birth 1435 01:37:22,840 --> 01:37:24,640 So, show your full power! 1436 01:37:24,680 --> 01:37:26,720 Be bold and be confident! 1437 01:37:26,760 --> 01:37:27,520 Okay girls? 1438 01:37:27,560 --> 01:37:30,760 One last thing, remember, the police is here for your safety and security 1439 01:37:30,800 --> 01:37:32,920 Do you all own a mobile phone? 1440 01:37:36,400 --> 01:37:38,320 Ma'am, the principal wanted to meet you 1441 01:37:38,360 --> 01:37:39,960 - Can you go meet her - Okay 1442 01:37:45,840 --> 01:37:47,800 Tell me, now. Do you guys own a mobile phone? 1443 01:37:47,840 --> 01:37:48,720 Yes sir 1444 01:37:54,040 --> 01:37:56,760 Girls, this is my personal number. Save it 1445 01:38:03,600 --> 01:38:05,640 - Did you note my number? - Yes, I did 1446 01:38:05,680 --> 01:38:06,480 Show me 1447 01:38:13,120 --> 01:38:14,120 Very good 1448 01:38:16,320 --> 01:38:17,440 Thank you for your time 1449 01:38:43,200 --> 01:38:44,240 Bye 1450 01:38:48,320 --> 01:38:50,040 Auto-rickshaw #6267 1451 01:39:02,400 --> 01:39:04,120 Careful! Careful! Don't miss her 1452 01:39:05,000 --> 01:39:06,760 Don't stop. Keep going 1453 01:39:08,760 --> 01:39:10,320 I told you not to stop! Then why did you? 1454 01:39:10,360 --> 01:39:11,640 Venkat, we missed the signal 1455 01:39:11,680 --> 01:39:13,160 The auto-rickshaw took left from the Gokulam park 1456 01:39:13,200 --> 01:39:14,360 You keep following 1457 01:39:16,480 --> 01:39:17,560 Drive. Come on, go! 1458 01:39:23,120 --> 01:39:26,520 Arun, take a right down the road you are and you'll find Vasantha Mani tuition center 1459 01:39:26,600 --> 01:39:27,760 She got down there 1460 01:39:27,800 --> 01:39:28,480 Take a right? 1461 01:39:28,520 --> 01:39:29,280 Yes 1462 01:39:51,560 --> 01:39:53,120 Arun, there's the girl 1463 01:40:01,360 --> 01:40:02,640 Venkat, she's getting on a bike 1464 01:40:02,720 --> 01:40:03,640 Follow her 1465 01:40:12,680 --> 01:40:14,680 Keep going but maintain a distance 1466 01:40:22,840 --> 01:40:24,000 Careful, Anbu 1467 01:42:06,240 --> 01:42:07,720 Vehicle is missing 1468 01:42:11,400 --> 01:42:13,440 Anbu, you go straight You both go to left 1469 01:42:31,400 --> 01:42:32,680 Yes sir, who do you want? 1470 01:42:33,040 --> 01:42:34,400 What did the van guy ask you? 1471 01:42:34,440 --> 01:42:35,440 He asked for address 1472 01:42:35,640 --> 01:42:36,400 How did he look? 1473 01:42:36,440 --> 01:42:37,600 Who are you? 1474 01:42:38,200 --> 01:42:41,120 I'm Arun. Remember, I came to your class and gave you my contact 1475 01:42:41,640 --> 01:42:43,160 Oh! Sorry sir... 1476 01:42:43,200 --> 01:42:46,320 You must have gone to my sister, Sanjana's classroom 1477 01:42:46,360 --> 01:42:49,120 I am Sangeetha. We are twins 1478 01:42:53,440 --> 01:42:54,520 Why isn't Sanjana home yet? 1479 01:42:54,560 --> 01:42:56,000 She has got music class 1480 01:42:56,040 --> 01:42:58,040 - Where? - Right opposite to her school 1481 01:42:58,080 --> 01:42:59,320 What's the matter, sir? 1482 01:43:09,440 --> 01:43:11,280 - What happened, Simon? - Found a gift box 1483 01:43:15,600 --> 01:43:17,640 Simon, head to the control room at once 1484 01:43:17,720 --> 01:43:18,920 Trace out Sanjana's number 1485 01:43:18,960 --> 01:43:20,080 Hello sir 1486 01:43:42,480 --> 01:43:43,600 - Arun? - Hello 1487 01:43:43,640 --> 01:43:44,800 That number has been traced 1488 01:43:44,840 --> 01:43:47,360 It is crossing the Guindy, Kathipara bridge! 1489 01:43:50,400 --> 01:43:51,760 Good, monitor it closely 1490 01:43:51,800 --> 01:43:52,920 Guindy, Kathipara 1491 01:43:58,040 --> 01:44:01,240 Arun, the number is moving from Binny roads into St. Thomas mount 1492 01:44:01,280 --> 01:44:02,240 Very good 1493 01:44:03,760 --> 01:44:05,400 We are heading towards the St. Thomas area 1494 01:44:05,440 --> 01:44:06,400 Keep tracking 1495 01:44:10,520 --> 01:44:12,760 Arun, it is now going past the Patrick Church into the Britto colony 1496 01:44:12,840 --> 01:44:15,160 We are almost nearing St. Thomas mount. Left! Left! 1497 01:44:21,200 --> 01:44:22,440 Any other movement? 1498 01:44:22,480 --> 01:44:23,640 Any movement? 1499 01:44:26,920 --> 01:44:29,560 Arun, as the number was moving it lost the signal 1500 01:44:29,600 --> 01:44:30,280 Crap! 1501 01:44:30,480 --> 01:44:31,360 Where was the last signal found? 1502 01:44:31,400 --> 01:44:32,920 Britto colony, Bava street 1503 01:45:00,480 --> 01:45:01,520 Ma'am... 1504 01:45:04,880 --> 01:45:05,680 Ma'am... 1505 01:45:07,680 --> 01:45:09,320 Where are we, ma'am? 1506 01:45:11,600 --> 01:45:13,520 My family will be looking for me 1507 01:45:13,560 --> 01:45:15,120 I want to go 1508 01:45:19,880 --> 01:45:21,840 There is no way they could've left Britto colony 1509 01:45:21,880 --> 01:45:23,200 If it has, then the signal would've been back- 1510 01:45:23,240 --> 01:45:24,400 -at next tower and we would've got an intimation 1511 01:45:24,440 --> 01:45:25,800 Right! Right! 1512 01:45:26,280 --> 01:45:27,120 Ma'am 1513 01:45:28,880 --> 01:45:30,280 I wanna use the toilet 1514 01:47:11,200 --> 01:47:12,400 Venkat, it's somewhere here 1515 01:47:12,440 --> 01:47:13,680 You go straight and check 1516 01:47:13,960 --> 01:47:14,960 Take left 1517 01:47:47,520 --> 01:47:48,120 Hello, Sanjana 1518 01:47:48,200 --> 01:47:50,800 Arun sir, it's me Sanjana 1519 01:47:50,840 --> 01:47:51,320 Tell me 1520 01:47:51,360 --> 01:47:53,240 I am stuck at some place 1521 01:47:53,280 --> 01:47:55,680 I know Sanjana. Do you know your exact location? 1522 01:47:55,720 --> 01:47:58,520 Right now I'm hiding in a bathroom 1523 01:47:58,600 --> 01:48:00,560 Don't worry Sanjana, we are close by 1524 01:48:02,120 --> 01:48:03,240 Arun, call from control room 1525 01:48:03,280 --> 01:48:04,200 One minute. Hello 1526 01:48:04,240 --> 01:48:07,920 Arun, that girl's phone is exactly 200 meters away from you towards north 1527 01:48:07,960 --> 01:48:09,400 At Daskant street 1528 01:48:10,760 --> 01:48:11,960 But Arun, you're driving toward the opposite side 1529 01:48:12,000 --> 01:48:13,840 Oh crap! Stop! Take a U turn! 1530 01:48:14,240 --> 01:48:15,040 Daskant street! 1531 01:48:15,080 --> 01:48:16,480 I am really scared 1532 01:48:19,880 --> 01:48:21,160 - Sir! - What happened, Sanjana? 1533 01:48:21,200 --> 01:48:23,040 - Sir! Sir! - Tell me, Sanjana! 1534 01:48:23,080 --> 01:48:24,440 She is breaking in 1535 01:48:24,480 --> 01:48:25,840 I have no clue what to do now 1536 01:48:25,880 --> 01:48:27,440 Do you remember what I taught? 1537 01:48:27,480 --> 01:48:28,800 She is going to kill me! 1538 01:48:28,840 --> 01:48:30,200 Don't worry. Be brave! 1539 01:48:30,240 --> 01:48:31,560 Please save me, sir! 1540 01:48:31,640 --> 01:48:33,520 We have found your location. Don't worry 1541 01:48:33,560 --> 01:48:35,680 Do you see any window in the bathroom? 1542 01:48:36,120 --> 01:48:37,360 Quick, Sanjana! 1543 01:48:37,720 --> 01:48:39,000 Yes, there is one 1544 01:48:39,520 --> 01:48:40,760 Be bold and face the situation 1545 01:48:40,800 --> 01:48:42,760 Try to break the window and see if you can escape 1546 01:48:42,800 --> 01:48:43,960 Find something to break it! 1547 01:48:44,000 --> 01:48:46,080 And try breaking the window 1548 01:48:47,120 --> 01:48:49,360 Simon, give me Sanjana's exact location 1549 01:48:49,400 --> 01:48:51,920 Arun, towards your right. Just five meters away 1550 01:50:32,600 --> 01:50:33,400 Arun... 1551 01:50:33,440 --> 01:50:35,400 the cell phone is right at where you are 1552 01:51:11,560 --> 01:51:12,440 Sanjana! 1553 01:51:14,000 --> 01:51:14,840 Sanjana! 1554 01:51:15,160 --> 01:51:16,040 Sanjana! 1555 01:51:16,960 --> 01:51:18,120 Are you alright? 1556 01:51:18,480 --> 01:51:19,200 I'm fine 1557 01:51:19,240 --> 01:51:20,400 Are you hurt? 1558 01:51:20,440 --> 01:51:21,480 Nothing right? 1559 01:51:21,560 --> 01:51:22,560 Where did the lady go? 1560 01:51:23,120 --> 01:51:24,000 Over there 1561 01:51:24,040 --> 01:51:25,360 Stay here. I'll be back 1562 01:51:46,040 --> 01:51:47,600 Venkat, follow her! 1563 01:52:01,720 --> 01:52:02,760 Venkat! 1564 01:52:06,120 --> 01:52:07,560 - Venkat! - I'm fine. No problem 1565 01:53:43,600 --> 01:53:46,160 Sir, please show us the Kodaikanal 2000 batch list 1566 01:53:50,280 --> 01:53:51,040 Is it him? 1567 01:53:51,080 --> 01:53:52,800 He is in Chennai, Arun 1568 01:53:56,320 --> 01:53:58,720 That lady's name... 1569 01:53:59,120 --> 01:54:00,400 isn't Annabelle George 1570 01:54:01,160 --> 01:54:03,360 Her name is Mary Fernandez 1571 01:54:05,040 --> 01:54:07,600 This person this photo is Fernandez 1572 01:54:07,960 --> 01:54:09,560 He was a magician 1573 01:54:09,720 --> 01:54:11,840 This lady, who was a music teacher... 1574 01:54:11,880 --> 01:54:15,840 took up magic as a part time profession after her husband passed away 1575 01:54:21,200 --> 01:54:26,480 It was at the same stage, she introduced her son, Christopher to every one 1576 01:54:28,640 --> 01:54:32,600 But everyone was shocked to see Christopher 1577 01:54:32,640 --> 01:54:34,680 Reason? Right from his childhood... 1578 01:54:34,720 --> 01:54:38,920 he had a hormone condition that made him look like an very old man 1579 01:54:39,040 --> 01:54:43,840 So, none of the students could accept him and made him an out cast 1580 01:54:43,880 --> 01:54:44,840 Christopher! 1581 01:54:48,160 --> 01:54:49,120 Come here 1582 01:54:49,160 --> 01:54:50,040 Sophia 1583 01:54:50,120 --> 01:54:54,680 Mary found some peace knowing Christopher had a friend in Sophie 1584 01:54:54,800 --> 01:54:57,520 But none of Sophie's friends approved of it 1585 01:54:58,760 --> 01:54:59,640 Fine, let's eat. Come on 1586 01:54:59,680 --> 01:55:01,840 Without letting anything affect Christopher... 1587 01:55:02,160 --> 01:55:04,880 Mary took good care of him 1588 01:55:05,320 --> 01:55:07,840 Happy birthday to you 1589 01:55:08,400 --> 01:55:09,760 Thank you, Sophie 1590 01:55:13,240 --> 01:55:15,200 Without any botheration... 1591 01:55:15,360 --> 01:55:18,160 She wanted to make Christopher one of the best magician 1592 01:55:18,240 --> 01:55:20,640 And so Mary started training him 1593 01:55:28,440 --> 01:55:29,600 At the same time... 1594 01:55:30,000 --> 01:55:33,360 Christopher started having feelings for Sophie 1595 01:55:33,680 --> 01:55:34,800 Sophia! 1596 01:55:35,480 --> 01:55:36,040 Sophie... 1597 01:55:36,080 --> 01:55:37,680 What is it? Tell me 1598 01:55:44,800 --> 01:55:46,080 - Sophia... - Awesome! 1599 01:55:46,120 --> 01:55:47,320 I love you 1600 01:55:48,160 --> 01:55:50,280 At first Sophie was shocked 1601 01:55:50,320 --> 01:55:50,840 Sophie! 1602 01:55:50,880 --> 01:55:52,280 Later she advised him... 1603 01:55:52,560 --> 01:55:54,200 and tried to make him understand 1604 01:55:55,960 --> 01:55:57,680 But since all that went in vain... 1605 01:55:58,040 --> 01:56:00,680 Sophie started moving away from him 1606 01:56:02,280 --> 01:56:04,920 Christopher, who couldn't accept that fact... 1607 01:56:04,960 --> 01:56:07,480 became obsessed and pestered Sophie 1608 01:56:07,520 --> 01:56:08,680 Please, talk to me Sophie 1609 01:56:08,720 --> 01:56:11,840 When she isn't interested to talk with you, why are you troubling her? 1610 01:56:12,920 --> 01:56:13,720 Sophia! 1611 01:56:13,760 --> 01:56:17,440 After my mother, you're the one who cares a lot for me 1612 01:56:17,480 --> 01:56:19,920 Sophie couldn't stand him anymore 1613 01:56:21,240 --> 01:56:21,880 Sophia! 1614 01:56:21,920 --> 01:56:27,120 She took him to the library and made him read genetics related books 1615 01:56:27,160 --> 01:56:28,200 But why Sophia? 1616 01:56:28,640 --> 01:56:31,720 She explained him about his hormone condition 1617 01:56:32,120 --> 01:56:33,240 Don't say like that, Sophia 1618 01:56:33,280 --> 01:56:34,840 - I am normal - No, Christopher! 1619 01:56:34,880 --> 01:56:36,040 Don't make me say it! 1620 01:56:36,080 --> 01:56:37,080 - Sophia please - Read it 1621 01:56:37,120 --> 01:56:38,160 I don't get it... 1622 01:56:38,200 --> 01:56:40,080 - I said, read it! - Sophia, please be with me forever 1623 01:56:40,120 --> 01:56:42,520 Even after that when Christoper was stubborn... 1624 01:56:43,080 --> 01:56:44,720 Sophie lost her cool 1625 01:56:45,040 --> 01:56:47,240 and told him that he wasn't fit for marriage 1626 01:56:47,520 --> 01:56:49,120 She told him that he is impotent 1627 01:56:49,400 --> 01:56:51,880 She yelled at him, making him understand what that meant! 1628 01:56:51,960 --> 01:56:57,920 She left warning him from following her in the name of love, marriage or friendship 1629 01:56:58,160 --> 01:56:59,120 Mom! 1630 01:57:08,560 --> 01:57:09,320 Mom! 1631 01:57:09,360 --> 01:57:15,560 That night, he wept talking about his condition and how others hated him, to Mary 1632 01:57:16,320 --> 01:57:17,800 But his mother, Mary? 1633 01:57:18,040 --> 01:57:22,280 With great struggle she convinced him that he will become the best magician 1634 01:57:27,360 --> 01:57:32,200 In order to boost his self esteem and to cover up his drawbacks... 1635 01:57:32,240 --> 01:57:34,320 she styled him up a bit 1636 01:57:37,560 --> 01:57:40,520 He headed to school with confidence 1637 01:57:58,720 --> 01:58:00,400 The sound of 'Impotent! Impotent' 1638 01:58:01,000 --> 01:58:03,000 It broke Christopher's heart 1639 01:58:32,920 --> 01:58:34,960 Move! Move! 1640 01:59:04,680 --> 01:59:06,000 Don't you laugh at me! 1641 01:59:20,640 --> 01:59:22,040 Ma'am, I'm sorry 1642 01:59:22,080 --> 01:59:24,360 I shouldn't have spoke to Christopher like that, the other day 1643 01:59:24,400 --> 01:59:26,920 I had fever the next day and I didn't go to school 1644 01:59:26,960 --> 01:59:28,720 Mary also made peace with her 1645 01:59:28,880 --> 01:59:31,600 She asked both of them to become friends once again... 1646 01:59:31,640 --> 01:59:33,160 and handed her a gift 1647 01:59:50,560 --> 01:59:53,640 When I was arresting that lady... 1648 01:59:53,680 --> 01:59:56,040 I could see fear in everyone's eyes over there 1649 02:00:05,600 --> 02:00:07,360 Few days, after getting released... 1650 02:00:07,440 --> 02:00:10,040 I heard that both of them passed away in an accident 1651 02:00:11,200 --> 02:00:16,040 But to think that she is still alive and murdering with the same vengeance in tact 1652 02:00:16,920 --> 02:00:18,000 it's quite shocking 1653 02:00:18,040 --> 02:00:18,880 Anyhow... 1654 02:00:19,040 --> 02:00:20,400 arrest her as soon as possible 1655 02:00:20,440 --> 02:00:22,160 Or else we'll have to see more victims 1656 02:00:54,240 --> 02:00:55,080 Hello 1657 02:00:55,480 --> 02:00:56,240 Emergency! 1658 02:00:56,280 --> 02:00:56,880 What happened? 1659 02:00:56,920 --> 02:00:59,040 I saw all the photos and videos that you gave me 1660 02:00:59,080 --> 02:01:01,280 - Come to my plane, at once! - I'm on my way, sir 1661 02:01:32,640 --> 02:01:33,440 Sir 1662 02:01:35,280 --> 02:01:36,120 Sir! 1663 02:01:37,160 --> 02:01:38,600 Sir! Sir! 1664 02:01:38,800 --> 02:01:39,960 Rajamanickam sir! 1665 02:01:45,320 --> 02:01:46,000 Arun... 1666 02:01:46,040 --> 02:01:49,080 Knowing that we met Rajamanickam, AC has sent Durai over there 1667 02:01:49,160 --> 02:01:50,800 Rajamanickam has been murdered, Venkat 1668 02:01:50,840 --> 02:01:52,880 I just reached his house and found his corpse 1669 02:01:52,920 --> 02:01:53,560 What do you mean? 1670 02:01:53,600 --> 02:01:54,680 It must be that lady! 1671 02:01:54,760 --> 02:01:56,920 She must have not crossed more than 10 kilometers from here 1672 02:01:56,960 --> 02:01:58,360 Alert the surrounding area, Venkat! 1673 02:01:58,400 --> 02:01:59,440 Ok, I'll take care of it 1674 02:01:59,480 --> 02:02:01,000 You leave the spot at once, Arun! 1675 02:02:07,000 --> 02:02:09,880 I saw all the photos and videos that you gave me 1676 02:02:23,080 --> 02:02:24,520 What are you doing here, Arun? 1677 02:02:24,560 --> 02:02:26,400 Rajamanickam wanted to meet me and it was an emergency 1678 02:02:26,440 --> 02:02:27,280 One minute 1679 02:02:27,320 --> 02:02:28,360 Stay right here! 1680 02:02:28,720 --> 02:02:30,320 Pasupathi, come 1681 02:02:32,560 --> 02:02:33,440 Ok ma'am 1682 02:02:34,240 --> 02:02:36,880 Arun, ma'am has ordered me to arrest and take you to the station 1683 02:02:36,920 --> 02:02:37,920 What's...What's my fault? 1684 02:02:37,960 --> 02:02:39,600 Don't oppose and just go, sit over there 1685 02:03:10,800 --> 02:03:12,840 You! What are you doing? 1686 02:03:12,920 --> 02:03:14,240 What are you all doing? 1687 02:03:14,280 --> 02:03:15,760 Bring him to the station 1688 02:03:20,680 --> 02:03:22,120 Welcome, Mr. Arun 1689 02:03:23,480 --> 02:03:26,400 Looks like you're having a good time making people run behind you? 1690 02:03:26,440 --> 02:03:28,360 Ma'am apart from what we had found earlier... 1691 02:03:28,400 --> 02:03:30,480 there is something more serious about this case 1692 02:03:30,520 --> 02:03:33,800 Like I said, her stable mind was disturbed and she was distracted 1693 02:03:33,840 --> 02:03:36,080 Which is why she has started targeting people related to this case 1694 02:03:36,120 --> 02:03:36,880 Listen! 1695 02:03:36,920 --> 02:03:40,640 I got you suspended because I want you out of this case 1696 02:03:40,680 --> 02:03:41,880 Ma'am, please! 1697 02:03:41,920 --> 02:03:43,960 Won't you just shut up? 1698 02:03:44,000 --> 02:03:44,600 Durai.. 1699 02:03:44,640 --> 02:03:46,560 - Yes ma'am - Handcuff him on to one of those benches 1700 02:03:46,600 --> 02:03:47,680 Ma'am, please hear me out! 1701 02:03:47,720 --> 02:03:49,920 Ma'am, this ain't a game! It's serious! 1702 02:03:57,680 --> 02:03:59,880 Sir, why treat him like an accused? 1703 02:03:59,920 --> 02:04:01,120 Just mind your business 1704 02:04:01,160 --> 02:04:03,560 I'm going out for rounds Take care of him 1705 02:04:12,320 --> 02:04:14,320 Where are the photos taken from Rajamanikam's house? 1706 02:04:14,400 --> 02:04:15,280 It's in the shelf 1707 02:04:15,320 --> 02:04:16,680 Please do me a favor 1708 02:04:16,720 --> 02:04:17,800 Please get me those photos 1709 02:04:17,840 --> 02:04:18,480 Sir! 1710 02:04:18,960 --> 02:04:20,560 It is supposed to be sent for forensic 1711 02:04:20,600 --> 02:04:22,480 Taking it out now will become an issue 1712 02:04:22,520 --> 02:04:23,600 Already... 1713 02:04:24,160 --> 02:04:26,160 Already that devil keeps rumbling for no reason 1714 02:04:26,200 --> 02:04:28,120 I just need those photos for five minutes 1715 02:04:28,160 --> 02:04:30,120 I just want to see if I can get any clue from it 1716 02:04:30,160 --> 02:04:31,520 Please 1717 02:04:42,240 --> 02:04:43,200 Here you go 1718 02:04:43,240 --> 02:04:44,240 Just a minute, sir 1719 02:04:49,320 --> 02:04:50,920 Please hold the table 1720 02:05:17,920 --> 02:05:18,760 Listen... 1721 02:05:18,920 --> 02:05:19,680 Sir? 1722 02:05:19,720 --> 02:05:21,760 This is the clue Rajamanickam wanted to convey 1723 02:05:22,600 --> 02:05:23,960 The lady has six fingers 1724 02:06:36,240 --> 02:06:38,400 We have been looking for the wrong person all these days 1725 02:06:38,440 --> 02:06:40,080 Arun is already in our custody 1726 02:06:40,360 --> 02:06:42,920 Yes sir. I'll produce him before 9 'O clock 1727 02:06:43,000 --> 02:06:44,920 - I won't have any excuse this time - Ma'am! 1728 02:06:45,080 --> 02:06:45,840 Yes sir 1729 02:06:45,880 --> 02:06:46,840 Thank you, sir 1730 02:06:46,920 --> 02:06:49,520 Who removed his handcuffs? 1731 02:06:49,560 --> 02:06:52,200 Ma'am, please hear me out. Look at these photos 1732 02:06:53,640 --> 02:06:56,040 Aren't these photos supposed to be sent to the lab? 1733 02:06:56,080 --> 02:06:57,080 How did you... 1734 02:06:57,120 --> 02:06:58,080 Pasupathi! 1735 02:06:58,120 --> 02:07:00,840 Ma'am, if we look for Mary Fernandez we won't catch the psycho 1736 02:07:04,560 --> 02:07:05,320 Baby... 1737 02:07:05,640 --> 02:07:07,200 haven't you slept yet? 1738 02:07:07,240 --> 02:07:08,040 Ma'am! 1739 02:07:09,640 --> 02:07:11,040 You want me to sing rhymes? 1740 02:07:11,560 --> 02:07:12,360 Ok 1741 02:07:12,720 --> 02:07:16,440 Baby is drowsing cozy and fair 1742 02:07:16,640 --> 02:07:19,400 Mother sits near by the rocking chair 1743 02:07:19,600 --> 02:07:21,040 Ma'am, please hear me out! 1744 02:07:21,080 --> 02:07:22,840 Forward and back... 1745 02:07:22,880 --> 02:07:24,960 she sways the cradle 1746 02:07:25,160 --> 02:07:27,840 Don't worry baby, your mother is near 1747 02:07:27,880 --> 02:07:29,320 Ma'am, the seriousness of the issue is getting worse 1748 02:07:29,360 --> 02:07:30,200 Good night, dear 1749 02:07:30,240 --> 02:07:33,040 Ma'am, if we look for Mary Fernandez we won't catch the psycho 1750 02:07:33,080 --> 02:07:35,080 Because the real psycho is her son, Christopher 1751 02:07:35,120 --> 02:07:36,400 These photos have the evidence 1752 02:07:36,440 --> 02:07:38,240 He doesn't know that he has been traced out 1753 02:07:38,280 --> 02:07:39,640 He'll be roaming free 1754 02:07:41,800 --> 02:07:42,760 Are you nuts? 1755 02:07:42,800 --> 02:07:44,480 Are you trying to divert this case? 1756 02:07:44,520 --> 02:07:46,080 - Ma'am, in this situation... - Get out! 1757 02:07:46,120 --> 02:07:48,280 Ma'am, in this situation the police will be looking for a woman 1758 02:07:48,360 --> 02:07:49,640 Accused name: Mary Fernandez 1759 02:07:49,680 --> 02:07:50,920 Age: Around 50 - 55 years old 1760 02:07:50,960 --> 02:07:52,640 Golden hair and she is speech impaired 1761 02:07:52,680 --> 02:07:53,760 She uses a four wheeler 1762 02:07:53,800 --> 02:07:55,880 Inform the patrol at once you doubt anyone 1763 02:08:03,200 --> 02:08:05,440 How about going to the toilet and then go to bed? 1764 02:08:09,160 --> 02:08:10,000 Please 1765 02:08:25,920 --> 02:08:28,280 Just for tonight, allow me to wear the uniform and deal this 1766 02:08:28,320 --> 02:08:29,680 I'll nab him for sure 1767 02:08:29,720 --> 02:08:33,600 And what do you expect me to do when they question me? Suck my thumb? 1768 02:08:49,320 --> 02:08:51,160 Kayal, don't play here at downstairs 1769 02:08:51,400 --> 02:08:52,720 Mom 1770 02:08:59,280 --> 02:09:01,080 Kayal! Get inside the room! 1771 02:09:30,600 --> 02:09:32,720 How will it work out if you have such a mindset? 1772 02:09:33,600 --> 02:09:34,600 Get out! 1773 02:09:37,560 --> 02:09:40,080 We will let Christopher escape because of our ego clash 1774 02:09:40,120 --> 02:09:42,120 If you don't shut up and leave... 1775 02:09:42,400 --> 02:09:44,600 I'll undress you and lock you up! 1776 02:09:45,080 --> 02:09:47,040 - Attend the call, Arun! - Ma'am, come on.... 1777 02:09:54,520 --> 02:09:55,800 What is Viji? Just spit it out! 1778 02:09:55,840 --> 02:09:56,760 Arun! 1779 02:09:56,800 --> 02:09:58,320 I don't know who but someone's here 1780 02:09:58,360 --> 02:10:00,120 He's trying to kill me. Where are you? 1781 02:10:00,160 --> 02:10:00,840 Viji... 1782 02:10:01,000 --> 02:10:03,040 - Viji, what's happening? - Come here at once! 1783 02:10:04,000 --> 02:10:04,960 Answer me, Viji! 1784 02:10:05,560 --> 02:10:06,280 Hello? 1785 02:10:06,320 --> 02:10:07,280 Viji? 1786 02:10:08,560 --> 02:10:09,320 Viji? 1787 02:10:10,880 --> 02:10:11,880 I think he left 1788 02:10:12,600 --> 02:10:13,360 How did he look? 1789 02:10:13,400 --> 02:10:15,920 He looked like an old man 1790 02:10:17,280 --> 02:10:18,520 Christopher! 1791 02:10:18,720 --> 02:10:20,600 Viji, take care of Kayal. I'm on my way 1792 02:10:20,640 --> 02:10:22,640 Kayal is fine. She is safe... 1793 02:10:28,360 --> 02:10:29,680 What happened, Viji? 1794 02:10:31,480 --> 02:10:32,720 Hello, Viji? 1795 02:10:33,640 --> 02:10:34,400 Kayal! 1796 02:10:34,440 --> 02:10:35,880 Where's Kayal, Viji? 1797 02:10:36,080 --> 02:10:37,160 Kayal! 1798 02:10:38,600 --> 02:10:40,120 Viji, what happened to Kayal? 1799 02:10:40,560 --> 02:10:42,800 Viji, where's Kayal? What happened to her? 1800 02:10:44,200 --> 02:10:46,240 he's got Kayal! 1801 02:10:54,480 --> 02:10:56,680 Save her at any cost, please 1802 02:10:57,040 --> 02:10:58,840 Sir? 1803 02:10:59,320 --> 02:11:00,400 What happened? 1804 02:11:00,720 --> 02:11:01,760 Tell me, what happened? 1805 02:11:01,800 --> 02:11:03,520 Christopher has got Kayal 1806 02:11:06,040 --> 02:11:06,720 Ma'am... 1807 02:11:07,000 --> 02:11:08,960 Christopher abducted my child! 1808 02:11:09,080 --> 02:11:10,880 Are you trying to create a scene? 1809 02:11:10,920 --> 02:11:12,680 You! Go, get me the handcuffs 1810 02:11:12,720 --> 02:11:15,080 Until I produce you in front of the committee tomorrow morning... 1811 02:11:15,120 --> 02:11:18,160 I don't want you to move an inch out of this station 1812 02:11:18,200 --> 02:11:20,960 If you dare think of ideas to escape from here... 1813 02:11:21,000 --> 02:11:22,200 I'll finish you off! 1814 02:11:22,240 --> 02:11:23,280 No way, ma'am! 1815 02:11:26,360 --> 02:11:28,000 Pasupathi! 1816 02:11:29,600 --> 02:11:32,040 Sir, take this. Come on, take it! 1817 02:11:33,880 --> 02:11:35,600 Pasupathi, what are you doing? 1818 02:11:39,520 --> 02:11:41,040 You can never make an egoistic understand 1819 02:11:41,080 --> 02:11:43,360 I don't mind going to the prison. The kid must be saved 1820 02:11:43,440 --> 02:11:44,640 Listen to me! 1821 02:11:55,920 --> 02:11:57,560 Listen, ma'am is quite furious 1822 02:11:57,600 --> 02:11:59,800 She doesn't want any disturbance for the next half an hour 1823 02:11:59,840 --> 02:12:01,200 So, don't disturb her. Leave! 1824 02:12:13,760 --> 02:12:15,560 Hello! Excuse me! 1825 02:12:16,640 --> 02:12:19,240 Your car's back wheel is loose 1826 02:12:20,240 --> 02:12:21,880 Hello, I'm talking to you! 1827 02:12:25,920 --> 02:12:27,320 The back wheel is loose 1828 02:12:28,000 --> 02:12:28,680 Hello 1829 02:12:28,720 --> 02:12:29,400 Hello, Arun 1830 02:12:29,440 --> 02:12:31,280 - Venkat? - Any clue about that lady? 1831 02:12:31,320 --> 02:12:32,840 The psycho is not the lady 1832 02:12:32,880 --> 02:12:33,960 It's her son, Christopher 1833 02:12:34,000 --> 02:12:35,480 He has taken advantage of his old age appearance 1834 02:12:35,520 --> 02:12:37,920 And now that psycho has got Kayal! 1835 02:12:37,960 --> 02:12:38,880 What do you mean, Arun? 1836 02:12:38,920 --> 02:12:40,640 Yes! I'll discuss the details in person 1837 02:12:40,720 --> 02:12:42,880 How do we identify Christopher? 1838 02:12:42,920 --> 02:12:45,040 He has six fingers in his left hand, Venkat 1839 02:12:45,080 --> 02:12:47,120 Pass this information and alert everyone 1840 02:12:47,640 --> 02:12:48,600 Hello, Venkat? 1841 02:12:48,640 --> 02:12:49,960 Venkat, can you hear me? 1842 02:12:50,400 --> 02:12:52,000 Venkat, are you still on the line? 1843 02:12:58,280 --> 02:12:59,640 Hello, Venkat? 1844 02:13:00,080 --> 02:13:01,400 Venkat, do you copy? 1845 02:13:01,480 --> 02:13:03,040 - Hello! - Just a minute 1846 02:13:03,440 --> 02:13:04,720 What happened, Venkat? 1847 02:13:04,760 --> 02:13:05,760 Christopher! 1848 02:13:05,920 --> 02:13:06,880 Hello! 1849 02:13:07,000 --> 02:13:07,880 Hello! 1850 02:13:08,800 --> 02:13:10,640 Christopher, get down! 1851 02:13:13,360 --> 02:13:14,720 Venkat, what happened? 1852 02:13:14,800 --> 02:13:15,560 Got him, Arun! 1853 02:13:15,600 --> 02:13:16,880 Are you serious, Venkat? 1854 02:13:16,920 --> 02:13:18,400 Christopher, get down! 1855 02:13:21,440 --> 02:13:23,400 Venkat, what happened? 1856 02:13:28,080 --> 02:13:29,080 Venkat, where are you? 1857 02:13:29,120 --> 02:13:31,040 I'm at the subway right next to Dr. Nandan's mortuary 1858 02:13:31,080 --> 02:13:32,960 Venkat, is Kayal with him? 1859 02:13:34,120 --> 02:13:35,600 Venkat, is Kayal with him?! 1860 02:13:35,640 --> 02:13:36,840 Just a minute 1861 02:13:43,640 --> 02:13:45,120 Arun, Kayal's here 1862 02:13:45,160 --> 02:13:46,040 She is fine 1863 02:13:46,080 --> 02:13:48,200 Hello! Venkat, don't have second thoughts. Just shoot him! 1864 02:13:48,240 --> 02:13:49,680 Christopher, get down! 1865 02:13:49,880 --> 02:13:50,920 Venkat... 1866 02:13:51,040 --> 02:13:52,040 just shoot him! 1867 02:13:54,880 --> 02:13:55,920 Venkat! 1868 02:13:56,280 --> 02:13:57,400 Don't think! Just shoot him! 1869 02:13:57,440 --> 02:13:59,160 Raise your hands and kneel down! 1870 02:13:59,800 --> 02:14:01,240 Venkat, don't think... 1871 02:14:02,080 --> 02:14:03,400 Just shoot him, Venkat! 1872 02:14:06,280 --> 02:14:07,320 Don't you move! 1873 02:14:07,600 --> 02:14:08,440 Venkat... 1874 02:14:08,840 --> 02:14:09,880 Shoot him! 1875 02:14:12,120 --> 02:14:14,520 Venkat, listen to me! Don't have second thoughts 1876 02:14:15,200 --> 02:14:17,000 Venkat, stop thinking and shoot! 1877 02:14:20,600 --> 02:14:22,000 I said, shoot him Venkat! 1878 02:14:23,480 --> 02:14:25,160 Venkat, shoot him! 1879 02:14:27,960 --> 02:14:28,840 Hello? 1880 02:14:29,400 --> 02:14:31,320 Hello, Venkat? What happened? 1881 02:14:34,440 --> 02:14:35,680 Hello, Venkat? 1882 02:14:35,760 --> 02:14:37,240 Hello, Venkat? 1883 02:14:46,560 --> 02:14:47,480 - Hello? - Nandan sir 1884 02:14:47,520 --> 02:14:48,000 Arun 1885 02:14:48,040 --> 02:14:50,240 Sir, the psycho isn't Mary Fernandez. It's her son, Christopher 1886 02:14:50,280 --> 02:14:51,520 What do you mean, Arun? 1887 02:14:51,560 --> 02:14:52,960 He has abducted Kayal from her home 1888 02:14:53,000 --> 02:14:53,840 Oh my god! 1889 02:14:53,880 --> 02:14:57,040 Sir, Venkat has him at gunpoint in the subway nearby 1890 02:14:57,080 --> 02:14:57,840 Sir, can you check? 1891 02:14:57,920 --> 02:14:59,200 - Sir? - Hold on! 1892 02:15:02,160 --> 02:15:03,840 Kayal, how did you get here? 1893 02:15:22,360 --> 02:15:23,920 Quick! Faster! 1894 02:15:31,560 --> 02:15:32,480 Venkat! 1895 02:15:34,120 --> 02:15:34,920 Venkat 1896 02:15:35,000 --> 02:15:35,800 Venkat! 1897 02:15:36,840 --> 02:15:37,600 Run! 1898 02:15:37,640 --> 02:15:38,680 Run dear! 1899 02:15:41,120 --> 02:15:42,160 Run dear! 1900 02:15:47,440 --> 02:15:49,360 Kayal, run dear! 1901 02:15:56,000 --> 02:15:57,400 No! No! 1902 02:16:51,920 --> 02:16:55,360 Arun, near Manapakkam post office, the police have got hold of six year old girl. 1903 02:16:55,400 --> 02:16:56,760 We just got an information! 1904 02:17:31,600 --> 02:17:32,760 Christopher! 1905 02:17:36,240 --> 02:17:37,560 Let go of my daughter! 1906 02:17:40,520 --> 02:17:41,840 I won't give it a second thought 1907 02:17:41,880 --> 02:17:43,000 I'll shoot you 1908 02:17:44,120 --> 02:17:45,360 Christopher, no! 1909 02:18:01,520 --> 02:18:02,360 Kayal! 1910 02:20:35,080 --> 02:20:36,000 Kayal! 1911 02:20:38,280 --> 02:20:39,040 No! 1912 02:20:39,080 --> 02:20:40,480 Don't harm my daughter 1913 02:20:40,560 --> 02:20:42,400 Hey! Hey! 1914 02:20:43,280 --> 02:20:44,280 No! 1915 02:20:58,280 --> 02:21:01,680 We must break his stable mind 1916 02:21:03,400 --> 02:21:04,640 That will distract him 1917 02:21:06,080 --> 02:21:07,200 He'll get confused 1918 02:21:08,960 --> 02:21:11,240 His will divert his attention towards another target 1919 02:21:11,400 --> 02:21:13,280 He will commit a blunder in his plan 1920 02:21:14,920 --> 02:21:17,640 And at that moment, we'll have the opportunity to nab him! 1921 02:21:22,640 --> 02:21:23,880 Impotent 1922 02:21:29,680 --> 02:21:30,880 Impotent! 1923 02:21:36,680 --> 02:21:37,960 Impotent! 1924 02:23:00,040 --> 02:23:01,240 Kayal, go away! 1925 02:23:06,880 --> 02:23:08,080 Kayal, leave! 1926 02:23:17,400 --> 02:23:18,680 Kayal, run! 1927 02:23:20,960 --> 02:23:22,160 Kayal, run! 1928 02:23:23,240 --> 02:23:24,840 Kayal, no! 1929 02:23:25,360 --> 02:23:27,640 Kayal, no! Don't do it! 1930 02:23:45,840 --> 02:23:48,240 Yesterday Chennai Super Kings defeated Kolkata 1931 02:23:48,280 --> 02:23:50,360 Knight Riders by 45 run ins yesterday's IPL match 1932 02:23:50,400 --> 02:23:51,560 Are you okay? 1933 02:23:51,680 --> 02:23:55,600 Christopher, the psycho killer who murdered school girls... 1934 02:23:55,640 --> 02:23:57,720 -was shot dead by the police last night 1935 02:23:57,760 --> 02:24:00,880 Sub inspector Lakshmi and team gets appreciated by 1936 02:24:00,920 --> 02:24:04,000 the Chief minister and the people of Tamil Nadu 1937 02:24:04,040 --> 02:24:09,080 For further news on this, joining us is reporter Paneer Selvam 1938 02:24:09,120 --> 02:24:10,600 Greetings, Paneer selvam 1939 02:24:11,560 --> 02:24:12,440 Hello 1940 02:24:12,480 --> 02:24:14,840 I am producer Ramasaamy of Bharath Films 1941 02:24:14,880 --> 02:24:18,240 Christopher, the psycho is the current talk of the whole state 1942 02:24:18,320 --> 02:24:21,960 I feel that this is the right time to make that psycho story you narrated me 1943 02:24:22,320 --> 02:24:24,480 Come with the script to my office and let's discuss 1944 02:24:24,520 --> 02:24:25,680 What do you say? 141328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.