All language subtitles for alpha.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,434 --> 00:03:05,894 Go! 2 00:03:42,848 --> 00:03:45,018 Hold the line! 3 00:04:20,093 --> 00:04:21,093 Come here! 4 00:04:27,684 --> 00:04:28,984 Keda! 5 00:05:55,981 --> 00:05:57,361 You failed. 6 00:06:11,371 --> 00:06:12,541 Pass. 7 00:06:29,097 --> 00:06:30,097 Fail. 8 00:06:36,063 --> 00:06:37,113 Fail. 9 00:06:56,250 --> 00:06:57,290 Pass. 10 00:07:08,345 --> 00:07:11,385 Pain will journey with us. 11 00:07:40,419 --> 00:07:41,589 Stop! 12 00:08:01,732 --> 00:08:06,402 Stop, father, you stink! 13 00:08:08,864 --> 00:08:10,704 You will hunt at my side. 14 00:08:11,533 --> 00:08:14,293 You are the chief's son. My son. 15 00:08:30,802 --> 00:08:36,062 Prove you can lead. Find your strength. 16 00:10:06,481 --> 00:10:08,531 He is not ready. 17 00:10:11,987 --> 00:10:14,527 One season each year... 18 00:10:15,699 --> 00:10:18,079 ...we hunt the Great Beast. 19 00:10:19,745 --> 00:10:22,505 We do this, or our tribe dies. 20 00:10:23,540 --> 00:10:27,880 He must do his part. 21 00:10:29,505 --> 00:10:33,385 Prove himself to the tribe. 22 00:10:36,428 --> 00:10:38,258 What if he can't... 23 00:10:38,889 --> 00:10:41,979 I love him with my whole heart. 24 00:10:42,518 --> 00:10:46,058 He could die. I am afraid. 25 00:10:46,730 --> 00:10:49,520 He leads with his heart. 26 00:10:50,817 --> 00:10:53,317 Not his spear. 27 00:11:43,579 --> 00:11:45,499 Take this... so nothing will harm you. 28 00:11:46,957 --> 00:11:48,827 I can take care of myself. 29 00:11:55,174 --> 00:11:56,424 Keda. 30 00:12:06,476 --> 00:12:08,806 Know that I love you. 31 00:12:17,279 --> 00:12:19,069 He will show us that he is a man. 32 00:12:19,156 --> 00:12:20,366 Earn his place to lead. 33 00:12:20,449 --> 00:12:22,119 Then come home to you. 34 00:12:23,202 --> 00:12:26,372 You can't promise that. 35 00:12:35,047 --> 00:12:36,297 Go. 36 00:14:16,398 --> 00:14:19,858 To survive we must focus... Be patient. 37 00:14:20,068 --> 00:14:21,988 We must not give up. 38 00:14:57,981 --> 00:14:58,981 Father... 39 00:15:45,445 --> 00:15:46,695 My friend. 40 00:15:52,953 --> 00:15:56,213 You have survived the winter. A little fatter maybe? 41 00:15:57,583 --> 00:15:58,753 Yes. 42 00:16:00,043 --> 00:16:03,843 And I bring a young hunter... 43 00:16:05,382 --> 00:16:08,222 Raise your head... and your eyes will follow. 44 00:16:13,223 --> 00:16:14,643 This is my son. 45 00:16:20,147 --> 00:16:22,437 Mine will not see another hunt. 46 00:16:24,234 --> 00:16:26,194 He has gone to the ancestors. 47 00:16:45,088 --> 00:16:48,298 You must be a proud father. 48 00:16:49,635 --> 00:16:52,685 I hope he makes me proud. 49 00:17:03,106 --> 00:17:07,316 Our tribe has walked the sacred Path since the first Great Hunt. 50 00:17:08,487 --> 00:17:12,617 Marks guide our way. Made by our ancestors. 51 00:17:18,914 --> 00:17:21,544 Left as a trail for us to follow. 52 00:17:22,084 --> 00:17:25,054 And to help us survive the great journey. 53 00:17:28,590 --> 00:17:31,840 Our hands point us to the hunting ground. 54 00:17:32,761 --> 00:17:35,511 Some will return. 55 00:17:36,056 --> 00:17:38,476 Some will not. 56 00:17:40,519 --> 00:17:44,399 Those marks remain... for the leader to bring the hunters home. 57 00:18:11,216 --> 00:18:12,296 Finish it. 58 00:18:50,464 --> 00:18:53,264 You take a life to give life to your tribe. 59 00:18:54,051 --> 00:18:56,341 Do it. Now. 60 00:19:03,393 --> 00:19:04,523 I'm sorry! 61 00:19:11,151 --> 00:19:13,151 Life is for the strong! 62 00:19:16,323 --> 00:19:19,283 It is earned, not given. 63 00:20:20,762 --> 00:20:22,432 Be calm. 64 00:20:52,377 --> 00:20:54,587 Stay alert. 65 00:21:32,668 --> 00:21:34,168 He is gone... 66 00:21:34,711 --> 00:21:38,551 ...but we must stay strong. 67 00:21:45,138 --> 00:21:47,138 May his spirit watch over the Path... 68 00:21:48,225 --> 00:21:51,815 ...as his ancestors before him. 69 00:24:00,566 --> 00:24:04,436 The stone markers guide you during the day. 70 00:24:06,697 --> 00:24:11,447 Now you bear the marks... 71 00:24:12,244 --> 00:24:16,004 ...that will guide you at night. 72 00:24:33,140 --> 00:24:36,140 The light from our ancestors... 73 00:24:38,061 --> 00:24:41,151 ...showing us the way home. 74 00:24:47,613 --> 00:24:49,453 Home. 75 00:24:55,245 --> 00:24:56,745 You see that one? 76 00:24:57,247 --> 00:25:00,127 That is the Alpha, their leader. 77 00:25:06,340 --> 00:25:11,140 The Alpha must care for his pack. Above all else. 78 00:25:13,847 --> 00:25:17,727 But he is also always in danger. 79 00:25:21,688 --> 00:25:27,358 Others in the pack will challenge him... 80 00:25:30,948 --> 00:25:33,948 ...if they sense weakness. 81 00:25:34,284 --> 00:25:36,794 The Alpha lets the others know his place... 82 00:25:37,079 --> 00:25:39,619 ...with his strength and calm. 83 00:25:43,168 --> 00:25:46,298 He was not born the Alpha. 84 00:25:47,422 --> 00:25:52,682 But he earned it with his courage... and his heart. 85 00:27:32,402 --> 00:27:33,572 Go! 86 00:28:02,015 --> 00:28:03,345 Keda! 87 00:28:05,352 --> 00:28:06,692 Keda! 88 00:28:08,355 --> 00:28:09,725 Keda! 89 00:28:10,482 --> 00:28:11,902 Do not look down! 90 00:28:16,029 --> 00:28:18,239 Don't let go! 91 00:28:33,046 --> 00:28:36,466 Keda! 92 00:28:51,398 --> 00:28:52,938 My friend... 93 00:28:55,319 --> 00:28:57,199 ...my leader... 94 00:28:59,698 --> 00:29:01,948 It is impossible to reach him! 95 00:29:04,369 --> 00:29:06,289 He is gone. 96 00:29:09,333 --> 00:29:11,633 We can't lose you, too. 97 00:29:13,253 --> 00:29:16,093 We have a duty to our people. 98 00:29:25,682 --> 00:29:27,932 Keda! 99 00:29:35,526 --> 00:29:37,486 Load the sleds. 100 00:29:45,827 --> 00:29:48,287 We must return to our village. 101 00:29:49,831 --> 00:29:55,341 May the Spirits guide and protect your people. 102 00:30:02,678 --> 00:30:09,638 Tell him our sons shall walk together in the other world. 103 00:30:52,477 --> 00:30:55,017 You must let him go. 104 00:30:58,400 --> 00:31:00,320 Set him free. 105 00:31:57,000 --> 00:32:00,300 He is with the Spirits now. 106 00:33:07,821 --> 00:33:08,951 Father! 107 00:33:11,867 --> 00:33:13,027 Father! 108 00:33:47,819 --> 00:33:49,649 Father! 109 00:35:09,860 --> 00:35:10,940 Father! 110 00:36:22,933 --> 00:36:23,983 Father! 111 00:36:26,019 --> 00:36:27,559 Father! 112 00:42:59,663 --> 00:43:02,213 Hyenas, we must find shelter. 113 00:46:22,074 --> 00:46:23,624 A friend. 114 00:46:43,053 --> 00:46:44,513 Maybe not. 115 00:46:54,189 --> 00:46:55,649 Do not bite me. 116 00:46:58,110 --> 00:47:00,820 I am not going to hurt you. 117 00:47:05,784 --> 00:47:07,834 I will keep you alive. 118 00:47:17,921 --> 00:47:19,091 Friend. 119 00:47:23,135 --> 00:47:24,265 See. 120 00:48:21,318 --> 00:48:23,108 It has to be cleaned. 121 00:48:56,770 --> 00:48:58,020 See... 122 00:49:00,732 --> 00:49:02,192 ...not that bad. 123 00:50:09,009 --> 00:50:10,259 Patience. 124 00:50:46,421 --> 00:50:48,631 I have not forgiven you. 125 00:50:49,883 --> 00:50:51,803 It is up to me. 126 00:50:55,597 --> 00:50:57,807 You have to wait for your turn. 127 00:51:04,731 --> 00:51:07,111 I am glad we understand each other. 128 00:52:37,824 --> 00:52:39,874 Home. 129 00:52:51,338 --> 00:52:54,628 You miss them, your pack... 130 00:52:55,884 --> 00:52:59,514 I hear my parents calling me in my dreams. 131 00:53:10,482 --> 00:53:12,982 But I can't get to them... 132 00:53:20,784 --> 00:53:23,244 It's getting colder. 133 00:53:25,622 --> 00:53:28,212 The Sacred Path will cover with snow soon... 134 00:53:29,084 --> 00:53:32,504 I don't know if I can make it home without my father. 135 00:53:36,675 --> 00:53:39,835 I'm not like him... 136 00:53:44,808 --> 00:53:47,348 ...but I have to try. 137 00:53:51,565 --> 00:53:54,445 I miss my parents so much. 138 00:54:30,729 --> 00:54:32,229 That belongs to me. 139 00:54:33,482 --> 00:54:34,942 I need that. 140 00:55:02,010 --> 00:55:05,470 I have to be home before the first snow. 141 00:55:06,265 --> 00:55:08,605 You should go home too. 142 00:55:14,022 --> 00:55:15,152 Go ahead! 143 00:55:17,776 --> 00:55:19,146 Stop looking at me! 144 00:55:19,611 --> 00:55:21,151 Go ahead! 145 00:57:10,138 --> 00:57:11,348 Where are you going? 146 00:57:13,725 --> 00:57:15,305 What do you want? 147 00:57:20,148 --> 00:57:21,568 Go home! 148 00:57:42,921 --> 00:57:44,301 Go on, get out of here! 149 00:58:48,737 --> 00:58:50,027 I almost had him. 150 00:58:50,739 --> 00:58:52,619 Did you see that? 151 00:58:56,787 --> 00:58:58,747 I just slipped. 152 00:59:00,707 --> 00:59:02,747 I'm not afraid of anything. 153 00:59:03,919 --> 00:59:06,049 Hey, what are you doing? 154 00:59:07,798 --> 00:59:08,878 Come back here! 155 00:59:12,553 --> 00:59:13,553 Here! 156 01:00:47,314 --> 01:00:48,694 Over here! 157 01:00:57,866 --> 01:00:58,946 Wait! 158 01:01:19,054 --> 01:01:20,064 No! 159 01:01:24,810 --> 01:01:26,270 You know I'll feed you. 160 01:02:59,821 --> 01:03:01,491 You stink. 161 01:03:17,673 --> 01:03:19,513 Get in the water! 162 01:03:19,883 --> 01:03:21,433 Don't make me chase you. 163 01:03:28,684 --> 01:03:30,274 Come here, come here. 164 01:04:14,354 --> 01:04:16,274 I will call you Alpha. 165 01:04:17,566 --> 01:04:18,726 Keda. 166 01:04:20,194 --> 01:04:21,534 Alpha. 167 01:06:29,448 --> 01:06:32,528 Go to your family... 168 01:08:14,136 --> 01:08:15,346 I'm sorry... 169 01:09:14,821 --> 01:09:16,111 Alpha! 170 01:11:44,972 --> 01:11:46,932 Tracks... 171 01:11:59,069 --> 01:12:00,069 Help! 172 01:12:03,156 --> 01:12:04,156 Help! 173 01:12:04,408 --> 01:12:05,948 Friend! 174 01:12:37,691 --> 01:12:39,231 Stay. 175 01:12:49,870 --> 01:12:50,870 Food... Food. 176 01:12:58,795 --> 01:12:59,795 Nothing! 177 01:13:00,047 --> 01:13:01,507 No! 178 01:13:02,382 --> 01:13:03,382 Nothing! 179 01:13:24,863 --> 01:13:27,283 We will be all right. 180 01:14:02,693 --> 01:14:04,863 Thank you for helping us... 181 01:14:32,723 --> 01:14:33,723 Run! 182 01:16:09,486 --> 01:16:11,106 Alpha! 183 01:16:36,263 --> 01:16:39,683 Thank you, my friend. 184 01:16:41,351 --> 01:16:44,021 I will not give up on you... 185 01:16:44,980 --> 01:16:47,610 You are my tribe. 186 01:18:12,442 --> 01:18:14,492 The Path. We're close. 187 01:19:17,341 --> 01:19:19,681 My ancestors are lighting the way... 188 01:19:20,886 --> 01:19:22,716 ...guiding us home. 189 01:20:28,787 --> 01:20:30,367 Please. Get up. 190 01:20:32,040 --> 01:20:33,750 I know you can do it. 191 01:20:39,047 --> 01:20:41,417 We have come so far together... 192 01:20:43,969 --> 01:20:46,639 I can't lose you. 193 01:20:50,642 --> 01:20:52,312 Please, Alpha. 194 01:21:38,690 --> 01:21:41,070 I just need a little rest... 195 01:22:14,268 --> 01:22:17,098 He could die. I am afraid. 196 01:22:18,230 --> 01:22:20,650 He leads with his heart. 197 01:22:21,733 --> 01:22:23,653 Not his spear. 198 01:22:26,864 --> 01:22:27,864 No. 199 01:22:28,782 --> 01:22:32,702 He is stronger than you know. 200 01:22:35,414 --> 01:22:39,174 He is stronger than even he knows. 201 01:23:34,681 --> 01:23:36,431 We're home. 202 01:24:19,351 --> 01:24:23,101 How can this be? 203 01:24:25,607 --> 01:24:27,027 Father. 204 01:24:34,366 --> 01:24:35,616 Keda! 205 01:24:44,084 --> 01:24:45,964 I was afraid I'd never see you again. 206 01:24:47,379 --> 01:24:52,259 You are here. With us. You are really home. 207 01:24:58,807 --> 01:25:03,517 I wanted to make you proud. 208 01:25:04,438 --> 01:25:10,398 You earned it, my son. You came home to us. 209 01:25:26,210 --> 01:25:27,710 Alpha. 210 01:25:32,090 --> 01:25:33,380 Alpha needs... 211 01:25:33,717 --> 01:25:35,547 Help. 212 01:26:35,112 --> 01:26:40,282 Keda has brought you home to us. You are family. 213 01:26:56,466 --> 01:27:03,426 We welcome you into our tribe. 214 01:27:37,090 --> 01:27:40,390 It's okay now. 12009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.