All language subtitles for aaf-sleeping.beauty.2011.dvdrip.xvid-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,000 --> 00:01:08,100 - Hey. - Hi. 2 00:01:11,200 --> 00:01:13,400 - Your autograph, please. - Sure. 3 00:01:18,700 --> 00:01:19,900 Thank you. 4 00:01:43,900 --> 00:01:45,300 Thanks for this. 5 00:02:05,500 --> 00:02:07,600 Good. That's it. 6 00:02:12,800 --> 00:02:13,900 Good. 7 00:02:31,700 --> 00:02:35,300 I'm pushing the air in now, just a little. 8 00:02:35,300 --> 00:02:37,900 So... the pressure in the chest will change. 9 00:02:58,200 --> 00:02:59,900 You're doing a great job. 10 00:03:51,100 --> 00:03:52,900 Do you need a ride, Lucy? 11 00:03:53,500 --> 00:03:54,800 No, thanks. 12 00:03:54,800 --> 00:03:56,500 Think I might do the dry cleaners'. 13 00:03:57,100 --> 00:03:59,700 - Take care. - I am right here. 14 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 See you. 15 00:04:02,500 --> 00:04:03,700 See you. 16 00:04:26,300 --> 00:04:28,200 Can I interest you in a line? 17 00:04:29,700 --> 00:04:31,200 Yeah, why not? 18 00:05:15,300 --> 00:05:16,600 Thanks. 19 00:05:17,900 --> 00:05:19,200 My pleasure. 20 00:05:23,800 --> 00:05:25,700 - This is Lucy. - Hi. 21 00:05:26,500 --> 00:05:28,100 Hi, Lucy. 22 00:05:29,500 --> 00:05:30,800 Lucy in the sky. 23 00:05:31,600 --> 00:05:34,400 We were just talking about which one of us is gonna fuck you. 24 00:05:35,400 --> 00:05:36,500 Really? 25 00:05:40,100 --> 00:05:42,100 Why don't you toss for it then? 26 00:05:47,100 --> 00:05:48,500 You in? 27 00:05:50,600 --> 00:05:51,900 Heads or tails? 28 00:05:54,400 --> 00:05:55,500 Head. 29 00:06:01,100 --> 00:06:02,100 Cunt. 30 00:06:02,700 --> 00:06:04,000 Head it is. 31 00:06:04,300 --> 00:06:07,300 Yes, my prince. Did I say when? 32 00:06:08,300 --> 00:06:09,700 Did I say tonight? 33 00:06:10,800 --> 00:06:12,800 This year, next year. 34 00:06:15,100 --> 00:06:16,700 Fair enough. We'll toss. 35 00:06:17,600 --> 00:06:19,100 Tonight or next year. 36 00:06:19,400 --> 00:06:21,000 Tonight... 37 00:06:21,800 --> 00:06:23,000 ...head. 38 00:06:26,400 --> 00:06:28,400 - Tonight. - It's my lucky night. 39 00:06:29,700 --> 00:06:32,000 Now, or in 5 hours? 40 00:06:34,500 --> 00:06:35,600 OK, now. 41 00:06:37,500 --> 00:06:38,600 Tails. 42 00:06:43,200 --> 00:06:44,700 Tails never fails. 43 00:06:49,700 --> 00:06:51,300 Let's go then, shall we? 44 00:06:56,500 --> 00:06:57,700 Bye. 45 00:07:10,900 --> 00:07:12,400 - Morning. - Morning. 46 00:07:17,600 --> 00:07:19,100 Have you got the rent? 47 00:07:22,400 --> 00:07:23,600 The rent? 48 00:07:25,200 --> 00:07:26,800 The rent. 49 00:07:27,400 --> 00:07:32,700 As in the rent. The rent is due, the rent is overdue. 50 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 Here's some. Won't kill them to wait. 51 00:07:37,100 --> 00:07:39,300 You have no idea, do you? It's her house. 52 00:07:42,300 --> 00:07:43,700 Is it your house? f 53 00:07:45,100 --> 00:07:48,600 It's her parent's house. It's no virtue on being born. 54 00:07:49,100 --> 00:07:50,800 Just pay the fucking rent. 55 00:07:52,200 --> 00:07:53,600 And while you're at it, clean the fucking bathroom. 56 00:07:53,900 --> 00:07:55,400 As we all agreed, it's your turn. 57 00:07:55,800 --> 00:07:57,700 - I did clean the bathroom. - You have to grout. 58 00:08:00,200 --> 00:08:01,200 Grout. 58f 59 00:08:02,800 --> 00:08:04,800 In between the tiles, the black stuff. 60 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 It will give me great pleasure to grout. 61 00:09:16,100 --> 00:09:17,400 Lucy. 62 00:09:25,300 --> 00:09:27,400 Telephone. It's your mother. 63 00:09:33,800 --> 00:09:35,600 - Line 3. - Thank you. 64 00:09:42,100 --> 00:09:43,600 Hi, mom. 65 00:09:44,800 --> 00:09:46,400 How did you get this number? 66 00:09:48,600 --> 00:09:49,900 No. 67 00:09:52,800 --> 00:09:54,500 Do you want me to lose this job? 68 00:09:58,900 --> 00:10:01,500 OK, yes. I've got it in my hand. 69 00:10:03,100 --> 00:10:04,500 It's VISA. 70 00:10:05,700 --> 00:10:07,000 5464... 71 00:10:09,000 --> 00:10:10,800 6870... 72 00:10:12,600 --> 00:10:14,400 1390. 73 00:10:16,500 --> 00:10:18,600 The expiry is 04/15. 74 00:10:23,800 --> 00:10:25,200 Sorry? 75 00:10:27,100 --> 00:10:29,400 Yeah, I can see it. It's 399. 76 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 I have to go now, mom. 77 00:10:37,400 --> 00:10:40,000 I have to go. OK, bye. 78 00:11:03,900 --> 00:11:06,000 - Hello, Lucy. - Hello, Birdmann. 79 00:11:06,800 --> 00:11:08,700 - Come in. - I bare gifts. 80 00:11:20,100 --> 00:11:21,400 Thanks. 81 00:11:25,700 --> 00:11:27,500 - So, how are you? - I'm very well, thank you. And you? 82 00:11:28,100 --> 00:11:29,600 Oh yes, very well. Thank you. 83 00:11:30,600 --> 00:11:33,100 - How's the family? - Very well, thank you. And yours? 84 00:11:33,500 --> 00:11:35,300 - Oh yes, very well. - And how are the kids? 85 00:11:36,200 --> 00:11:38,100 Yes, they're fantastic. 86 00:11:39,500 --> 00:11:41,100 That's great. 87 00:11:46,000 --> 00:11:47,200 It's good to see you. 88 00:11:49,400 --> 00:11:51,100 You look beautiful. 89 00:11:51,700 --> 00:11:53,000 Thank you. 90 00:12:09,500 --> 00:12:11,100 I have something important to tell you. 91 00:12:14,600 --> 00:12:18,000 Do you remember that time... on the beach. 92 00:12:19,100 --> 00:12:21,400 After we'd been to Andy's place, that moment. 93 00:12:24,900 --> 00:12:26,500 I wanted to kiss you. 94 00:12:28,600 --> 00:12:30,600 You must have wanted me to kiss you. 95 00:12:33,700 --> 00:12:35,300 I couldn't because of my tongue. 96 00:12:37,900 --> 00:12:39,600 My tongue was furred. 97 00:12:41,100 --> 00:12:42,800 Furred and thick. 98 00:12:44,300 --> 00:12:45,800 Putrid. 99 00:12:46,300 --> 00:12:49,000 The asshole, of the asshole, of the asshole. 100 00:12:55,200 --> 00:12:56,800 I couldn't kiss you. 101 00:12:59,300 --> 00:13:01,000 That's OK. 102 00:13:03,500 --> 00:13:05,400 I wanted you to know. 103 00:13:07,800 --> 00:13:10,100 I just want to love my friends. 104 00:13:16,200 --> 00:13:17,600 I know. 105 00:13:20,200 --> 00:13:22,600 It's not an unreasonable request. 106 00:13:28,500 --> 00:13:30,400 I'm so fucking tired... 107 00:13:31,600 --> 00:13:33,600 of watching Oprah. 108 00:14:08,000 --> 00:14:10,800 Hi. I'm Melissa. I'm calling about the ad in the student paper. 109 00:14:16,500 --> 00:14:17,900 Slim. 110 00:14:20,100 --> 00:14:21,500 Pert. 111 00:14:27,500 --> 00:14:28,800 What should I wear? 112 00:14:31,200 --> 00:14:33,600 OK great. I look forward to seeing you. 113 00:14:34,700 --> 00:14:36,200 Goodbye. 114 00:15:34,500 --> 00:15:36,500 Are you sure you don't want a cup of tea or coffee? 115 00:15:38,700 --> 00:15:41,200 - Water? - No, I'm fine. Thanks. 116 00:15:49,700 --> 00:15:51,100 Yes, I think we're ready. 117 00:15:53,000 --> 00:15:54,300 Yes. 118 00:16:07,300 --> 00:16:08,900 - Hello. - Hi. 119 00:16:09,500 --> 00:16:10,900 Please, come in. 120 00:16:11,700 --> 00:16:13,900 - Sit down. - Thank you. 121 00:16:17,400 --> 00:16:18,600 Thank you for coming. 122 00:16:20,100 --> 00:16:22,700 Such a pleasure to see such a unique beauty. 123 00:16:25,400 --> 00:16:27,100 Let me tell you how things should proceed. 124 00:16:27,900 --> 00:16:30,000 I'll describe the job and then if you're interested... 125 00:16:30,200 --> 00:16:32,300 we'll discuss particulars, how does that sound? 126 00:16:33,300 --> 00:16:34,600 Yes. Good. 127 00:16:35,800 --> 00:16:38,600 We're looking for Silver service waitress to work at private functions... 128 00:16:39,000 --> 00:16:40,700 in lingerie that we will supply. 129 00:16:41,300 --> 00:16:42,700 You will be working with other girls... 130 00:16:43,200 --> 00:16:45,700 ...some of whom will have more responsibilities. 131 00:16:47,300 --> 00:16:48,900 There is room for promotion. 132 00:16:49,900 --> 00:16:52,200 The pay is $250/hour cash. 133 00:16:53,100 --> 00:16:55,100 You'll be engaged on a freelance basis. 134 00:16:56,400 --> 00:16:57,800 Job by job. 135 00:16:58,600 --> 00:17:00,700 Either one of us can terminate our arrangement at any time... 136 00:17:01,100 --> 00:17:04,100 so please be sure to maintain another more reliable source of income. 137 00:17:05,200 --> 00:17:06,700 I understand. 138 00:17:08,200 --> 00:17:12,000 We rely on mutual trust. And discretion. 139 00:17:13,200 --> 00:17:16,000 And I'm obliged to tell you they're heavy penalties... 140 00:17:17,900 --> 00:17:20,600 ...very heavy penalties for any breaches of discretion. 141 00:17:24,300 --> 00:17:26,900 - Am I clear? - Yes. 142 00:17:28,500 --> 00:17:32,600 My sincere advice to you is to use the money wisely. 143 00:17:34,500 --> 00:17:38,000 Think of it as a windfall, pay off a student loan. 144 00:17:38,800 --> 00:17:41,300 Please, please do not think of this as a career. 145 00:17:42,300 --> 00:17:45,300 Just work hard for a short amount of time. 146 00:17:47,300 --> 00:17:49,300 Your vagina will not be penetrated. 147 00:17:50,700 --> 00:17:54,200 - Your vagina will be a temple. - My vagina... 148 00:17:56,100 --> 00:17:57,500 ...is not a temple. 149 00:17:59,400 --> 00:18:02,400 While that's quite true my darling, you won?t ever be penetrated. 150 00:18:04,200 --> 00:18:07,500 Now. Will you stand up for me please and strip. 151 00:18:17,800 --> 00:18:19,100 Thomas? 152 00:18:30,800 --> 00:18:32,300 Open your mouth, darling. 153 00:18:41,800 --> 00:18:43,300 Not pierced? 154 00:18:48,100 --> 00:18:49,600 Do you have any tattoos? 155 00:18:51,600 --> 00:18:52,800 Good. 156 00:18:54,200 --> 00:18:56,000 Stand your feet apart a few inches. 157 00:19:22,200 --> 00:19:23,400 What's this? 158 00:19:24,800 --> 00:19:26,400 I had a mole removed. 159 00:19:30,100 --> 00:19:31,600 Please, get dressed. 160 00:19:33,300 --> 00:19:37,100 I have some questions that I need to ask you. 161 00:19:39,100 --> 00:19:40,200 Are you on any medication? 162 00:19:41,100 --> 00:19:42,300 Just the pill. 163 00:19:43,900 --> 00:19:45,000 Anything else? 164 00:19:45,900 --> 00:19:48,100 - No allergies? Antidepressants? - No. 165 00:19:48,200 --> 00:19:50,800 - Prozac? Effexor? - No. 166 00:19:52,200 --> 00:19:53,400 Are you a smoker? 167 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 No. 168 00:19:56,200 --> 00:19:57,900 Maybe the occasional... 169 00:19:59,000 --> 00:20:01,700 ...jazz cigarette. Very rarely. 170 00:20:03,100 --> 00:20:05,600 Other drugs? Anything at all toxic? 171 00:20:07,000 --> 00:20:08,500 No, never. 172 00:20:09,100 --> 00:20:10,400 Why not? 173 00:20:10,800 --> 00:20:14,500 Throughout history humankind has used drugs. Drugs are a form of... 174 00:20:15,600 --> 00:20:17,100 ...grace. 175 00:20:18,100 --> 00:20:19,900 Aspirin for the soul. 176 00:20:21,200 --> 00:20:23,500 My mother is an alcoholic with a violent temper. 177 00:20:24,700 --> 00:20:26,500 She runs an astrology hotline. 178 00:20:33,000 --> 00:20:36,200 We have a doctor that we'd like you to see. For blood tests. 179 00:20:37,100 --> 00:20:39,600 - Will that be a problem? - No, that's fine. 180 00:20:40,600 --> 00:20:42,800 You called us on a public telephone. You have mobile? 181 00:20:43,500 --> 00:20:45,100 - Yes. - Good. 182 00:20:45,700 --> 00:20:47,900 We'll cover all your expenses, all your work-related expenses. 183 00:20:49,100 --> 00:20:50,300 Now. 184 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 Silver service. 185 00:20:54,200 --> 00:20:56,500 - Are you familiar with Silver service? - Yes. 186 00:20:58,900 --> 00:21:01,100 From what side does one serve the fish? 187 00:21:01,700 --> 00:21:04,200 - Right side. - Left side. 188 00:21:06,500 --> 00:21:08,500 Thomas, take note. Thomas is going to help you. 189 00:21:11,000 --> 00:21:13,700 You are very beautiful. Very talented. 190 00:21:14,300 --> 00:21:16,300 But we're going to make you even more beautiful. 191 00:21:17,000 --> 00:21:19,400 Even more talented. Come. 192 00:21:23,500 --> 00:21:24,900 And your name... 193 00:21:26,100 --> 00:21:27,800 We'd like to call you Sara. 194 00:21:29,600 --> 00:21:32,500 OK. Thank you. 195 00:22:33,600 --> 00:22:34,900 Fuck! 196 00:22:36,700 --> 00:22:38,500 - You all right, darling? - Yeah. 197 00:22:43,200 --> 00:22:45,700 - Would you like a lavender tissue? - Sure. 198 00:22:53,600 --> 00:22:55,000 I'm sorry. 199 00:22:56,700 --> 00:22:57,900 Fuck. 200 00:23:07,300 --> 00:23:09,200 - Good afternoon. - Good afternoon. 201 00:23:10,400 --> 00:23:12,900 - How are you? - Very well, thank you. And how are you? 202 00:23:13,400 --> 00:23:14,700 Oh yes, fine. Thank you. 203 00:23:15,400 --> 00:23:16,900 OK sit down at the table. 204 00:23:17,600 --> 00:23:19,600 To what do I owe this extraordinary pleasure? 205 00:23:20,600 --> 00:23:21,900 Nothing special. 206 00:23:23,000 --> 00:23:25,600 Just upgrading my skill set. 207 00:23:28,500 --> 00:23:29,900 Nothing special? 208 00:23:34,400 --> 00:23:35,900 White or white? 209 00:23:51,300 --> 00:23:53,000 Can we watch some porn? 210 00:23:55,200 --> 00:23:56,400 No. 211 00:24:04,200 --> 00:24:05,900 What have you done to your fingers? 212 00:24:39,300 --> 00:24:40,500 Sara? 213 00:25:16,100 --> 00:25:18,500 Hi, Sara. I'm Sophie. 214 00:25:20,400 --> 00:25:23,000 - You look lovely. - Thanks. 215 00:25:24,100 --> 00:25:28,100 OK. Now, I need you to go into the dressing room for me and fix your make up. 216 00:25:28,700 --> 00:25:30,600 You'll find a lipstick palette in there and I want you to match... 217 00:25:31,700 --> 00:25:33,000 ...an exact match... 218 00:25:33,700 --> 00:25:36,000 ...match your lipstick to the color of your labia. 219 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 You're kidding me. 220 00:26:59,100 --> 00:27:00,400 It's not a game. 221 00:28:17,300 --> 00:28:19,700 You're OK? Good. 222 00:28:22,000 --> 00:28:22,900 Ready? 223 00:28:24,300 --> 00:28:25,700 Let's go. 224 00:29:05,400 --> 00:29:07,500 Thank you friends for coming here tonight. 225 00:29:08,400 --> 00:29:11,100 As ever, it is wonderful to see you. 226 00:29:11,900 --> 00:29:13,400 Thank you. 227 00:29:17,400 --> 00:29:20,600 This evening we're serving Beluga caviar with toasted brioche. 228 00:29:47,000 --> 00:29:48,400 Service. 229 00:29:54,000 --> 00:29:56,300 Galantine of quail stuffed with black truffle... 230 00:29:56,300 --> 00:29:58,600 on the nest of fried leek and herbs. 231 00:29:59,800 --> 00:30:01,000 Curious choice. 232 00:30:02,400 --> 00:30:05,100 I first tried that dish many years ago. 233 00:30:05,800 --> 00:30:08,600 On the occasion of my 20th wedding anniversary. 234 00:30:09,400 --> 00:30:11,800 But tonight, I've asked my chef to do what he can... 235 00:30:12,500 --> 00:30:14,000 ...to bring it back to life. 236 00:30:15,300 --> 00:30:18,500 Perhaps you'll be able to tell me whether it really does taste so good. 237 00:30:19,400 --> 00:30:24,300 Or if it is the memories of Elizabeth and that night that make it so special. 238 00:30:25,800 --> 00:30:27,200 To the dish itself. 239 00:30:29,500 --> 00:30:30,800 To the dish. 240 00:30:32,500 --> 00:30:34,000 To memories. 241 00:31:06,800 --> 00:31:09,000 - Brandy? - Thank you. 242 00:31:14,600 --> 00:31:16,100 Such fair skin. 243 00:31:17,600 --> 00:31:18,800 Brandy? 244 00:31:35,800 --> 00:31:37,200 Thank you. 245 00:31:58,300 --> 00:31:59,500 Not to worry. 246 00:32:00,800 --> 00:32:02,400 Upsy daisy. 247 00:32:04,600 --> 00:32:06,100 No harm done. 248 00:32:17,700 --> 00:32:18,800 Sorry. 249 00:32:19,400 --> 00:32:21,300 Don't worry. You did really well. 250 00:32:28,500 --> 00:32:30,200 Leave those for the cleaners. 251 00:32:32,300 --> 00:32:34,100 We won't be needing you anymore tonight. 252 00:32:37,000 --> 00:32:38,400 Thanks. 253 00:35:46,100 --> 00:35:48,000 - You look lovely. - Yeah, you too. 254 00:35:48,400 --> 00:35:50,100 Your hair looks great. 255 00:35:58,600 --> 00:36:00,200 Can I leave early tonight? 256 00:36:01,200 --> 00:36:02,900 - Just this once. - Thank you. 257 00:36:26,800 --> 00:36:28,800 It gets a bit easier. 258 00:36:29,600 --> 00:36:30,900 It's never easy, though. 259 00:36:33,400 --> 00:36:34,900 How long have you been doing it for? 260 00:36:37,300 --> 00:36:39,300 What kind of a question is that? 261 00:36:43,400 --> 00:36:44,900 I'm sorry. 262 00:37:02,900 --> 00:37:04,600 - Thanks. - No problem. 263 00:37:40,800 --> 00:37:41,700 May I? 264 00:37:42,700 --> 00:37:44,200 Yeah, be my guest. 265 00:37:49,400 --> 00:37:53,400 Some people fake their deaths. I'm faking my life. 266 00:37:55,900 --> 00:37:57,600 You're doing a good job. 267 00:38:01,700 --> 00:38:03,100 I want to show you something. 268 00:38:18,600 --> 00:38:21,000 I would really love to suck your cock. 269 00:38:26,500 --> 00:38:28,100 Hallelujah. 270 00:38:58,000 --> 00:38:59,200 Hi, Lucy. 271 00:39:02,000 --> 00:39:02,900 What time is it? 272 00:39:04,000 --> 00:39:05,200 It's morning. 273 00:39:18,600 --> 00:39:19,600 Can I get you anything? 274 00:39:20,500 --> 00:39:21,500 Coffee? 275 00:39:22,800 --> 00:39:24,200 Yeah, coffee. Thanks. 276 00:39:32,000 --> 00:39:32,900 Hey, Birdmann? 277 00:39:34,200 --> 00:39:35,400 Will you marry me? 278 00:39:37,600 --> 00:39:38,500 Yes. 279 00:39:40,000 --> 00:39:41,500 Thank you. 280 00:39:42,100 --> 00:39:44,400 - Not at all. - It's very kind of you. 281 00:39:47,000 --> 00:39:48,200 It's a pleasure. 282 00:39:59,700 --> 00:40:00,900 Thanks. 283 00:40:12,900 --> 00:40:14,200 I'm ready, I think. 284 00:40:17,300 --> 00:40:18,800 I think I'm nearly ready. 285 00:40:29,900 --> 00:40:31,600 We can get you back into detox. 286 00:40:33,000 --> 00:40:34,700 I could, I'm flush. 287 00:40:37,100 --> 00:40:38,000 Thank you. 288 00:40:41,300 --> 00:40:43,200 I don't think I'd make it this time. 289 00:40:48,400 --> 00:40:49,600 You could. 290 00:40:53,700 --> 00:40:55,200 Do you believe that? 291 00:41:00,600 --> 00:41:02,200 I don't know. 292 00:41:21,000 --> 00:41:22,500 Sandhill Dunnart. 293 00:41:23,900 --> 00:41:25,700 Nocturnal and endangered. 294 00:41:26,600 --> 00:41:28,400 A marsupial mouse. 295 00:41:29,400 --> 00:41:31,400 Thought to be extinct until recently. 296 00:41:32,600 --> 00:41:34,500 Its main predators include owls and bats. 297 00:41:36,900 --> 00:41:39,100 Little is known about the animal due to its rarity. 298 00:41:40,900 --> 00:41:43,900 First they eat insects but will also eat meat on occasion. 299 00:41:45,100 --> 00:41:46,800 Sharp, carnivore's teeth. 300 00:41:48,900 --> 00:41:51,000 Scared, Sandhill Dunnart will make a loud noise... 301 00:41:51,700 --> 00:41:53,800 ...as it moves into an offensive position. 302 00:41:57,200 --> 00:41:58,500 What it really is... 303 00:42:00,300 --> 00:42:01,800 ...the Sandhill Dunnart... 304 00:42:03,000 --> 00:42:07,000 is a miniature, a more tenacious kangaroo. 305 00:42:20,600 --> 00:42:22,400 Hi, Thomas. No time, no hear. 306 00:42:24,700 --> 00:42:26,700 I'd be happy to do what I can, try me. 307 00:42:29,500 --> 00:42:30,800 Sorry? 308 00:42:35,400 --> 00:42:36,500 For how long? 309 00:42:39,700 --> 00:42:40,900 That's it? 310 00:42:43,400 --> 00:42:45,000 How much? 311 00:42:48,500 --> 00:42:51,900 OK yes. Yeah, I understand. 312 00:42:52,500 --> 00:42:53,600 OK. Bye. 313 00:43:14,900 --> 00:43:16,600 - Hey. - Good afternoon. 314 00:45:09,100 --> 00:45:11,700 Come in. Come through. 315 00:45:12,300 --> 00:45:13,700 Welcome to my home. 316 00:45:14,400 --> 00:45:16,100 I hope the trip wasn't too grueling. 317 00:45:16,600 --> 00:45:18,700 - No, it was fine. Thank you. - Wonderful. 318 00:45:19,500 --> 00:45:22,400 Perhaps you'd like a shower to refresh you after your long drive. 319 00:45:23,600 --> 00:45:25,500 There's a bathroom at the end of the corridor on the right. 320 00:45:25,500 --> 00:45:27,500 You'll find a robe behind the door. 321 00:45:29,600 --> 00:45:32,400 Oh, and try not to let your hair get wet. 322 00:45:32,800 --> 00:45:33,900 Sure. 323 00:45:48,200 --> 00:45:49,400 I'm ready. 324 00:45:52,300 --> 00:45:54,600 - Are you feeling well? - Pardon? 325 00:45:56,600 --> 00:45:57,900 Are you in good health? 326 00:45:58,800 --> 00:46:00,200 Yeah, I'm fine. 327 00:46:46,900 --> 00:46:49,600 You're going to sleep and wake up. 328 00:46:50,100 --> 00:46:52,100 It'd be as if these hours never existed. 329 00:46:53,100 --> 00:46:54,600 You won't even dream. 330 00:46:55,800 --> 00:46:58,600 For an hour or two after you wake you'll feel, yes, slightly... 331 00:46:59,300 --> 00:47:00,900 ...groggy, but then fine. 332 00:47:02,100 --> 00:47:03,400 Perfectly fine. 333 00:47:04,000 --> 00:47:05,700 Not nearly as bad as a hangover. 334 00:47:06,700 --> 00:47:08,600 Such a sleep works wonders. 335 00:47:09,700 --> 00:47:10,800 You'll feel... 336 00:47:12,400 --> 00:47:14,000 ...profoundly restored. 337 00:48:06,200 --> 00:48:07,600 Thank you, Clara. 338 00:48:12,600 --> 00:48:15,600 A few months ago, a strange thing happened. 339 00:48:17,700 --> 00:48:20,300 I was idling through my bookshelves, when I noticed a book... 340 00:48:21,000 --> 00:48:23,400 ...my brother's once given me for my birthday. 341 00:48:23,800 --> 00:48:25,500 A collection of short stories. 342 00:48:26,400 --> 00:48:30,400 Well, I started to reread one of those stories. 343 00:48:32,500 --> 00:48:36,000 It was about a man who one morning wakes up and cannot... 344 00:48:36,300 --> 00:48:38,300 bring himself to get out of bed. 345 00:48:38,700 --> 00:48:42,200 He shuts his eyes is self defense. 346 00:48:44,000 --> 00:48:47,600 He reexamines his life. He's seized with a restlessness. 347 00:48:48,400 --> 00:48:50,800 He packs his bags, cuts all ties, 348 00:48:50,800 --> 00:48:53,000 he can no longer live among the people he knows. 349 00:48:53,300 --> 00:48:55,300 They paralyze him. 350 00:48:55,800 --> 00:48:58,500 He's monied, he goes to Rome. 351 00:48:59,400 --> 00:49:03,300 He wants to burrow under the earth like a bulb, like a root. 352 00:49:03,900 --> 00:49:08,200 But even in Rome he cannot escape people from his former life. 353 00:49:09,200 --> 00:49:13,100 So, he decides to return to the city where he was born and educated... 354 00:49:13,700 --> 00:49:17,500 but which he can't quite bring himself to call home. 355 00:49:19,500 --> 00:49:22,200 Well, the move doesn't help. 356 00:49:23,400 --> 00:49:26,900 He feels he has no more right to return than a dead man. 357 00:49:27,800 --> 00:49:32,100 What can he do? He desires an extreme solution to his conundrum. 358 00:49:32,800 --> 00:49:36,900 He aches for nothing less than a new world, a new language. 359 00:49:39,100 --> 00:49:40,800 Nothing changes. 360 00:49:42,100 --> 00:49:45,600 Out of indifference, and because he can't think of anything better to do... 361 00:49:46,600 --> 00:49:50,300 ...he decides once more to leave his hometown, to do some hitching. 362 00:49:50,500 --> 00:49:52,600 A man picks him up, they ride off into the night... 363 00:49:52,600 --> 00:49:54,600 when "bang", the car smacks into a wall. 364 00:49:54,700 --> 00:49:58,900 The driver dies, our man is hospitalized, broken up. 365 00:50:01,800 --> 00:50:06,000 Months pass, his wounds heal. 366 00:50:07,300 --> 00:50:10,400 Now he wishes for life. 367 00:50:10,900 --> 00:50:15,500 He has a confidence in himself, in things he doesn't have to explain. 368 00:50:15,900 --> 00:50:21,000 Things like the pores in his skin, all things corporeal. 369 00:50:21,600 --> 00:50:26,200 He can't wait to get out of the hospital, away from the infirm and the moribund. 370 00:50:28,200 --> 00:50:33,200 "I say unto thee, rise up and walk. None of your bones are broken". 371 00:50:35,100 --> 00:50:36,500 The end. 372 00:50:38,400 --> 00:50:39,600 When I reread those words... 373 00:50:40,000 --> 00:50:42,500 "Rise up and walk. None of your bones are broken"... 374 00:50:44,000 --> 00:50:46,100 I felt a tremendous sadness. 375 00:50:46,700 --> 00:50:50,200 Do you know what the opening line of the story is? 376 00:50:51,600 --> 00:50:57,600 "When a man enters his 30th year people will not stop calling him young". 377 00:50:59,100 --> 00:51:00,600 30. 378 00:51:01,300 --> 00:51:03,800 I'd been given the book for my thirtieth birthday. 379 00:51:04,300 --> 00:51:07,400 "The Thirtieth Year" by Ingeborg Bachmann. 380 00:51:08,400 --> 00:51:11,300 So I had heard. 381 00:51:12,400 --> 00:51:14,100 I had been told. 382 00:51:15,000 --> 00:51:18,900 I knew all along, even if I didn't really know. 383 00:51:20,200 --> 00:51:24,500 The great true things are unsurprising. 384 00:51:26,800 --> 00:51:29,600 But what did I do back then? 385 00:51:31,100 --> 00:51:33,600 I carried on. 386 00:51:35,300 --> 00:51:38,200 I carried on dutifully. 387 00:51:39,600 --> 00:51:43,100 We were the happy couple, Elizabeth and I. That's how people saw us. 388 00:51:43,800 --> 00:51:47,800 But in truth, I did not cherish my wife. 389 00:51:49,800 --> 00:51:51,900 And I did not cherish my friends. 390 00:51:54,600 --> 00:51:56,800 Or even my children. 391 00:51:59,300 --> 00:52:03,700 I just carried on. 392 00:52:06,300 --> 00:52:07,600 I was a success. 393 00:52:08,600 --> 00:52:10,100 I made my way. 394 00:52:10,600 --> 00:52:15,900 But with each step I cringed. I was on the back foot, the defensive. 395 00:52:18,600 --> 00:52:20,200 And now... 396 00:52:22,600 --> 00:52:27,000 ...tonight, for the first time I say... 397 00:52:28,400 --> 00:52:30,500 ...my bones are broken. 398 00:52:32,300 --> 00:52:34,000 Broken. 399 00:52:36,000 --> 00:52:39,900 One day I will need your help. 400 00:52:43,600 --> 00:52:48,700 All of my bones are broken. 401 00:52:55,800 --> 00:52:57,200 You're safe. 402 00:53:00,000 --> 00:53:04,100 There's no shame here. No one can see you. 403 00:53:06,900 --> 00:53:09,600 But our rules must be respected. No penetration. 404 00:53:10,600 --> 00:53:12,200 Thank you, Clara. 405 00:55:27,000 --> 00:55:28,100 Take care. 406 00:55:28,700 --> 00:55:30,400 You will feel better very soon. 407 00:55:31,500 --> 00:55:32,800 Thanks. 408 00:55:44,900 --> 00:55:46,500 Your instinct was right. 409 00:55:47,700 --> 00:55:49,400 We'll see. 410 00:56:34,300 --> 00:56:35,800 You really are a fuckwit. 411 00:56:38,300 --> 00:56:40,100 2 weeks and you're out. 412 00:56:41,500 --> 00:56:42,700 Adios amigo. 413 00:56:43,200 --> 00:56:44,900 Chinga tu madre. (Fuck your mother) 414 00:56:49,700 --> 00:56:51,200 I'm really sorry. 415 00:56:53,600 --> 00:56:55,100 Me too. 416 00:57:20,700 --> 00:57:21,800 Good morning. 417 00:57:38,600 --> 00:57:40,200 Is this Excelon still available? 418 00:57:41,100 --> 00:57:45,300 That's right. Fantastic place. Out of the city. 419 00:57:45,800 --> 00:57:47,800 I have keys, I can show you if you like. 420 00:57:49,000 --> 00:57:50,300 No, it's fine. 421 00:57:50,900 --> 00:57:53,600 I'm sure the Excelon will be excellent. 422 00:57:58,000 --> 00:58:00,700 - It is better to see it, though. - No, it's OK. 423 00:58:03,700 --> 00:58:05,200 I have a friend in the building. 424 00:58:07,200 --> 00:58:09,600 Well, if that's the case, then we can definitely do that. 425 00:58:10,600 --> 00:58:11,900 Do you have photo ID? 426 00:58:13,400 --> 00:58:15,300 Some paperwork. You know how it is. 427 00:58:15,900 --> 00:58:18,100 A stitch in time saves nine. 428 00:59:53,000 --> 00:59:54,600 Hi, Thomas. This is Sara. 429 00:59:55,000 --> 00:59:57,100 I was just wondering if Clara is out of her meeting. 430 01:00:01,100 --> 01:00:02,700 Maybe you could give me a hand. 431 01:00:03,800 --> 01:00:06,500 Thing is, I have a new lease. 432 01:00:07,200 --> 01:00:09,600 I was just wondering if there's any work available. 433 01:00:15,000 --> 01:00:17,200 I'd be really grateful if you could keep me in mind. 434 01:00:18,600 --> 01:00:20,600 Thanks very much. Bye, Thomas. 435 01:00:46,100 --> 01:00:47,900 Nearly done. 436 01:01:04,700 --> 01:01:06,100 It's OK. 437 01:01:22,100 --> 01:01:24,000 Here it comes, it's all right. 438 01:01:26,300 --> 01:01:27,400 Sorry. 439 01:01:28,200 --> 01:01:30,000 I have an important call, I really have to take it. 440 01:01:30,800 --> 01:01:32,600 I'll be back, Dr. Frankenstein. 441 01:01:33,300 --> 01:01:35,800 OK. Bad monster. 442 01:01:37,500 --> 01:01:38,600 Look. 443 01:01:39,200 --> 01:01:41,400 It's my bag. I'm coming back, OK? 444 01:02:04,400 --> 01:02:06,700 We have one rule. No penetration. 445 01:02:09,800 --> 01:02:14,900 Only way I can get a hard on these days is if I swallow a truck load of Viagra... 446 01:02:15,300 --> 01:02:18,900 ...and then some beautiful woman jams her fingers up my ass. 447 01:02:24,300 --> 01:02:26,500 I'm the one that needs the penetration. 448 01:02:26,900 --> 01:02:28,700 I don't expect that good fortune tonight. 449 01:02:28,900 --> 01:02:30,900 You're quite right. 450 01:02:32,700 --> 01:02:34,200 Thanks, Clara. 451 01:04:23,600 --> 01:04:26,000 Stretch your cunt, you little bitch. 452 01:05:43,800 --> 01:05:46,800 I'm gonna press your button and make you all wet. 453 01:05:47,700 --> 01:05:51,300 Then I'm gonna fuck you with my big dick. 454 01:05:55,200 --> 01:05:59,800 I'm gonna fuck you with my horse's prick and make you fucking scream. 455 01:06:21,700 --> 01:06:24,000 You fucking little bitch. 456 01:06:34,000 --> 01:06:36,500 You fucking little whore. 457 01:07:13,600 --> 01:07:16,000 You fucking little bitch. 458 01:08:13,700 --> 01:08:14,900 Hi. 459 01:08:17,500 --> 01:08:19,700 OK, I'm coming. 460 01:08:26,600 --> 01:08:28,400 Excuse me. 461 01:09:02,700 --> 01:09:04,600 It's OK, I'm here. 462 01:09:05,500 --> 01:09:07,200 Hello, Lucy. 463 01:09:12,700 --> 01:09:15,000 Take your top off. 464 01:11:35,200 --> 01:11:38,400 I love drinking. I'm really good at it. 465 01:11:40,200 --> 01:11:41,600 When did you last see him? 466 01:11:44,700 --> 01:11:47,300 About 3 or 4 months ago. Took him out to dinner. 467 01:11:48,400 --> 01:11:50,700 He was wearing your old suit, I think. The gray one. 468 01:11:54,600 --> 01:11:56,300 I haven't seen the Birdmann in... 469 01:11:58,300 --> 01:12:00,100 Well, when was the last time I saw you? 470 01:12:01,900 --> 01:12:03,200 A year? 471 01:12:06,800 --> 01:12:09,100 They say it was 2 weeks before his brother found him. 472 01:12:11,400 --> 01:12:13,200 2 weeks in this weather. 473 01:12:16,100 --> 01:12:18,100 Will you marry me? 474 01:12:20,000 --> 01:12:21,400 What? 475 01:12:23,200 --> 01:12:24,900 Why? 476 01:12:26,100 --> 01:12:27,600 I mean... 477 01:12:28,300 --> 01:12:29,900 Why now? 478 01:12:30,700 --> 01:12:32,500 You had your chance. 479 01:12:33,400 --> 01:12:34,900 Go on. 480 01:12:39,100 --> 01:12:40,400 Fuck you. 481 01:12:42,700 --> 01:12:44,400 Fuck you to death. 482 01:12:46,500 --> 01:12:48,200 That's one way to put it. 483 01:12:51,900 --> 01:12:53,400 I'm with Helen now. 484 01:12:58,800 --> 01:13:00,100 I can't believe you. 485 01:13:02,300 --> 01:13:03,800 I don't believe you. 486 01:13:04,800 --> 01:13:06,100 You don't believe you. 487 01:13:07,300 --> 01:13:08,700 Fuck it. 488 01:13:15,200 --> 01:13:16,900 Helen is courteous. 489 01:13:18,800 --> 01:13:20,600 You should try it sometime. 490 01:13:23,100 --> 01:13:24,500 Courtesy. 491 01:13:27,100 --> 01:13:28,800 Courtesy. 492 01:13:46,400 --> 01:13:47,700 You'll be safe here. 493 01:13:48,400 --> 01:13:51,000 There's no shame. No one can see you. 494 01:13:51,800 --> 01:13:53,300 Thank you, Clara. 495 01:13:54,000 --> 01:13:56,400 I do ask that there?ll be no penetration. 496 01:13:57,400 --> 01:14:00,100 I also ask that you take care not to leave any marks. 497 01:14:01,400 --> 01:14:02,800 Thank you. 498 01:16:08,300 --> 01:16:10,300 We do fire people here, you know? 499 01:16:13,100 --> 01:16:14,700 Well? 500 01:16:17,700 --> 01:16:19,300 All right, you're fired. 501 01:16:21,700 --> 01:16:23,200 Thank you. 502 01:16:45,400 --> 01:16:46,400 Excuse me? 503 01:16:47,600 --> 01:16:49,000 Hello, excuse me? 504 01:16:50,400 --> 01:16:51,900 Hi. Can I get some help? 505 01:16:54,100 --> 01:16:55,500 What do you think of this one? 506 01:16:57,000 --> 01:16:58,800 Yeah, not bad. 507 01:16:59,900 --> 01:17:01,300 OK, I'll take it then. 508 01:17:02,600 --> 01:17:04,100 Cool. Up here. 509 01:17:15,400 --> 01:17:18,100 OK. Let's get going. 510 01:17:21,000 --> 01:17:25,500 We pick up with black 129, making a bold move to attack his triangle. 511 01:17:26,700 --> 01:17:29,000 It's an impressive move, unexpected. 512 01:17:29,900 --> 01:17:33,200 And then, what does the master do? 513 01:17:34,200 --> 01:17:37,400 He counter attacks, with white 130 to the right. 514 01:17:38,600 --> 01:17:41,300 White 130? Why did he do that? 515 01:17:42,500 --> 01:17:44,900 After 27 long minutes of deliberation... 516 01:17:45,600 --> 01:17:49,800 why did the master play a move, that would result in his own defeat? 517 01:19:14,300 --> 01:19:15,300 Are you gonna come to the party? 518 01:19:15,700 --> 01:19:17,600 I can't. Have a big day tomorrow. 519 01:19:17,600 --> 01:19:19,900 - How big? - I'm sleeping. 520 01:19:20,000 --> 01:19:23,300 What? Live a little. Just a little. 521 01:19:25,300 --> 01:19:27,100 - What is it? - I don't know. 522 01:19:29,900 --> 01:19:31,800 But it's something good for you. 523 01:19:33,500 --> 01:19:34,700 Why not? 524 01:19:39,400 --> 01:19:41,900 There you go. Back from the dead. 525 01:19:42,700 --> 01:19:44,700 Fear of death is the number 1 hoax. 526 01:20:48,800 --> 01:20:50,400 Lucy, turn it off. 527 01:21:03,700 --> 01:21:04,900 Hello? 528 01:21:06,800 --> 01:21:10,300 Yeah. In 2 minutes. OK. 529 01:21:14,200 --> 01:21:18,300 You need to get some blinds. Fucking hell. 530 01:21:55,200 --> 01:21:56,500 Lucy. 531 01:21:57,700 --> 01:21:59,100 Come back inside. 532 01:22:01,300 --> 01:22:02,900 - You're sure? - She's fine. 533 01:22:45,900 --> 01:22:47,100 Can you pull over? 534 01:22:48,300 --> 01:22:49,700 Pull over! 535 01:23:38,500 --> 01:23:39,800 - Hello, darling. - Hi. 536 01:23:42,200 --> 01:23:44,300 - Are you well? - Fine, thank you. 537 01:23:46,600 --> 01:23:49,300 - You sure? - Yeah, I'm fine. 538 01:23:51,500 --> 01:23:53,500 A shower always works wonders. 539 01:24:24,800 --> 01:24:26,200 I'd like to ask a favor. 540 01:24:34,200 --> 01:24:37,300 I need to see what goes on in there. Just once. 541 01:24:42,200 --> 01:24:44,000 I understand. Believe me, I do. 542 01:24:45,700 --> 01:24:47,200 But my clients... 543 01:24:48,600 --> 01:24:53,200 How can I expose them, to be frank, to blackmail? 544 01:24:54,100 --> 01:24:55,400 Just once. 545 01:24:56,300 --> 01:24:58,200 That's not the way that we do things. 546 01:25:00,100 --> 01:25:02,200 - Please, Clara. - I'm sorry. 547 01:25:15,100 --> 01:25:16,900 And I can assume you're quite well? 548 01:25:18,700 --> 01:25:20,500 Perfectly fine, thank you. 549 01:25:21,900 --> 01:25:23,600 And you're in good health? 550 01:25:24,800 --> 01:25:26,100 Yes. 551 01:25:33,900 --> 01:25:35,300 Good girl. 552 01:27:49,100 --> 01:27:50,600 Thank you, Clara. 553 01:28:34,700 --> 01:28:36,000 Are you sure? 554 01:29:00,400 --> 01:29:02,000 Thank you. 555 01:29:18,400 --> 01:29:19,600 Goodnight. 556 01:29:21,000 --> 01:29:22,800 Goodnight. 556 01:29:24,000 --> 01:29:34,800 Resync by Mohamed Elqusbi, Libya [ Subscene.com ]37926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.