Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,582
If I'm agreeable,
they'll ask Menzies
2
00:00:02,584 --> 00:00:05,281
to add me to our diplomatic
staff in Israel.
3
00:00:05,283 --> 00:00:07,248
We met on a ship,
4
00:00:07,250 --> 00:00:11,018
so as we're about to embark on
the next phase in our lives...
5
00:00:13,250 --> 00:00:18,849
Christmas here, then Hanukkah,
New Year's, then...
6
00:00:18,851 --> 00:00:20,649
The 3rd of January.
7
00:00:20,651 --> 00:00:23,248
So the idea came from Jack,
really.
8
00:00:23,250 --> 00:00:26,548
It's in some ways an extension
of the women's clinic
9
00:00:26,550 --> 00:00:29,248
and Douglas' refuge.
10
00:00:29,250 --> 00:00:34,116
A place for single women,
like Anna and Carolyn,
11
00:00:34,118 --> 00:00:36,415
women who might need somewhere
to give birth.
12
00:00:36,417 --> 00:00:37,915
I'd like us to be together.
13
00:00:37,917 --> 00:00:39,348
But if you're up
in the big smoke...
14
00:00:39,350 --> 00:00:40,682
You could come up.
15
00:00:40,684 --> 00:00:44,248
And occasionally...
this would be my weekender.
16
00:00:44,250 --> 00:00:47,181
Andrew wanted to
telephone, but...
17
00:00:47,183 --> 00:00:48,515
I wanted to tell you in person.
18
00:00:48,517 --> 00:00:49,949
It's beautiful.
19
00:00:49,951 --> 00:00:52,515
Happy, happy mother!
20
00:00:52,517 --> 00:00:55,315
There are some blokes
that meet up at the clinic.
21
00:00:55,317 --> 00:00:58,281
What they've said to me is
tell us what needs fixing,
22
00:00:58,283 --> 00:01:00,615
what you need, and they'll do
their best to see it done.
23
00:01:00,617 --> 00:01:02,148
Charity.
24
00:01:02,150 --> 00:01:03,382
It works both ways.
25
00:01:03,384 --> 00:01:04,815
Jack, I can explain!
26
00:01:04,817 --> 00:01:06,116
- Well, so can I.
- Please...
27
00:01:06,118 --> 00:01:07,882
You've had one foot out the door
ever since we met!
28
00:01:07,884 --> 00:01:09,815
- Please!
- That's it!
29
00:01:09,817 --> 00:01:12,615
If she's so miserable,
perhaps she should go back.
30
00:01:12,617 --> 00:01:14,515
Without his changing
significantly,
31
00:01:14,517 --> 00:01:15,682
what would be the point?
32
00:01:15,684 --> 00:01:17,181
Bad enough the Japs
cut my balls off.
33
00:01:17,183 --> 00:01:19,615
The woman I love
just did it all over again,
34
00:01:19,617 --> 00:01:22,415
everything rationalized
by her standard old accusation
35
00:01:22,417 --> 00:01:23,448
that I am in a rut.
36
00:01:23,450 --> 00:01:24,615
I think you are.
37
00:01:24,617 --> 00:01:26,882
- Enough, all right?
- We both have been.
38
00:01:26,884 --> 00:01:30,782
I think you have to do
something big, Jack,
39
00:01:30,784 --> 00:01:32,915
or you won't be any good
to anyone.
40
00:01:35,419 --> 00:01:37,982
Subtitles by explosiveskull
41
00:01:40,684 --> 00:01:42,215
Can I clear, ma'am?
42
00:01:42,217 --> 00:01:43,882
Oh. Is everyone satisfied?
43
00:01:43,884 --> 00:01:45,949
- I'm stuffed.
- David!
44
00:01:45,951 --> 00:01:47,215
That's not very polite.
45
00:01:47,217 --> 00:01:49,248
You've had
an elegant sufficiency.
46
00:01:49,250 --> 00:01:50,982
Well, I'm stuffed too, mate.
47
00:01:50,984 --> 00:01:52,982
You're not helping, Mr. Briggs.
48
00:01:52,984 --> 00:01:54,548
Full of tucker, me!
49
00:01:54,550 --> 00:01:56,749
Nor are you.
50
00:01:56,751 --> 00:02:00,082
Such stories to tell
my young ladies.
51
00:02:00,084 --> 00:02:01,982
What bounty we've had.
52
00:02:01,984 --> 00:02:05,482
Mind you, I did leave them
well provided for.
53
00:02:05,484 --> 00:02:07,749
Well, if that cake's
anything to go by.
54
00:02:07,751 --> 00:02:09,315
That's yours, yeah?
55
00:02:09,317 --> 00:02:11,649
It is indeed, Mr. Gibbs.
56
00:02:11,651 --> 00:02:13,348
Um, Bernie Charsley
is touch and go.
57
00:02:13,350 --> 00:02:16,016
I should head back and check.
Excuse me.
58
00:02:16,018 --> 00:02:17,415
Surely they'll call you
if they need you.
59
00:02:17,417 --> 00:02:19,615
Better safe than sorry.
60
00:02:19,617 --> 00:02:21,315
It was a great spread.
Thank you.
61
00:02:21,317 --> 00:02:22,582
- Jack?
- Merry Christmas.
62
00:02:22,584 --> 00:02:25,082
Jack, I'll see you before I go?
63
00:02:25,084 --> 00:02:26,348
I mean, no rush.
64
00:02:26,350 --> 00:02:28,548
I'm here a few days.
65
00:02:28,550 --> 00:02:30,482
Yeah. Yeah.
66
00:02:33,984 --> 00:02:36,181
Harder knowing they
could be here and they aren't
67
00:02:36,183 --> 00:02:39,118
than knowing there's no way.
68
00:02:40,751 --> 00:02:43,051
It's all right.
I'll go.
69
00:02:49,484 --> 00:02:51,016
Jack?
70
00:02:58,517 --> 00:03:01,849
Don't be too proud
to accept company if it helps.
71
00:03:01,851 --> 00:03:04,482
- Come back when Anna's here.
- I appreciate the concern.
72
00:03:04,484 --> 00:03:06,450
- Jack...
- I'm right.
73
00:03:07,084 --> 00:03:09,084
Back to your guests.
74
00:03:58,150 --> 00:04:01,649
Oh, I can't think of
a jollier Christmas!
75
00:04:01,651 --> 00:04:05,415
Even Andrew...
usually such a scrooge!
76
00:04:05,417 --> 00:04:07,582
Oh, don't make him ill
after all that food.
77
00:04:07,584 --> 00:04:09,082
He's burning it off!
78
00:04:09,084 --> 00:04:11,049
Bang! Bang!
Got you!
79
00:04:12,051 --> 00:04:14,615
Just because I puked
every Christmas.
80
00:04:14,617 --> 00:04:16,749
Oh, no need to be so vulgar.
81
00:04:16,751 --> 00:04:18,915
- Martini time.
- Oh.
82
00:04:18,917 --> 00:04:21,615
That eggnog was a tad weak.
83
00:04:21,617 --> 00:04:24,016
"Start light" is my motto.
84
00:04:24,018 --> 00:04:26,448
And finish heavy.
85
00:04:26,450 --> 00:04:27,615
As you will.
86
00:04:27,617 --> 00:04:28,882
I have to drive.
87
00:04:28,884 --> 00:04:32,281
Oh.
Then wowser you may be.
88
00:04:32,283 --> 00:04:33,849
Gentlemen?
89
00:04:33,851 --> 00:04:35,548
I don't have to drive.
90
00:04:35,550 --> 00:04:37,651
Prudence offered my old room
for the night.
91
00:04:38,217 --> 00:04:39,550
And Harry.
92
00:04:40,550 --> 00:04:41,715
You sure?
93
00:04:41,717 --> 00:04:44,584
The sheep can look after
themselves for one night.
94
00:04:45,717 --> 00:04:47,450
Two rooms, of course.
95
00:04:48,018 --> 00:04:51,348
But who tiptoes where
when I'm abed is not my concern.
96
00:04:52,984 --> 00:04:55,084
Caro?
Extra fuel?
97
00:04:56,617 --> 00:04:57,649
Caro?
98
00:04:57,651 --> 00:04:59,448
I'd like to propose a toast
99
00:04:59,450 --> 00:05:01,116
to our marvelous host, Prudence.
100
00:05:01,118 --> 00:05:03,051
You can doubt it?
101
00:05:22,118 --> 00:05:24,415
Our first Ash Park Hanukkah.
102
00:05:24,417 --> 00:05:26,615
How wonderful.
103
00:05:26,617 --> 00:05:30,949
Now, who would like the shamash?
104
00:05:30,951 --> 00:05:32,248
- Me!
- Oh!
105
00:05:32,250 --> 00:05:33,682
Isn't it ladies first?
106
00:05:33,684 --> 00:05:36,148
Leah doesn't want it.
Do you?
107
00:05:36,150 --> 00:05:37,148
Do you, Leah?
108
00:05:37,150 --> 00:05:39,649
Uh, let me think.
109
00:05:39,651 --> 00:05:40,715
You're teasing.
110
00:05:42,217 --> 00:05:43,382
May anyone participate?
111
00:05:43,384 --> 00:05:45,215
Ah.
Perfect timing.
112
00:05:45,217 --> 00:05:47,915
I've never seen Jewish stuff
before.
113
00:05:47,917 --> 00:05:51,882
David explained over lunch that
it's connected to a miracle.
114
00:05:51,884 --> 00:05:54,949
Yes, that's right.
And Hanukkah is our reminder.
115
00:05:54,951 --> 00:05:57,148
- It's the same day as Christmas?
- This year.
116
00:05:57,150 --> 00:05:58,281
It's on a lunar cycle.
117
00:05:58,283 --> 00:05:59,815
We're glad you could make it.
118
00:05:59,817 --> 00:06:00,882
Me too.
119
00:06:05,283 --> 00:06:10,415
♪ Baruch Atta adonai ♪
120
00:06:10,417 --> 00:06:14,815
♪ Eloheinu melekh ha'olam ♪
121
00:06:14,817 --> 00:06:19,649
♪ Asher kid'shanu b'mitzvotav ♪
122
00:06:19,651 --> 00:06:24,448
♪ V'tzivanu l'hadlik ner ♪
123
00:06:24,450 --> 00:06:28,851
♪ Shel Hanukkah ♪
124
00:07:02,150 --> 00:07:03,550
What did I say?
125
00:07:05,051 --> 00:07:07,582
I don't know.
What did you say?
126
00:07:07,584 --> 00:07:11,082
I'm sorry.
I... I asked for privacy.
127
00:07:11,084 --> 00:07:14,515
I'm sick of people invading
to check up on me.
128
00:07:14,517 --> 00:07:18,217
Well, this little one wanted to
see Grandpapa before Ash Park.
129
00:07:19,350 --> 00:07:21,851
Merry first Christmas,
little one.
130
00:07:23,817 --> 00:07:25,482
How'd you know
I wouldn't still be there?
131
00:07:25,484 --> 00:07:27,148
I telephoned.
132
00:07:27,150 --> 00:07:28,849
They said you'd dashed off.
133
00:07:28,851 --> 00:07:30,417
So you're checking up too?
134
00:07:30,984 --> 00:07:32,817
Daughter's privilege.
135
00:07:33,684 --> 00:07:36,118
You know we would have been here
all day if you'd asked.
136
00:07:36,851 --> 00:07:38,317
You're here now.
137
00:07:39,350 --> 00:07:41,417
Aren't you?
138
00:07:44,517 --> 00:07:46,417
How was it?
139
00:07:46,984 --> 00:07:50,150
It was all very dull.
Nothing special.
140
00:07:50,651 --> 00:07:51,548
You?
141
00:07:51,550 --> 00:07:53,715
Oh.
Don't worry about me.
142
00:07:53,717 --> 00:07:55,183
But I do.
143
00:07:55,751 --> 00:07:57,517
Yeah, you and the rest.
144
00:08:01,384 --> 00:08:04,051
Lot of grog around at Christmas.
145
00:08:04,617 --> 00:08:05,817
You wouldn't.
146
00:08:22,651 --> 00:08:24,882
Took everything I had.
147
00:08:24,884 --> 00:08:26,717
But you didn't.
148
00:08:29,717 --> 00:08:31,715
The firsts without her
are hardest.
149
00:08:31,717 --> 00:08:34,515
And the first New Year is next.
I'll have to watch it.
150
00:08:34,517 --> 00:08:37,051
- I'll keep an eye on you.
- You go wherever you want.
151
00:08:37,984 --> 00:08:40,448
Elaine wants to see in the '60s
with Grandpapa,
152
00:08:40,450 --> 00:08:42,649
so we'll all be together.
153
00:08:42,651 --> 00:08:44,148
I'm fine.
154
00:08:54,984 --> 00:08:57,016
It's too early!
155
00:08:57,018 --> 00:08:59,415
Christmas, Hanukkah,
and Shabbat.
156
00:08:59,417 --> 00:09:01,281
It's quite enough for one day.
157
00:09:01,283 --> 00:09:03,548
Well, you're not going to bed.
158
00:09:03,550 --> 00:09:05,348
Well, I'm not 6.
159
00:09:05,350 --> 00:09:07,148
How about if I read to you
160
00:09:07,150 --> 00:09:09,116
before I go back
to Mrs. Collins?
161
00:09:09,118 --> 00:09:10,949
Bomba the Jungle Boy?
162
00:09:10,951 --> 00:09:12,016
Whatever you like.
163
00:09:12,018 --> 00:09:14,250
Get changed.
We'll be in soon.
164
00:09:15,751 --> 00:09:17,949
You should consider
pediatric nursing.
165
00:09:17,951 --> 00:09:19,582
You have the touch.
166
00:09:19,584 --> 00:09:20,815
I might.
167
00:09:20,817 --> 00:09:23,148
I can't wait to start
proper training.
168
00:09:23,150 --> 00:09:25,016
New decade, new career.
169
00:09:25,018 --> 00:09:26,851
And Sydney.
170
00:09:27,851 --> 00:09:29,517
Thank you.
171
00:09:31,018 --> 00:09:32,484
Oh.
172
00:09:33,051 --> 00:09:34,851
For everything.
173
00:09:35,584 --> 00:09:38,250
Your Aunt Miriam would be
so proud.
174
00:09:39,250 --> 00:09:40,917
You think?
175
00:09:41,651 --> 00:09:42,717
I am.
176
00:09:48,384 --> 00:09:51,882
Now, Roy will need extra hands
whilst we're away.
177
00:09:51,884 --> 00:09:54,148
Is there anyone at the refuge
who might suit?
178
00:09:54,150 --> 00:09:56,016
Especially from the men
you've encouraged.
179
00:09:56,018 --> 00:09:58,415
Mr. Briggs would train
any you choose.
180
00:09:58,417 --> 00:10:00,350
Well, best check with him first.
181
00:10:00,917 --> 00:10:03,615
Well, there's not an ounce
of prejudice in the man.
182
00:10:03,617 --> 00:10:05,281
I mean, look at him with you.
183
00:10:05,283 --> 00:10:08,548
Fine with one
doesn't mean fine with all.
184
00:10:08,550 --> 00:10:11,915
I mean, there's a fella who,
handled wrong,
185
00:10:11,917 --> 00:10:13,682
uh, he could jack up.
186
00:10:13,684 --> 00:10:16,348
Well, I'm sure Roy would manage
if he was briefed.
187
00:10:16,350 --> 00:10:19,281
Perhaps introduce me to him
next time I'm at the refuge.
188
00:10:19,283 --> 00:10:21,248
And you must come by
the hospital.
189
00:10:21,250 --> 00:10:22,515
It's near completion.
190
00:10:22,517 --> 00:10:25,482
I'm keen that it's not
just for white girls.
191
00:10:25,484 --> 00:10:27,649
I need advice
on how best to effect that.
192
00:10:27,651 --> 00:10:29,715
Well, you know the aunties.
Ask them.
193
00:10:29,717 --> 00:10:31,283
But I like the idea.
194
00:10:32,217 --> 00:10:34,049
I've been thinking about Jack.
195
00:10:34,051 --> 00:10:35,815
Might get a fire going.
196
00:10:35,817 --> 00:10:37,982
You know, we had our best yarns
that way.
197
00:10:37,984 --> 00:10:40,248
Sarah's right.
He could do with one.
198
00:10:40,250 --> 00:10:42,248
Hm.
199
00:10:42,250 --> 00:10:43,248
Thanks for today.
200
00:10:43,250 --> 00:10:44,649
Oh, it was our pleasure.
201
00:10:44,651 --> 00:10:46,148
And thank you again
for the painting.
202
00:10:46,150 --> 00:10:47,248
I will treasure it.
203
00:10:47,250 --> 00:10:48,515
Might be worth a quid or two
one day.
204
00:10:48,517 --> 00:10:50,915
Oh. Well, it won't be sold
in my lifetime.
205
00:10:50,917 --> 00:10:53,082
I hope you do better with Jack
than we have.
206
00:10:53,084 --> 00:10:54,817
I'll give it a go.
207
00:11:06,350 --> 00:11:08,150
Missed this.
208
00:11:11,484 --> 00:11:13,817
I'm glad I dragged you out,
then.
209
00:11:17,984 --> 00:11:21,651
Missed just looking
at the sparks...
210
00:11:23,217 --> 00:11:25,384
...simply not saying.
211
00:11:27,851 --> 00:11:30,584
Best way to get saying.
212
00:11:36,150 --> 00:11:39,118
I was stuck
when I first hit Inverness.
213
00:11:42,051 --> 00:11:44,283
But I left a changed man.
214
00:11:45,550 --> 00:11:47,217
Thanks to you.
215
00:11:52,217 --> 00:11:56,118
Sometimes you got to move
to unstick.
216
00:12:00,517 --> 00:12:03,051
First place you think...
Where could you go if you could?
217
00:12:04,283 --> 00:12:05,617
To help.
218
00:12:07,484 --> 00:12:09,617
Tell yourself, not me.
219
00:12:17,951 --> 00:12:19,317
Yeah?
220
00:12:24,118 --> 00:12:26,584
Yeah. Yeah.
221
00:12:27,150 --> 00:12:28,884
Then go.
222
00:12:30,984 --> 00:12:33,984
Well, you're bugger-all use
to yourself like this.
223
00:12:36,717 --> 00:12:38,484
Well, are ya?
224
00:12:40,684 --> 00:12:42,150
No.
225
00:13:06,484 --> 00:13:10,482
You know, if somebody
had have told me last Christmas
226
00:13:10,484 --> 00:13:14,281
that this would be my Christmas
this Christmas,
227
00:13:14,283 --> 00:13:16,283
I'd have said they're mad.
228
00:13:16,984 --> 00:13:18,484
Love.
229
00:13:19,084 --> 00:13:20,817
Loss.
230
00:13:21,984 --> 00:13:27,248
Fatherhood... and enough warmth
to drown in.
231
00:13:27,250 --> 00:13:29,517
We're all feeling that.
232
00:13:30,084 --> 00:13:32,649
Even though I am worried
about the sheep.
233
00:13:32,651 --> 00:13:34,815
You've got competition, Henry.
234
00:13:34,817 --> 00:13:37,281
He's less woolly
but way better legs.
235
00:13:39,118 --> 00:13:41,448
Oh, too delicious.
236
00:13:41,450 --> 00:13:43,517
He's for keeping.
237
00:13:47,717 --> 00:13:49,717
I miss him.
238
00:13:54,550 --> 00:13:58,450
Oh, sorry.
I miss him so much.
239
00:14:03,917 --> 00:14:05,784
I'm sorry.
240
00:14:20,817 --> 00:14:24,417
Now, Jack... I might leave you
to tell them.
241
00:14:25,283 --> 00:14:27,348
You sure?
242
00:14:27,350 --> 00:14:28,951
See you tomorrow.
243
00:14:29,450 --> 00:14:32,018
You've got guts.
I'll say that.
244
00:14:38,084 --> 00:14:40,016
So tomorrow we have two candles.
245
00:14:40,018 --> 00:14:44,281
You let them burn for half an
hour and stay, sharing company.
246
00:14:44,283 --> 00:14:47,548
It's one of our most joyous
celebrations.
247
00:14:47,550 --> 00:14:50,084
Not sure what my news does
for the joy.
248
00:14:51,084 --> 00:14:53,450
Frank got me thinking.
249
00:14:53,984 --> 00:14:56,016
Thanks for not giving up.
250
00:14:56,018 --> 00:14:58,283
I thought another voice.
251
00:14:58,851 --> 00:15:00,982
Like you said back when,
252
00:15:00,984 --> 00:15:04,884
your war damage made you scared
to settle...
253
00:15:06,217 --> 00:15:07,384
...me to move.
254
00:15:09,550 --> 00:15:13,283
I'll be heading off, uh,
not long after you two.
255
00:15:14,951 --> 00:15:19,417
I'll make my way back to the...
the place that scares me most.
256
00:15:22,717 --> 00:15:24,482
Might help
clear a few things up.
257
00:15:24,484 --> 00:15:25,982
Where are you going?
258
00:15:25,984 --> 00:15:27,150
Back?
259
00:15:29,550 --> 00:15:34,217
To... where it started, where...
260
00:15:35,118 --> 00:15:36,784
...where it happened.
261
00:15:37,984 --> 00:15:40,951
Burma.
Um...
262
00:15:41,517 --> 00:15:42,851
Where they did what they did.
263
00:15:46,450 --> 00:15:47,849
You get it.
264
00:15:53,283 --> 00:15:55,884
I've never had the courage.
265
00:15:56,384 --> 00:15:58,851
I wonder if I ever will.
266
00:16:00,018 --> 00:16:02,018
It's very brave, Jack.
267
00:16:04,317 --> 00:16:06,217
Well, it's kill or cure.
268
00:16:25,884 --> 00:16:28,148
Perhaps we have an artist
in the family.
269
00:16:28,150 --> 00:16:29,984
You never know.
270
00:16:31,550 --> 00:16:33,482
Thank you for thinking of him.
271
00:16:33,484 --> 00:16:36,382
I couldn't turn up to Christmas
without something for the kid.
272
00:16:36,384 --> 00:16:39,283
That's the half-hour.
273
00:16:41,183 --> 00:16:43,915
So you sit every night
for a half-hour and just gab?
274
00:16:43,917 --> 00:16:46,315
Yes, while the candles burn.
275
00:16:46,317 --> 00:16:48,350
- This Israel thing.
- Mm-hmm?
276
00:16:49,084 --> 00:16:51,548
Uh, the Jews were tossed out,
you say.
277
00:16:51,550 --> 00:16:54,315
By the Romans... 135 A.D.
278
00:16:54,317 --> 00:16:56,682
And a man had a dream
that they were going back again?
279
00:16:56,684 --> 00:17:00,281
Theodor Herzl,
some sixty-odd years ago.
280
00:17:00,283 --> 00:17:01,382
Seemed impossible.
281
00:17:01,384 --> 00:17:03,148
Even some of the Jews
called him mad.
282
00:17:03,150 --> 00:17:06,317
There it is, now.
Israel.
283
00:17:07,217 --> 00:17:09,782
It happened.
Gives a man hope.
284
00:17:09,784 --> 00:17:11,116
How so?
285
00:17:11,118 --> 00:17:13,049
Well, 2,000 years
for your mob
286
00:17:13,051 --> 00:17:15,049
and only 200 years for ours.
287
00:17:15,051 --> 00:17:17,049
You found your way
out of the oppression,
288
00:17:17,051 --> 00:17:19,615
so maybe there's light at the
end of the tunnel for my mob.
289
00:17:19,617 --> 00:17:21,715
Any help I can ever be
in Canberra.
290
00:17:21,717 --> 00:17:24,849
And any I can give.
We've shown we make a good team.
291
00:17:24,851 --> 00:17:26,384
They're the way, I reckon.
292
00:17:26,984 --> 00:17:29,215
See that they see what's right.
293
00:17:29,217 --> 00:17:30,717
The new generation.
294
00:17:32,450 --> 00:17:34,217
Our best hope.
295
00:17:39,084 --> 00:17:41,782
I made so bold
as to prepare a cold collation.
296
00:17:41,784 --> 00:17:43,315
Uh, no need.
Thank you.
297
00:17:43,317 --> 00:17:45,715
You barely picked at your food
yesterday.
298
00:17:45,717 --> 00:17:46,882
Watching, were you?
299
00:17:46,884 --> 00:17:50,482
And will do, perhaps selfishly.
300
00:17:50,484 --> 00:17:53,281
This hospital is bursting
into life.
301
00:17:53,283 --> 00:17:56,515
Mr. Rowe, an excellent surgeon,
302
00:17:56,517 --> 00:18:00,082
has his eye on one
of my young ladies, you know.
303
00:18:00,084 --> 00:18:01,915
And your men's group.
304
00:18:01,917 --> 00:18:04,181
None of my earlier fears
have been realized.
305
00:18:04,183 --> 00:18:05,215
Told you.
306
00:18:05,217 --> 00:18:06,751
You did.
307
00:18:07,751 --> 00:18:11,715
A whisper tells me that you
may be leaving us for a time.
308
00:18:11,717 --> 00:18:13,215
Oh, jungle drums.
309
00:18:13,217 --> 00:18:17,984
Emma and Leah, home with news,
shared as interest, not gossip.
310
00:18:20,484 --> 00:18:21,984
Of course.
311
00:18:22,784 --> 00:18:25,949
Uh, I am off for a bit,
to clear my head.
312
00:18:25,951 --> 00:18:28,484
Mm-hmm.
Well deserved.
313
00:18:30,150 --> 00:18:32,283
May I make an observation,
Doctor?
314
00:18:32,851 --> 00:18:34,116
Go for it.
315
00:18:34,118 --> 00:18:38,250
You touch people's lives
in ways you will never know.
316
00:18:38,817 --> 00:18:42,515
And if what I hear is true,
that will be confirmed tomorrow.
317
00:18:42,517 --> 00:18:45,181
I say no more
should it not transpire.
318
00:18:45,183 --> 00:18:49,049
But should it, it will prove
your worth to Inverness
319
00:18:49,051 --> 00:18:52,281
more than any words
that I can offer.
320
00:18:52,283 --> 00:18:53,817
Enough.
Eat.
321
00:18:56,484 --> 00:18:59,417
You're greatly cared for,
Doctor.
322
00:19:00,851 --> 00:19:02,517
Uh, Doris.
323
00:19:04,984 --> 00:19:06,448
So are you.
324
00:19:06,450 --> 00:19:07,851
Ah.
325
00:19:08,550 --> 00:19:09,751
Hm!
326
00:19:12,018 --> 00:19:13,849
What on earth prompted it?
327
00:19:13,851 --> 00:19:17,649
Frank Gibbs worked
some fireside magic.
328
00:19:17,651 --> 00:19:19,382
He's geed him on.
329
00:19:19,384 --> 00:19:21,315
To?
330
00:19:21,317 --> 00:19:23,682
Examine his past...
331
00:19:23,684 --> 00:19:27,448
I hope towards the end
of resolving your futures.
332
00:19:27,450 --> 00:19:30,782
Or his, singular, without me.
333
00:19:30,784 --> 00:19:33,949
Carolyn, Jack wants to find
a way back to you.
334
00:19:33,951 --> 00:19:36,448
This is him searching for one.
335
00:19:36,450 --> 00:19:38,382
Returning to that
monstrous place helps?
336
00:19:38,384 --> 00:19:42,051
Well, perhaps a form
of shock therapy.
337
00:19:43,250 --> 00:19:46,215
And that, given my adopted role
of Switzerland
338
00:19:46,217 --> 00:19:49,384
in family matters,
is all I'll say.
339
00:19:51,617 --> 00:19:52,851
Anna's thoughts?
340
00:19:53,584 --> 00:19:57,084
Equally diplomatic,
equally hopeful.
341
00:19:58,150 --> 00:20:00,049
Have hope.
342
00:20:08,651 --> 00:20:11,415
He's getting more famous
all the time.
343
00:20:11,417 --> 00:20:13,749
- Two hits!
- I meant to show you yesterday.
344
00:20:13,751 --> 00:20:15,615
- How does it feel?
- What?
345
00:20:15,617 --> 00:20:17,649
Your old boyfriend being a star.
346
00:20:17,651 --> 00:20:18,849
Ah.
347
00:20:18,851 --> 00:20:21,350
Are you going to look him up
in Sydney?
348
00:20:22,217 --> 00:20:23,448
Why?
349
00:20:23,450 --> 00:20:25,649
- He gave you a friendship ring.
- We were kids.
350
00:20:25,651 --> 00:20:28,482
You're not ancient.
351
00:20:28,484 --> 00:20:30,717
Too much has changed.
352
00:20:31,450 --> 00:20:32,682
Church.
353
00:20:32,684 --> 00:20:33,949
Are you going?
354
00:20:33,951 --> 00:20:36,049
I might spare the congregation
Elaine's singing.
355
00:20:36,051 --> 00:20:37,484
Yeah.
356
00:20:38,617 --> 00:20:41,715
What Roy's doing for you,
it's amazing.
357
00:20:41,717 --> 00:20:43,448
I know.
358
00:20:43,450 --> 00:20:46,215
I always thought
that Mum loved him more than me,
359
00:20:46,217 --> 00:20:48,849
but... now I know
why she loved him.
360
00:20:48,851 --> 00:20:50,382
Emma!
361
00:20:50,384 --> 00:20:51,915
Coming!
Bye.
362
00:20:55,484 --> 00:20:57,415
We're going to stay in touch
in the city.
363
00:20:57,417 --> 00:21:00,084
Good.
It can be a lonely place.
364
00:21:03,651 --> 00:21:06,649
Do you think I'd be stupid
to try and see him?
365
00:21:06,651 --> 00:21:07,682
Larry?
366
00:21:07,684 --> 00:21:09,448
Yes.
367
00:21:09,450 --> 00:21:10,949
I listen to your serial.
368
00:21:10,951 --> 00:21:14,250
I... I know it's about you.
369
00:21:14,817 --> 00:21:16,715
You loved your husband,
and you were different,
370
00:21:16,717 --> 00:21:18,548
and that didn't work out.
371
00:21:18,550 --> 00:21:20,684
Works out in the serial.
Keep listening.
372
00:21:23,651 --> 00:21:25,482
We could end up the same.
373
00:21:25,484 --> 00:21:26,849
Or not.
374
00:21:26,851 --> 00:21:29,615
One thing I do know is
I wouldn't be who I am today
375
00:21:29,617 --> 00:21:30,982
if I hadn't married Gino.
376
00:21:30,984 --> 00:21:32,250
And...
377
00:21:34,183 --> 00:21:35,817
Well, I wouldn't change a thing.
378
00:21:37,884 --> 00:21:40,281
I'm sure Larry would love
to see you.
379
00:21:40,283 --> 00:21:41,749
- You think?
- Yes.
380
00:21:41,751 --> 00:21:45,181
And if not, you won't spend
your life wondering.
381
00:21:55,917 --> 00:21:58,315
We're taking Georgie to Bondi.
382
00:21:58,317 --> 00:22:00,084
Feel like a dip?
383
00:22:02,150 --> 00:22:03,051
Carolyn?
384
00:22:03,617 --> 00:22:05,782
What?
Oh.
385
00:22:05,784 --> 00:22:07,448
Miles away.
386
00:22:07,450 --> 00:22:09,051
Would you like to join us?
387
00:22:09,617 --> 00:22:11,649
I have to go over some papers
with Delia.
388
00:22:11,651 --> 00:22:12,684
She's coming.
389
00:22:13,584 --> 00:22:15,250
Typical.
390
00:22:16,417 --> 00:22:17,982
Enjoy yourselves.
391
00:22:17,984 --> 00:22:20,150
- You're sure?
- Yes.
392
00:22:22,283 --> 00:22:23,784
Livvy.
393
00:22:24,851 --> 00:22:26,917
It's lovely to see you so happy.
394
00:22:27,484 --> 00:22:30,651
Move your tushie.
Swim will do you good.
395
00:22:32,350 --> 00:22:35,350
I think you're in the doghouse.
396
00:22:36,384 --> 00:22:38,382
I'll meet you out front.
397
00:22:42,217 --> 00:22:44,217
It's Sunday.
398
00:22:44,717 --> 00:22:46,749
We promised this quote
by tomorrow.
399
00:22:46,751 --> 00:22:48,782
Christmastime.
They'll cut us some slack.
400
00:22:48,784 --> 00:22:51,118
You are so damned cavalier.
401
00:22:56,717 --> 00:22:58,749
I'm sorry.
402
00:22:58,751 --> 00:23:00,651
I understand.
403
00:23:08,350 --> 00:23:15,384
I'd hung on to a sliver of hope
until your collapse.
404
00:23:16,118 --> 00:23:20,051
I accept now I have none.
405
00:23:22,684 --> 00:23:24,717
I am sorry.
406
00:23:29,484 --> 00:23:31,315
You are who you are.
407
00:23:33,717 --> 00:23:35,450
Go to him.
408
00:23:36,951 --> 00:23:39,715
When he returns from Burma,
perhaps.
409
00:23:39,717 --> 00:23:42,684
Before.
And no "perhaps."
410
00:23:43,317 --> 00:23:45,482
You wanted him to move.
411
00:23:45,484 --> 00:23:47,615
He might return no different.
412
00:23:47,617 --> 00:23:50,018
He must be wondering
about your reaction.
413
00:23:52,350 --> 00:23:55,018
Something I haven't shared.
414
00:23:55,584 --> 00:23:57,183
I telephoned him.
415
00:23:58,884 --> 00:24:00,382
- When?
- Months back.
416
00:24:00,384 --> 00:24:02,715
The day of the christening.
417
00:24:02,717 --> 00:24:06,984
I told him I could only take you
if he let me.
418
00:24:08,150 --> 00:24:10,651
I thought it might stir him
to action.
419
00:24:11,784 --> 00:24:13,116
Clearly didn't.
420
00:24:13,118 --> 00:24:14,782
Until now.
421
00:24:14,784 --> 00:24:16,984
It must have contributed.
422
00:24:18,984 --> 00:24:23,417
There was pride and anger
in his voice.
423
00:24:24,917 --> 00:24:28,515
You can only be that proud
and that angry
424
00:24:28,517 --> 00:24:30,784
when you love that much.
425
00:24:32,884 --> 00:24:36,450
Somewhat akin to your good self.
426
00:24:42,550 --> 00:24:47,217
For God's sake, woman.
You said you wanted him to move.
427
00:25:03,051 --> 00:25:06,215
Well, there's still
a fair few meetings to go.
428
00:25:06,217 --> 00:25:08,782
It'll take a while to organize.
429
00:25:08,784 --> 00:25:10,615
Going to the middle
of the jungle?
430
00:25:10,617 --> 00:25:11,884
I'll bet.
431
00:25:12,784 --> 00:25:16,049
Makes me think I wouldn't mind
going to Kokoda one day,
432
00:25:16,051 --> 00:25:17,915
seeing where my boy went.
433
00:25:17,917 --> 00:25:19,415
I thought he went in Europe.
434
00:25:19,417 --> 00:25:21,548
One did.
I lost them both.
435
00:25:21,550 --> 00:25:22,782
Ruddy hell.
436
00:25:22,784 --> 00:25:25,915
Not much older than you,
either, mate.
437
00:25:25,917 --> 00:25:29,016
I wish the great one had been
the war to end all wars.
438
00:25:29,018 --> 00:25:31,049
Be good if ours was.
439
00:25:31,051 --> 00:25:34,281
The way the commies are going,
it doesn't seem likely.
440
00:25:34,283 --> 00:25:36,118
Yellow bloody peril.
441
00:25:36,884 --> 00:25:40,350
Good topic for today, maybe...
war.
442
00:25:41,417 --> 00:25:44,016
What it takes and...
and what it does.
443
00:25:48,051 --> 00:25:50,051
You don't have to.
444
00:25:51,450 --> 00:25:53,350
A promise is a promise.
445
00:25:54,317 --> 00:25:55,917
I'll be here.
446
00:26:00,051 --> 00:26:01,350
Not easy.
447
00:26:03,250 --> 00:26:05,315
After what those fellas have
done for us,
448
00:26:05,317 --> 00:26:07,649
it's the least you can do.
449
00:26:11,484 --> 00:26:13,982
I used to sit with my mate Bill.
450
00:26:13,984 --> 00:26:16,148
We kept each other
off the booze.
451
00:26:16,150 --> 00:26:18,250
- Poor old Bill.
- Why?
452
00:26:20,084 --> 00:26:23,016
He, uh, he hung himself.
453
00:26:23,018 --> 00:26:24,517
Geez.
454
00:26:25,984 --> 00:26:31,350
I can... understand
how a bloke might.
455
00:26:31,951 --> 00:26:33,949
Stan.
456
00:26:33,951 --> 00:26:39,348
Asked Sheila what she wants
for Christmas, and...
457
00:26:39,350 --> 00:26:40,517
she said this.
458
00:26:42,084 --> 00:26:44,817
Would have been easier
buying her something.
459
00:26:45,484 --> 00:26:47,715
Took me a while to get my head
around it too, mate.
460
00:26:47,717 --> 00:26:49,751
- I'll get a chair.
- Come in.
461
00:26:54,384 --> 00:26:57,550
Not... my idea.
462
00:26:58,183 --> 00:27:00,118
Well, you can bail at any time.
463
00:27:00,784 --> 00:27:02,617
Hope you don't.
464
00:27:05,317 --> 00:27:07,484
I can't promise nothing.
465
00:27:08,051 --> 00:27:09,984
Not asking you to.
466
00:27:16,150 --> 00:27:21,317
You touch people's lives
in ways you will never know.
467
00:27:23,250 --> 00:27:25,417
It's a start.
468
00:27:26,283 --> 00:27:28,649
What if I say the wrong things?
469
00:27:28,651 --> 00:27:30,448
Just say what's in your heart.
470
00:27:30,450 --> 00:27:32,815
Oh, I'm so sorry
to drag you into it.
471
00:27:32,817 --> 00:27:34,450
Mm.
472
00:27:35,684 --> 00:27:37,882
Oh, pooh to Switzerland.
473
00:27:37,884 --> 00:27:39,448
I've sat on my thoughts
for months.
474
00:27:39,450 --> 00:27:41,550
You both need a good kick
in the rear.
475
00:27:43,084 --> 00:27:45,448
That wasn't meant to be funny.
476
00:27:45,450 --> 00:27:47,782
"Pooh to Switzerland"?
477
00:27:47,784 --> 00:27:49,684
And a good kick in the rear.
478
00:27:59,417 --> 00:28:03,749
This offers the hope
you said you wanted.
479
00:28:03,751 --> 00:28:04,782
You fight.
480
00:28:04,784 --> 00:28:06,250
Mm-hmm.
481
00:28:12,051 --> 00:28:14,682
He will not accept us.
482
00:28:14,684 --> 00:28:16,582
My mama and papa will not.
483
00:28:16,584 --> 00:28:19,482
Only you understand.
We cannot tell.
484
00:28:19,484 --> 00:28:22,148
I will not lie for
you, but I will champion you.
485
00:28:22,150 --> 00:28:25,382
We'll find a way to see
they do accept you.
486
00:28:25,384 --> 00:28:28,281
We had found our ally
in Sister Andrews,
487
00:28:28,283 --> 00:28:30,649
but our battle
was only just beginning.
488
00:28:33,217 --> 00:28:35,181
Be listening
for the next chapter
489
00:28:35,183 --> 00:28:37,749
of "Tender Vines,"
a Gaynor Dobson production
490
00:28:37,751 --> 00:28:40,281
I couldn't convince them
to let Primo speak
491
00:28:40,283 --> 00:28:42,082
with an Australian accent.
492
00:28:42,084 --> 00:28:45,548
To them, Italians all-a speak-a
like-a that.
493
00:28:45,550 --> 00:28:49,016
But then everyone else speaks
with plums in their mouths.
494
00:28:49,018 --> 00:28:50,248
But that's radio.
495
00:28:50,250 --> 00:28:52,448
Your Sister Andrews reminds me
of someone,
496
00:28:52,450 --> 00:28:54,317
but I can't quite work out who.
497
00:28:55,118 --> 00:28:58,882
She's based on a woman we met
on a ship coming home.
498
00:28:58,884 --> 00:29:00,382
She changed all our lives.
499
00:29:00,384 --> 00:29:01,651
Not ringing a bell.
500
00:29:02,817 --> 00:29:05,181
I'm serious.
501
00:29:05,183 --> 00:29:07,917
You made us all far better
than we might have been.
502
00:29:08,784 --> 00:29:10,281
That's a lovely thing to say.
503
00:29:10,283 --> 00:29:12,517
It's true.
504
00:29:13,817 --> 00:29:17,051
I shudder to think
what I might have become.
505
00:29:17,550 --> 00:29:19,884
I'd shut out life.
506
00:29:21,084 --> 00:29:23,348
So it's been a two-way street.
507
00:29:23,350 --> 00:29:25,684
Helping us all find home.
508
00:29:26,484 --> 00:29:29,116
In one form or another.
509
00:29:29,118 --> 00:29:32,348
A place for some,
for some a person,
510
00:29:32,350 --> 00:29:34,250
for the lucky, both.
511
00:29:35,784 --> 00:29:38,951
With two notable exceptions.
512
00:29:40,651 --> 00:29:43,281
You could at least have given
some warning.
513
00:29:43,283 --> 00:29:45,717
You've made a habit
of avoiding me.
514
00:29:47,951 --> 00:29:49,949
You want a divorce, right?
515
00:29:49,951 --> 00:29:52,415
- Not like it's a surprise.
- Don't.
516
00:29:52,417 --> 00:29:54,684
Delia warned me she'd take you.
517
00:29:55,183 --> 00:29:57,248
She should never have said that.
518
00:29:57,250 --> 00:29:58,817
She can't.
519
00:29:59,450 --> 00:30:01,749
I don't want her.
520
00:30:01,751 --> 00:30:03,584
And I don't want a divorce.
521
00:30:06,851 --> 00:30:08,782
Then why are you here?
522
00:30:08,784 --> 00:30:10,515
Haven't we trawled over it
enough?
523
00:30:10,517 --> 00:30:13,849
We've barely spoken for months.
524
00:30:13,851 --> 00:30:15,784
I'm committed to this hospital.
525
00:30:17,183 --> 00:30:18,684
I am doing good.
526
00:30:19,484 --> 00:30:21,315
It's better than anything else
I can do,
527
00:30:21,317 --> 00:30:23,882
and it sure beats running
with your pack.
528
00:30:23,884 --> 00:30:26,617
I didn't come here to fight.
529
00:30:31,817 --> 00:30:33,884
I heard what you're doing.
530
00:30:35,150 --> 00:30:37,283
Where you're going.
531
00:30:37,851 --> 00:30:39,851
I'd like to know why.
532
00:30:40,817 --> 00:30:42,584
You care?
533
00:30:45,884 --> 00:30:46,949
Don't.
534
00:30:46,951 --> 00:30:49,450
Of course I care!
535
00:30:50,384 --> 00:30:52,450
Please.
536
00:30:54,250 --> 00:30:55,749
All right.
537
00:31:02,784 --> 00:31:05,617
I was a mess before you came
back into my life.
538
00:31:07,450 --> 00:31:09,584
Been an even bigger one
since you left.
539
00:31:12,951 --> 00:31:14,949
Loving you helped dull
what the war did,
540
00:31:14,951 --> 00:31:16,951
but it's never not there.
541
00:31:18,584 --> 00:31:20,851
It's time I face it head on.
542
00:31:22,817 --> 00:31:26,350
Examine the wounds,
abrade the dead tissue.
543
00:31:27,350 --> 00:31:30,181
And you think going back there
is the way?
544
00:31:30,183 --> 00:31:33,317
It'll be a hard slog,
but going there...
545
00:31:34,484 --> 00:31:40,217
...standing there, feeling...
whatever I'll feel...
546
00:31:42,350 --> 00:31:44,651
...it'll force me
to really address it.
547
00:31:46,217 --> 00:31:48,217
And I haven't.
I just...
548
00:31:49,517 --> 00:31:51,517
...kept pushing it down.
549
00:31:53,217 --> 00:31:55,784
Has it got anything to do
with me?
550
00:31:58,317 --> 00:32:02,550
I'm sorry if that sounds
self-centered, but... has it?
551
00:32:03,051 --> 00:32:05,084
In even the smallest way?
552
00:32:08,018 --> 00:32:11,849
Might some part of you hope
that your journey
553
00:32:11,851 --> 00:32:16,283
somehow... could help get you
past your anger at me?
554
00:32:18,517 --> 00:32:19,751
No.
555
00:32:23,684 --> 00:32:25,817
I think it does.
556
00:32:27,517 --> 00:32:33,884
I think you want to see...
a way past this as much as I do.
557
00:32:35,450 --> 00:32:39,281
You hope there's at least...
558
00:32:39,283 --> 00:32:42,018
the seed of an answer there.
559
00:32:45,617 --> 00:32:51,515
I'm here to say...
that I want to go with you.
560
00:32:51,517 --> 00:32:56,283
If you find the answer...
I want to be there.
561
00:32:56,851 --> 00:32:59,049
And if not,
I hope that my sharing it
562
00:32:59,051 --> 00:33:02,018
can somehow take the bitterness
from our lives.
563
00:33:05,150 --> 00:33:11,548
All I know... is that I love you
with all of my heart,
564
00:33:11,550 --> 00:33:14,250
and I can't let you do it alone.
565
00:33:25,450 --> 00:33:28,784
I'll be at Ash Park
until New Year's Day.
566
00:33:34,684 --> 00:33:40,817
Can't we try to use this
to return to each other somehow?
567
00:33:42,651 --> 00:33:45,450
I don't expect an answer now.
568
00:33:46,517 --> 00:33:48,350
Unless you have one.
569
00:33:53,784 --> 00:33:55,283
No.
570
00:34:09,084 --> 00:34:11,084
You know where to find me.
571
00:34:14,651 --> 00:34:16,949
There's no need
to run off, surely?
572
00:34:16,951 --> 00:34:21,915
Well, my job here is done,
and whatever's next for Caro,
573
00:34:21,917 --> 00:34:24,784
best I'm out
of her personal life.
574
00:34:25,350 --> 00:34:27,548
We will meet
strictly for business,
575
00:34:27,550 --> 00:34:29,215
should she wish to continue so.
576
00:34:29,217 --> 00:34:34,382
You have brightened Casa Swanson
through more than renovation.
577
00:34:34,384 --> 00:34:37,317
You are a very special woman.
578
00:34:38,250 --> 00:34:40,250
As are you, my dear.
579
00:34:41,884 --> 00:34:44,715
Then it's hi-ho, Silver,
and away.
580
00:34:44,717 --> 00:34:47,517
Sadly, without a Tonto.
581
00:34:48,550 --> 00:34:51,982
If I were that way inclined,
I'd be after you myself.
582
00:34:51,984 --> 00:34:53,882
And I wouldn't be running.
583
00:35:19,751 --> 00:35:22,049
You're lucky
you're not here on a workday.
584
00:35:22,051 --> 00:35:24,215
A cacophony.
585
00:35:24,217 --> 00:35:26,049
When do you see it up
and running?
586
00:35:26,051 --> 00:35:27,649
Two more weeks of renovations,
587
00:35:27,651 --> 00:35:31,016
then the installation of beds
and equipment.
588
00:35:31,018 --> 00:35:33,615
The staffing, of course,
could get under way immediately
589
00:35:33,617 --> 00:35:36,281
if you were to accept my offer.
590
00:35:36,283 --> 00:35:38,382
Oh, I need this.
591
00:35:38,384 --> 00:35:40,217
It does rather take it out
of one.
592
00:35:42,317 --> 00:35:45,248
I admire your intentions.
593
00:35:45,250 --> 00:35:46,417
But?
594
00:35:48,817 --> 00:35:51,584
Do I want to settle for this
or aim higher?
595
00:35:52,884 --> 00:35:54,682
Thank you.
596
00:35:54,684 --> 00:35:56,849
I don't mean to offend.
597
00:35:56,851 --> 00:35:58,784
You don't.
598
00:36:00,951 --> 00:36:02,682
A large hospital
is sniffing around
599
00:36:02,684 --> 00:36:04,283
regarding an
administrative role.
600
00:36:06,550 --> 00:36:08,348
Well, can I offer you
a perspective
601
00:36:08,350 --> 00:36:10,749
- you may not have considered?
- Please.
602
00:36:10,751 --> 00:36:13,617
And I don't mean to offend.
603
00:36:14,584 --> 00:36:17,051
You seem very close
to Harry Polson.
604
00:36:17,951 --> 00:36:19,782
Yes.
605
00:36:19,784 --> 00:36:22,382
Not too personal, I trust?
606
00:36:22,384 --> 00:36:23,784
No.
607
00:36:24,450 --> 00:36:27,281
Henry, we live
in an uncharitable world.
608
00:36:27,283 --> 00:36:31,682
Your liaisons, whether attached
to deep emotion or not,
609
00:36:31,684 --> 00:36:36,350
are seen as sordid and
cause for dismissal elsewhere.
610
00:36:37,617 --> 00:36:40,415
You will always have
a place here
611
00:36:40,417 --> 00:36:43,949
as long as simple discretion
is observed.
612
00:36:43,951 --> 00:36:49,118
Your love will be respected...
if love it becomes or indeed is.
613
00:36:54,651 --> 00:36:56,150
It hadn't occurred to me.
614
00:36:57,851 --> 00:37:02,018
And you will help me
in certain ways as well.
615
00:37:03,550 --> 00:37:05,517
I rest my case.
616
00:37:10,917 --> 00:37:14,550
I'm, uh, locuming for Jack
while he's away.
617
00:37:16,018 --> 00:37:17,484
And then?
618
00:37:23,917 --> 00:37:25,515
Where do I sign?
619
00:37:31,183 --> 00:37:33,484
We will do great things
together.
620
00:37:34,084 --> 00:37:35,584
We will.
621
00:37:36,617 --> 00:37:38,150
We will.
622
00:37:42,817 --> 00:37:47,382
I shall be quite bereft
when Ash Park is vacated.
623
00:37:47,384 --> 00:37:49,782
Intimate as I am
with Mrs. Goddard,
624
00:37:49,784 --> 00:37:53,248
I'm even closer
to our dear Mrs. Bligh.
625
00:37:53,250 --> 00:37:55,849
Ah, Doctor.
We'll see you this evening?
626
00:37:55,851 --> 00:37:59,582
What a set we'll be to bid
the old decade adieu, hmm?
627
00:37:59,584 --> 00:38:00,751
Yeah.
628
00:38:03,283 --> 00:38:05,882
He's been like that
since Mrs. Duncan arrived.
629
00:38:05,884 --> 00:38:08,283
Ah.
That bodes ill.
630
00:38:09,684 --> 00:38:10,682
Oh, well.
631
00:38:17,684 --> 00:38:19,350
Mama.
632
00:38:33,617 --> 00:38:35,281
David, off you go.
633
00:38:35,283 --> 00:38:37,283
Get ready for dinner.
634
00:38:38,250 --> 00:38:41,382
And if you're very good,
I'll let you stay up late.
635
00:38:41,384 --> 00:38:42,382
Till 12:00?
636
00:38:42,384 --> 00:38:44,582
- Till you see everyone.
- Oh.
637
00:38:44,584 --> 00:38:46,882
- Be a good boy.
- I wouldn't push it.
638
00:38:46,884 --> 00:38:48,684
Bet I can.
639
00:38:51,018 --> 00:38:53,084
Why don't you go
and prepare too?
640
00:38:53,717 --> 00:38:55,049
There's no rush.
641
00:38:55,051 --> 00:38:57,715
Well, Sarah and I have something
to discuss.
642
00:38:57,717 --> 00:39:00,148
- Oh, we do?
- Yes.
643
00:39:00,150 --> 00:39:02,849
Well, off you go, then.
You be a good boy.
644
00:39:02,851 --> 00:39:05,584
Don't you push it.
645
00:39:08,817 --> 00:39:10,548
It's nothing serious?
646
00:39:10,550 --> 00:39:12,550
Will you shut the door?
647
00:39:21,517 --> 00:39:24,181
I was given these yesterday.
648
00:39:24,183 --> 00:39:26,782
The results of my tests.
649
00:39:26,784 --> 00:39:29,484
It's why I popped home
after Christmas.
650
00:39:41,751 --> 00:39:43,450
Happy New Year.
651
00:39:47,984 --> 00:39:50,415
And Elaine says Happy New Year.
652
00:39:50,417 --> 00:39:51,749
Oh, does she?
653
00:39:51,751 --> 00:39:53,415
What a star.
654
00:39:53,417 --> 00:39:55,615
Oh, she's auditioning
for "Tender Vines" next week.
655
00:39:56,684 --> 00:39:59,382
I just heard my name called...
Star.
656
00:39:59,384 --> 00:40:00,982
Oh!
657
00:40:00,984 --> 00:40:02,782
Happy new decade, Anna.
658
00:40:02,784 --> 00:40:06,248
Happy new decade.
659
00:40:06,250 --> 00:40:08,283
We'll see you soon.
660
00:40:11,617 --> 00:40:15,148
If I'm a star,
you're a constellation.
661
00:40:15,150 --> 00:40:18,082
Dear, oh, dear, Andrew Swanson.
662
00:40:18,084 --> 00:40:20,148
You will have to do better
than that.
663
00:40:21,651 --> 00:40:24,181
You set the bar high, don't you?
664
00:40:28,484 --> 00:40:30,482
I certainly do.
665
00:40:38,317 --> 00:40:39,817
Thank you.
666
00:40:42,917 --> 00:40:45,751
I thought you were done
with complicating your life.
667
00:40:47,018 --> 00:40:50,082
Well, even more
with complicating others.
668
00:40:50,084 --> 00:40:52,982
What point in George knowing?
669
00:40:52,984 --> 00:40:56,782
He would cancel this wonderful
opportunity in Israel
670
00:40:56,784 --> 00:40:59,016
to hover here,
anticipating a death
671
00:40:59,018 --> 00:41:00,917
that will come when it comes.
672
00:41:01,917 --> 00:41:04,615
I may well still be here
when you return,
673
00:41:04,617 --> 00:41:08,016
despite this gloomy prognosis.
674
00:41:08,018 --> 00:41:10,751
You've seemed so robust.
675
00:41:12,384 --> 00:41:15,315
I reserve my energies
for public display.
676
00:41:15,317 --> 00:41:17,150
Any pain?
677
00:41:18,651 --> 00:41:20,018
Niggles.
678
00:41:22,417 --> 00:41:24,248
I wasn't given long years ago,
679
00:41:24,250 --> 00:41:27,984
so I think the old ticker
has done rather well.
680
00:41:30,283 --> 00:41:32,884
Sarah, I watched Douglas fade.
681
00:41:33,717 --> 00:41:36,384
I would rather spare George
the same.
682
00:41:37,217 --> 00:41:39,051
And David.
683
00:41:40,118 --> 00:41:42,484
Let him remember Granny
as she is.
684
00:41:45,751 --> 00:41:49,617
This is to give George
when I'm gone.
685
00:41:51,417 --> 00:41:52,684
If you go.
686
00:41:53,651 --> 00:41:55,851
Evasion doesn't become you.
687
00:41:56,951 --> 00:41:58,615
You're the only one
who'll know of this
688
00:41:58,617 --> 00:42:01,415
until it's impossible
to conceal.
689
00:42:01,417 --> 00:42:02,617
Promise one thing.
690
00:42:03,917 --> 00:42:07,016
If you're clearly fading
and feel that we can reach you,
691
00:42:07,018 --> 00:42:08,751
let us know.
692
00:42:11,250 --> 00:42:13,084
If I'm absolutely sure.
693
00:42:15,450 --> 00:42:17,849
The coward in me...
694
00:42:17,851 --> 00:42:22,118
oh, hopes for an attack
in my sleep.
695
00:42:22,984 --> 00:42:26,150
To close one's eyes
and simply not wake.
696
00:42:29,417 --> 00:42:31,851
It's hard to imagine a world
without you.
697
00:42:33,317 --> 00:42:35,384
Well, it's harder for me.
698
00:42:36,884 --> 00:42:38,715
Do I have your promise?
699
00:42:38,717 --> 00:42:41,148
If it's so important.
700
00:42:41,150 --> 00:42:42,150
It is.
701
00:42:45,751 --> 00:42:48,016
I will miss you.
702
00:42:48,018 --> 00:42:49,751
I'm not talking of Israel.
703
00:42:52,118 --> 00:42:54,851
And I you. I'm sorry.
704
00:42:56,584 --> 00:42:59,684
Well, that's why
I'm telling you now.
705
00:43:00,817 --> 00:43:05,118
So that you can be composed
by tonight.
706
00:43:06,784 --> 00:43:11,482
And selfishly, so that I can see
one pair of eyes at midnight
707
00:43:11,484 --> 00:43:13,281
that knows the truth.
708
00:43:13,283 --> 00:43:15,849
I may well cry.
709
00:43:15,851 --> 00:43:18,283
Well, excuse it as tears of joy.
710
00:43:22,118 --> 00:43:23,917
Dear Sarah.
711
00:43:28,118 --> 00:43:29,917
I love you.
712
00:43:32,084 --> 00:43:34,448
I love you.
713
00:43:53,250 --> 00:43:54,982
Nearly time, everyone.
714
00:43:54,984 --> 00:43:57,283
Make sure your glasses
are charged.
715
00:43:58,951 --> 00:44:02,116
Emma, Leah, special dispensation
if you wish.
716
00:44:02,118 --> 00:44:04,116
- Really?
- Yes, please.
717
00:44:04,118 --> 00:44:06,951
Well, it's not every night
we enter a new decade.
718
00:44:10,751 --> 00:44:12,582
Would you like me to go
and check?
719
00:44:12,584 --> 00:44:13,915
No.
720
00:44:13,917 --> 00:44:15,617
Um, excuse me.
721
00:44:28,350 --> 00:44:29,717
What?
722
00:44:31,684 --> 00:44:34,617
Well, we can't do it at midnight
in there.
723
00:44:43,617 --> 00:44:45,651
I'm yours.
724
00:44:46,283 --> 00:44:48,283
If you want me.
725
00:44:48,851 --> 00:44:50,116
Totally.
726
00:44:50,118 --> 00:44:51,484
I do.
727
00:44:53,917 --> 00:44:55,717
I do.
728
00:45:28,084 --> 00:45:29,915
Thank you.
729
00:45:29,917 --> 00:45:34,684
Thank you for sharing this...
this very special night with us.
730
00:45:35,183 --> 00:45:37,615
A whole new decade ahead.
731
00:45:37,617 --> 00:45:39,851
I know I'm excited.
732
00:45:40,450 --> 00:45:41,617
The possibilities.
733
00:45:43,617 --> 00:45:45,815
And here we go.
734
00:45:45,817 --> 00:45:46,851
- You ready?
- Mm-hmm.
735
00:45:48,450 --> 00:45:50,016
Ten...
736
00:45:50,018 --> 00:45:53,049
...nine... eight...
737
00:45:53,051 --> 00:45:56,982
seven... six... five...
738
00:45:56,984 --> 00:46:00,849
four... three... two...
739
00:46:00,851 --> 00:46:02,148
one!
740
00:46:02,150 --> 00:46:04,484
Happy New Year!
741
00:46:04,550 --> 00:46:06,049
Happy New Year!
742
00:46:06,051 --> 00:46:07,649
Happy New Year, Mrs. Bligh.
743
00:46:07,651 --> 00:46:09,982
The happiest ever.
744
00:46:11,917 --> 00:46:13,749
Happy New Year, my sweet girl.
745
00:46:13,751 --> 00:46:15,984
- Happy New Year, Grandmother.
- Don't cry.
746
00:46:16,917 --> 00:46:19,515
Happy New Year, dear Sarah.
747
00:46:19,517 --> 00:46:21,082
- Likewise.
- Thank you.
748
00:46:21,084 --> 00:46:25,548
Thank you.
I'm so glad you're here.
749
00:46:30,018 --> 00:46:32,016
Happy New Year, Mr. Bligh!
750
00:46:45,350 --> 00:46:46,350
My love.
751
00:46:49,384 --> 00:46:50,617
We'll find it.
752
00:46:52,250 --> 00:46:53,817
We will.
753
00:46:54,884 --> 00:46:57,118
- Somehow.
- Somehow.
754
00:47:00,384 --> 00:47:01,217
Forever.
755
00:47:11,317 --> 00:47:17,382
♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪
756
00:47:17,384 --> 00:47:23,715
♪ And never brought to mind ♪
757
00:47:23,717 --> 00:47:29,815
♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪
758
00:47:29,817 --> 00:47:36,248
♪ And days of auld lang syne ♪
759
00:47:36,250 --> 00:47:42,982
♪ For auld lang syne, my dear ♪
760
00:47:42,984 --> 00:47:49,049
♪ For auld lang syne ♪
761
00:47:49,051 --> 00:47:55,515
♪ We'll take a cup of kindness
yet ♪
762
00:47:55,517 --> 00:48:02,882
♪ For days of auld lang syne ♪
763
00:49:18,217 --> 00:49:21,317
You have fun, now.
You be good.
764
00:50:00,417 --> 00:50:03,084
Ooh!
Oopsy-daisy!
765
00:50:18,283 --> 00:50:20,984
Come on, Daddy!
It's time to go!
766
00:51:23,951 --> 00:51:27,617
We met on a ship, you know.
767
00:51:30,417 --> 00:51:33,984
It all began on a ship.
768
00:51:37,717 --> 00:51:42,450
We are the survivors
of that voyage, Olivia.
769
00:51:43,517 --> 00:51:46,751
You, soon, the last.
770
00:51:49,717 --> 00:51:51,751
Dear Leah.
771
00:51:56,617 --> 00:51:58,817
Thank you.
772
00:52:03,450 --> 00:52:06,317
My darling boy.
773
00:52:12,018 --> 00:52:16,051
Who guessed so many would love
my story.
774
00:52:20,984 --> 00:52:23,984
What a wonderful journey.
775
00:52:44,786 --> 00:52:49,786
Subtitles by explosiveskull
53455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.