All language subtitles for Z Nation - 05x02 - A New Life.SVA.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,320 Is this Newmerica? 2 00:00:01,350 --> 00:00:03,249 Right now, Newmerica's just an idea. 3 00:00:03,250 --> 00:00:05,820 A dozen outposts, just trying to make it on their own. 4 00:00:05,850 --> 00:00:06,866 How long has she been dead? 5 00:00:06,890 --> 00:00:08,539 Dead? We just thought she was sick. 6 00:00:08,540 --> 00:00:10,470 - They're Talkers. - Talkers? 7 00:00:10,480 --> 00:00:11,480 Since the Black Rain, 8 00:00:11,490 --> 00:00:13,370 people don't just die and turn like before. 9 00:00:13,400 --> 00:00:15,300 Z bizkits keep the Talkers happy. 10 00:00:15,360 --> 00:00:17,700 Dead don't just walk. Now they talk. 11 00:00:21,580 --> 00:00:27,980 [SOFT PIANO MUSIC PLAYS] 12 00:00:28,080 --> 00:00:36,960 ♪ 13 00:00:42,690 --> 00:00:43,690 What? 14 00:00:43,880 --> 00:00:44,890 [GIGGLING] 15 00:00:44,990 --> 00:00:47,400 I can hear you thinking. 16 00:00:49,260 --> 00:00:52,170 Do you ever worry this is a dream? 17 00:00:52,600 --> 00:00:56,540 That one of us isn't really here? 18 00:00:57,500 --> 00:00:59,600 No, I know my ass is here. 19 00:00:59,760 --> 00:01:01,176 So that would make you some kind of... 20 00:01:01,200 --> 00:01:03,010 I'm serious. 21 00:01:05,050 --> 00:01:06,750 This... 22 00:01:07,550 --> 00:01:09,850 You know, what we're doing right now. 23 00:01:10,880 --> 00:01:13,540 Just being here with you. 24 00:01:13,640 --> 00:01:16,290 Being touched by you. 25 00:01:19,030 --> 00:01:21,400 I'm afraid to believe it. 26 00:01:22,730 --> 00:01:25,040 Because the second I do, 27 00:01:26,100 --> 00:01:28,440 it'll all go away like a dream. 28 00:01:30,840 --> 00:01:32,510 This is not a dream. 29 00:01:32,610 --> 00:01:35,110 This is real. 30 00:01:35,880 --> 00:01:38,020 You were sent for me. 31 00:01:39,050 --> 00:01:41,440 You were sent to me. 32 00:01:42,360 --> 00:01:47,660 I don't know if it's God or fate or karma, 33 00:01:48,120 --> 00:01:52,490 or just Sarah smiling down from above. 34 00:01:53,230 --> 00:01:56,260 You are here for a reason. 35 00:01:59,700 --> 00:02:02,820 And I'm not gonna let anything take you away. 36 00:02:07,180 --> 00:02:12,320 [LAUGHING] You're the best imaginary friend ever. 37 00:02:15,350 --> 00:02:17,580 We're in need of some fire wood. 38 00:02:17,690 --> 00:02:19,980 - Mm-hmm. - And you chopped? 39 00:02:20,070 --> 00:02:21,120 I did. 40 00:02:21,150 --> 00:02:22,190 Yeah. 41 00:02:22,660 --> 00:02:24,800 So I should go fetch it? 42 00:02:25,390 --> 00:02:27,340 You are nailing it right now. 43 00:02:27,680 --> 00:02:34,140 ♪ 44 00:02:34,260 --> 00:02:36,800 Be careful out there. 45 00:02:36,910 --> 00:02:41,840 ♪ 46 00:02:41,860 --> 00:02:43,860 _ 47 00:02:53,920 --> 00:02:56,920 [SOFT CHEERING] 48 00:02:57,030 --> 00:03:02,300 [CLAPPING] 49 00:03:14,710 --> 00:03:16,440 This is more like it. 50 00:03:32,930 --> 00:03:35,030 Hey, Doc! 51 00:03:35,240 --> 00:03:37,080 You gotta go to quarantine first! 52 00:03:43,910 --> 00:03:45,380 George! 53 00:03:45,700 --> 00:03:47,080 Thanks guys. 54 00:03:48,310 --> 00:03:51,750 Dante, how's that Kevlar tape working out? 55 00:03:51,850 --> 00:03:54,210 Great. No guts have come out yet. 56 00:03:54,320 --> 00:03:55,880 Got some new citizens for you. 57 00:03:55,980 --> 00:03:58,450 What's up? We come in peace. 58 00:03:58,550 --> 00:03:59,660 Welcome to Altura, 59 00:03:59,680 --> 00:04:01,299 the longest running zombie free outpost 60 00:04:01,300 --> 00:04:02,489 in all North America. 61 00:04:02,490 --> 00:04:03,980 Give yourselves a hand. 62 00:04:04,080 --> 00:04:05,360 You made it. 63 00:04:05,690 --> 00:04:09,600 [CLAPPING] 64 00:04:09,800 --> 00:04:11,360 Hey, where ya going? 65 00:04:11,420 --> 00:04:13,670 Don't worry. They'll take good care of you. 66 00:04:13,700 --> 00:04:15,200 See you on the inside. 67 00:04:15,780 --> 00:04:18,870 Ahhhhhhhhhhhhhhh. 68 00:04:18,970 --> 00:04:21,960 Any zombie bites? Mortal wounds? Organ failure? 69 00:04:21,980 --> 00:04:24,010 Not that I noticed. 70 00:04:37,460 --> 00:04:39,930 96.4 and you've got a pulse. 71 00:04:40,330 --> 00:04:42,260 You are certifiably alive. 72 00:04:42,360 --> 00:04:43,360 Good to know. 73 00:04:45,900 --> 00:04:47,130 Okay, Doc. 74 00:04:47,240 --> 00:04:48,800 Here's your application for citizenship 75 00:04:48,840 --> 00:04:50,320 and your voter registration. 76 00:04:50,380 --> 00:04:52,010 Through the blue gate. 77 00:05:05,020 --> 00:05:07,280 I'm having a hard time finding a pulse. 78 00:05:08,920 --> 00:05:10,560 Any near death experiences? 79 00:05:10,600 --> 00:05:13,030 Going into the white light? Loss of appetite? 80 00:05:13,260 --> 00:05:16,430 Sometimes everything's in slow motion? 81 00:05:19,800 --> 00:05:22,140 What is that? Looks like a healed over bite. 82 00:05:22,240 --> 00:05:24,340 Oh, that... That was me. 83 00:05:48,160 --> 00:05:50,330 Any heart problems you're aware of?! 84 00:05:50,430 --> 00:05:53,130 Not till you did that. 85 00:06:00,600 --> 00:06:02,540 There we go. We got a pulse. 86 00:06:03,610 --> 00:06:05,080 No bizkits for you. 87 00:06:06,200 --> 00:06:07,540 _ 88 00:06:07,980 --> 00:06:09,150 We got a hungry one here. 89 00:06:09,250 --> 00:06:10,900 I'd like to sever your head! 90 00:06:11,440 --> 00:06:12,520 Get her to quarantine 91 00:06:12,540 --> 00:06:16,120 and get her a bizkit before she turns on us. 92 00:06:16,220 --> 00:06:17,959 Don't worry. Once she has her bizkits, 93 00:06:17,960 --> 00:06:19,660 she'll be back to you in no time. 94 00:06:22,230 --> 00:06:23,360 What's next? 95 00:06:23,380 --> 00:06:26,160 We got to wait here in line for housing and a work permit. 96 00:06:26,220 --> 00:06:28,000 These people have their shit together. 97 00:06:28,100 --> 00:06:29,500 - No way. - Huh? 98 00:06:29,770 --> 00:06:30,900 It's her. 99 00:06:31,640 --> 00:06:34,240 Red! Red! It's Doc! 100 00:06:34,910 --> 00:06:36,180 Red! 101 00:06:36,280 --> 00:06:37,739 She can't hear me. 102 00:06:37,740 --> 00:06:40,720 Well I know somebody that's gonna be happy. 103 00:06:42,080 --> 00:06:43,600 Are you sure that's her? 104 00:06:43,640 --> 00:06:44,859 Oh, it's her all right. 105 00:06:44,860 --> 00:06:46,860 I can't wait to tell the kid. 106 00:06:47,890 --> 00:06:50,990 A baby? A husband? 107 00:06:51,230 --> 00:06:53,700 Well there's a turn of events. 108 00:06:55,200 --> 00:06:57,530 What are we gonna tell 10K? 109 00:07:06,810 --> 00:07:07,810 [CRACKING] 110 00:07:07,860 --> 00:07:10,520 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Don't shoot! Don't shoot! 111 00:07:10,550 --> 00:07:12,450 I am unarmed. 112 00:07:16,400 --> 00:07:17,840 Keep 'em up. 113 00:07:19,090 --> 00:07:21,480 - Higher. - Yeah, yeah, yeah. Sure. 114 00:07:22,890 --> 00:07:25,260 I'm... I'm... I'm not armed, so... 115 00:07:26,440 --> 00:07:29,100 Except for that, I am unarmed. 116 00:07:33,170 --> 00:07:35,000 What's your story? 117 00:07:35,520 --> 00:07:36,940 It's complicated. 118 00:07:39,480 --> 00:07:45,180 [SOFT PIANO MUSIC PLAYS] 119 00:07:50,960 --> 00:07:52,450 It's not contagious. 120 00:07:52,550 --> 00:07:53,720 Look, 121 00:07:53,820 --> 00:07:57,190 I'm not looking for trouble. I'm just looking for a friend. 122 00:07:59,260 --> 00:08:01,290 I'm the only one here. 123 00:08:01,350 --> 00:08:05,670 Well, maybe you've seen her or heard about her? 124 00:08:05,770 --> 00:08:07,120 I've come a long way. 125 00:08:08,200 --> 00:08:09,300 Her? 126 00:08:09,400 --> 00:08:10,970 Yeah, a woman. 127 00:08:11,300 --> 00:08:14,460 Uh, uh, you'd remember her if you saw her. 128 00:08:14,500 --> 00:08:16,019 She was in a plane crash. 129 00:08:16,020 --> 00:08:18,020 She might have been hurt. 130 00:08:18,080 --> 00:08:20,800 Her name's Warren. Roberta Warren. 131 00:08:20,900 --> 00:08:22,740 She's about our age. 132 00:08:23,350 --> 00:08:24,780 Umm, she's bla... 133 00:08:25,350 --> 00:08:27,679 She's a super great gal 134 00:08:27,680 --> 00:08:29,319 and a personal friend of mine. 135 00:08:29,320 --> 00:08:31,639 And I'd be forever grateful if... You know, you know what? 136 00:08:31,640 --> 00:08:34,830 If you haven't see her, you haven't seen her. 137 00:08:34,930 --> 00:08:37,330 So I'm just gonna thank you for your time, 138 00:08:37,430 --> 00:08:38,890 and I'll be headed on down the road. 139 00:08:38,940 --> 00:08:40,930 You must be Murphy. 140 00:08:42,570 --> 00:08:46,510 Yeah. So you've... you've seen her? 141 00:08:47,460 --> 00:08:49,620 I thought you were supposed to be blue? 142 00:08:50,560 --> 00:08:53,159 Again. It's complicated. 143 00:08:53,160 --> 00:08:56,780 So you've seen her? Is she okay? 144 00:08:58,920 --> 00:09:00,450 She talked about you. 145 00:09:00,560 --> 00:09:02,999 [LAUGHING] Well I deny all of it. 146 00:09:03,000 --> 00:09:05,860 Well, half of it anyway. 147 00:09:06,060 --> 00:09:08,930 Wow. Well, thank you. 148 00:09:09,030 --> 00:09:11,700 You don't know how long I've been looking for her. 149 00:09:11,760 --> 00:09:13,900 She's got a whole bunch of friends waiting for her 150 00:09:13,920 --> 00:09:15,380 back in Newmerica. 151 00:09:19,310 --> 00:09:20,839 Pick up your bag. 152 00:09:20,840 --> 00:09:23,080 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 153 00:09:27,720 --> 00:09:29,279 I'll take you to her. 154 00:09:29,280 --> 00:09:31,920 Okay. Oh, right. 155 00:09:33,120 --> 00:09:34,990 Could I maybe have my gun? 156 00:09:35,090 --> 00:09:36,990 I got a car. 157 00:09:37,090 --> 00:09:39,660 - Go. - Right. Okay, yeah. Car. 158 00:09:51,480 --> 00:09:54,640 It's gonna be nice to get off these dogs for a while. 159 00:09:54,820 --> 00:09:56,080 [THWAP] 160 00:10:02,760 --> 00:10:07,950 [ELECTRIC GUITAR THEME MUSIC PLAYS] 161 00:10:08,060 --> 00:10:09,920 ♪ Have mercy... ♪ 162 00:10:10,020 --> 00:10:11,990 [FIVE GUNSHOTS] 163 00:10:12,090 --> 00:10:16,099 ♪ Oh, have mercy. ♪ 164 00:10:16,100 --> 00:10:19,640 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 165 00:10:47,380 --> 00:10:48,760 Hey. 166 00:10:50,720 --> 00:10:52,930 Everything all right? 167 00:10:53,530 --> 00:10:56,400 I was worried about you. The fire's almost out. 168 00:10:56,500 --> 00:10:58,740 Yeah, I was on my way back inside. 169 00:11:04,500 --> 00:11:06,320 What are you doing in here? 170 00:11:08,020 --> 00:11:09,880 I don't know. 171 00:11:12,960 --> 00:11:15,620 Don't do this to yourself. 172 00:11:16,220 --> 00:11:17,820 Come on. 173 00:11:18,030 --> 00:11:20,260 Don't torture yourself. 174 00:11:20,360 --> 00:11:23,700 There's nothing you could've done to stop what happened. 175 00:11:25,700 --> 00:11:27,330 Let it go, baby. 176 00:11:28,670 --> 00:11:31,670 Let the guilt go. 177 00:11:34,410 --> 00:11:36,680 I don't even deserve you. 178 00:11:36,700 --> 00:11:37,780 [THUMPING] 179 00:11:40,210 --> 00:11:42,680 What... what was that? 180 00:11:44,990 --> 00:11:46,260 [BANGING] 181 00:12:02,520 --> 00:12:06,170 [BANGING] 182 00:12:07,100 --> 00:12:08,880 [MUFFLED] Get me out of here! 183 00:12:08,890 --> 00:12:11,850 [MUFFLED] Get me out of here, Roberta! 184 00:12:12,080 --> 00:12:13,080 [SLAM] 185 00:12:15,260 --> 00:12:18,180 Yeah, I know. 186 00:12:24,580 --> 00:12:27,619 ♪ 187 00:12:27,620 --> 00:12:29,100 [THUMPING] 188 00:12:30,220 --> 00:12:31,720 All right, I'll explain. 189 00:12:31,820 --> 00:12:35,260 Why my friend is tied up and gagged in your trunk? 190 00:12:35,280 --> 00:12:38,360 He was gonna take you away, Roberta. 191 00:12:38,560 --> 00:12:40,690 Destroy everything we built. 192 00:12:41,190 --> 00:12:42,790 What were you gonna do? 193 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 Kill him? 194 00:12:44,830 --> 00:12:49,180 You do understand, I'm trying to do this for us. 195 00:12:49,400 --> 00:12:50,780 For us? 196 00:12:51,170 --> 00:12:53,100 Okay, wanna do it the right way? 197 00:12:53,210 --> 00:12:54,299 Open the trunk. 198 00:12:54,300 --> 00:12:57,140 Let the man out. I'll apologize. My bad. 199 00:12:57,560 --> 00:13:00,760 But promise me, promise me, 200 00:13:01,280 --> 00:13:03,360 you're not gonna let him take you away. 201 00:13:03,920 --> 00:13:05,940 Or what? 202 00:13:09,420 --> 00:13:10,620 Roberta? 203 00:13:11,190 --> 00:13:12,690 Or what? 204 00:13:12,820 --> 00:13:15,330 Don't touch me. 205 00:13:15,430 --> 00:13:16,800 You need to listen to me. 206 00:13:16,900 --> 00:13:17,900 Don't. 207 00:13:20,740 --> 00:13:22,140 Honey? 208 00:13:22,540 --> 00:13:23,900 [SMACK] 209 00:13:26,870 --> 00:13:29,310 You wanna let that red devil in that trunk 210 00:13:29,410 --> 00:13:31,480 destroy the dream we're talking about? 211 00:13:31,500 --> 00:13:34,550 [CRYING] I need you just to... Just back off of me. 212 00:13:34,650 --> 00:13:36,550 I need to think. 213 00:13:36,600 --> 00:13:38,340 [MUFFLED] Roberta! 214 00:13:38,380 --> 00:13:41,060 [CRYING] Hang on. I'm gonna get you out of there! 215 00:13:43,980 --> 00:13:46,060 [MUFFLED SCREAMING] 216 00:13:46,280 --> 00:13:47,790 I trusted you! 217 00:13:50,900 --> 00:13:53,240 And you know I would never hurt you, ever. 218 00:13:53,320 --> 00:13:54,600 Too late. 219 00:13:55,560 --> 00:13:57,040 [STRUGGLING] 220 00:13:57,140 --> 00:13:58,550 - Listen. - Let me go! 221 00:13:58,570 --> 00:14:01,810 No! No. You're gonna have to stop struggling. 222 00:14:01,910 --> 00:14:03,920 Now I got something you got to hear. 223 00:14:04,380 --> 00:14:05,599 You got to hear me out. 224 00:14:05,600 --> 00:14:08,080 But you can't fight me on this. Okay? 225 00:14:08,200 --> 00:14:11,940 No one else knows what I know about you. 226 00:14:12,120 --> 00:14:15,140 And no one can help you like I can. 227 00:14:15,300 --> 00:14:17,140 I need to tell you something. 228 00:14:17,340 --> 00:14:21,880 But you can't fight me anymore, okay? The truth. 229 00:14:22,430 --> 00:14:24,600 No struggling. 230 00:14:26,130 --> 00:14:27,630 Please? 231 00:14:32,810 --> 00:14:34,370 That's better. 232 00:14:34,740 --> 00:14:35,970 [THUNK] 233 00:14:40,910 --> 00:14:42,980 You made me have hope. 234 00:14:48,520 --> 00:14:53,560 [MOANING] 235 00:14:53,860 --> 00:14:55,890 [GASPING] Finally. 236 00:14:56,180 --> 00:15:01,140 Hey. Next time, get me out of the trunk before the fight. 237 00:15:01,730 --> 00:15:03,970 It's good to see you too. 238 00:15:07,210 --> 00:15:08,670 Who is he? 239 00:15:12,880 --> 00:15:14,850 [WHISPERING] Just some guy. 240 00:15:15,410 --> 00:15:17,400 Well what are we gonna do with him? 241 00:15:17,720 --> 00:15:19,020 Can I kill him? 242 00:15:21,790 --> 00:15:24,890 We're gonna leave it up to Darwin. 243 00:15:25,460 --> 00:15:27,360 [WHISPERING] Goodbye, Cooper. 244 00:15:28,890 --> 00:15:29,890 [SLAM] 245 00:15:46,620 --> 00:15:48,680 Long walk to Newmerica. 246 00:15:48,780 --> 00:15:50,820 We got a ride. 247 00:15:52,820 --> 00:15:54,200 Thank God. 248 00:15:55,890 --> 00:15:57,380 Beats walking, 249 00:15:57,400 --> 00:16:00,660 but the Apocalypse will be over by the time we get there. 250 00:16:01,720 --> 00:16:07,540 [GROWLING] 251 00:16:08,760 --> 00:16:16,140 - [GROWLING] - [THUMPING] 252 00:16:32,090 --> 00:16:33,990 Time for a new start. 253 00:16:34,090 --> 00:16:35,180 You made it. 254 00:16:35,760 --> 00:16:37,300 Apparently we're still alive. 255 00:16:37,320 --> 00:16:39,430 Glad to hear it. Did you get your work assignments? 256 00:16:39,530 --> 00:16:42,880 Sure did. You're looking at a future intake examiner. 257 00:16:42,960 --> 00:16:44,800 I guess they liked my bedside manner. 258 00:16:44,900 --> 00:16:47,670 We've been assigned gate duty with the volunteer militia. 259 00:16:47,770 --> 00:16:49,040 It's only temporary. 260 00:16:49,140 --> 00:16:50,839 Once the referendum passes, 261 00:16:50,840 --> 00:16:52,840 you'll be able to work anywhere in Newmerica. 262 00:16:52,950 --> 00:16:56,219 Me personally, I like Pacifica, my home. 263 00:16:56,220 --> 00:16:57,720 But there's something for everybody. 264 00:16:57,820 --> 00:16:58,930 [MUFFLED] Get in there, you! 265 00:16:58,950 --> 00:17:01,420 [YELLING] Hey! Hey! 266 00:17:01,520 --> 00:17:03,290 [SNARLING] 267 00:17:03,300 --> 00:17:06,260 Take it easy there, soldier. That's somebody's mother. 268 00:17:06,760 --> 00:17:07,900 She's a goner. 269 00:17:07,940 --> 00:17:10,340 She hasn't turned yet. She's just hungry. 270 00:17:10,380 --> 00:17:11,899 She's had her ration. 271 00:17:11,900 --> 00:17:14,100 Besides, we're waiting on more bizkits. 272 00:17:14,120 --> 00:17:16,730 Hang on. Dante? 273 00:17:20,870 --> 00:17:23,170 Hey, what's in those things anyway? 274 00:17:23,280 --> 00:17:25,980 Nobody knows for sure. 275 00:17:26,080 --> 00:17:28,259 Nobody wants to know. 276 00:17:28,260 --> 00:17:31,640 My guess, trace amounts of brains. 277 00:17:32,920 --> 00:17:34,150 I'm good. 278 00:17:34,390 --> 00:17:36,720 It's an acquired taste. 279 00:17:38,120 --> 00:17:39,690 Let her go. 280 00:17:41,230 --> 00:17:42,520 [SNARLING] 281 00:17:42,560 --> 00:17:46,500 Hey, shhhh. You're gonna get it. 282 00:17:46,600 --> 00:17:49,870 But I need you to calm down. 283 00:17:49,900 --> 00:17:51,300 You can do it. 284 00:17:51,400 --> 00:17:52,800 - [SNARLING] - Shhhh. 285 00:17:52,860 --> 00:17:55,840 Shhhh. Yeah, that's it. 286 00:17:57,680 --> 00:17:59,740 There you are. 287 00:18:00,910 --> 00:18:02,910 Please? 288 00:18:09,120 --> 00:18:11,620 - Those bizkits sure do the trick. - Yeah. 289 00:18:11,690 --> 00:18:13,420 We'd be screwed without them. 290 00:18:15,390 --> 00:18:17,630 She must really be something, that George. 291 00:18:18,060 --> 00:18:22,130 I've laid down my life for her. Many times. 292 00:18:26,340 --> 00:18:27,999 Go on now. 293 00:18:28,000 --> 00:18:31,900 You're gonna be okay. I promise. 294 00:18:38,820 --> 00:18:42,200 So, what do you think of this Newmerica idea? 295 00:18:42,260 --> 00:18:45,020 Are you gonna vote yes? 296 00:18:45,930 --> 00:18:47,830 I hope she's right. 297 00:18:47,930 --> 00:18:52,500 I don't trust my fellow men. But I trust her. 298 00:18:52,600 --> 00:18:55,100 She says we should be one nation. 299 00:18:55,380 --> 00:18:57,900 I vote Newmerica. 300 00:18:58,000 --> 00:19:00,140 Yeah, well what's the alternative? 301 00:19:01,910 --> 00:19:03,740 Burn it all down. 302 00:19:09,200 --> 00:19:14,860 ♪ 303 00:19:19,680 --> 00:19:21,670 These are some of the last survivors out there. 304 00:19:21,770 --> 00:19:23,140 Yeah, looks like it. 305 00:19:27,570 --> 00:19:30,580 - Warren! Murphy! - Oh my God, Roberta! 306 00:19:31,880 --> 00:19:35,040 You are indestructible! Look at your hair. 307 00:19:35,080 --> 00:19:36,860 Side effects, baby. 308 00:19:37,320 --> 00:19:38,950 I told you I'd find her. 309 00:19:39,050 --> 00:19:41,850 I shall never doubt you again. 310 00:19:43,560 --> 00:19:45,660 That red shit ever gonna wear off? 311 00:19:45,760 --> 00:19:46,930 Stop it. 312 00:19:46,950 --> 00:19:50,540 Please refrain from touching inductees until after quarantine 313 00:19:50,570 --> 00:19:51,570 Oh, yeah. Sorry. 314 00:19:51,670 --> 00:19:53,940 - This is very impressive. - Thank you. 315 00:19:54,000 --> 00:19:56,340 - Yeah, they got room service? - [LAUGHING] 316 00:19:57,370 --> 00:20:00,440 Oh. Welcome to Altura, 317 00:20:00,540 --> 00:20:02,779 the longest running zombie free outpost 318 00:20:02,780 --> 00:20:04,509 in all of North America. 319 00:20:04,510 --> 00:20:07,180 You made it. Give yourselves a hand. 320 00:20:07,280 --> 00:20:09,650 [CLAPPING] 321 00:20:12,720 --> 00:20:15,059 Okay, everybody. Listen up. This is how it's gonna go. 322 00:20:15,060 --> 00:20:16,579 Humans line up to my right. 323 00:20:16,580 --> 00:20:18,529 Mortally challenged to my left. 324 00:20:18,530 --> 00:20:20,260 Follow me. 325 00:20:25,370 --> 00:20:27,300 Where do you think you're going, Lucifer? 326 00:20:27,310 --> 00:20:28,310 Lucifer? 327 00:20:28,340 --> 00:20:30,270 No, no, he ain't no demon. He's our friend. 328 00:20:30,370 --> 00:20:32,920 Friend or not, he's going straight to Biohazard Research. 329 00:20:32,980 --> 00:20:35,059 Excuse me? 330 00:20:35,060 --> 00:20:37,300 Who you calling a biohazard? Whoa, whoa, whoa! 331 00:20:41,680 --> 00:20:43,840 I don't like how this is trending. 332 00:20:44,000 --> 00:20:46,030 The cold and rugged terrain have been a natural barrier. 333 00:20:46,050 --> 00:20:47,120 But since the Black Rain, 334 00:20:47,220 --> 00:20:50,320 there's been a steady increase in zombie contacts. 335 00:20:50,420 --> 00:20:53,080 The Talkers are seeing it on patrol everyday. 336 00:20:53,460 --> 00:20:57,060 Used to be one, two Z's a week. Now it's two or three a day. 337 00:20:57,080 --> 00:20:59,100 The Black Rain could be affecting their behavior, 338 00:20:59,200 --> 00:21:02,270 giving them a level of consciousness like the Talkers. 339 00:21:02,370 --> 00:21:03,940 If you're right, some of the more remote outposts 340 00:21:03,950 --> 00:21:06,270 could be in real danger. 341 00:21:06,300 --> 00:21:08,370 They're on their own if this vote doesn't pass. 342 00:21:08,740 --> 00:21:10,780 We could all be in danger. 343 00:21:12,200 --> 00:21:14,020 - He wouldn't wait. - It's all right. 344 00:21:14,120 --> 00:21:16,120 Trouble at the gate. 345 00:21:16,160 --> 00:21:17,220 Zombies? 346 00:21:17,280 --> 00:21:18,520 Survivors. 347 00:21:18,950 --> 00:21:20,790 The ones we brought in. 348 00:21:22,720 --> 00:21:24,660 I'll take care of it. 349 00:21:30,540 --> 00:21:32,130 Get me the head of the Militia. 350 00:21:32,230 --> 00:21:33,520 Already on his way. 351 00:21:36,400 --> 00:21:39,400 Is there anything else I can do for you in the meantime? 352 00:21:43,660 --> 00:21:45,010 You can't do this! 353 00:21:45,110 --> 00:21:47,610 This is discrimination pure and simple! 354 00:21:47,710 --> 00:21:51,250 My friend here is a little phobic. Of everything. 355 00:21:51,270 --> 00:21:53,700 - Yeah. - But especially scientists. 356 00:21:53,720 --> 00:21:54,750 That's right. 357 00:21:55,560 --> 00:21:57,220 It's not up to me. 358 00:21:57,320 --> 00:21:58,880 Either he goes to the lab for examination 359 00:21:58,890 --> 00:22:00,200 or back to the Apocalypse. 360 00:22:02,760 --> 00:22:04,500 Hey, Doc. Doctor. 361 00:22:04,600 --> 00:22:05,830 [GROWLING] 362 00:22:05,930 --> 00:22:07,200 What's up? Whoa. 363 00:22:07,830 --> 00:22:09,240 Hey, good. George, you're here. 364 00:22:09,340 --> 00:22:10,920 So look, this is Murphy. 365 00:22:10,980 --> 00:22:13,860 Okay? And despite what he looks like, he's really human. 366 00:22:15,740 --> 00:22:17,550 And this is Lieutenant Roberta Warren. 367 00:22:17,580 --> 00:22:20,180 She's the head of our band of merry pranksters, 368 00:22:20,280 --> 00:22:22,310 aka Operation Bite Mark. 369 00:22:22,420 --> 00:22:24,850 She can vouch for Murphy too. 370 00:22:24,890 --> 00:22:26,790 You know, they shared blood and everything. 371 00:22:26,800 --> 00:22:28,760 Those two go way back. Just like all of us. 372 00:22:28,800 --> 00:22:30,320 Something wrong? 373 00:22:31,960 --> 00:22:35,490 [MUFFLED SOUNDS] 374 00:22:35,760 --> 00:22:38,139 - [SCREAMING] - [GROWLING] 375 00:22:38,140 --> 00:22:40,140 - [GUNFIRE] - Shit! 376 00:22:40,270 --> 00:22:41,500 Grenade! 377 00:22:44,000 --> 00:22:46,340 [EXPLOSION] 378 00:22:46,520 --> 00:22:48,210 Let's go. 379 00:22:48,680 --> 00:22:51,210 Come on. Keep moving! 380 00:22:51,310 --> 00:22:54,180 [GROWLING] 381 00:22:54,240 --> 00:22:55,960 - Down! - [GUNSHOTS] 382 00:22:57,220 --> 00:22:58,280 Stay close! 383 00:22:58,390 --> 00:23:00,900 - [SCREAMING] - [GUNFIRE] 384 00:23:03,190 --> 00:23:05,290 Why aren't you at the evacuation site? 385 00:23:05,680 --> 00:23:09,260 My friend was dying. I couldn't leave her. 386 00:23:09,360 --> 00:23:10,860 Did you mercy her? 387 00:23:11,260 --> 00:23:14,430 I didn't know how. She turned and I ran. 388 00:23:14,740 --> 00:23:16,919 Okay. I'm Lieutenant Roberta Warren. 389 00:23:16,920 --> 00:23:18,140 What's your name? 390 00:23:19,000 --> 00:23:20,920 Sweetheart, what's your name? 391 00:23:21,040 --> 00:23:22,510 Georgia St. Claire. 392 00:23:22,610 --> 00:23:24,199 Okay, Georgia. 393 00:23:24,200 --> 00:23:26,470 We got two minutes to get to that evac. 394 00:23:26,480 --> 00:23:27,720 You with me? 395 00:23:28,520 --> 00:23:32,140 - Huh? - [GROWLING] 396 00:23:36,900 --> 00:23:38,060 Come on! 397 00:23:38,290 --> 00:23:40,750 - [GUNSHOT] - In the head! 398 00:23:41,230 --> 00:23:43,020 [GROWLING] 399 00:23:43,120 --> 00:23:44,560 [GUNSHOT] 400 00:23:44,660 --> 00:23:45,800 [GROWLING] 401 00:23:45,820 --> 00:23:47,000 [GUNSHOT] 402 00:23:47,040 --> 00:23:49,660 [SCREAMING] Now that's how you do it! 403 00:23:51,070 --> 00:23:52,770 Have mercy. 404 00:23:53,480 --> 00:23:54,670 Georgia? 405 00:23:55,740 --> 00:23:58,110 Hey, hey, hey. 406 00:23:58,210 --> 00:24:01,150 You okay? Look at me. 407 00:24:01,250 --> 00:24:02,820 Look at me. 408 00:24:02,920 --> 00:24:06,650 You're okay. All right. Let's go. 409 00:24:06,960 --> 00:24:08,240 Those your people? 410 00:24:10,100 --> 00:24:11,320 That's them. 411 00:24:14,190 --> 00:24:15,840 - There's so many. - I know. 412 00:24:15,940 --> 00:24:17,800 But there's no time to go around. 413 00:24:17,900 --> 00:24:19,996 We're going to have to just run right through them. Okay? 414 00:24:20,020 --> 00:24:22,700 Yes, we are. You're gonna take this, flip it up, 415 00:24:22,740 --> 00:24:24,200 use it like an axe. 416 00:24:27,240 --> 00:24:29,010 Come on, I got you. 417 00:24:29,160 --> 00:24:31,390 [WHISPERING] Puppies and kittens. Puppies and kittens. 418 00:24:31,410 --> 00:24:33,090 - Puppies and kittens. - What, you praying? 419 00:24:34,010 --> 00:24:37,350 No, puppies and kittens is what I call zombies so I'm not scared. 420 00:24:37,450 --> 00:24:39,750 - Puppies and kittens. - All right, stay close. 421 00:24:39,890 --> 00:24:43,560 Take that down. All right? We're running on three. 422 00:24:43,570 --> 00:24:45,780 One, two, three. Stay low. 423 00:24:48,360 --> 00:24:55,100 - [GUNSHOTS] - [GROWLING] 424 00:24:55,200 --> 00:24:57,140 Come on! Come on! 425 00:24:57,240 --> 00:24:59,620 Puppies and... Shit! 426 00:25:00,040 --> 00:25:03,480 [GUNFIRE AND GROWLING CONTINUE] 427 00:25:03,580 --> 00:25:04,700 Get down! 428 00:25:07,100 --> 00:25:09,000 Come on. Hold the truck! 429 00:25:09,040 --> 00:25:10,790 - I'm out! I'm out! - This way. Hurry. 430 00:25:10,800 --> 00:25:13,050 Hurry in. This way. 431 00:25:15,460 --> 00:25:17,190 You're good. 432 00:25:19,200 --> 00:25:23,330 [GUNFIRE AND GROWLING CONTINUE] 433 00:25:23,380 --> 00:25:27,930 All right. Watch out for those puppies and kittens. Let's go! 434 00:25:37,920 --> 00:25:39,980 [LAUGHING] 435 00:25:40,000 --> 00:25:41,910 I told you you'd be okay. 436 00:25:42,020 --> 00:25:43,980 Now wait. You two know each other? 437 00:25:44,040 --> 00:25:46,120 - She saved my life. - She saved my life. 438 00:25:46,420 --> 00:25:50,020 Well great. So that means I can skip the testing? 439 00:25:50,460 --> 00:25:51,790 No. 440 00:25:56,250 --> 00:25:57,260 [LAUGHING] 441 00:25:58,820 --> 00:26:04,860 [VIOLIN MUSIC PLAYING] 442 00:26:07,860 --> 00:26:13,120 ♪ 443 00:26:19,040 --> 00:26:20,940 This is quite an operation. 444 00:26:21,140 --> 00:26:24,310 We've been working on a constitution for weeks. 445 00:26:24,510 --> 00:26:26,480 It's not even done yet. 446 00:26:26,580 --> 00:26:28,420 It probably never will be done. 447 00:26:28,520 --> 00:26:30,050 We're voting on it anyways. 448 00:26:30,920 --> 00:26:31,990 Can't wait. 449 00:26:33,760 --> 00:26:35,020 Hey, who's that? 450 00:26:35,120 --> 00:26:38,279 That is Roman Estes. The CEO of Altura. 451 00:26:38,280 --> 00:26:40,596 He was one of the first people to settle here in the valley. 452 00:26:40,620 --> 00:26:42,600 He's the reason we have water and power. 453 00:26:43,930 --> 00:26:45,350 Not a mad genius. 454 00:26:45,380 --> 00:26:48,279 He's a genius, but he's totally cool. 455 00:26:48,280 --> 00:26:49,840 I will introduce you. 456 00:26:49,900 --> 00:26:51,510 Of course. 457 00:26:52,820 --> 00:26:55,300 Excuse me, Roman? You got a minute? 458 00:26:55,540 --> 00:26:57,300 There's someone I want you to meet. 459 00:26:57,400 --> 00:26:58,680 Of course. 460 00:26:58,900 --> 00:27:01,280 This is Roberta Warren, an old friend. 461 00:27:01,380 --> 00:27:03,950 She saved my life back in Black Summer. 462 00:27:04,050 --> 00:27:05,120 It's a pleasure. 463 00:27:05,150 --> 00:27:07,420 We owe you a debt of gratitude for saving George here. 464 00:27:07,520 --> 00:27:09,760 She's one of our greatest resources. 465 00:27:09,860 --> 00:27:12,390 Well, did she tell you she saved my life too? 466 00:27:12,490 --> 00:27:14,160 Not surprised. 467 00:27:14,260 --> 00:27:16,380 It's kind of a habit with George. 468 00:27:16,700 --> 00:27:18,240 Welcome to Altura. 469 00:27:18,270 --> 00:27:19,699 Or if George has anything to say about it, 470 00:27:19,700 --> 00:27:21,920 soon to be Newmerica. 471 00:27:24,970 --> 00:27:26,940 So you were in Zona? 472 00:27:27,910 --> 00:27:29,740 In the beginning, yeah. 473 00:27:31,080 --> 00:27:32,510 And you left? 474 00:27:33,550 --> 00:27:36,080 I didn't support their goals. 475 00:27:36,180 --> 00:27:39,550 Luckily, I got out early. When were you there? 476 00:27:39,650 --> 00:27:41,480 I got out early as well. 477 00:27:47,300 --> 00:27:50,130 When they said they were sending me some type of red freak, 478 00:27:50,230 --> 00:27:51,346 I should've known it was you. 479 00:27:51,370 --> 00:27:53,230 - Listen, Sun Beam. - Sun Mei. 480 00:27:53,240 --> 00:27:54,240 Whatever. 481 00:27:54,260 --> 00:27:56,540 Don't you think that my precious bodily fluids 482 00:27:56,640 --> 00:27:59,140 have caused enough trouble for one Apocalypse? 483 00:27:59,240 --> 00:28:00,920 Your blood's such a toxic stew that 484 00:28:00,960 --> 00:28:03,580 I doubt there's much scientific value for my work. 485 00:28:03,680 --> 00:28:05,950 [LAUGHING] Christ, not another vaccine. 486 00:28:06,050 --> 00:28:07,780 Actually, no. 487 00:28:07,880 --> 00:28:10,720 I'm trying to identify and synthesize the protein in brains 488 00:28:10,740 --> 00:28:11,820 that make Talkers human. 489 00:28:11,850 --> 00:28:13,119 Oh, is that right? 490 00:28:13,120 --> 00:28:15,360 Well yeah, you're god's work there, sister. 491 00:28:15,790 --> 00:28:18,040 Hey, listen. What happened to you anyway? 492 00:28:18,060 --> 00:28:20,260 I mean, we all thought you died. 493 00:28:24,300 --> 00:28:26,300 I got rescued by a group of Marines, 494 00:28:26,400 --> 00:28:28,400 including Lieutenant Dante, 495 00:28:28,500 --> 00:28:32,310 before he died and turned into one of the first Talkers. 496 00:28:32,410 --> 00:28:34,640 Marjorie here is married to Dante. 497 00:28:34,740 --> 00:28:36,050 They make such a cute couple. 498 00:28:36,080 --> 00:28:37,410 Quiet, blabber mouth. 499 00:28:37,510 --> 00:28:38,879 Oh, is that right? 500 00:28:38,880 --> 00:28:41,880 So it's true, love never dies. 501 00:28:41,900 --> 00:28:43,520 It just rots away. 502 00:28:43,550 --> 00:28:45,190 [YELLING AND LAUGHING] 503 00:28:45,290 --> 00:28:46,690 Citizen Z here, 504 00:28:46,790 --> 00:28:49,190 coming to you live from The Pale Horseman Tavern. 505 00:28:49,290 --> 00:28:51,590 The place where future Newmericans come to, well, 506 00:28:51,690 --> 00:28:54,090 they come here to get drunk and forget about zombies. 507 00:28:54,200 --> 00:28:57,230 But today we're here to argue over a new constitution. 508 00:28:57,250 --> 00:28:59,440 Humans, Talkers, all soon to be citizens 509 00:28:59,520 --> 00:29:02,770 ready to embark on this crazy experiment in democracy. 510 00:29:03,840 --> 00:29:05,570 Holy zombie. Doc? 511 00:29:05,780 --> 00:29:07,310 10K? 512 00:29:07,410 --> 00:29:08,780 - What's up, man?! - Hey! 513 00:29:08,790 --> 00:29:10,000 I thought I heard your voice. 514 00:29:10,020 --> 00:29:11,559 It's so good to see you. 515 00:29:11,560 --> 00:29:13,860 And you I don't know, but come here. 516 00:29:14,700 --> 00:29:15,700 Welcome! 517 00:29:15,720 --> 00:29:17,400 So, how's... how's Kaya and the baby? 518 00:29:17,450 --> 00:29:19,740 Oh man, they're great. They're back at Pacifica. 519 00:29:19,780 --> 00:29:21,800 Warren's here somewhere. She's with that gal George. 520 00:29:21,820 --> 00:29:23,120 Yeah? I love George. 521 00:29:23,220 --> 00:29:24,999 George is a big reason why all this is happening. 522 00:29:25,000 --> 00:29:26,550 - Yeah, she seemed cool. - How bout this? 523 00:29:26,560 --> 00:29:27,959 You guys go take a seat, 524 00:29:27,960 --> 00:29:29,140 and I'll finish up here and join you. 525 00:29:29,160 --> 00:29:30,170 Right on. Good to see you, buddy. 526 00:29:30,180 --> 00:29:32,700 Oh it's so good to see you. Welcome. 527 00:29:33,800 --> 00:29:35,300 Come here. 528 00:29:36,980 --> 00:29:41,140 That was so so cool. Operation Bite Mark in the house! 529 00:29:41,200 --> 00:29:43,819 [LAUGHING] Look at you. 530 00:29:43,820 --> 00:29:45,820 All grown up. 531 00:29:46,210 --> 00:29:47,840 Yeah, you sure have changed. 532 00:29:47,850 --> 00:29:49,780 Well the zombies will do that to you. 533 00:29:49,820 --> 00:29:51,600 [LAUGHING] Indeed. 534 00:29:51,640 --> 00:29:54,590 You look exactly like I remember you. 535 00:29:54,600 --> 00:29:56,590 Well, I appreciate your glaucoma. 536 00:29:56,690 --> 00:29:58,260 - One zombie shine. - Thank you. 537 00:29:58,390 --> 00:30:00,240 - And one water. - Thank you. 538 00:30:03,860 --> 00:30:05,330 Black Summer. 539 00:30:05,350 --> 00:30:06,970 Black Summer. 540 00:30:10,340 --> 00:30:12,240 And now we're here. 541 00:30:13,740 --> 00:30:15,780 Now we're here. 542 00:30:15,880 --> 00:30:18,250 It looks like you've made a name for yourself. 543 00:30:18,300 --> 00:30:19,340 Hardly. 544 00:30:19,380 --> 00:30:22,300 No, I heard that most of the students you started out with 545 00:30:22,320 --> 00:30:24,580 in Black Summer made it here because of you. 546 00:30:24,590 --> 00:30:27,120 It was Lieutenant Dante and the other Talkers. 547 00:30:27,220 --> 00:30:31,679 Really. If it weren't for their help, we'd be dead or worse. 548 00:30:31,680 --> 00:30:34,290 At least you knew to ask for help. 549 00:30:34,400 --> 00:30:37,940 You know, you were the one that knew they still had souls. 550 00:30:38,100 --> 00:30:41,739 Back then when we saved each other, 551 00:30:41,740 --> 00:30:44,160 I knew you were special. 552 00:30:49,120 --> 00:30:51,180 It's been really hard. 553 00:30:54,260 --> 00:30:55,750 I know. 554 00:31:01,360 --> 00:31:04,820 So, what have you been up to since Black Summer? 555 00:31:05,030 --> 00:31:06,290 Well... 556 00:31:06,420 --> 00:31:09,230 [BOTH LAUGHING] 557 00:31:09,330 --> 00:31:10,430 Got it. 558 00:31:17,810 --> 00:31:19,440 Hello, Dante. 559 00:31:19,940 --> 00:31:23,740 Hello, Pandora. Now go away. 560 00:31:24,210 --> 00:31:25,610 Don't be so mean. 561 00:31:29,480 --> 00:31:31,690 Well I came here to congratulate you. 562 00:31:31,790 --> 00:31:34,690 I hear it's gonna be a landslide for the yes votes. 563 00:31:34,790 --> 00:31:38,680 Your human is gonna get everything she wants. 564 00:31:38,990 --> 00:31:40,160 And more. 565 00:31:40,630 --> 00:31:45,070 She's not my human. Her name is George. 566 00:31:45,170 --> 00:31:49,780 And since when do you give a bizkit what the humans want. 567 00:31:49,980 --> 00:31:56,640 Oh Dante, you don't have to be so... living. 568 00:32:03,880 --> 00:32:07,790 Just because you can't get everything you want. 569 00:32:08,720 --> 00:32:09,990 Pity. 570 00:32:15,130 --> 00:32:17,260 [GROWLING] 571 00:32:19,440 --> 00:32:23,380 Wow man! Citizen Z! I love you. 572 00:32:23,480 --> 00:32:27,140 - Oh, thank you. - Man, when I was out in the shit, 573 00:32:27,280 --> 00:32:30,320 your broadcasts were the only thing that kept me going. 574 00:32:30,420 --> 00:32:31,466 Thanks, man. That makes me feel good. 575 00:32:31,490 --> 00:32:33,200 - I am buying you drink. - No, no, no, I already have one. 576 00:32:33,220 --> 00:32:35,336 - Get this man a real drink. - No, I don't deserve a drink. 577 00:32:35,360 --> 00:32:36,596 You know brother, I have to work tomorrow. 578 00:32:36,620 --> 00:32:39,880 That's not a drink. Here's a drink. 579 00:32:39,900 --> 00:32:41,360 Thank you. 580 00:32:41,460 --> 00:32:43,100 Is that a thumb? 581 00:32:43,120 --> 00:32:45,210 You're supposed to eat it when you get to the bottom 582 00:32:45,230 --> 00:32:47,550 - like the worm in tequila. - [LAUGHING] Oh, right. 583 00:32:47,600 --> 00:32:50,300 Don't worry. The alcohol kills the germs. 584 00:32:50,350 --> 00:32:52,850 [LAUGHING] Okay. Well that's good to know. 585 00:32:52,880 --> 00:32:54,610 No, it's delicious, surprisingly. 586 00:32:54,710 --> 00:32:56,080 I can't believe it. 587 00:32:56,750 --> 00:32:59,100 - The real Citizen Z. - Hi. 588 00:32:59,220 --> 00:33:02,220 Looks like Citizen Z is having a little Talker Stalker moment. 589 00:33:02,280 --> 00:33:05,060 - Why don't you go rescue him, kid? - Sure. 590 00:33:06,940 --> 00:33:08,800 Who's gonna tell 10K about Red? 591 00:33:08,880 --> 00:33:10,390 Not me. You gotta tell him. 592 00:33:10,400 --> 00:33:12,060 Why should I be the bearer of bad news? 593 00:33:12,080 --> 00:33:14,280 Because you're cuddly and everybody likes you. 594 00:33:14,340 --> 00:33:17,630 Break it to him gentle. Sensitive. 595 00:33:17,780 --> 00:33:21,070 Yeah, I got this. It's cool. I'll be cool. I got it. 596 00:33:21,080 --> 00:33:24,440 When I was alive, I used to listen to you on the short wave. 597 00:33:24,540 --> 00:33:26,940 Oh, thank you. That means a lot to me. Thank you. 598 00:33:26,950 --> 00:33:28,210 Oh hey, there's my buddy. 599 00:33:28,250 --> 00:33:29,856 Where have you been? I've been looking all over for you. 600 00:33:29,880 --> 00:33:32,650 Uh, well guys, it's been so nice to meet you. Thank you so... 601 00:33:32,750 --> 00:33:34,280 Thank you so much. 602 00:33:34,300 --> 00:33:35,380 Thank you. 603 00:33:37,090 --> 00:33:38,090 What was that? 604 00:33:38,150 --> 00:33:39,150 What was what? 605 00:33:40,120 --> 00:33:43,420 Do not let me drink this. I got a wife and kid. 606 00:33:55,880 --> 00:33:59,360 Red's alive! She's here with another dude and they got a kid! 607 00:34:05,660 --> 00:34:07,860 Another dude? 608 00:34:11,040 --> 00:34:12,980 And they have a kid? 609 00:34:13,040 --> 00:34:15,390 Sorry, Tommy. 610 00:34:22,400 --> 00:34:25,400 Oh, don't drink the thumb. 611 00:34:29,400 --> 00:34:31,520 [BURP] 612 00:34:32,070 --> 00:34:33,980 - [GLASS SHATTERING] - Just take it easy. 613 00:34:34,000 --> 00:34:37,240 Get your hands off me, you damn dirty Talker. 614 00:34:37,710 --> 00:34:39,600 Uh oh, looks like trouble in paradise. 615 00:34:39,620 --> 00:34:42,120 People like you give humans a bad name. 616 00:34:42,220 --> 00:34:45,090 I've never trusted your kind, and I never will. 617 00:34:45,850 --> 00:34:48,360 Yeah, well you're gonna be one of my kind in a minute 618 00:34:48,380 --> 00:34:51,400 - if you don't shut up! - Whoa, whoa, whoa. Leroy, Cliff, 619 00:34:51,470 --> 00:34:53,790 you guys are drunk. Be cool. All right? 620 00:34:53,840 --> 00:34:55,300 We're all friends here. 621 00:34:56,000 --> 00:34:57,680 Yeah, you better listen to her. 622 00:34:57,700 --> 00:35:00,140 I think we've listened to her too much. 623 00:35:00,400 --> 00:35:03,740 You're always siding with them over your own kind. 624 00:35:03,860 --> 00:35:05,370 We have rights too. 625 00:35:05,470 --> 00:35:08,310 We all have rights. Inalienable rights. 626 00:35:08,410 --> 00:35:11,300 Life, liberty, the pursuit of getting shitfaced drunk. 627 00:35:11,320 --> 00:35:12,350 [CHEERING] 628 00:35:12,370 --> 00:35:14,620 You think this is a joke? 629 00:35:15,300 --> 00:35:18,100 These Talkers aren't human. They're zombies. 630 00:35:18,960 --> 00:35:21,179 And some day they're gonna stop pretending 631 00:35:21,180 --> 00:35:23,180 and start eating us. 632 00:35:23,240 --> 00:35:27,460 Sit down and shut up! You're drunk. 633 00:35:27,740 --> 00:35:32,770 You can't speak to me that way, you bag of rotting jerky. 634 00:35:32,870 --> 00:35:34,240 [GUNSHOT] 635 00:35:37,640 --> 00:35:39,120 Hey! 636 00:35:40,410 --> 00:35:42,810 You shot me. 637 00:35:45,280 --> 00:35:48,020 I'll do it again if you don't shut up. 638 00:35:48,120 --> 00:35:50,460 Oooh, this is gonna take some getting used to. 639 00:35:50,480 --> 00:35:52,800 This was my favorite t-shirt. 640 00:35:56,260 --> 00:35:59,290 Your wife was a Talker, wasn't she? 641 00:36:01,400 --> 00:36:03,360 I miss her every day. 642 00:36:03,470 --> 00:36:05,400 And if she were still here, 643 00:36:05,500 --> 00:36:07,860 how do you think she would vote tomorrow? 644 00:36:08,700 --> 00:36:11,240 I think she would vote yes 645 00:36:11,340 --> 00:36:14,540 because she loves you. She'd want to be with you. 646 00:36:14,760 --> 00:36:16,260 Just like all these post-dead folks 647 00:36:16,280 --> 00:36:19,410 want to be with their loved ones. That's all they're asking. 648 00:36:23,490 --> 00:36:26,020 You'll get the bullets back when you sober up. 649 00:36:32,960 --> 00:36:34,660 A toast! 650 00:36:36,260 --> 00:36:37,940 To democracy! 651 00:36:38,080 --> 00:36:39,840 To democracy! 652 00:36:43,990 --> 00:36:47,020 - _ - ♪ 653 00:36:49,880 --> 00:36:52,360 Ballots are still being cast in each of the outposts, 654 00:36:52,460 --> 00:36:54,470 as the constitutional delegates gather here 655 00:36:54,500 --> 00:36:56,800 awaiting the outcome of the vote. 656 00:36:56,850 --> 00:36:59,640 Mr. Estes? George? Did you vote? 657 00:37:00,110 --> 00:37:03,010 We did. In just a few minutes the polls will close 658 00:37:03,020 --> 00:37:04,600 and the voters will have spoken. 659 00:37:04,680 --> 00:37:06,300 Amazing. How do you feel? 660 00:37:06,400 --> 00:37:10,210 I feel good. Like we made it to the end of a long journey. 661 00:37:10,320 --> 00:37:11,750 A part of me is also sad, though, 662 00:37:11,800 --> 00:37:15,020 thinking of the people that didn't make it here to see this. 663 00:37:16,120 --> 00:37:17,260 Oh, Leroy. 664 00:37:17,900 --> 00:37:19,819 I know we don't agree on much of anything, 665 00:37:19,820 --> 00:37:22,620 but I'm glad you came out to vote. 666 00:37:22,740 --> 00:37:25,230 Actually, I voted yes. 667 00:37:25,330 --> 00:37:27,030 You were right. 668 00:37:27,430 --> 00:37:29,970 It's how Anna would have voted. 669 00:37:30,070 --> 00:37:32,270 Good luck with your country. 670 00:37:33,680 --> 00:37:35,940 If you can keep it. 671 00:37:36,040 --> 00:37:40,210 Thank you. And we're keeping it, if it kills me. 672 00:37:40,780 --> 00:37:42,380 How's that speech coming? 673 00:37:42,650 --> 00:37:45,440 Oh, umm, I got it right here. 674 00:37:45,520 --> 00:37:47,060 Just need to work on the opening. 675 00:37:47,090 --> 00:37:51,880 You better hurry up. Polls are closing any second. And... 676 00:37:52,190 --> 00:37:57,930 In three, two, one. The polls are officially closed! 677 00:37:58,030 --> 00:38:04,440 [CHEERING AND APPLAUSE] 678 00:38:09,560 --> 00:38:11,059 What happens if the no votes win? 679 00:38:11,060 --> 00:38:12,660 We all just start shooting? 680 00:38:12,740 --> 00:38:14,146 And what are they gonna do with the Talkers 681 00:38:14,170 --> 00:38:16,940 if they're not even citizens? It seems like it won't be long 682 00:38:16,960 --> 00:38:19,120 until there's more of them than us. 683 00:38:20,750 --> 00:38:23,020 Are you even listening to me? 684 00:38:29,460 --> 00:38:31,259 You should go talk to her. 685 00:38:31,260 --> 00:38:32,360 What? 686 00:38:32,800 --> 00:38:34,900 You should go talk to her. 687 00:39:22,610 --> 00:39:26,220 [MUMBLING] 688 00:39:26,320 --> 00:39:27,680 Nervous? 689 00:39:28,020 --> 00:39:30,390 About the vote? No. 690 00:39:31,020 --> 00:39:33,760 The speech? Little bit. 691 00:39:33,860 --> 00:39:35,430 Just speak your truth. 692 00:39:35,860 --> 00:39:39,260 Newmerica's real. That's my truth. 693 00:39:39,360 --> 00:39:40,930 Then what? 694 00:39:42,600 --> 00:39:45,470 We'll roll up our sleeves and get shit done. 695 00:39:45,570 --> 00:39:47,840 It's 1776 all over again. 696 00:40:09,590 --> 00:40:12,460 Your friend Sarge told me you were here. 697 00:40:17,000 --> 00:40:19,070 I'm so happy you're alive. 698 00:40:19,170 --> 00:40:20,940 Me too. 699 00:40:21,040 --> 00:40:26,780 Not me, you. I'm happy you're alive too. 700 00:40:35,090 --> 00:40:36,620 Let's try this again. 701 00:40:38,360 --> 00:40:40,390 You're alive. 702 00:40:42,340 --> 00:40:46,020 [GIGGLING] Tommy. You're alive. 703 00:40:46,200 --> 00:40:47,900 You're alive. 704 00:40:48,000 --> 00:40:51,770 I was so afraid that I would never see you again. 705 00:40:53,240 --> 00:40:55,410 What about the other dude? 706 00:40:55,510 --> 00:40:57,150 Other dude? 707 00:40:57,200 --> 00:40:59,180 The father of your child? 708 00:41:00,450 --> 00:41:01,880 My... child? 709 00:41:04,480 --> 00:41:08,340 [GIGGLING] Tommy, there's no other dude. 710 00:41:10,190 --> 00:41:11,360 There's not? 711 00:41:12,460 --> 00:41:14,890 You must mean Ted. 712 00:41:15,260 --> 00:41:18,900 He's married to a friend of mine. It's her kid. 713 00:41:20,300 --> 00:41:21,870 Oh. 714 00:41:24,500 --> 00:41:26,440 Can we try this again? 715 00:41:29,340 --> 00:41:32,960 [GIGGLING AND CRYING] 716 00:41:33,080 --> 00:41:35,110 It's been a long journey getting here. 717 00:41:35,320 --> 00:41:37,709 And we'll get to the results in just a moment. 718 00:41:37,710 --> 00:41:39,920 I want to thank one person in particular 719 00:41:40,020 --> 00:41:43,650 who has worked tirelessly to get us to this point. 720 00:41:43,760 --> 00:41:46,360 And if anyone has earned the right 721 00:41:46,460 --> 00:41:50,130 to announce the final results of the vote, it's her. 722 00:41:50,230 --> 00:41:52,030 So George? 723 00:41:53,200 --> 00:41:57,130 Let's get her up here. George! George! George! George! 724 00:41:57,240 --> 00:41:59,699 George! George! George! George! 725 00:41:59,700 --> 00:42:01,240 - Where is she? - George! 726 00:42:01,340 --> 00:42:03,870 George! George! George! George! 727 00:42:03,980 --> 00:42:06,780 Hey. They're calling your name. 728 00:42:06,880 --> 00:42:09,380 I need a joke. You got to start a speech with a joke, right? 729 00:42:09,480 --> 00:42:12,680 George! George! George! George! George! 730 00:42:12,780 --> 00:42:15,520 Hey. Don't forget the results. 731 00:42:15,800 --> 00:42:16,800 Right. 732 00:42:16,820 --> 00:42:18,890 George! George! George! George! 733 00:42:19,020 --> 00:42:21,920 George! George! George! George! 734 00:42:21,990 --> 00:42:25,200 George! George! George! George! 735 00:42:25,300 --> 00:42:26,600 George! George! 736 00:42:26,700 --> 00:42:28,200 - George! - Wish me luck. 737 00:42:28,230 --> 00:42:29,419 [EXPLOSION] 738 00:42:29,420 --> 00:42:31,800 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 50883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.