All language subtitles for Wings.of.the.Navy.1939.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-SbR ID3 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:03,471 [orchestral music] 2 00:01:14,108 --> 00:01:16,410 Today, we honor the memory 3 00:01:16,477 --> 00:01:18,879 of Admiral John Harrington. 4 00:01:18,946 --> 00:01:23,217 This monument we dedicate is a thing of stone. 5 00:01:23,284 --> 00:01:25,919 Which can but suggest the work accomplished 6 00:01:25,986 --> 00:01:27,288 by a great American. 7 00:01:27,355 --> 00:01:28,956 'Yesterday..' 8 00:01:29,022 --> 00:01:31,292 '...the Navy had no wings..' 9 00:01:31,359 --> 00:01:32,826 '...but Admiral Harrington' 10 00:01:32,893 --> 00:01:36,297 was leading a small group of determined men 11 00:01:36,364 --> 00:01:39,700 in a dangerous and thankless campaign 12 00:01:39,767 --> 00:01:42,503 to prove that the aeroplane was destined 13 00:01:42,570 --> 00:01:45,239 to be an important part of the fleet. 14 00:01:45,306 --> 00:01:47,375 To make this possible 15 00:01:47,441 --> 00:01:51,312 Admiral Harrington and others sacrificed their lives. 16 00:01:52,580 --> 00:01:54,948 But the job isn't finished. 17 00:01:55,015 --> 00:01:58,286 For today...in peace time 18 00:01:58,352 --> 00:02:01,155 men are still giving up their lives 19 00:02:01,222 --> 00:02:03,224 to maintain and improve 20 00:02:03,291 --> 00:02:06,194 our greatest safeguard against war. 21 00:02:06,260 --> 00:02:08,095 A powerful navy 22 00:02:08,162 --> 00:02:10,998 equipped with an invincible Air Force. 23 00:02:11,064 --> 00:02:14,602 'Therefore, it is not only to Admiral Harrington' 24 00:02:14,668 --> 00:02:18,005 but to the men of United States Naval Aviation 25 00:02:18,071 --> 00:02:19,940 to those who fly today 26 00:02:20,007 --> 00:02:23,411 and to those who will ride the navy wings of tomorrow 27 00:02:23,477 --> 00:02:25,679 that we dedicate this monument. 28 00:02:35,689 --> 00:02:38,426 - Thank you, sir. - I greatly admired your father. 29 00:02:38,492 --> 00:02:39,927 Oh, admiral, I don't believe you've met 30 00:02:39,993 --> 00:02:41,061 my younger brother, Jerry. 31 00:02:41,128 --> 00:02:42,530 - No. - How do you do, sir? 32 00:02:42,596 --> 00:02:44,064 Follow your father's footsteps, eh? 33 00:02:44,131 --> 00:02:45,699 - I hope so. - Congratulations. 34 00:02:45,766 --> 00:02:47,301 Thank you. 35 00:02:48,502 --> 00:02:50,003 You know, it's a shame a man has to be long gone 36 00:02:50,070 --> 00:02:52,240 before they start praising him. 37 00:02:52,306 --> 00:02:54,041 He's not gone. 38 00:02:54,107 --> 00:02:57,578 You know, he had a peculiar belief in immortality, Jerry. 39 00:02:57,645 --> 00:02:59,313 He believed that so long as there was a Harrington 40 00:02:59,380 --> 00:03:01,515 in the navy, he'd be part of it. 41 00:03:05,786 --> 00:03:07,087 Say, could we get a picture of Lt. Harrington? 42 00:03:07,154 --> 00:03:08,589 - Go ahead. - Hey, young man. 43 00:03:08,656 --> 00:03:10,791 Would you step aside? We want a picture of Lt. Harrington. 44 00:03:10,858 --> 00:03:12,960 His name's Harrington too, he's my brother. 45 00:03:13,026 --> 00:03:14,262 Yeah, but he ain't news. 46 00:03:14,328 --> 00:03:15,829 - What does he do? - Submarine service. 47 00:03:15,896 --> 00:03:18,799 Oh. So the hawk has a turtle for a kid brother, huh? 48 00:03:18,866 --> 00:03:20,968 Say, I understand you've designed a new fighting plane. 49 00:03:21,034 --> 00:03:22,002 Could you tell us about it? 50 00:03:22,069 --> 00:03:23,737 No, it's far enough along yet. 51 00:03:23,804 --> 00:03:25,806 'All set.' 52 00:03:25,873 --> 00:03:27,140 'Thanks a lot.' 53 00:03:27,207 --> 00:03:28,442 You design a new submarine, son 54 00:03:28,509 --> 00:03:30,511 and you'll get your picture in the paper too. 55 00:03:30,578 --> 00:03:31,512 Thanks. 56 00:03:31,579 --> 00:03:33,080 Well, I guess, that puts me in my place. 57 00:03:33,146 --> 00:03:35,215 Mm-hmm. And see that you stay there. 58 00:03:35,283 --> 00:03:36,917 I have a conference over with the Navy Department 59 00:03:36,984 --> 00:03:37,985 about the new plane. 60 00:03:38,051 --> 00:03:39,320 See you at the hotel later, huh? 61 00:03:39,387 --> 00:03:40,854 Good luck and don't let the Navy Department know 62 00:03:40,921 --> 00:03:42,956 I'm your kid brother, they'll throw you out. 63 00:03:45,726 --> 00:03:46,694 [knock on door] 64 00:03:46,760 --> 00:03:47,728 Come in. 65 00:03:50,163 --> 00:03:51,732 - Hi, Cass. - Oh, hello, Jerry. 66 00:03:51,799 --> 00:03:52,933 Meet Harry White. 67 00:03:53,000 --> 00:03:54,368 He's an instructor with me down in Pensacola. 68 00:03:54,435 --> 00:03:55,669 - Glad to know you. - How are you? 69 00:03:55,736 --> 00:03:57,104 Say, Cass, how do you go about getting 70 00:03:57,170 --> 00:03:59,407 a transfer from Submarines to Aviation? 71 00:03:59,473 --> 00:04:01,809 - You don't. - But it can be done, can't it? 72 00:04:01,875 --> 00:04:04,745 What's the matter? You got that flying bug again? 73 00:04:04,812 --> 00:04:06,947 I get it every time I see you in the air. 74 00:04:07,014 --> 00:04:09,417 I'd like to trade this sub insignia for wings. 75 00:04:09,483 --> 00:04:11,218 - Well, forget it. - Well, why should I forget it? 76 00:04:11,285 --> 00:04:13,521 Because you're not the type to make a good navy flyer. 77 00:04:13,587 --> 00:04:15,255 Well, what kind of a man is the type? 78 00:04:15,323 --> 00:04:16,990 What does he gotta have? Feathers? 79 00:04:17,057 --> 00:04:18,559 You're not going to do any transferring 80 00:04:18,626 --> 00:04:19,993 and I don't want to hear any more about it. 81 00:04:20,060 --> 00:04:21,629 Alright, papa, alright. 82 00:04:21,695 --> 00:04:24,598 He's a cross between a mother hen and a maiden aunt. 83 00:04:24,665 --> 00:04:26,767 Did it ever occur to you, Cass, I might grow up someday? 84 00:04:26,834 --> 00:04:30,270 - No. - Well, you might be surprised. 85 00:04:30,338 --> 00:04:31,505 So long, I'll see you down in the field. 86 00:04:31,572 --> 00:04:33,040 - So long. - So long. 87 00:04:37,010 --> 00:04:38,879 This is the first time I ever heard you try to unsell 88 00:04:38,946 --> 00:04:40,781 anybody on flying, what's the angle, Cass? 89 00:04:40,848 --> 00:04:43,584 Oh, Jerry, he hates the idea of being a kid brother. 90 00:04:43,651 --> 00:04:45,686 You know the difference in our ages gave me a head start. 91 00:04:45,753 --> 00:04:47,955 And he's always looking for a shortcut to even things up. 92 00:04:48,021 --> 00:04:49,823 Pal, when we were kids he'd like to kill himself trying to 93 00:04:49,890 --> 00:04:52,393 outclimb me and almost drowned himself trying to outswim me. 94 00:04:52,460 --> 00:04:54,495 The same thing when he played football at the Naval Academy. 95 00:04:54,562 --> 00:04:55,929 And you're afraid if he comes to Pensacola 96 00:04:55,996 --> 00:04:57,831 he'll break his neck trying to outfly you, is that it? 97 00:04:57,898 --> 00:04:59,800 Sure, that's right. 98 00:04:59,867 --> 00:05:01,201 Say, Cass.. 99 00:05:01,268 --> 00:05:02,235 ...he might be good. 100 00:05:02,302 --> 00:05:03,571 He is good. 101 00:05:03,637 --> 00:05:04,738 The only trouble is when he's competing with me 102 00:05:04,805 --> 00:05:06,139 something happens to him. He's a bust. 103 00:05:06,206 --> 00:05:07,708 How is he when he is not competing with you? 104 00:05:07,775 --> 00:05:09,309 Oh, he's great, that's why I want him to stay 105 00:05:09,377 --> 00:05:11,945 in the submarine services where he won't be under my influence. 106 00:05:12,012 --> 00:05:13,914 So, listen someday, he'll run up a record that'll make mine 107 00:05:13,981 --> 00:05:16,450 look like something that was written on the side of a barn. 108 00:05:16,517 --> 00:05:18,552 In other words, he's not entirely hopeless, huh? 109 00:05:18,619 --> 00:05:20,521 Ah, no, he's a grand kid. 110 00:05:20,588 --> 00:05:22,456 I'd give my right arm for him. 111 00:05:22,523 --> 00:05:24,792 While I was doing it, I'd hang my left on his chin too. 112 00:05:27,260 --> 00:05:28,729 [honking] 113 00:05:32,800 --> 00:05:35,002 That can't be Cass, there's a girl with him. 114 00:05:36,870 --> 00:05:38,338 Why, it is Cass. 115 00:05:47,247 --> 00:05:48,416 - Hello. - Hello, Jerry. 116 00:05:48,482 --> 00:05:49,550 Jerry, this is Irene Dale. 117 00:05:49,617 --> 00:05:50,718 Irene, this is my kid brother, Jerry. 118 00:05:50,784 --> 00:05:51,985 - How do you do? - How do you do? 119 00:05:52,052 --> 00:05:53,554 - Bye, darling. - Goodbye, darling. 120 00:05:53,621 --> 00:05:55,989 - 'Come on, Cass!' - I'm coming. 121 00:05:56,056 --> 00:05:57,024 See you in Pensacola. 122 00:05:58,291 --> 00:05:59,627 No, you won't. 123 00:06:00,961 --> 00:06:03,163 Did I see him kissing you or was I dreaming? 124 00:06:03,230 --> 00:06:04,732 I was kissing him too. 125 00:06:04,798 --> 00:06:06,500 You mean to tell me Cass took time enough 126 00:06:06,567 --> 00:06:08,569 off from flying to fall in love with you? 127 00:06:08,636 --> 00:06:10,604 Why, is it so incredible? 128 00:06:10,671 --> 00:06:12,706 For Cass, yes, for anyone else, no. 129 00:06:28,021 --> 00:06:29,990 Of course I've only known you a few minutes 130 00:06:30,057 --> 00:06:32,225 but if you had a twin sister and there was a moon 131 00:06:32,292 --> 00:06:34,595 I'd be asking her to share my entire fortune 132 00:06:34,662 --> 00:06:36,730 consisting of three uniforms 133 00:06:36,797 --> 00:06:38,832 submarine insignia and a sword. 134 00:06:38,899 --> 00:06:42,770 And, uh, all the luxury that goes with an ensign's paycheck. 135 00:06:42,836 --> 00:06:46,039 And my twin sister would be flattered, if I had one. 136 00:06:46,106 --> 00:06:48,208 - But what about Cass? - 'Uh, him, he's different.' 137 00:06:48,275 --> 00:06:50,243 He isn't human, he's just a built-in 138 00:06:50,310 --> 00:06:52,012 accessory to an aeroplane. 139 00:06:52,079 --> 00:06:53,914 He's got a carburetor for a heart 140 00:06:53,981 --> 00:06:55,649 and it pumps blue and gold gasoline. 141 00:06:55,716 --> 00:06:57,417 He just can't be in love with you. 142 00:06:57,485 --> 00:06:58,986 Well, he acts as if he were. 143 00:06:59,052 --> 00:07:01,121 Maybe he's changed a lot since you last saw him. 144 00:07:01,188 --> 00:07:02,656 Maybe, but I doubt it. 145 00:07:32,152 --> 00:07:33,587 It must be for you. 146 00:07:33,654 --> 00:07:35,589 Let's see what this is. 147 00:07:35,656 --> 00:07:38,892 If you come to Pensacola, I'll break your neck. 148 00:07:39,727 --> 00:07:41,128 Does he mean you or me? 149 00:07:41,194 --> 00:07:42,696 He means me. 150 00:07:45,232 --> 00:07:47,167 [train horn blaring] 151 00:07:55,809 --> 00:07:58,812 [imitating aeroplane droning] 152 00:08:02,282 --> 00:08:03,584 [screams] Oh! 153 00:08:03,651 --> 00:08:05,553 - Aeroplanes, lady, aeroplanes. - Oh! 154 00:08:07,521 --> 00:08:09,590 Conductor, there's a maniac back there. 155 00:08:09,657 --> 00:08:11,024 Practicing up choking somebody to death. 156 00:08:11,091 --> 00:08:13,694 - Be careful. - He's not a nut, lady. 157 00:08:13,761 --> 00:08:15,128 He's a student pilot on his way 158 00:08:15,195 --> 00:08:17,064 to a Naval Training Station at Pensacola. 159 00:08:17,130 --> 00:08:18,031 They all act that way. 160 00:08:18,098 --> 00:08:20,500 You know, flying with their hands. 161 00:08:21,635 --> 00:08:23,671 [imitating droning] 162 00:08:23,737 --> 00:08:25,739 - The left wing's down. - It's a snap roll. 163 00:08:25,806 --> 00:08:28,308 Looks more like a flip and turn to me. 164 00:08:28,375 --> 00:08:29,810 Snap roll.. 165 00:08:29,877 --> 00:08:32,179 - You a flyer? - It's just a question of time. 166 00:08:32,245 --> 00:08:33,681 You're on your way to Pensacola? 167 00:08:33,747 --> 00:08:36,684 Yeah, you bet. Come on, sit down. I'm Scat Allen. 168 00:08:36,750 --> 00:08:38,619 My name's Dan Morrison from Stanford. 169 00:08:38,686 --> 00:08:40,387 - Where are you from? - I, well, Agricultural College. 170 00:08:40,453 --> 00:08:43,256 Oh, it's a pretty long hop from farming to flying, isn't it? 171 00:08:43,323 --> 00:08:44,892 Oh, not very. 172 00:08:44,958 --> 00:08:47,861 I'm the soul owner and operator of the Scat Allen Aerial 173 00:08:47,928 --> 00:08:50,263 Crop Spraying and Pest Control Corporation. 174 00:08:50,330 --> 00:08:51,832 - Incorporated. - Oh, I see. 175 00:08:51,899 --> 00:08:53,567 So, you mean, you zoom potato bugs 176 00:08:53,634 --> 00:08:55,102 and dive-bomb cutworms, huh? 177 00:08:55,168 --> 00:08:57,504 - That's right. - Well, why did you give it up? 178 00:08:57,571 --> 00:08:59,940 A farmer said, I did more damage than the bugs. 179 00:09:00,007 --> 00:09:01,441 When I get back from Pensacola, I'll be alright. 180 00:09:01,508 --> 00:09:03,143 I'll do better business, and that's why I'm going. 181 00:09:03,210 --> 00:09:05,178 You fellas going to the flying school too? 182 00:09:05,245 --> 00:09:06,546 Another recruit, huh? 183 00:09:06,614 --> 00:09:07,815 We're aviation cadets too. 184 00:09:07,881 --> 00:09:10,383 Yeah? W-well, my name's Ted Parsons. 185 00:09:10,450 --> 00:09:11,952 Well, wait a minute, I've heard of you. 186 00:09:12,019 --> 00:09:14,087 Weren't you in All-American half-back last year? 187 00:09:14,154 --> 00:09:16,590 Well, I played little football, but, uh.. 188 00:09:16,657 --> 00:09:18,592 Well, by the time you get through Pensacola 189 00:09:18,659 --> 00:09:20,594 football will seem like a kids game to you. 190 00:09:20,661 --> 00:09:22,262 If you get through Pensacola. 191 00:09:22,329 --> 00:09:24,397 If? Why shouldn't I get through? 192 00:09:24,464 --> 00:09:26,700 When I was a kid on the farm, I asked my father 193 00:09:26,767 --> 00:09:29,369 "Why shouldn't I be able to ride that stallion?" 194 00:09:29,436 --> 00:09:30,671 See that scar? 195 00:09:30,738 --> 00:09:32,773 [imitating droning] 196 00:09:32,840 --> 00:09:34,407 Boy, no aeroplanes gonna throw me. 197 00:09:34,474 --> 00:09:37,410 No, flying's no more complicated than driving a Flivver. 198 00:09:37,477 --> 00:09:39,246 Did you ever try to do a flip or turn in the Flivver? 199 00:09:40,881 --> 00:09:42,816 I beg your pardon, senores, but I could not help 200 00:09:42,883 --> 00:09:44,251 overhear you talk of flying. 201 00:09:44,317 --> 00:09:46,453 Don't tell me you're going to Pensacola too. 202 00:09:46,519 --> 00:09:48,021 That is my great good fortune. 203 00:09:48,088 --> 00:09:49,923 Say, you've got kind of a strange accent. 204 00:09:49,990 --> 00:09:51,158 You're from Brooklyn? 205 00:09:52,325 --> 00:09:54,662 My name is Armando Costa Lieutenant de Cordoba. 206 00:09:54,728 --> 00:09:56,063 From the Brazilian Navy. 207 00:09:56,129 --> 00:09:57,731 Your government was kind enough to accept me 208 00:09:57,798 --> 00:09:59,299 as a courtesy student. 209 00:09:59,366 --> 00:10:00,734 Brazilian Navy? 210 00:10:00,801 --> 00:10:02,235 You're a long way from home, aren't you? 211 00:10:02,302 --> 00:10:04,504 With the advancement of aviation, Brazil is practically 212 00:10:04,571 --> 00:10:05,605 in your backyard. 213 00:10:05,673 --> 00:10:07,274 It's fine. I'll tell you. 214 00:10:07,340 --> 00:10:09,509 You tie up all your crocodiles and I'll fly down 215 00:10:09,576 --> 00:10:11,311 and we'll have a cup of coffee one of these days. 216 00:10:11,378 --> 00:10:12,445 Si, senor. 217 00:10:12,512 --> 00:10:14,648 [imitating droning] 218 00:10:21,254 --> 00:10:24,057 [patriotic music] 219 00:10:52,920 --> 00:10:55,923 [music continues] 220 00:11:09,302 --> 00:11:10,771 Hey, wait a minute! 221 00:11:10,838 --> 00:11:12,039 Look at that guy up there. 222 00:11:21,181 --> 00:11:22,282 Hey, buddy! 223 00:11:22,349 --> 00:11:24,017 Do you know where the cadet barracks are? 224 00:11:24,084 --> 00:11:25,318 - In that building. - Thanks. 225 00:11:25,385 --> 00:11:26,920 Let me give you a tip, mister. 226 00:11:26,987 --> 00:11:28,555 These two stripes I'm wearing signify 227 00:11:28,621 --> 00:11:30,457 that I'm a lieutenant. USN. 228 00:11:30,523 --> 00:11:33,326 Now, you positively never say, "Hey, buddy" to a lieutenant? 229 00:11:33,393 --> 00:11:35,695 Lieutenant junior grade or even an ensign. 230 00:11:35,763 --> 00:11:37,630 You salute and say, yes, sir or no, sir. 231 00:11:37,697 --> 00:11:39,833 It's little hard to get on to at first. 232 00:11:39,900 --> 00:11:41,201 The lieutenant says, yes, sir, to the commander 233 00:11:41,268 --> 00:11:42,736 the commander says, yes, sir, to the captain 234 00:11:42,803 --> 00:11:45,138 and the captain says, yes, sir, to the admiral. 235 00:11:45,205 --> 00:11:47,274 And the admiral says, yes, sir, to the President. 236 00:11:47,340 --> 00:11:49,376 Who does the President say, yes, sir, to? 237 00:11:49,442 --> 00:11:52,112 Well, the President says, yes, sir, to you. 238 00:11:52,179 --> 00:11:54,481 Well, that brings us right back to where we started from. 239 00:11:54,547 --> 00:11:56,383 - Yes, sir. - Yes, sir. 240 00:12:05,558 --> 00:12:08,061 And above all, gentlemen, learn to shun this. 241 00:12:08,128 --> 00:12:12,232 But by all means, learn to cherish, earn and deserve this. 242 00:12:12,299 --> 00:12:14,101 Your lives here at Pensacola will be regulated 243 00:12:14,167 --> 00:12:17,204 more but these two signs than anything else. 244 00:12:17,270 --> 00:12:19,672 When your check pilot gives you this.. 245 00:12:19,739 --> 00:12:21,641 ...you've done a good job. 246 00:12:21,708 --> 00:12:24,077 When you start collecting these.. 247 00:12:24,144 --> 00:12:25,879 '...you're on your way out.' 248 00:12:25,946 --> 00:12:28,048 Now, you'll each receive a regulation book. 249 00:12:28,115 --> 00:12:31,351 You'll be required to observed every one of these rules. 250 00:12:31,418 --> 00:12:32,820 Must understand that they're formulated for your own good 251 00:12:32,886 --> 00:12:34,021 and the good of the navy. 252 00:12:34,087 --> 00:12:35,923 Their purposes is to turn out the finest 253 00:12:35,989 --> 00:12:37,524 flying personnel in the world. 254 00:12:39,092 --> 00:12:42,329 Now, is there anything else I can explain? 255 00:12:42,395 --> 00:12:43,897 Yes, sir. 256 00:12:43,964 --> 00:12:45,098 When do we fly? 257 00:12:45,165 --> 00:12:47,767 - Eventually. - Not until then? 258 00:12:56,243 --> 00:12:59,179 There's such a thing as overdoing things, mister. 259 00:13:07,120 --> 00:13:08,488 Take a deep breath. 260 00:13:08,555 --> 00:13:10,457 [inhales] 261 00:13:10,523 --> 00:13:11,825 [exhales] 262 00:13:11,892 --> 00:13:13,894 I wanted a deep breath, not a hurricane. 263 00:13:13,961 --> 00:13:14,962 Am I alright? 264 00:13:15,028 --> 00:13:15,996 I think so. 265 00:13:16,063 --> 00:13:17,030 When do I fly? 266 00:13:17,097 --> 00:13:19,466 Oh, one of these days. 267 00:13:19,532 --> 00:13:21,734 [inhales] 268 00:13:21,801 --> 00:13:23,170 [exhales] 269 00:13:33,413 --> 00:13:35,082 What I wanna know is 270 00:13:35,148 --> 00:13:37,550 when are we gonna fly? 271 00:13:37,617 --> 00:13:40,587 Hey, Parsons. What's the idea? 272 00:13:40,653 --> 00:13:42,689 Oh, I'm, uh.. 273 00:13:42,755 --> 00:13:43,924 I'm going home. 274 00:13:43,991 --> 00:13:46,126 What's the matter? 275 00:13:46,193 --> 00:13:47,995 They, uh, heard a murmur in my heart. 276 00:13:48,061 --> 00:13:50,163 - Was it bad? - No. 277 00:13:50,230 --> 00:13:52,599 I can play football, I can run the 440. 278 00:13:52,665 --> 00:13:54,567 I can play basketball, but.. 279 00:13:54,634 --> 00:13:56,136 I guess I'm just not in good enough shape 280 00:13:56,203 --> 00:13:57,938 to be a naval aviator. 281 00:13:59,239 --> 00:14:02,709 Busted out before I even get in an aeroplane. 282 00:14:02,775 --> 00:14:03,944 That's tough luck, fella. 283 00:14:05,578 --> 00:14:06,914 Yeah. 284 00:14:09,482 --> 00:14:11,751 Wonder what the psychology examination's like. 285 00:14:11,818 --> 00:14:12,852 Search me. 286 00:14:12,920 --> 00:14:13,887 Suppose you were leading 287 00:14:13,954 --> 00:14:15,855 a company of infantry men 288 00:14:15,923 --> 00:14:17,190 and a battleship came towards you 289 00:14:17,257 --> 00:14:20,027 from out of the woods. What would you do? 290 00:14:20,093 --> 00:14:22,595 I guess I change my brand of liquor, sir. 291 00:14:22,662 --> 00:14:23,830 I think you'll do. 292 00:14:23,897 --> 00:14:25,132 When do I fly? 293 00:14:25,198 --> 00:14:27,334 'As soon as you sprout wings.' 294 00:14:27,400 --> 00:14:28,601 Oh. 295 00:14:28,668 --> 00:14:30,170 'You may go.' 296 00:14:44,351 --> 00:14:46,819 There's a very silly man in there. 297 00:14:46,886 --> 00:14:48,388 [laughter] 298 00:15:03,236 --> 00:15:05,372 [indistinct chatter] 299 00:15:14,814 --> 00:15:15,983 Halt. 300 00:15:21,054 --> 00:15:22,389 Keep your eyes on the ground and your mind 301 00:15:22,455 --> 00:15:24,157 on your business and there might come a day 302 00:15:24,224 --> 00:15:25,725 when you'll be in one of those planes up there. 303 00:15:25,792 --> 00:15:26,960 Yes, sir. 304 00:15:27,027 --> 00:15:28,128 Well, I had to do an awful lot of walking 305 00:15:28,195 --> 00:15:29,997 to become a naval aviator. 306 00:15:30,964 --> 00:15:33,433 'Company, forward. Hut!' 307 00:15:33,500 --> 00:15:35,668 (all) One, two, three, four. 308 00:15:35,735 --> 00:15:37,670 One, two, three, four. 309 00:15:53,453 --> 00:15:55,588 So, Henry, you have a good trip? 310 00:15:55,655 --> 00:15:57,557 Smooth as glass, all the way from San Diego. 311 00:15:57,624 --> 00:15:59,292 Ah. What's that? 312 00:15:59,359 --> 00:16:01,328 Oh, he's a passenger they sent out with me. 313 00:16:01,394 --> 00:16:04,131 - 'Oh, air sick, huh?' - 'Ever since we took off.' 314 00:16:06,399 --> 00:16:08,735 Jerry, what are you doing here? 315 00:16:10,103 --> 00:16:12,172 I'm gonna be an aviator. 316 00:16:15,942 --> 00:16:18,611 So, you wanted to be a navy flyer, huh? 317 00:16:18,678 --> 00:16:21,181 They're still laughing at the Officers Club. 318 00:16:21,248 --> 00:16:23,683 Look at you, I ought to knock your block off. 319 00:16:23,750 --> 00:16:25,152 Here, drink that. 320 00:16:25,218 --> 00:16:26,553 'I don't know how you wranglers happen to being ordered' 321 00:16:26,619 --> 00:16:28,421 down here but you're going back to your submarines. 322 00:16:28,488 --> 00:16:30,857 A fine welcome to Pensacola 323 00:16:30,923 --> 00:16:33,426 from my own flesh and blood too. 324 00:16:33,493 --> 00:16:35,262 It's alright you'll be proud of me yet. 325 00:16:35,328 --> 00:16:37,364 Why don't you quit before you disgrace the name of Harrington? 326 00:16:37,430 --> 00:16:39,966 Can't you realize you'll never make a go at things? 327 00:16:40,033 --> 00:16:41,368 - I know what I'm doing. - Sure. 328 00:16:41,434 --> 00:16:43,636 So do the kid playing with a machine gun. 329 00:16:43,703 --> 00:16:45,638 Look, Cass, I'm free, white and 21. 330 00:16:45,705 --> 00:16:47,740 I'm gonna stay here whether you like it or not. 331 00:16:47,807 --> 00:16:49,309 I'm gonna learn to fly and when I do it 332 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 I'm gonna fly the pants off of you. 333 00:16:51,111 --> 00:16:53,213 Hmm, I'd be all in favor of that, if you wanted 334 00:16:53,280 --> 00:16:54,881 to be a good flyer for the navy. 335 00:16:54,947 --> 00:16:57,250 But all the interest you is flying to Pensa for me 336 00:16:57,317 --> 00:16:59,986 and that's just where you're gonna be a flop. 337 00:17:00,053 --> 00:17:01,154 I'm not gonna flop. 338 00:17:01,221 --> 00:17:02,522 And if I do, it's my business. 339 00:17:02,589 --> 00:17:05,024 Alright, alright, from now on you're on your own. 340 00:17:05,092 --> 00:17:06,693 I'm gonna pretend you're not even here. 341 00:17:06,759 --> 00:17:08,961 You get in to a jam, you can get out of it yourself. 342 00:17:09,028 --> 00:17:10,963 From now on, I'm leaving you strictly alone. 343 00:17:11,030 --> 00:17:13,566 - Is that a promise? - Yes, that's a promise. 344 00:17:21,241 --> 00:17:23,042 Here, take your medicine. 345 00:17:23,110 --> 00:17:24,444 [groaning] 346 00:17:48,768 --> 00:17:51,904 Gentlemen, today you start to learn how to fly. 347 00:17:51,971 --> 00:17:53,706 Yippee! 348 00:17:53,773 --> 00:17:55,742 We'll save the yippees for later. 349 00:17:55,808 --> 00:17:58,278 First, you'll be introduced to your flight instructors 350 00:17:58,345 --> 00:17:59,912 and you'll learn where to get your parachutes 351 00:17:59,979 --> 00:18:01,248 and what to do with them. 352 00:18:01,314 --> 00:18:02,915 Now, the first thing to bear in mind 353 00:18:02,982 --> 00:18:05,452 is that you're not supposed to know anything. 354 00:18:05,518 --> 00:18:07,019 'I know you've had your preliminary training' 355 00:18:07,086 --> 00:18:08,588 'in land planes.' 356 00:18:08,655 --> 00:18:10,590 Some of you have done a lot of civilian flying. 357 00:18:10,657 --> 00:18:12,024 But you still don't know anything. 358 00:18:12,091 --> 00:18:13,526 So, if you wanna get along with us 359 00:18:13,593 --> 00:18:15,962 learn to do things the navy way. 360 00:18:16,028 --> 00:18:17,364 Now, before you meet your instructors let me give you 361 00:18:17,430 --> 00:18:19,432 one bit of advice. 362 00:18:19,499 --> 00:18:21,768 The easiest way to get a squabble 363 00:18:21,834 --> 00:18:23,803 is to start knowing more than your instructor. 364 00:18:36,783 --> 00:18:38,818 Now, remember, this is not a land plane. 365 00:18:38,885 --> 00:18:41,120 Pull back on that stick to start your take off. 366 00:18:41,188 --> 00:18:42,655 You do this for two reasons. 367 00:18:42,722 --> 00:18:44,724 In the first place, you've got to get her up step 368 00:18:44,791 --> 00:18:46,259 or she won't take off. 369 00:18:46,326 --> 00:18:47,327 In the second place, you have to keep 370 00:18:47,394 --> 00:18:48,661 the spray off the propeller. 371 00:18:48,728 --> 00:18:50,129 I'll let you in on a little secret. 372 00:18:50,197 --> 00:18:52,165 - Water is bad for a prop. - Oh. 373 00:18:52,232 --> 00:18:53,866 - Rust, huh? - I don't mean rust. 374 00:18:53,933 --> 00:18:56,669 I mean, hitting the water with your prop turning up too fast. 375 00:18:56,736 --> 00:18:58,705 It's like hitting a solid object 376 00:18:58,771 --> 00:18:59,806 and it's bends the prop. 377 00:18:59,872 --> 00:19:01,174 Yes, sir. I'll remember. 378 00:19:01,241 --> 00:19:02,342 Now, if you do, you'll be practically 379 00:19:02,409 --> 00:19:03,843 the only student whoever did. 380 00:19:03,910 --> 00:19:05,412 Alright, get in and get a feel of the ship 381 00:19:05,478 --> 00:19:07,180 on your feet and back. 382 00:19:07,247 --> 00:19:09,382 [engine revving] 383 00:19:50,223 --> 00:19:52,225 This is what we call a Gosport. 384 00:19:52,292 --> 00:19:54,261 It's a speaking tube that allows me to talk to you 385 00:19:54,327 --> 00:19:56,629 but you can't talk back to me. 386 00:19:56,696 --> 00:19:59,532 Well, suppose I wanna ask a question? 387 00:19:59,599 --> 00:20:03,135 I know just about all the questions you'll want to ask. 388 00:20:03,202 --> 00:20:04,904 And remember this.. 389 00:20:04,971 --> 00:20:06,706 I expect you to make mistakes. 390 00:20:06,773 --> 00:20:09,542 But don't let me catch you making the same mistake twice. 391 00:21:30,657 --> 00:21:32,224 I'm not waving at the angels when I do this. 392 00:21:32,291 --> 00:21:34,260 Your right wing's still low. Bring it up. 393 00:21:34,327 --> 00:21:36,729 'Now your left wing.' 394 00:21:36,796 --> 00:21:38,465 'Now your right wing again.' 395 00:21:38,531 --> 00:21:40,166 You're tied up in knots. 396 00:21:40,232 --> 00:21:42,735 You handle that stick like you were shaking hands with a baby. 397 00:21:42,802 --> 00:21:44,737 'Don't try to pull it out of its socket.' 398 00:22:03,523 --> 00:22:04,824 Take a look around you. 399 00:22:04,891 --> 00:22:07,026 'You're not the only one flying today.' 400 00:22:21,107 --> 00:22:22,575 That would have been suicide. 401 00:22:23,776 --> 00:22:25,578 Try it again. But this time relax. 402 00:22:25,645 --> 00:22:27,547 'You're as stiff as a rail.' 403 00:23:24,671 --> 00:23:26,405 Oh, Mr. White? 404 00:23:26,473 --> 00:23:28,340 I'm sorry I made such a bad job of it. 405 00:23:28,407 --> 00:23:29,809 Oh, what are you sorry about? 406 00:23:29,876 --> 00:23:31,578 - You're practically an ace. - What do you mean? 407 00:23:31,644 --> 00:23:33,179 Well, you brought me back alive, didn't you? 408 00:23:33,245 --> 00:23:34,213 [chuckles] 409 00:23:34,280 --> 00:23:35,948 Hey, what's this? 410 00:23:37,249 --> 00:23:39,652 [coughing] 411 00:23:39,719 --> 00:23:40,787 What happened to you? 412 00:23:40,853 --> 00:23:42,388 I must have done something wrong. 413 00:23:42,455 --> 00:23:43,890 My plane sank. 414 00:23:43,956 --> 00:23:46,425 - Say, where's Cass? - Changing clothes, I guess. 415 00:23:46,493 --> 00:23:48,127 I think he's awfully disappointed in me. 416 00:23:48,194 --> 00:23:50,930 You must be pretty good to sink a plane on Lt. Harrington. 417 00:23:50,997 --> 00:23:51,798 Good? 418 00:23:51,864 --> 00:23:52,865 If I'd had any sense I'd have 419 00:23:52,932 --> 00:23:55,101 stayed out there and drowned. 420 00:24:05,411 --> 00:24:06,813 When do you get your solo check? 421 00:24:06,879 --> 00:24:08,581 Late this afternoon. When's yours? 422 00:24:08,648 --> 00:24:11,584 Pretty soon, I guess. You worried? 423 00:24:11,651 --> 00:24:14,053 Not about going up, coming down is what worries me. 424 00:24:15,555 --> 00:24:17,256 I understand some of the boys get so scared 425 00:24:17,323 --> 00:24:18,658 they won't come down. 426 00:24:18,725 --> 00:24:21,293 Is that so? Well, how do they get 'em down? 427 00:24:21,360 --> 00:24:22,829 Oh, they shoot 'em down. 428 00:24:22,895 --> 00:24:24,931 Well, that's a little bit drastic, don't you think? 429 00:24:28,501 --> 00:24:29,636 What's the matter with you, Dan? 430 00:24:29,702 --> 00:24:31,871 The big boar just give me a down. 431 00:24:31,938 --> 00:24:34,641 I'm supposed to see the commandant, but.. 432 00:24:34,707 --> 00:24:36,776 It's no use kidding myself. It will be this. 433 00:24:36,843 --> 00:24:38,611 (Jerry) 'That's tough, kid.' 434 00:24:38,678 --> 00:24:39,979 And I'd promised my girl I'd bring her 435 00:24:40,046 --> 00:24:42,582 a pair of gold navy wings for a present. 436 00:24:49,522 --> 00:24:51,658 [splashing] 437 00:25:16,549 --> 00:25:18,450 Okay, once around the bay. 438 00:25:18,517 --> 00:25:19,852 Make it plenty hot. 439 00:26:00,660 --> 00:26:03,329 Mr. Harrington, is it true they shoot you down 440 00:26:03,395 --> 00:26:05,031 if you stay up too long? 441 00:26:05,097 --> 00:26:07,133 Sure, they do. 442 00:26:07,199 --> 00:26:09,001 You don't have to worry. 443 00:26:09,068 --> 00:26:11,704 All you gotta do is bring it up, and bring it down. 444 00:26:11,771 --> 00:26:14,473 And remember, any landing you can walk away from 445 00:26:14,540 --> 00:26:16,008 is a good one. 446 00:26:29,155 --> 00:26:31,824 He'll get along alright without you flying the ship. 447 00:26:36,562 --> 00:26:38,064 [splashing] 448 00:26:48,007 --> 00:26:49,408 Crash! 449 00:26:49,475 --> 00:26:52,044 [siren wailing] 450 00:26:52,111 --> 00:26:54,046 Number 41 just hit the sea wall. 451 00:26:55,648 --> 00:26:57,784 [siren blaring] 452 00:27:06,793 --> 00:27:08,094 Are you hurt? 453 00:27:11,530 --> 00:27:13,165 Sir, I wish to report a crash. 454 00:27:13,232 --> 00:27:15,067 Are you hurt? 455 00:27:15,134 --> 00:27:18,070 - Nope. - What a pity. 456 00:27:22,809 --> 00:27:25,377 Scat, he's been up an hour. 457 00:27:25,444 --> 00:27:27,079 He'll run out of gas pretty soon. 458 00:28:13,392 --> 00:28:15,862 Oh, my gosh. 459 00:28:45,792 --> 00:28:47,459 Where are you going? 460 00:28:47,526 --> 00:28:49,028 Back to the fleet. 461 00:28:49,095 --> 00:28:51,864 It's just a question of time till I'm busted out, isn't it? 462 00:28:53,833 --> 00:28:55,401 I suppose so. 463 00:28:57,169 --> 00:28:59,305 Well, why don't you say, I told you so? 464 00:29:00,472 --> 00:29:02,374 Yes, I told you so. 465 00:29:02,441 --> 00:29:03,976 I told you, you were going to be a flop. 466 00:29:05,077 --> 00:29:06,112 But I didn't believe it. 467 00:29:06,178 --> 00:29:07,847 I didn't believe a word of it. 468 00:29:07,914 --> 00:29:10,582 (Jerry) 'Oh, darn it, Cass. Why don't you ball me out?' 469 00:29:10,649 --> 00:29:12,184 What for? 470 00:29:15,354 --> 00:29:17,389 You're not going anywhere for a while. 471 00:29:17,456 --> 00:29:18,390 Well...why? 472 00:29:18,457 --> 00:29:19,625 Because I found out what was the matter 473 00:29:19,691 --> 00:29:20,659 with your flying. 474 00:29:20,726 --> 00:29:22,228 Your cockpit's been overcrowded. 475 00:29:22,294 --> 00:29:24,396 It's built for one, and you've been packing three around them. 476 00:29:24,463 --> 00:29:26,665 This egg, your father, and yourself. 477 00:29:26,732 --> 00:29:28,801 You've been trying to live up to too many reputations. 478 00:29:28,868 --> 00:29:30,502 - Yeah, you see? - Yeah. 479 00:29:30,569 --> 00:29:32,504 And I caught on to your part in this little mix-up 480 00:29:32,571 --> 00:29:34,106 when I saw you two this morning. 481 00:29:34,173 --> 00:29:35,875 Jerry's nerves are tied up into knots 482 00:29:35,942 --> 00:29:37,443 because you heckle him into a case of the jitters 483 00:29:37,509 --> 00:29:38,610 every time you get near him. 484 00:29:38,677 --> 00:29:39,812 Now, why don't you stay away from him 485 00:29:39,879 --> 00:29:41,147 and let me do the instructing? 486 00:29:41,213 --> 00:29:43,415 - Remember he's my student. - You see? 487 00:29:43,482 --> 00:29:45,818 Jimmy Randel's gonna give you another solo check. 488 00:29:45,885 --> 00:29:47,854 Now, don't try and be the best flyer out there. 489 00:29:47,920 --> 00:29:49,288 Just be a good flyer. 490 00:29:49,355 --> 00:29:50,756 Don't try to make perfect turns.. 491 00:29:50,823 --> 00:29:52,224 ...make good turns. 492 00:29:52,291 --> 00:29:54,093 And don't try to make a perfect landing either. 493 00:29:54,160 --> 00:29:56,228 Be content to make a fair-to-middling-sloppy landing. 494 00:29:56,295 --> 00:29:57,396 Yes, sir. 495 00:29:57,463 --> 00:29:59,065 Now, let's see you get out there and do your stuff. 496 00:29:59,665 --> 00:30:01,267 And as for you.. 497 00:30:01,333 --> 00:30:03,235 Disappear somewhere, will ya? 498 00:30:04,803 --> 00:30:06,238 Here. 499 00:30:26,425 --> 00:30:28,360 [splashing] 500 00:30:40,606 --> 00:30:42,274 Well, how was it? 501 00:30:42,341 --> 00:30:44,776 At least you followed White's instructions. 502 00:30:44,843 --> 00:30:46,578 Was fair to middling, and pretty sloppy. 503 00:30:46,645 --> 00:30:50,016 Thanks. I knew you'd get around to telling me how great I am. 504 00:30:50,082 --> 00:30:52,218 [indistinct chatter] 505 00:31:00,159 --> 00:31:01,928 [chattering continues] 506 00:31:01,994 --> 00:31:04,430 This is what you get for being last in solo. 507 00:31:06,665 --> 00:31:09,902 (all) One! Two! 508 00:31:09,969 --> 00:31:13,872 Three! And four! 509 00:31:13,940 --> 00:31:16,075 [all cheering] 510 00:31:41,300 --> 00:31:44,036 Remember, we're teaching you to stunt, not for the thrill of it 511 00:31:44,103 --> 00:31:46,338 but to train you for combat flying. 512 00:31:46,405 --> 00:31:50,076 To enable you to handle your ship under all conditions. 513 00:31:50,142 --> 00:31:51,677 Now, the first thing to learn is.. 514 00:32:04,656 --> 00:32:07,393 Try that loop again. And watch your controls! 515 00:32:38,991 --> 00:32:40,426 That step roll was rigged. 516 00:32:40,492 --> 00:32:43,629 Try it again and remember if you lose plane speed you spin. 517 00:33:30,842 --> 00:33:32,411 Say, I found out what's wrong 518 00:33:32,478 --> 00:33:34,346 with the wing setters of my fighter. 519 00:33:34,413 --> 00:33:35,981 I'll warn ya, Irene, if you marry Cass 520 00:33:36,048 --> 00:33:37,483 there will come a day when you will be 521 00:33:37,549 --> 00:33:39,385 suing an aeroplane failing a nation of perfection. 522 00:33:39,451 --> 00:33:42,288 There's enough evidence right here for a breach of promise. 523 00:33:42,354 --> 00:33:44,590 It's a good thing I was raised in the navy. 524 00:33:44,656 --> 00:33:46,258 To think I have to play second fiddle 525 00:33:46,325 --> 00:33:48,394 to an overpowered flying machine. 526 00:33:48,460 --> 00:33:50,062 Well, pretty soon it's going to be worse. 527 00:33:50,129 --> 00:33:51,363 Oh, how could it be, darling? 528 00:33:51,430 --> 00:33:53,432 I hardly see you as it is. 529 00:33:53,499 --> 00:33:55,701 You're not gonna see me at all for about two weeks. 530 00:33:55,767 --> 00:33:57,169 So I've beefed up the center section. 531 00:33:57,236 --> 00:33:59,071 I'm taking my designs to Washington. 532 00:33:59,138 --> 00:34:00,872 The Navy's asked for my designs and this time 533 00:34:00,939 --> 00:34:02,441 the plane's going to be acceptable. 534 00:34:02,508 --> 00:34:04,076 Darn that plane. 535 00:34:04,143 --> 00:34:05,744 Say, you don't know when you're well off. 536 00:34:05,811 --> 00:34:08,247 Cass and his doodlebug may be gone but you'll still have me. 537 00:34:08,314 --> 00:34:09,548 - Will I? - Yep. 538 00:34:09,615 --> 00:34:11,650 - We'll go dancing every night. - No matinees? 539 00:34:11,717 --> 00:34:13,519 We'll play tennis and ride horseback. 540 00:34:13,585 --> 00:34:15,121 Oh, have you given up flying? 541 00:34:15,187 --> 00:34:16,788 Ah, don't pay any attention to him. 542 00:34:16,855 --> 00:34:18,056 And, uh, we'll swim. 543 00:34:18,124 --> 00:34:19,591 You're going to make a marvelous 544 00:34:19,658 --> 00:34:22,261 brother-in-law, mister. Can you stay away a month, darling? 545 00:34:22,328 --> 00:34:25,164 No. Two weeks. That's all you get. In the meantime.. 546 00:34:25,231 --> 00:34:27,266 - Let's dance. - Ah, that's better. 547 00:34:27,333 --> 00:34:30,336 [swing music] 548 00:34:58,197 --> 00:35:00,332 [serene music] 549 00:35:04,035 --> 00:35:05,371 What's the matter? 550 00:35:05,437 --> 00:35:07,306 Gonna have to put you back in the hothouse. 551 00:35:07,373 --> 00:35:09,241 This outdoor light's giving you freckles. 552 00:35:09,308 --> 00:35:11,377 Really? And me without a mirror. Are there many? 553 00:35:11,443 --> 00:35:12,778 Did you ever see a turkey egg? 554 00:35:12,844 --> 00:35:14,413 Is it that bad? 555 00:35:14,480 --> 00:35:15,881 I like girls with freckles. 556 00:35:15,947 --> 00:35:17,449 That covers a lot of territory. 557 00:35:17,516 --> 00:35:19,485 Well, I'll narrow the field down a little bit. 558 00:35:19,551 --> 00:35:20,986 I like...you and your twin sister. 559 00:35:21,052 --> 00:35:24,490 But I've told you and told you I haven't got a twin sister. 560 00:35:24,556 --> 00:35:27,526 - Canada gets all the breaks. - What do you mean? 561 00:35:27,593 --> 00:35:29,761 Well, think how nice it'd be if there were five of you. 562 00:35:29,828 --> 00:35:31,096 [laughing] 563 00:35:31,163 --> 00:35:32,698 My name'd probably be Yvonne. 564 00:35:32,764 --> 00:35:35,201 Nope, that'd be your sister's name. 565 00:35:35,267 --> 00:35:38,237 I could go for Yvonne in a big way. 566 00:35:38,304 --> 00:35:40,906 You think she'd like me? 567 00:35:40,972 --> 00:35:42,674 She'd like you a lot, Jerry. 568 00:35:45,076 --> 00:35:47,213 Let's swim out to the raft. 569 00:35:50,849 --> 00:35:52,818 Still thinking about my freckles? 570 00:35:52,884 --> 00:35:54,686 Nope, I was thinking of Yvonne. 571 00:35:54,753 --> 00:35:57,489 I think she'd be something pretty near perfect. 572 00:35:59,691 --> 00:36:02,628 She wouldn't be as perfect as you'd think, Jerry. 573 00:36:02,694 --> 00:36:05,431 She'd be selfish, for one thing. 574 00:36:05,497 --> 00:36:08,334 And she'd want so terribly to be happy that she'd make mistakes. 575 00:36:08,400 --> 00:36:09,568 And then she wouldn't have the courage 576 00:36:09,635 --> 00:36:11,870 to do anything about them. 577 00:36:11,937 --> 00:36:14,673 Sometimes she'd feel pretty disgusted with herself. 578 00:36:16,408 --> 00:36:18,910 She wouldn't be that way at all, Irene. 579 00:36:18,977 --> 00:36:20,346 She'd have a lot of courage. 580 00:36:20,412 --> 00:36:22,514 She'd be generous and kind. 581 00:36:22,581 --> 00:36:24,750 Just being near her and helping to make her happy would be about 582 00:36:24,816 --> 00:36:27,719 the greatest break a fella could have. 583 00:36:27,786 --> 00:36:30,689 And having you feel that way, Jerry.. 584 00:36:30,756 --> 00:36:33,659 ...would bring her more happiness than she deserved. 585 00:36:33,725 --> 00:36:36,628 [engine revving] 586 00:36:45,604 --> 00:36:47,239 Fella seems a little out of bounds. 587 00:36:47,306 --> 00:36:48,774 Is he? 588 00:36:52,177 --> 00:36:54,946 Cass'll be back some time today. 589 00:36:55,013 --> 00:36:55,981 I know. 590 00:37:19,938 --> 00:37:22,274 [instrumental music] 591 00:37:22,341 --> 00:37:25,043 We'd better go back. 592 00:37:25,110 --> 00:37:27,245 Yes, I suppose so. 593 00:37:51,370 --> 00:37:53,505 Hello, you two. 594 00:37:54,940 --> 00:37:55,741 Jerry. 595 00:37:55,807 --> 00:37:57,175 Well, you must have good news. 596 00:37:57,242 --> 00:37:58,677 Good news, I'm loaded with it. 597 00:37:58,744 --> 00:38:00,879 Not only is the Navy Department going ahead with my plane 598 00:38:00,946 --> 00:38:02,914 but the big board has selected me for promotion 599 00:38:02,981 --> 00:38:04,716 to the noble estate of Lieutenant Commander. 600 00:38:04,783 --> 00:38:06,485 - Congratulations, Cass. - Thanks. 601 00:38:06,552 --> 00:38:08,286 And as for you, kid, you're gonna be 602 00:38:08,354 --> 00:38:09,821 Lieutenant Junior Grade one of these days. 603 00:38:09,888 --> 00:38:11,790 The big board has selected you too. 604 00:38:11,857 --> 00:38:13,325 Oh, that's swell. 605 00:38:13,392 --> 00:38:15,927 Swell? Is that all you can say? 606 00:38:15,994 --> 00:38:17,128 Well, I'm tickled to death. 607 00:38:17,195 --> 00:38:19,731 Then why don't you act like it? 608 00:38:19,798 --> 00:38:21,333 What's the matter with you, flathead? 609 00:38:21,400 --> 00:38:23,369 You got trouble or something? 610 00:38:23,435 --> 00:38:25,704 I'm alright. 611 00:38:25,771 --> 00:38:27,373 Say, I know what's the matter with him. 612 00:38:27,439 --> 00:38:29,274 You know, the first promotion always affects you like that. 613 00:38:29,341 --> 00:38:30,642 Darling, will you drive me to town? 614 00:38:30,709 --> 00:38:32,010 There's something I want to say to you 615 00:38:32,077 --> 00:38:33,311 that's none of Jerry's business. 616 00:38:33,379 --> 00:38:34,780 In fact, I think, we'll let him walk. 617 00:38:34,846 --> 00:38:36,948 You know, it might pull him out of his tail flip. 618 00:38:37,015 --> 00:38:38,350 Bye. 619 00:38:49,027 --> 00:38:50,195 Why aren't you out flying? 620 00:38:50,261 --> 00:38:51,397 Oh, I don't feel so good. 621 00:38:51,463 --> 00:38:52,564 Well, I saw the doc, he said there was 622 00:38:52,631 --> 00:38:53,632 nothing the matter with you. 623 00:38:53,699 --> 00:38:54,766 - Did he? - Yes. 624 00:38:54,833 --> 00:38:56,267 Looks to me like you're just doggin'. 625 00:38:56,334 --> 00:38:57,603 'Why don't you snap out of it?' 626 00:38:57,669 --> 00:39:00,406 - Oh, I'm sick of flying. - You're what? 627 00:39:00,472 --> 00:39:02,140 (Jerry) 'I'm sick of flying!' 628 00:39:02,207 --> 00:39:04,543 You're not sick of flying, you're sick in your head. 629 00:39:04,610 --> 00:39:06,211 'Now you've got something awfully important' 630 00:39:06,277 --> 00:39:07,746 'on your mind, so what is it?' 631 00:39:07,813 --> 00:39:09,314 Listen, Cass, there are some things 632 00:39:09,381 --> 00:39:11,683 in my life that don't concern you. 633 00:39:11,750 --> 00:39:14,420 Well, romance is wonderful, isn't it? 634 00:39:14,486 --> 00:39:16,988 Aah, what are you talking about? 635 00:39:17,055 --> 00:39:18,390 I know all the symptoms. 636 00:39:18,457 --> 00:39:20,358 Every time you get a case of puppy love 637 00:39:20,426 --> 00:39:21,727 you go Shakespeare on me. 638 00:39:21,793 --> 00:39:23,862 You're Romeo and she's Juliet. 639 00:39:23,929 --> 00:39:26,598 And you end up walkin' down the road with a gate under your arm 640 00:39:26,665 --> 00:39:29,435 sighing like a furnace. Who's the girl? 641 00:39:29,501 --> 00:39:31,670 None of your.. There isn't any girl. 642 00:39:31,737 --> 00:39:33,338 Now let's see, there was that redhead 643 00:39:33,405 --> 00:39:34,806 but you didn't seem to like her. 644 00:39:34,873 --> 00:39:36,141 And there was Captain Smith's daughter-- 645 00:39:36,207 --> 00:39:37,342 Will ya cut it out? 646 00:39:37,409 --> 00:39:38,610 Then there was that Spencer girl 647 00:39:38,677 --> 00:39:40,946 but she married that marine. 648 00:39:41,012 --> 00:39:42,714 Ah, let's see now. 649 00:39:42,781 --> 00:39:45,484 I've been gone about two weeks. 650 00:39:45,551 --> 00:39:47,853 Hey. Couldn't be Irene, could it? 651 00:39:47,919 --> 00:39:49,387 You're crazy! 652 00:39:49,455 --> 00:39:51,222 Don't try to kid me, look at your face. 653 00:39:51,289 --> 00:39:52,958 I leave you two weeks alone with Irene and you wind up 654 00:39:53,024 --> 00:39:55,193 with a violent case of unrequited love. 655 00:39:55,260 --> 00:39:56,528 I am not in love with Irene. 656 00:39:56,595 --> 00:39:58,029 If you wanna think that of me, go ahead. 657 00:39:58,096 --> 00:39:59,898 Think I'm any kind of double-crosser you want to. 658 00:39:59,965 --> 00:40:02,934 Don't be so dramatic, nobody's accusing you. 659 00:40:03,001 --> 00:40:05,103 After all, people don't fall in love deliberately 660 00:40:05,170 --> 00:40:06,472 it just happens. 661 00:40:06,538 --> 00:40:08,907 Anyway, why shouldn't you fall for Irene? 662 00:40:08,974 --> 00:40:10,375 Everybody does. 663 00:40:10,442 --> 00:40:12,277 That's why I fell in love with her. 664 00:40:12,343 --> 00:40:14,913 The only startling thing is why she fell in love with me. 665 00:40:14,980 --> 00:40:17,449 Alright, Irene's in love with you, and you're in love with her 666 00:40:17,516 --> 00:40:20,786 and I'm not in love with anybody so shut up and go away, will ya? 667 00:40:20,852 --> 00:40:23,321 Now that I know what's wrong with you, I know the cure. 668 00:40:23,388 --> 00:40:24,856 Will ya please go away? 669 00:40:24,923 --> 00:40:26,758 What you need some altitude and some headwind 670 00:40:26,825 --> 00:40:29,194 to wipe the bugs out of that conk of yours. Come on! 671 00:40:30,328 --> 00:40:31,897 Hey! Say! 672 00:40:33,264 --> 00:40:34,432 (Cass) 'Come on.' 673 00:40:43,775 --> 00:40:46,111 Now you know precisely what you're expected to do. 674 00:40:46,177 --> 00:40:47,746 So I'm not going to say a word to you 675 00:40:47,813 --> 00:40:49,615 unless you start going haywire. 676 00:40:49,681 --> 00:40:52,551 As long as I'm silent you'll know you're doing alright. 677 00:40:52,618 --> 00:40:55,086 If you head for trouble I'll pull you out of it. 678 00:40:56,555 --> 00:40:58,924 Message for you, lieutenant. You wanna wait? 679 00:40:58,990 --> 00:40:59,958 Okay! 680 00:41:22,180 --> 00:41:23,381 What happened, sir? 681 00:41:23,448 --> 00:41:24,883 Harrington's up there, flying blind 682 00:41:24,950 --> 00:41:26,585 and he doesn't know I'm not with him. 683 00:41:26,652 --> 00:41:27,786 You mean there isn't anybody to help him out 684 00:41:27,853 --> 00:41:29,921 if he gets in a jam up there? 685 00:41:29,988 --> 00:41:33,158 Good luck, good luck, good luck. Good luck! 686 00:41:47,839 --> 00:41:50,742 Gosh! I'm upside down! 687 00:42:07,793 --> 00:42:08,994 What's wrong, Cass? 688 00:42:09,060 --> 00:42:10,428 Jerry left his instructor on the beach. 689 00:42:10,495 --> 00:42:11,963 He's up there flying blind, alone. 690 00:42:54,339 --> 00:42:55,874 Well, here we are, sir. 691 00:42:55,941 --> 00:42:58,677 Was as simple as falling off of a log. 692 00:43:06,652 --> 00:43:07,986 [splash] 693 00:43:21,066 --> 00:43:23,802 Watch arms beyond. That's his last down. 694 00:43:27,806 --> 00:43:29,641 Too bad, he was a good kid. 695 00:43:29,708 --> 00:43:31,609 That's why I hated to give him a down. 696 00:43:31,677 --> 00:43:33,411 You like me to give him another check? 697 00:43:33,478 --> 00:43:34,646 That might be a good idea. 698 00:43:34,713 --> 00:43:35,981 Maybe I've got the end-in sign on. 699 00:43:36,047 --> 00:43:37,182 Alright, I'll do it some time this morning. 700 00:43:37,248 --> 00:43:39,017 - Thanks, Cass. - Well, don't thank me. 701 00:43:39,084 --> 00:43:41,152 After all, you yanked Jerry out of his slump. 702 00:43:41,219 --> 00:43:43,288 Now if I can save a student for you we're still not even. 703 00:43:43,354 --> 00:43:44,355 [car honking] 704 00:43:44,422 --> 00:43:45,957 That reminds me. I had a date. 705 00:43:47,726 --> 00:43:48,860 Sorry, Irene, I can't make it. 706 00:43:48,927 --> 00:43:50,829 So I'll have to cancel that tennis date. 707 00:43:50,896 --> 00:43:52,898 I have to give a cadet a special check flight. 708 00:43:52,964 --> 00:43:54,565 You see, I'm trying to save him from being busted out. 709 00:43:54,632 --> 00:43:56,434 - Oh, Cass, I'm sorry. - Yes. 710 00:43:56,501 --> 00:43:58,003 Why don't you take up Jerry? 711 00:43:58,069 --> 00:44:00,071 Oh, on second thoughts, I guess you better not. 712 00:44:00,138 --> 00:44:02,173 You see, uh, Jerry's going through an acute phase of 713 00:44:02,240 --> 00:44:04,142 growing pains known as puppy love. 714 00:44:04,209 --> 00:44:05,343 - Oh? - Yeah. 715 00:44:05,410 --> 00:44:07,679 So I guess you better not see him till it gets over. 716 00:44:07,746 --> 00:44:09,681 Well, what have I got to do with it? 717 00:44:09,748 --> 00:44:11,416 You're the one he's in love with. 718 00:44:11,482 --> 00:44:12,450 Did he say that? 719 00:44:12,517 --> 00:44:13,618 No, but you should have seen his 720 00:44:13,685 --> 00:44:15,086 face when I accused him of it. 721 00:44:15,153 --> 00:44:16,988 Don't worry about it, dear, he'll get over it in a week. 722 00:44:17,055 --> 00:44:18,656 He always does. In the meantime 723 00:44:18,724 --> 00:44:20,191 why don't you run along and amuse yourself? 724 00:44:20,258 --> 00:44:22,427 I'll try to get together with you tonight, huh? 725 00:44:22,493 --> 00:44:23,962 Goodbye. 726 00:44:29,768 --> 00:44:31,903 [waves crashing] 727 00:44:37,208 --> 00:44:38,944 - Hello, Jerry. - Hello, Irene. 728 00:44:39,010 --> 00:44:40,779 I thought you were to play tennis with Cass. 729 00:44:40,846 --> 00:44:42,447 I was, he's busy. 730 00:44:42,513 --> 00:44:43,681 Oh. 731 00:44:46,051 --> 00:44:48,653 I haven't seen much of Cass since he's been back. 732 00:44:48,720 --> 00:44:51,422 Well, he's got a lot of work to do. 733 00:44:51,489 --> 00:44:53,158 Just as well.. 734 00:44:53,224 --> 00:44:55,794 I've had time to think things over. 735 00:44:55,861 --> 00:44:57,729 And I've had time to realize that.. 736 00:44:57,796 --> 00:44:59,264 I was about to make a mistake that would have 737 00:44:59,330 --> 00:45:00,932 hurt him as well as me. 738 00:45:00,999 --> 00:45:02,133 What do you mean? 739 00:45:02,200 --> 00:45:04,169 I'm going to tell Cass I can't marry him. 740 00:45:05,370 --> 00:45:08,073 - Have you been quarreling? - No. 741 00:45:09,274 --> 00:45:11,476 He's been just as sweet as ever to me. 742 00:45:11,542 --> 00:45:14,112 And that's what's gonna make it difficult for me to tell him. 743 00:45:14,179 --> 00:45:16,381 Then don't tell him, Irene. Think it over. 744 00:45:16,447 --> 00:45:18,183 I have been thinking it over. 745 00:45:18,249 --> 00:45:21,319 Cass was gone two weeks and he's been back three days. 746 00:45:21,386 --> 00:45:22,954 And during that time I've.. 747 00:45:23,021 --> 00:45:25,023 I've come to realize I'm not in love with him. 748 00:45:25,090 --> 00:45:27,392 But Cass is crazy about you, Irene. 749 00:45:27,458 --> 00:45:29,360 You can't do this to him, it'll break his heart. 750 00:45:29,427 --> 00:45:32,263 Would it be fair to marry him, feeling the way I do? 751 00:45:32,330 --> 00:45:34,399 But you'll change your mind again. 752 00:45:34,465 --> 00:45:36,467 Why, Cass is the finest fellow in the world. 753 00:45:36,534 --> 00:45:38,069 He's the squarest, the most honest and kind. 754 00:45:38,136 --> 00:45:39,971 And he's one of the greatest-- 755 00:45:40,038 --> 00:45:41,907 He's all of that, Jerry. 756 00:45:41,973 --> 00:45:44,209 And his greatness is what attracted me to him. 757 00:45:44,275 --> 00:45:45,676 But you were right and I was wrong 758 00:45:45,743 --> 00:45:47,578 when I thought that it was love. 759 00:45:47,645 --> 00:45:49,214 I can't marry him. 760 00:45:50,982 --> 00:45:53,084 What changed your mind? 761 00:45:53,151 --> 00:45:55,887 I've fallen in love with someone else. 762 00:45:58,489 --> 00:45:59,925 But you can't know anyone that'll make 763 00:45:59,991 --> 00:46:02,693 you happier than Cass, Irene. 764 00:46:02,760 --> 00:46:05,763 Let's stop deceiving each other, Jerry. 765 00:46:05,831 --> 00:46:07,866 You know how I feel. 766 00:46:07,933 --> 00:46:10,035 And I know how you feel. 767 00:46:10,101 --> 00:46:11,336 Neither of us wanted it that way. 768 00:46:11,402 --> 00:46:13,404 We've both been fighting against it. 769 00:46:13,471 --> 00:46:16,808 But sometimes things happen to people that they can't help. 770 00:46:16,875 --> 00:46:19,044 That they don't want to have happened. 771 00:46:19,110 --> 00:46:21,012 And it happened to us. 772 00:46:22,380 --> 00:46:25,316 Aren't you gonna let me keep some shred of dignity, Jerry? 773 00:46:25,383 --> 00:46:26,852 Are you gonna make me tell you I love you before 774 00:46:26,918 --> 00:46:28,086 you say anything to me? 775 00:46:28,153 --> 00:46:30,155 We can't talk about it, Irene. 776 00:46:30,221 --> 00:46:31,890 We can't even think about it. 777 00:46:31,957 --> 00:46:34,592 I know how you hate to hurt Cass, Jerry. 778 00:46:34,659 --> 00:46:36,761 And I love you for your loyalty. 779 00:46:36,828 --> 00:46:40,065 But it can't change things between Cass and me. 780 00:46:43,001 --> 00:46:46,571 You figure things out for yourself. 781 00:46:46,637 --> 00:46:49,774 No matter what you decide.. 782 00:46:49,841 --> 00:46:52,043 ...I'm gonna try to live up to.. 783 00:46:52,110 --> 00:46:54,846 ...to whatever code of ethics I have. 784 00:47:04,655 --> 00:47:06,191 Tommy. Is Cass around? 785 00:47:06,257 --> 00:47:09,060 Hello, Irene. Cass is up there with a student. 786 00:47:09,127 --> 00:47:11,629 If anybody can take the kinks out of him, Cass is the man. 787 00:47:11,696 --> 00:47:13,932 Yes, I guess so. 788 00:47:13,999 --> 00:47:17,002 [aeroplane droning] 789 00:47:17,668 --> 00:47:19,770 Take it easy, kid. 790 00:47:19,837 --> 00:47:21,072 Just neutralize your rudder bar 791 00:47:21,139 --> 00:47:23,574 and bring your stick forward just past neutral. 792 00:47:26,878 --> 00:47:29,380 Pull her out of it, Cass. Pull her out of it! 793 00:47:32,817 --> 00:47:34,185 Now let me have the stick. 794 00:47:34,252 --> 00:47:36,988 'Just sit back and relax.' 795 00:47:53,838 --> 00:47:56,641 [siren wailing] 796 00:48:12,423 --> 00:48:15,060 [whistles] 'That's a nasty one.' 797 00:48:16,861 --> 00:48:18,296 - Take this! - No, I won't. 798 00:48:18,363 --> 00:48:19,897 What's the matter with this hospital, haven't they 799 00:48:19,965 --> 00:48:22,067 discovered by now that you can't cure broken bones with medicine? 800 00:48:22,133 --> 00:48:23,534 'It's for your nerves, and I'm getting tired' 801 00:48:23,601 --> 00:48:25,236 'of arguing with you about it, you big baby!' 802 00:48:25,303 --> 00:48:29,907 Alright, alright, then, go away, go away with that thing-- 803 00:48:29,975 --> 00:48:31,242 Thanks. 804 00:48:31,309 --> 00:48:33,044 Listen, when I get up I'll break your neck. 805 00:48:33,111 --> 00:48:35,180 If you get up. 806 00:48:35,246 --> 00:48:38,716 - How'd you find out? - Find out what? 807 00:48:38,783 --> 00:48:40,518 About my not getting up. 808 00:48:40,585 --> 00:48:43,454 I didn't find it out. And it's not true, Cass. 809 00:48:43,521 --> 00:48:45,890 Well, the doc was here this morning with four specialists. 810 00:48:45,957 --> 00:48:47,892 They all voted the same ticket. 811 00:48:47,959 --> 00:48:49,394 I'm grounded for good. 812 00:48:49,460 --> 00:48:51,162 Ah, the woods are full of specialists. 813 00:48:51,229 --> 00:48:53,364 They can be mistaken, same as anybody else. 814 00:48:53,431 --> 00:48:56,067 I don't care what they say, you'll be as good as new. 815 00:48:56,134 --> 00:48:57,268 You're in better shape than Ormsby 816 00:48:57,335 --> 00:48:58,669 and he's up and around already. 817 00:48:58,736 --> 00:49:00,838 Listen, you're neither a doctor nor a fortune-teller. 818 00:49:00,905 --> 00:49:03,008 Why do you say silly things like that? 819 00:49:03,074 --> 00:49:04,242 Not giving up on you, Cass. 820 00:49:04,309 --> 00:49:05,943 No, I'm just looking facts in the face. 821 00:49:06,011 --> 00:49:08,813 I'm not looking for sympathy, either. 822 00:49:08,879 --> 00:49:11,649 - I'm sorry. - Oh, I'm sorry too. 823 00:49:11,716 --> 00:49:13,051 Sure. 824 00:49:14,852 --> 00:49:18,656 Well...looks like you'll be carrying the ball from now on. 825 00:49:18,723 --> 00:49:20,091 Oh, that won't be so bad. 826 00:49:20,158 --> 00:49:21,626 You and dad ran up a pretty good score. 827 00:49:21,692 --> 00:49:23,194 All I've gotta do is follow the interference. 828 00:49:23,261 --> 00:49:24,762 Yeah, but I want you to show them the way. 829 00:49:24,829 --> 00:49:27,865 I want you to be the best fighting pilot in the Navy. 830 00:49:27,932 --> 00:49:29,267 I'm going in for big boats. 831 00:49:29,334 --> 00:49:31,769 - I said fighting planes! - Big boats. 832 00:49:31,836 --> 00:49:34,539 Oh, an aerial truck driver on an ice wagon. 833 00:49:34,605 --> 00:49:35,440 'That's what you'll be.' 834 00:49:35,506 --> 00:49:37,142 A big boat isn't an ice wagon. 835 00:49:37,208 --> 00:49:39,377 And it takes a darn sight better man to fly one 836 00:49:39,444 --> 00:49:41,612 than it does to herd one of your fighting doodlebugs. 837 00:49:41,679 --> 00:49:43,948 If you weren't young and stupid, I'd argue with you. 838 00:49:44,015 --> 00:49:46,484 Yeah? And if you weren't old and flipped it'd be I'd argue back. 839 00:49:46,551 --> 00:49:48,453 Oh, big boats have a crew like a submarine. 840 00:49:48,519 --> 00:49:50,388 When you're in a fighting plane you're on your own. 841 00:49:50,455 --> 00:49:52,290 You're as close as you'll ever come to having your wings. 842 00:49:52,357 --> 00:49:53,958 You got the wind in your face, you're part of the ship 843 00:49:54,025 --> 00:49:55,526 and it's part of you. 844 00:49:55,593 --> 00:49:58,396 That motor, it's a living thing and it obeys you. 845 00:49:58,463 --> 00:49:59,630 Nothing over your head but the sky 846 00:49:59,697 --> 00:50:01,399 and you can reach up and touch it. 847 00:50:01,466 --> 00:50:02,800 When you're happy you can.. 848 00:50:02,867 --> 00:50:05,136 ...you can play like a kid on a blue lawn. 849 00:50:05,203 --> 00:50:08,106 You zoom, dive and loop! 850 00:50:08,173 --> 00:50:10,975 And you chase clouds like a cat after a ball of yarn. 851 00:50:11,042 --> 00:50:12,377 And.. 852 00:50:14,079 --> 00:50:16,581 Oh, what's the use? 853 00:50:16,647 --> 00:50:17,948 Wasting my breath. 854 00:50:18,015 --> 00:50:19,684 'You don't even know what I'm talking about.' 855 00:50:19,750 --> 00:50:22,487 Yes, I do, Cass, I understand. But.. 856 00:50:22,553 --> 00:50:24,489 - What is it? - Throw this guy out. 857 00:50:24,555 --> 00:50:27,092 He annoys me. 858 00:50:32,930 --> 00:50:35,733 [aeroplane droning] 859 00:50:43,308 --> 00:50:45,276 How is he, Jerry? 860 00:50:45,343 --> 00:50:47,678 They don't think Cass'll ever walk again. 861 00:50:47,745 --> 00:50:49,114 Oh. 862 00:50:49,180 --> 00:50:50,715 Means he'll have to quit the navy. 863 00:50:50,781 --> 00:50:52,983 And you know what the service means to him. 864 00:50:53,050 --> 00:50:54,785 Yes, I know. 865 00:50:54,852 --> 00:50:56,887 He's lost all that now. 866 00:50:56,954 --> 00:50:59,924 All he's got to hang on to is.. 867 00:50:59,990 --> 00:51:01,692 Well, all he's got left.. 868 00:51:01,759 --> 00:51:04,462 I understand. 869 00:51:04,529 --> 00:51:08,099 - Good girl, Irene. - And you? 870 00:51:08,166 --> 00:51:10,768 Well, I got a lot of flying to do. 871 00:51:10,835 --> 00:51:13,538 Good boy, Jerry. 872 00:51:21,312 --> 00:51:24,315 [aeroplane droning] 873 00:52:05,223 --> 00:52:06,391 [explosion] 874 00:52:14,265 --> 00:52:15,433 [explosion] 875 00:52:20,938 --> 00:52:21,906 [explosion] 876 00:52:28,846 --> 00:52:31,382 [gunshots] 877 00:52:47,298 --> 00:52:50,301 [patriotic music] 878 00:53:19,264 --> 00:53:21,799 Graduating class all present, sir. 879 00:53:23,234 --> 00:53:25,002 Graduating class all present, sir. 880 00:53:25,069 --> 00:53:27,605 Take your post. 881 00:53:33,210 --> 00:53:35,746 - Good luck. - Thank you, sir. 882 00:53:40,518 --> 00:53:42,653 - Good luck. - Thank you, sir. 883 00:53:45,390 --> 00:53:47,925 - Good luck. - Thank you, sir. 884 00:53:56,801 --> 00:54:01,171 Mr. Harrington, you're the third of your name to wear navy wings. 885 00:54:01,238 --> 00:54:03,274 I hope you wear them with as much distinction 886 00:54:03,341 --> 00:54:04,809 as those who went before you. 887 00:54:04,875 --> 00:54:06,477 - Thank you, sir. - Good luck. 888 00:54:12,717 --> 00:54:14,419 Class dismissed! 889 00:54:14,485 --> 00:54:17,488 [patriotic music] 890 00:54:28,533 --> 00:54:31,669 [indistinct chatter] 891 00:54:33,604 --> 00:54:34,872 Well, how's it feel? 892 00:54:34,939 --> 00:54:36,474 I've been looking forward to it so long 893 00:54:36,541 --> 00:54:37,808 now it's happened, I can't believe it. 894 00:54:37,875 --> 00:54:39,710 I was never so surprised in my life. 895 00:54:39,777 --> 00:54:41,712 Right up to the very last minute I expected 896 00:54:41,779 --> 00:54:43,614 somebody to come running towards me with his thumb 897 00:54:43,681 --> 00:54:46,484 hanging down like a banana. Ha ha. 898 00:54:46,551 --> 00:54:48,319 Well, you've earned your wings. 899 00:54:48,386 --> 00:54:50,688 I'm kinda proud of you. 900 00:54:50,755 --> 00:54:52,957 You gave me my wings, Mr. Harrington. 901 00:54:53,023 --> 00:54:56,494 Every time I get into a ship you'll be in the air with me. 902 00:54:56,561 --> 00:54:59,263 I'll be Cass Harrington flying the plane. 903 00:54:59,330 --> 00:55:01,832 'You gave wings to a lot of others.' 904 00:55:01,899 --> 00:55:03,601 'As long as one of us can handle a stick' 905 00:55:03,668 --> 00:55:06,404 'you'll never be grounded.' 906 00:55:08,339 --> 00:55:11,241 Oh, what are you guys hanging around here for? 907 00:55:11,308 --> 00:55:12,877 You've got your wings, haven't you? 908 00:55:12,943 --> 00:55:14,579 Well, get out and celebrate before they 909 00:55:14,645 --> 00:55:17,648 find out their mistake and take them away from you. 910 00:55:17,715 --> 00:55:20,718 This is your day to howl, so go on out and howl. 911 00:55:27,958 --> 00:55:30,695 Goodbye, Senor Harrington. And thank you. 912 00:55:30,761 --> 00:55:33,564 It is my fondest hope that I may serve my country 913 00:55:33,631 --> 00:55:36,367 as gallantly as you have yours, sir. 914 00:55:39,203 --> 00:55:40,405 - Congratulations. - Thanks. 915 00:55:40,471 --> 00:55:41,772 Thanks. 916 00:55:41,839 --> 00:55:43,974 I suppose you'll be going back to the fleet now. 917 00:55:44,041 --> 00:55:46,010 Yes, I will. 918 00:55:46,076 --> 00:55:48,112 Goodbye, and good luck. 919 00:55:48,178 --> 00:55:49,514 Goodbye, Irene. 920 00:55:49,580 --> 00:55:51,716 And...thanks. 921 00:55:52,517 --> 00:55:54,084 Goodbye, Jerry. 922 00:55:57,254 --> 00:55:58,589 Goodbye. 923 00:56:00,290 --> 00:56:03,093 [aeroplanes droning] 924 00:56:27,618 --> 00:56:30,621 [aeroplanes droning] 925 00:57:28,345 --> 00:57:29,947 Look at that big roof. 926 00:57:30,014 --> 00:57:31,816 Boy, if I owned a plane like that I could spray 927 00:57:31,882 --> 00:57:35,419 all the boll weevils in the state of Texas. 928 00:57:35,486 --> 00:57:37,321 This one's gonna be my personal property. 929 00:57:37,387 --> 00:57:39,289 I'm gonna rent a room and sleep there. 930 00:57:39,356 --> 00:57:41,926 When she goes to Honolulu, I'm gonna be at the yoke. 931 00:57:41,992 --> 00:57:43,761 There's a lot of crackerjack big boat pilots 932 00:57:43,828 --> 00:57:45,696 that won't get a chance at that hop. 933 00:57:45,763 --> 00:57:47,698 So if you boys get to Honolulu in the next few months 934 00:57:47,765 --> 00:57:49,033 it'll be in a battle wagon. 935 00:57:49,099 --> 00:57:51,168 Does anyone issue orders against trying? 936 00:57:51,235 --> 00:57:52,670 No, and I'm all for you. 937 00:57:52,737 --> 00:57:54,238 But I'll bet you ten to one you'll be on the ground 938 00:57:54,304 --> 00:57:56,440 waving at the flight when it leaves for Honolulu. 939 00:57:56,507 --> 00:57:59,209 I can get better odds than that right around the corner. 940 00:57:59,276 --> 00:58:01,045 - Are you Mr. Parsons? - That's right. 941 00:58:01,111 --> 00:58:03,681 We were ordered to report to you for big boat instruction. 942 00:58:03,748 --> 00:58:05,049 Alright, you've got lot to learn. 943 00:58:05,115 --> 00:58:06,751 Get aboard and get in your flight jackets. 944 00:58:06,817 --> 00:58:08,953 Come on, let's get at it. 945 00:58:15,526 --> 00:58:16,627 - Morning, sir. - Morning! 946 00:58:16,694 --> 00:58:18,028 Fix them up with flight gear. 947 00:58:18,095 --> 00:58:20,831 When you get set, come forward. 948 00:58:20,898 --> 00:58:22,867 - Good morning. - Morning, sir. 949 00:58:22,933 --> 00:58:24,702 - How's everything? - Fine, sir. 950 00:58:26,403 --> 00:58:27,805 (Parsons) 'Come on!' 951 00:58:29,273 --> 00:58:32,710 It's okay. This is Smitty, the best plane captain on the fleet. 952 00:58:32,777 --> 00:58:34,344 - Harrington, Allen. - Hello. 953 00:58:34,411 --> 00:58:36,547 - Hi. - How do you do? 954 00:58:41,251 --> 00:58:43,020 Tad, let Harrington have your seat. 955 00:58:43,087 --> 00:58:44,589 Aye aye, sir. 956 00:58:58,368 --> 00:59:00,304 Lock your safety belt. 957 00:59:03,708 --> 00:59:07,211 Tower, what's your oil temperature? 958 00:59:07,277 --> 00:59:08,813 Sixty-five degrees, sir. 959 00:59:10,514 --> 00:59:11,882 Go. 960 01:00:02,132 --> 01:00:04,301 Tower, are we ready to take off? 961 01:00:04,368 --> 01:00:05,870 Aye aye, sir. 962 01:00:07,638 --> 01:00:09,206 I'm adjusting the tab. 963 01:00:38,635 --> 01:00:41,638 [droning] 964 01:00:45,876 --> 01:00:48,278 Keep the manifold pressure above 30. 965 01:00:50,347 --> 01:00:53,150 [droning] 966 01:01:03,961 --> 01:01:05,863 (Parsons) 'Watch those floats go up.' 967 01:01:12,803 --> 01:01:14,271 Put her in cruising combination. 968 01:01:17,274 --> 01:01:19,309 Before we come back you'll see how one of these big boats 969 01:01:19,376 --> 01:01:21,912 will defend itself against an attack by smaller planes. 970 01:01:24,248 --> 01:01:27,184 I didn't believe anything this big could fly. 971 01:01:27,251 --> 01:01:29,386 The only difference between this and a submarine 972 01:01:29,453 --> 01:01:31,388 is this has got wings. 973 01:01:39,730 --> 01:01:41,866 Do you wanna take over for a while? 974 01:01:53,911 --> 01:01:57,147 - How does she feel? - Smooth as silk. 975 01:01:57,214 --> 01:01:59,950 [droning] 976 01:02:04,221 --> 01:02:06,757 Here comes the attack. Better let me take over. 977 01:02:07,858 --> 01:02:09,593 Put her in maneuvering combination. 978 01:02:09,659 --> 01:02:11,128 Take your battle stations. 979 01:02:31,048 --> 01:02:33,150 They'll attack. [indistinct] blast the targets 980 01:02:33,217 --> 01:02:35,352 it means we do the same thing to enemy ships. 981 01:02:39,790 --> 01:02:42,326 [gunfire] 982 01:02:45,229 --> 01:02:46,230 Got that one. 983 01:02:49,867 --> 01:02:52,002 [gunfire] 984 01:02:55,539 --> 01:02:57,474 Got that baby too. 985 01:03:00,210 --> 01:03:02,479 Go back to cruising combination. 986 01:03:02,546 --> 01:03:05,349 [droning] 987 01:03:39,583 --> 01:03:41,919 Oh, she's a honey. 988 01:03:41,986 --> 01:03:43,787 A baby! 989 01:03:43,854 --> 01:03:45,856 How lovely she is. 990 01:03:47,257 --> 01:03:49,526 Well, these things get you, don't they? 991 01:03:49,593 --> 01:03:52,396 Well, I'll see you later. I'm gonna take care of my baby. 992 01:03:52,462 --> 01:03:53,964 So long. 993 01:04:03,007 --> 01:04:05,109 Well, if the cavalry ever gets in a jam 994 01:04:05,175 --> 01:04:07,477 this ought to carry a great big load of hay. 995 01:04:07,544 --> 01:04:08,946 Is that so? 996 01:04:09,013 --> 01:04:10,680 Why, Cass! When did you get in? 997 01:04:10,747 --> 01:04:12,082 About an hour or so ago. 998 01:04:12,149 --> 01:04:13,583 - How's the boy? - Oh, he couldn't be better. 999 01:04:13,650 --> 01:04:14,952 Say, it's well to see, but why didn't you 1000 01:04:15,019 --> 01:04:16,220 let me know you were coming? 1001 01:04:16,286 --> 01:04:18,788 Oh, I figured you'd find out when I got here. 1002 01:04:18,855 --> 01:04:20,424 - So you're flying that, huh? - Yep. 1003 01:04:20,490 --> 01:04:23,160 Ain't she beautiful? If she could only cook. 1004 01:04:23,227 --> 01:04:25,795 Hmm, wait'll they accept my ship. 1005 01:04:25,862 --> 01:04:27,131 Fly the wings off of this thing. 1006 01:04:27,197 --> 01:04:28,465 Alright, I won't quarrel with you. 1007 01:04:28,532 --> 01:04:30,400 I'm too glad to see you looking so well. 1008 01:04:30,467 --> 01:04:32,536 Didn't I tell you'd be as good as new? 1009 01:04:32,602 --> 01:04:35,672 Hmm, fine, tell the navy examining board that. 1010 01:04:35,739 --> 01:04:38,008 Every time I try to convince them I'm fit for service 1011 01:04:38,075 --> 01:04:39,509 they give me that. 1012 01:04:39,576 --> 01:04:41,845 Well, there's other things besides the navy. 1013 01:04:41,912 --> 01:04:43,713 - How's Irene? - Oh, she's fine. 1014 01:04:43,780 --> 01:04:45,015 Say, if it weren't for that girl 1015 01:04:45,082 --> 01:04:47,584 they'd have sewed me up in canvas long ago. 1016 01:04:47,651 --> 01:04:49,319 - Where is she? - She's here. 1017 01:04:49,386 --> 01:04:51,721 Gonna stay with some relatives until they test my ship. 1018 01:04:51,788 --> 01:04:53,190 - Oh, that's well. - Yep. 1019 01:04:53,257 --> 01:04:55,092 When I get that off my chest we're going to get married. 1020 01:04:55,159 --> 01:04:56,260 She's awfully anxious to see you. 1021 01:04:56,326 --> 01:04:57,794 Why don't you come over and say hello? 1022 01:04:57,861 --> 01:04:59,263 Well, I've got to stay around here. 1023 01:04:59,329 --> 01:05:01,265 - I've got some things to do. - Okay. 1024 01:05:01,331 --> 01:05:02,499 Well, we'll see you this evening then, huh? 1025 01:05:02,566 --> 01:05:04,034 - Fine. - Ha. 1026 01:05:13,944 --> 01:05:15,980 [instrumental music] 1027 01:05:37,034 --> 01:05:38,368 Hello, Cass. It's Captain March. 1028 01:05:38,435 --> 01:05:40,004 - Bureau of Aeronautics. - Glad to know you, sir. 1029 01:05:40,070 --> 01:05:41,271 I hope your plane comes through. 1030 01:05:41,338 --> 01:05:42,806 The navy could use a ship like that. 1031 01:05:42,872 --> 01:05:44,841 Well, it's passed everything but the terminal velocity test. 1032 01:05:44,908 --> 01:05:46,343 And if it is passes that today 1033 01:05:46,410 --> 01:05:47,844 the Navy Department will owe you a lot of thanks. 1034 01:05:47,911 --> 01:05:50,514 Well, having the navy accept it is all the thanks I need. 1035 01:05:50,580 --> 01:05:53,117 Excuse me, sir. Here's our test drive. 1036 01:05:58,022 --> 01:05:59,456 Hello, Steve. 1037 01:06:00,724 --> 01:06:01,958 - All set? - All set. 1038 01:06:02,026 --> 01:06:03,493 - How do you feel? - Fine. 1039 01:06:03,560 --> 01:06:05,362 Well, she's in a perfect shape. 1040 01:06:05,429 --> 01:06:07,397 Take her up to 15,000 feet. 1041 01:06:07,464 --> 01:06:09,566 Then take it down to 10,000 and pull her out. 1042 01:06:09,633 --> 01:06:11,868 Try to shove that accelerometer reading right off the dial. 1043 01:06:11,935 --> 01:06:13,170 - I'll try. - Give it a work. 1044 01:06:13,237 --> 01:06:14,471 Try to tear the wings off of your cap. 1045 01:06:14,538 --> 01:06:16,173 I don't think you can, but try anyway. 1046 01:06:16,240 --> 01:06:17,641 - Okay. - And listen. 1047 01:06:17,707 --> 01:06:19,476 If you find she won't take it for heaven's sake 1048 01:06:19,543 --> 01:06:20,677 bail out in time. 1049 01:06:20,744 --> 01:06:22,446 I'll try and get her down all in one piece. 1050 01:06:22,512 --> 01:06:24,514 But if I get in a jam, don't worry about me bailing out. 1051 01:06:24,581 --> 01:06:26,183 Okay, good luck. 1052 01:06:35,992 --> 01:06:38,195 [engine revving] 1053 01:06:55,645 --> 01:06:58,448 [droning] 1054 01:08:40,750 --> 01:08:42,118 [no audio] 1055 01:08:49,125 --> 01:08:50,894 Jump, Steve, jump! 1056 01:08:50,960 --> 01:08:53,630 [crashing] 1057 01:08:53,697 --> 01:08:56,500 [siren wailing] 1058 01:09:10,847 --> 01:09:12,849 [dramatic music] 1059 01:09:37,541 --> 01:09:40,043 I wouldn't take it too hard, Cass. 1060 01:09:40,109 --> 01:09:42,246 How else would I take it? 1061 01:09:42,312 --> 01:09:43,847 Well, you've got another plane ready for testing. 1062 01:09:43,913 --> 01:09:46,816 And I suppose there's another test pilot somewhere like Steve 1063 01:09:46,883 --> 01:09:50,254 who's ready to die, in a coffin. Designed by Cass Harrington. 1064 01:09:50,320 --> 01:09:51,988 (Jerry) 'Well, how do you know it was the plane that failed?' 1065 01:09:52,055 --> 01:09:53,457 Maybe it was Steve. 1066 01:09:53,523 --> 01:09:55,191 It ought to be a breeze to take it through those tests. 1067 01:09:55,259 --> 01:09:56,626 I could do it myself. 1068 01:09:56,693 --> 01:09:58,395 Oh, you could? 1069 01:09:58,462 --> 01:10:00,330 Have you any idea what happens to a test pilot 1070 01:10:00,397 --> 01:10:02,566 when he makes a terminal velocity dive? 1071 01:10:02,632 --> 01:10:05,602 - I think I have. - No, you haven't! 1072 01:10:05,669 --> 01:10:07,804 You have to take a cranky unknown experimental plane 1073 01:10:07,871 --> 01:10:09,639 up to 15,000 feet. 1074 01:10:09,706 --> 01:10:11,074 Open the throttle and shoot yourself 1075 01:10:11,140 --> 01:10:12,409 to Earth like a cannon ball. 1076 01:10:12,476 --> 01:10:13,810 The wind is like a thousand knives 1077 01:10:13,877 --> 01:10:15,979 ready to rip and tear out your wing fabric. 1078 01:10:16,045 --> 01:10:18,147 You're going between three and four hundred miles an hour 1079 01:10:18,214 --> 01:10:19,849 straight down. 1080 01:10:19,916 --> 01:10:22,085 And when you pull back on the stick 1081 01:10:22,151 --> 01:10:24,388 believe me, you'll pray. 1082 01:10:24,454 --> 01:10:26,656 The air has suddenly become a brick wall 1083 01:10:26,723 --> 01:10:28,492 and if the seat isn't stressed for 2000 pounds 1084 01:10:28,558 --> 01:10:30,159 you'll bust right through the plane. 1085 01:10:30,226 --> 01:10:32,329 And in seconds your plane and your body are shooting upward. 1086 01:10:32,396 --> 01:10:34,130 Everything inside of you keeps on falling. 1087 01:10:34,197 --> 01:10:37,534 Every organ in your body is out to be ripped out of place. 1088 01:10:37,601 --> 01:10:39,469 Your blood drains, everything goes black. 1089 01:10:39,536 --> 01:10:42,439 You can't see, you can't breathe and you're knocked out cold! 1090 01:10:43,740 --> 01:10:47,176 If you're lucky, you come to before your crash. 1091 01:10:47,243 --> 01:10:49,846 And then you're liable to find yourself in a death trap. 1092 01:10:49,913 --> 01:10:53,850 You try to jump, but it's too late. 1093 01:10:53,917 --> 01:10:56,953 Something like that happened to Steve today. 1094 01:10:57,020 --> 01:10:59,323 You think that's the kind of a job for a kid like you? 1095 01:10:59,389 --> 01:11:02,125 Oh, I suppose not. 1096 01:11:02,191 --> 01:11:03,593 But even a kid can have faith in what 1097 01:11:03,660 --> 01:11:05,161 his big brother is trying to do. 1098 01:11:05,228 --> 01:11:07,364 Am I out of place, Cass? 1099 01:11:08,197 --> 01:11:11,000 Oh, of course not. 1100 01:11:11,067 --> 01:11:13,337 You're not out of place. 1101 01:11:13,403 --> 01:11:14,804 Sorry. 1102 01:11:20,877 --> 01:11:22,946 Yes, sir. 1103 01:11:23,012 --> 01:11:25,449 I don't suppose it will come as a complete surprise 1104 01:11:25,515 --> 01:11:27,417 if I tell you that we're planning a mass flight 1105 01:11:27,484 --> 01:11:29,252 of big boats to Honolulu. 1106 01:11:29,319 --> 01:11:30,954 That's all we've been talking about, sir. 1107 01:11:31,020 --> 01:11:33,423 There's been some shifting of flight personnel 1108 01:11:33,490 --> 01:11:35,124 and three commands are vacant. 1109 01:11:35,191 --> 01:11:37,727 As you three have been selected for promotion 1110 01:11:37,794 --> 01:11:39,228 you're to be made lieutenants. 1111 01:11:39,295 --> 01:11:42,366 Junior grade and assigned to the Honolulu flight. 1112 01:11:42,432 --> 01:11:43,567 I congratulate you. 1113 01:11:43,633 --> 01:11:45,001 You mean, we're really going along, sir? 1114 01:11:45,068 --> 01:11:46,069 Right. 1115 01:11:46,135 --> 01:11:47,504 - Yippee! - Hey. 1116 01:11:47,571 --> 01:11:49,906 Please, uh, I can understand your exuberance 1117 01:11:49,973 --> 01:11:51,808 but let's not convey the impression that 1118 01:11:51,875 --> 01:11:54,243 someone is being assassinated in here. 1119 01:11:54,310 --> 01:11:55,845 Here, put these in water, will you? 1120 01:11:57,581 --> 01:11:59,649 - Hello, Irene. Where's Cass? - I don't know, Jerry. 1121 01:11:59,716 --> 01:12:01,418 Maybe he's heard the news, and he's avoiding me. 1122 01:12:01,485 --> 01:12:02,486 What news? 1123 01:12:02,552 --> 01:12:03,920 Well, with me, Irene, you behold 1124 01:12:03,987 --> 01:12:05,389 a person of vast importance. 1125 01:12:05,455 --> 01:12:07,056 A man of consequence. 1126 01:12:07,123 --> 01:12:08,558 In other words, a navy hotshot. 1127 01:12:08,625 --> 01:12:10,894 Would you mind telling me what you're driving at? 1128 01:12:10,960 --> 01:12:12,762 From now on I'm a lieutenant, junior grade. 1129 01:12:12,829 --> 01:12:14,598 - How marvelous. - And that's not all. 1130 01:12:14,664 --> 01:12:16,065 I've been given command of a big boat 1131 01:12:16,132 --> 01:12:17,601 and I'm gonna take part in a mass flight 1132 01:12:17,667 --> 01:12:18,868 from here to Honolulu. 1133 01:12:18,935 --> 01:12:20,504 - Congratulations, Jerry. - Thanks. 1134 01:12:20,570 --> 01:12:21,871 Wait till Cass hears about this. 1135 01:12:21,938 --> 01:12:24,541 Will he be chagrined. He said I'd never make it. 1136 01:12:24,608 --> 01:12:26,910 After I rub it in for a while, we'll celebrate. 1137 01:12:33,517 --> 01:12:36,520 - What's the matter, Irene? - Nothing. 1138 01:12:36,586 --> 01:12:40,289 Only, I wouldn't plan on rubbing it in on Cass, Jerry. 1139 01:12:40,356 --> 01:12:42,426 I wouldn't plan on celebrating either. 1140 01:12:42,492 --> 01:12:43,827 You don't think I'd mean it, do you? 1141 01:12:43,893 --> 01:12:45,529 I know you'd just be kidding, Jerry. 1142 01:12:45,595 --> 01:12:48,364 But you know, Cass has changed a lot recently. 1143 01:12:48,432 --> 01:12:51,200 He's abnormally sensitive, and he broods a lot 1144 01:12:51,267 --> 01:12:52,936 and whenever I try to cheer him up 1145 01:12:53,002 --> 01:12:55,472 he just gets irritable. 1146 01:12:55,539 --> 01:12:57,106 It's that plane of his, I suppose. 1147 01:12:57,173 --> 01:12:59,643 It looks as if it's going to be abandoned. 1148 01:12:59,709 --> 01:13:04,013 And if it is, Cass will lose everything he wants out of life. 1149 01:13:04,080 --> 01:13:06,750 Well, the plane's not that important to Cass, Irene. 1150 01:13:06,816 --> 01:13:10,487 He'll get over it, and he'll have a lot left to live for too. 1151 01:13:10,554 --> 01:13:12,489 - He'll have you, Irene. - Yes, he'll have me. 1152 01:13:12,556 --> 01:13:14,658 But that's not enough, Jerry. 1153 01:13:14,724 --> 01:13:17,060 Can't you understand that? 1154 01:13:17,126 --> 01:13:18,695 No, I can't. 1155 01:13:19,429 --> 01:13:20,964 I know. 1156 01:13:21,030 --> 01:13:22,599 I didn't at first. 1157 01:13:23,299 --> 01:13:24,568 I made a bargain. 1158 01:13:24,634 --> 01:13:26,069 I accepted a job and I thought that 1159 01:13:26,135 --> 01:13:28,304 by merely accepting it, I had accomplished it. 1160 01:13:28,371 --> 01:13:31,541 Jerry, I did everything I could to make Cass happy. 1161 01:13:31,608 --> 01:13:33,042 But in spite of it I've realized that 1162 01:13:33,109 --> 01:13:36,480 nothing is as important to Cass as a few yards of canvas 1163 01:13:36,546 --> 01:13:38,548 and steel tubing and a motor. 1164 01:13:38,615 --> 01:13:39,949 That's not true, Irene. 1165 01:13:40,016 --> 01:13:42,886 - Cass loves you. - Let's face facts, Jerry. 1166 01:13:42,952 --> 01:13:44,588 Cass has never reconciled himself 1167 01:13:44,654 --> 01:13:46,089 to being out of the navy. 1168 01:13:46,155 --> 01:13:48,858 He feels he's only half a man, that he's a failure. 1169 01:13:48,925 --> 01:13:51,094 That plane is asymbolto him. 1170 01:13:51,160 --> 01:13:52,629 If he can keep the navy's colors 1171 01:13:52,696 --> 01:13:55,264 on its wings, he'll feel he's back in service again. 1172 01:13:55,331 --> 01:13:57,200 He won't mind being crippled. 1173 01:13:57,266 --> 01:13:59,869 He'll be happy again. 1174 01:13:59,936 --> 01:14:02,639 And if the plane's a failure.. 1175 01:14:02,706 --> 01:14:04,273 ...Cass will die. 1176 01:14:04,340 --> 01:14:06,843 Slowly inside. 1177 01:14:06,910 --> 01:14:08,778 And there's nothing I can do about it. 1178 01:14:08,845 --> 01:14:11,848 Can't you see that, Jerry? 1179 01:14:11,915 --> 01:14:14,150 Yes, I can now. 1180 01:14:16,219 --> 01:14:17,654 You know, Irene.. 1181 01:14:17,721 --> 01:14:21,057 ...a long time ago I gave up something I wanted very much. 1182 01:14:21,124 --> 01:14:24,661 And ever since then I've been so busy feeling sorry for myself 1183 01:14:24,728 --> 01:14:25,895 that I never stopped to consider that 1184 01:14:25,962 --> 01:14:29,533 there might be two sides to that part. 1185 01:14:29,599 --> 01:14:31,400 I can't begin to match what you've done, Irene. 1186 01:14:31,467 --> 01:14:34,538 But the least I can do is try. 1187 01:14:34,604 --> 01:14:36,139 If there's any way in the world of keeping 1188 01:14:36,205 --> 01:14:38,542 navy colors on Cass' plane 1189 01:14:38,608 --> 01:14:39,643 I'm going to do it. 1190 01:14:39,709 --> 01:14:41,177 How, Jerry? 1191 01:14:43,379 --> 01:14:44,848 I don't know. 1192 01:14:52,856 --> 01:14:54,423 Hurry up there. She goes up in 20 minutes. 1193 01:14:54,490 --> 01:14:55,792 It'll be ready. 1194 01:14:55,859 --> 01:14:57,393 I wouldn't test that overpowered crank 1195 01:14:57,460 --> 01:14:58,795 for all dough in the world. 1196 01:14:58,862 --> 01:15:00,496 - Oh, that pilot must be crazy. - Yeah. 1197 01:15:00,564 --> 01:15:03,900 You gonna look awfully silly with all off this junk on. 1198 01:15:03,967 --> 01:15:05,301 Why don't you let the doc put it on me? 1199 01:15:05,368 --> 01:15:06,536 You go get your resignation back. 1200 01:15:06,603 --> 01:15:08,137 I told you, Scat, that's out. 1201 01:15:08,204 --> 01:15:10,506 Look, Jerry, I'm gonna be out of the navy soon. 1202 01:15:10,574 --> 01:15:12,576 Why should you give up your whole career? 1203 01:15:12,642 --> 01:15:14,744 Let me resign and test Cass' plane. 1204 01:15:14,811 --> 01:15:16,212 He gave me my wings, didn't he? 1205 01:15:16,279 --> 01:15:19,282 When a cadet gets out of the navy, he gets a $1500 bonus. 1206 01:15:19,348 --> 01:15:20,617 $1500. 1207 01:15:20,684 --> 01:15:22,318 You'll need that for spraying equipment. 1208 01:15:22,385 --> 01:15:24,954 There are a lot of potato bugs in Iowa waiting for you to zoom. 1209 01:15:25,021 --> 01:15:28,357 If you let me help Cass, the potato bugs can have Iowa. 1210 01:15:28,424 --> 01:15:30,627 This is strictly a family affair. 1211 01:15:30,694 --> 01:15:33,229 Draw in your breath. 1212 01:15:33,296 --> 01:15:35,231 - What's that for? - Keep your kidneys in place. 1213 01:15:35,298 --> 01:15:37,734 Draw in your stomach, I want this good and tight. 1214 01:15:41,537 --> 01:15:42,639 What's that for? 1215 01:15:42,706 --> 01:15:44,641 Keep your liver intact. 1216 01:15:45,942 --> 01:15:47,210 Oh. 1217 01:15:47,276 --> 01:15:50,346 Better than having your insides fall out, isn't it? 1218 01:15:50,413 --> 01:15:51,781 Put on your shirt. 1219 01:15:53,282 --> 01:15:55,852 Put this over your flying suit. It'll help. 1220 01:15:55,919 --> 01:15:57,587 Pretty good idea to yell as hard as you can 1221 01:15:57,654 --> 01:15:58,922 just before you pull out of your dive. 1222 01:15:58,988 --> 01:16:00,123 Yell? 1223 01:16:00,189 --> 01:16:01,658 It'll tighten the throat and stomach muscles 1224 01:16:01,725 --> 01:16:02,992 and keep the arteries from puffing up. 1225 01:16:03,059 --> 01:16:04,327 Oh. 1226 01:16:07,296 --> 01:16:08,497 When the time comes 1227 01:16:08,564 --> 01:16:10,233 pull this as tight as you can. 1228 01:16:10,299 --> 01:16:12,435 It'll keep the blood from draining out of the head. 1229 01:16:12,501 --> 01:16:15,271 There's nothing in his head, or he'd let me make the flight. 1230 01:16:26,650 --> 01:16:28,017 Now you better wait here, dear. 1231 01:16:28,084 --> 01:16:29,585 Alright. 1232 01:16:32,455 --> 01:16:34,223 Where's the test pilot? 1233 01:16:34,290 --> 01:16:35,825 There's the guy. 1234 01:16:41,364 --> 01:16:42,398 - Jerry. - Hi, Cass. 1235 01:16:42,465 --> 01:16:43,667 What're you doing in that outfit? 1236 01:16:43,733 --> 01:16:45,201 Test pilots have to dress like this. 1237 01:16:45,268 --> 01:16:46,169 It's a union rule. 1238 01:16:46,235 --> 01:16:47,536 You're not gonna take that plane up. 1239 01:16:47,603 --> 01:16:49,205 - Why not? - Because you can't. 1240 01:16:49,272 --> 01:16:50,740 It's against regulations to test planes. 1241 01:16:50,807 --> 01:16:51,841 You'd be thrown out of the navy. 1242 01:16:51,908 --> 01:16:53,309 Well, I'm not in the navy anymore. 1243 01:16:53,376 --> 01:16:55,311 - What? - I resigned my commission. 1244 01:16:55,378 --> 01:16:57,647 You're, you're not a.. Well, I won't let you do it. 1245 01:16:57,714 --> 01:16:58,982 It's already done. 1246 01:16:59,048 --> 01:17:00,449 Listen, you don't know what you're up against. 1247 01:17:00,516 --> 01:17:02,051 - You haven't enough exp-- - Yeah, I know, papa. 1248 01:17:02,118 --> 01:17:03,619 Now run along and mind your own business, will you? 1249 01:17:03,687 --> 01:17:06,022 You get that junk off. You're not going to take that ship up. 1250 01:17:06,089 --> 01:17:07,824 Listen, Cass, for a long time I've been trying 1251 01:17:07,891 --> 01:17:09,492 to prove to you that I'm a better flyer than you are 1252 01:17:09,558 --> 01:17:10,827 even in your best days. 1253 01:17:10,894 --> 01:17:12,829 Today I'm going to and in your plane too. 1254 01:17:18,534 --> 01:17:19,635 Kill that motor. 1255 01:17:19,703 --> 01:17:20,970 Cass, I'm gonna fly that plane 1256 01:17:21,037 --> 01:17:22,371 if I have to knock you cold to do it. 1257 01:17:22,438 --> 01:17:24,373 Now listen, that plane isn't going up today, that.. 1258 01:17:24,440 --> 01:17:26,509 - Take care of him. - Take your hands off me. 1259 01:17:26,575 --> 01:17:28,611 I don't want to do this, Cass. 1260 01:17:28,678 --> 01:17:30,880 But I gotta, I gotta do it, Cass. 1261 01:17:30,947 --> 01:17:32,548 Hurry up, get in the plane and get going. 1262 01:17:32,615 --> 01:17:34,050 Jerry! Jerry! 1263 01:17:38,922 --> 01:17:40,924 - Let her go. - Take it easy, Cass. 1264 01:17:40,990 --> 01:17:43,793 When he comes down, I'll let you sock me an hour for this. 1265 01:17:46,229 --> 01:17:48,231 [engine revving] 1266 01:18:12,756 --> 01:18:14,858 Oh, Cass, if anything happens to Jerry.. 1267 01:18:14,924 --> 01:18:16,159 I hope it works this time. 1268 01:18:16,225 --> 01:18:18,361 Good luck, good luck, good luck. 1269 01:18:18,427 --> 01:18:20,196 Good luck, good luck, good luck. Ouch. 1270 01:18:25,735 --> 01:18:28,738 [droning] 1271 01:18:38,047 --> 01:18:39,949 Look at that thing climb. 1272 01:18:42,585 --> 01:18:44,520 Good luck. Ouch. 1273 01:18:44,587 --> 01:18:46,389 Good luck. Good luck, Jerry. 1274 01:19:50,653 --> 01:19:51,988 [screaming] 1275 01:20:00,663 --> 01:20:02,031 [screaming] 1276 01:20:15,178 --> 01:20:16,179 [groans] 1277 01:20:34,763 --> 01:20:37,200 Please! Please! 1278 01:20:57,386 --> 01:20:59,322 [coughs] 1279 01:21:31,587 --> 01:21:32,555 [thud] 1280 01:21:51,941 --> 01:21:54,210 - Good boy, Cass. - Congratulations, Cass. 1281 01:22:05,388 --> 01:22:07,456 - Congratulations. - You alright, Jerry? 1282 01:22:08,857 --> 01:22:10,393 Take it easy, my boy. 1283 01:22:14,497 --> 01:22:15,664 There you are. 1284 01:22:17,333 --> 01:22:19,635 Jerry, you did it. You gave my ship to the navy. 1285 01:22:19,702 --> 01:22:20,803 Well done, Jerry. 1286 01:22:20,869 --> 01:22:22,471 Well done. 1287 01:22:22,538 --> 01:22:23,973 You see, the kid loves this service 1288 01:22:24,040 --> 01:22:25,641 as much as any man ever did. 1289 01:22:25,708 --> 01:22:28,844 That Honolulu flight meant everything in the world to him. 1290 01:22:28,911 --> 01:22:30,146 And he gave it all up for me. 1291 01:22:30,213 --> 01:22:32,448 Please, sir, cancel that resignation. 1292 01:22:32,515 --> 01:22:36,185 If not for my sake, well, then for the sake of the old man. 1293 01:22:36,252 --> 01:22:38,887 You see, if he were alive it would awfully important to him 1294 01:22:38,954 --> 01:22:41,524 to have at least one Harrington in the navy. 1295 01:22:41,590 --> 01:22:42,925 I'm washed up. 1296 01:22:42,992 --> 01:22:44,693 Jerry is the only one left to carry on. 1297 01:22:45,761 --> 01:22:47,196 You must do something, sir. 1298 01:22:47,263 --> 01:22:49,032 [patriotic music] 1299 01:23:02,311 --> 01:23:04,513 [indistinct chatter] 1300 01:23:04,580 --> 01:23:06,249 Attention. 1301 01:23:07,283 --> 01:23:09,418 Alright, carry on, as you were. 1302 01:23:12,355 --> 01:23:14,157 Now you've all read the Honolulu flight audits 1303 01:23:14,223 --> 01:23:16,759 but just to make certain there'll be no mix up 1304 01:23:16,825 --> 01:23:18,161 I wanna stress these points. 1305 01:23:18,227 --> 01:23:21,797 First, don't shift your carburetor settings 1306 01:23:21,864 --> 01:23:23,132 under any circumstance 1307 01:23:23,199 --> 01:23:25,434 without notifying me and getting permission. 1308 01:23:25,501 --> 01:23:29,438 Second, there'll be no gabbing over the radio phones. 1309 01:23:29,505 --> 01:23:31,674 Report your fuel consumption according to schedule. 1310 01:23:31,740 --> 01:23:34,543 Otherwise, leave the air clear of chatter. 1311 01:23:34,610 --> 01:23:37,113 Now, I have an appointment for the [indistinct] high balls 1312 01:23:37,180 --> 01:23:39,948 at the Officers Club in Honolulu in just 20 hours. 1313 01:23:40,015 --> 01:23:41,550 And I don't want to be late. 1314 01:23:41,617 --> 01:23:43,152 Let's get going. 1315 01:24:20,889 --> 01:24:23,559 I don't see him. You don't suppose they've decided not to.. 1316 01:24:23,626 --> 01:24:24,627 There he is. 1317 01:24:32,535 --> 01:24:34,570 (Cass) Jerry. 1318 01:24:34,637 --> 01:24:36,505 Well, I hate to admit it, kid, but I'm kinda proud of you. 1319 01:24:36,572 --> 01:24:38,874 Thanks, Cass. I waited a long time to hear you say that. 1320 01:24:38,941 --> 01:24:41,076 Well, I've said it. Now don't make me change my mind. 1321 01:24:41,144 --> 01:24:44,347 And remember, only one Irishman got away with flying backwards. 1322 01:24:44,413 --> 01:24:46,149 So don't you try to land in Cuba. 1323 01:24:46,215 --> 01:24:49,051 Well, I've checked my compass. It'll be Honolulu or nothing. 1324 01:24:49,118 --> 01:24:50,353 Well, it better be. 1325 01:24:50,419 --> 01:24:52,788 Oh, uh, that reminds me, there's something I.. 1326 01:24:52,855 --> 01:24:55,624 - Well, I thought.. - What is it, Cass? 1327 01:24:55,691 --> 01:24:58,127 Oh, nothing, just remember, the water's soft 1328 01:24:58,194 --> 01:24:59,595 unless you hit it hard. 1329 01:24:59,662 --> 01:25:00,629 So don't get wet. 1330 01:25:00,696 --> 01:25:01,930 I'll try not to. 1331 01:25:01,997 --> 01:25:02,998 We better be going. 1332 01:25:03,065 --> 01:25:04,233 - Goodbye. - Goodbye, Scat. 1333 01:25:04,300 --> 01:25:05,834 Oh, oh, Scat, just a minute. 1334 01:25:07,603 --> 01:25:08,871 I want you to do something for me. 1335 01:25:08,937 --> 01:25:10,105 Yes, sir. 1336 01:25:10,173 --> 01:25:12,107 I'm afraid I'm getting old and sentimental. 1337 01:25:12,175 --> 01:25:13,376 Anyway, when you get into the air 1338 01:25:13,442 --> 01:25:14,877 I wish you'd ask Jerry to wear these. 1339 01:25:14,943 --> 01:25:16,245 Yes, sir. 1340 01:25:16,312 --> 01:25:18,281 'See, I wore those for a long time.' 1341 01:25:18,347 --> 01:25:20,449 Before that, my father had them. 1342 01:25:20,516 --> 01:25:22,351 Not quite as new as Jerry's but.. 1343 01:25:22,418 --> 01:25:24,387 ...I think he'd like to wear them. 1344 01:25:24,453 --> 01:25:26,455 I'm sure he would, sir. 1345 01:25:26,522 --> 01:25:27,490 Good luck. 1346 01:25:29,091 --> 01:25:30,926 Goodbye, Irene. 1347 01:25:30,993 --> 01:25:32,328 Goodbye, Jerry. 1348 01:25:34,397 --> 01:25:36,565 Lots of happiness. 1349 01:25:36,632 --> 01:25:37,766 Thanks. 1350 01:25:41,304 --> 01:25:42,471 Good luck, Jerry. 1351 01:25:42,538 --> 01:25:43,872 Plenty of visibility. 1352 01:25:45,541 --> 01:25:46,575 Thanks. 1353 01:26:40,062 --> 01:26:41,864 Carl, ready for take off? 1354 01:26:41,930 --> 01:26:43,232 Aye aye, sir. 1355 01:26:43,299 --> 01:26:44,967 And let her go. 1356 01:27:36,118 --> 01:27:38,887 There's a clipper ship taking off to Honolulu tomorrow. 1357 01:27:40,323 --> 01:27:41,557 You'll be on it. 1358 01:27:42,491 --> 01:27:44,827 - I? - Yes, you. 1359 01:27:44,893 --> 01:27:47,363 Now that I'm cured, I'm firing the nurse. 1360 01:27:47,430 --> 01:27:48,664 That's gratitude for you. 1361 01:27:48,731 --> 01:27:50,766 - Cass. - Now, now, now.. 1362 01:27:50,833 --> 01:27:52,668 We're not going to have any arguments about it. 1363 01:27:53,902 --> 01:27:55,671 Oh, Irene. 1364 01:27:55,738 --> 01:27:58,607 It's something I should've had sense enough to see long ago. 1365 01:27:58,674 --> 01:28:01,209 Oh, and please don't think that I'm hurt or angry or.. 1366 01:28:01,276 --> 01:28:04,146 Or that I feel cheated. 1367 01:28:04,212 --> 01:28:05,548 Having known you for a little while 1368 01:28:05,614 --> 01:28:07,983 will give me more happiness than I've ever deserved. 1369 01:28:46,455 --> 01:28:48,557 [orchestral music] 102105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.