Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,668 --> 00:00:03,471
[orchestral music]
2
00:01:14,108 --> 00:01:16,410
Today, we honor the memory
3
00:01:16,477 --> 00:01:18,879
of Admiral John Harrington.
4
00:01:18,946 --> 00:01:23,217
This monument we dedicate
is a thing of stone.
5
00:01:23,284 --> 00:01:25,919
Which can but suggest
the work accomplished
6
00:01:25,986 --> 00:01:27,288
by a great American.
7
00:01:27,355 --> 00:01:28,956
'Yesterday..'
8
00:01:29,022 --> 00:01:31,292
'...the Navy had no wings..'
9
00:01:31,359 --> 00:01:32,826
'...but Admiral Harrington'
10
00:01:32,893 --> 00:01:36,297
was leading a small group
of determined men
11
00:01:36,364 --> 00:01:39,700
in a dangerous
and thankless campaign
12
00:01:39,767 --> 00:01:42,503
to prove that
the aeroplane was destined
13
00:01:42,570 --> 00:01:45,239
to be an important
part of the fleet.
14
00:01:45,306 --> 00:01:47,375
To make this possible
15
00:01:47,441 --> 00:01:51,312
Admiral Harrington and others
sacrificed their lives.
16
00:01:52,580 --> 00:01:54,948
But the job isn't finished.
17
00:01:55,015 --> 00:01:58,286
For today...in peace time
18
00:01:58,352 --> 00:02:01,155
men are still
giving up their lives
19
00:02:01,222 --> 00:02:03,224
to maintain and improve
20
00:02:03,291 --> 00:02:06,194
our greatest safeguard
against war.
21
00:02:06,260 --> 00:02:08,095
A powerful navy
22
00:02:08,162 --> 00:02:10,998
equipped with
an invincible Air Force.
23
00:02:11,064 --> 00:02:14,602
'Therefore, it is not
only to Admiral Harrington'
24
00:02:14,668 --> 00:02:18,005
but to the men
of United States Naval Aviation
25
00:02:18,071 --> 00:02:19,940
to those who fly today
26
00:02:20,007 --> 00:02:23,411
and to those who will ride
the navy wings of tomorrow
27
00:02:23,477 --> 00:02:25,679
that we dedicate this monument.
28
00:02:35,689 --> 00:02:38,426
- Thank you, sir.
- I greatly admired your father.
29
00:02:38,492 --> 00:02:39,927
Oh, admiral,
I don't believe you've met
30
00:02:39,993 --> 00:02:41,061
my younger brother, Jerry.
31
00:02:41,128 --> 00:02:42,530
- No.
- How do you do, sir?
32
00:02:42,596 --> 00:02:44,064
Follow your
father's footsteps, eh?
33
00:02:44,131 --> 00:02:45,699
- I hope so.
- Congratulations.
34
00:02:45,766 --> 00:02:47,301
Thank you.
35
00:02:48,502 --> 00:02:50,003
You know, it's a shame
a man has to be long gone
36
00:02:50,070 --> 00:02:52,240
before they start praising him.
37
00:02:52,306 --> 00:02:54,041
He's not gone.
38
00:02:54,107 --> 00:02:57,578
You know, he had a peculiar
belief in immortality, Jerry.
39
00:02:57,645 --> 00:02:59,313
He believed that so long
as there was a Harrington
40
00:02:59,380 --> 00:03:01,515
in the navy,
he'd be part of it.
41
00:03:05,786 --> 00:03:07,087
Say, could we get a picture
of Lt. Harrington?
42
00:03:07,154 --> 00:03:08,589
- Go ahead.
- Hey, young man.
43
00:03:08,656 --> 00:03:10,791
Would you step aside? We want
a picture of Lt. Harrington.
44
00:03:10,858 --> 00:03:12,960
His name's Harrington too,
he's my brother.
45
00:03:13,026 --> 00:03:14,262
Yeah, but he ain't news.
46
00:03:14,328 --> 00:03:15,829
- What does he do?
- Submarine service.
47
00:03:15,896 --> 00:03:18,799
Oh. So the hawk has a turtle
for a kid brother, huh?
48
00:03:18,866 --> 00:03:20,968
Say, I understand you've
designed a new fighting plane.
49
00:03:21,034 --> 00:03:22,002
Could you tell us about it?
50
00:03:22,069 --> 00:03:23,737
No, it's far enough along yet.
51
00:03:23,804 --> 00:03:25,806
'All set.'
52
00:03:25,873 --> 00:03:27,140
'Thanks a lot.'
53
00:03:27,207 --> 00:03:28,442
You design a new submarine, son
54
00:03:28,509 --> 00:03:30,511
and you'll get your
picture in the paper too.
55
00:03:30,578 --> 00:03:31,512
Thanks.
56
00:03:31,579 --> 00:03:33,080
Well, I guess,
that puts me in my place.
57
00:03:33,146 --> 00:03:35,215
Mm-hmm. And see
that you stay there.
58
00:03:35,283 --> 00:03:36,917
I have a conference over
with the Navy Department
59
00:03:36,984 --> 00:03:37,985
about the new plane.
60
00:03:38,051 --> 00:03:39,320
See you at the hotel later, huh?
61
00:03:39,387 --> 00:03:40,854
Good luck and don't let
the Navy Department know
62
00:03:40,921 --> 00:03:42,956
I'm your kid brother,
they'll throw you out.
63
00:03:45,726 --> 00:03:46,694
[knock on door]
64
00:03:46,760 --> 00:03:47,728
Come in.
65
00:03:50,163 --> 00:03:51,732
- Hi, Cass.
- Oh, hello, Jerry.
66
00:03:51,799 --> 00:03:52,933
Meet Harry White.
67
00:03:53,000 --> 00:03:54,368
He's an instructor
with me down in Pensacola.
68
00:03:54,435 --> 00:03:55,669
- Glad to know you.
- How are you?
69
00:03:55,736 --> 00:03:57,104
Say, Cass, how do
you go about getting
70
00:03:57,170 --> 00:03:59,407
a transfer from
Submarines to Aviation?
71
00:03:59,473 --> 00:04:01,809
- You don't.
- But it can be done, can't it?
72
00:04:01,875 --> 00:04:04,745
What's the matter?
You got that flying bug again?
73
00:04:04,812 --> 00:04:06,947
I get it every time
I see you in the air.
74
00:04:07,014 --> 00:04:09,417
I'd like to trade this
sub insignia for wings.
75
00:04:09,483 --> 00:04:11,218
- Well, forget it.
- Well, why should I forget it?
76
00:04:11,285 --> 00:04:13,521
Because you're not the type
to make a good navy flyer.
77
00:04:13,587 --> 00:04:15,255
Well, what kind
of a man is the type?
78
00:04:15,323 --> 00:04:16,990
What does he gotta have?
Feathers?
79
00:04:17,057 --> 00:04:18,559
You're not going
to do any transferring
80
00:04:18,626 --> 00:04:19,993
and I don't want to hear
any more about it.
81
00:04:20,060 --> 00:04:21,629
Alright, papa, alright.
82
00:04:21,695 --> 00:04:24,598
He's a cross between
a mother hen and a maiden aunt.
83
00:04:24,665 --> 00:04:26,767
Did it ever occur to you,
Cass, I might grow up someday?
84
00:04:26,834 --> 00:04:30,270
- No.
- Well, you might be surprised.
85
00:04:30,338 --> 00:04:31,505
So long, I'll see
you down in the field.
86
00:04:31,572 --> 00:04:33,040
- So long.
- So long.
87
00:04:37,010 --> 00:04:38,879
This is the first time
I ever heard you try to unsell
88
00:04:38,946 --> 00:04:40,781
anybody on flying,
what's the angle, Cass?
89
00:04:40,848 --> 00:04:43,584
Oh, Jerry, he hates
the idea of being a kid brother.
90
00:04:43,651 --> 00:04:45,686
You know the difference in
our ages gave me a head start.
91
00:04:45,753 --> 00:04:47,955
And he's always looking for
a shortcut to even things up.
92
00:04:48,021 --> 00:04:49,823
Pal, when we were kids he'd
like to kill himself trying to
93
00:04:49,890 --> 00:04:52,393
outclimb me and almost drowned
himself trying to outswim me.
94
00:04:52,460 --> 00:04:54,495
The same thing when he played
football at the Naval Academy.
95
00:04:54,562 --> 00:04:55,929
And you're afraid
if he comes to Pensacola
96
00:04:55,996 --> 00:04:57,831
he'll break his neck trying
to outfly you, is that it?
97
00:04:57,898 --> 00:04:59,800
Sure, that's right.
98
00:04:59,867 --> 00:05:01,201
Say, Cass..
99
00:05:01,268 --> 00:05:02,235
...he might be good.
100
00:05:02,302 --> 00:05:03,571
He is good.
101
00:05:03,637 --> 00:05:04,738
The only trouble is
when he's competing with me
102
00:05:04,805 --> 00:05:06,139
something happens to him.
He's a bust.
103
00:05:06,206 --> 00:05:07,708
How is he when he
is not competing with you?
104
00:05:07,775 --> 00:05:09,309
Oh, he's great,
that's why I want him to stay
105
00:05:09,377 --> 00:05:11,945
in the submarine services where
he won't be under my influence.
106
00:05:12,012 --> 00:05:13,914
So, listen someday, he'll run
up a record that'll make mine
107
00:05:13,981 --> 00:05:16,450
look like something that was
written on the side of a barn.
108
00:05:16,517 --> 00:05:18,552
In other words,
he's not entirely hopeless, huh?
109
00:05:18,619 --> 00:05:20,521
Ah, no, he's a grand kid.
110
00:05:20,588 --> 00:05:22,456
I'd give my right arm for him.
111
00:05:22,523 --> 00:05:24,792
While I was doing it, I'd hang
my left on his chin too.
112
00:05:27,260 --> 00:05:28,729
[honking]
113
00:05:32,800 --> 00:05:35,002
That can't be Cass,
there's a girl with him.
114
00:05:36,870 --> 00:05:38,338
Why, it is Cass.
115
00:05:47,247 --> 00:05:48,416
- Hello.
- Hello, Jerry.
116
00:05:48,482 --> 00:05:49,550
Jerry, this is Irene Dale.
117
00:05:49,617 --> 00:05:50,718
Irene, this is
my kid brother, Jerry.
118
00:05:50,784 --> 00:05:51,985
- How do you do?
- How do you do?
119
00:05:52,052 --> 00:05:53,554
- Bye, darling.
- Goodbye, darling.
120
00:05:53,621 --> 00:05:55,989
- 'Come on, Cass!'
- I'm coming.
121
00:05:56,056 --> 00:05:57,024
See you in Pensacola.
122
00:05:58,291 --> 00:05:59,627
No, you won't.
123
00:06:00,961 --> 00:06:03,163
Did I see him kissing you
or was I dreaming?
124
00:06:03,230 --> 00:06:04,732
I was kissing him too.
125
00:06:04,798 --> 00:06:06,500
You mean to tell me
Cass took time enough
126
00:06:06,567 --> 00:06:08,569
off from flying
to fall in love with you?
127
00:06:08,636 --> 00:06:10,604
Why, is it so incredible?
128
00:06:10,671 --> 00:06:12,706
For Cass, yes,
for anyone else, no.
129
00:06:28,021 --> 00:06:29,990
Of course I've only
known you a few minutes
130
00:06:30,057 --> 00:06:32,225
but if you had a twin sister
and there was a moon
131
00:06:32,292 --> 00:06:34,595
I'd be asking her
to share my entire fortune
132
00:06:34,662 --> 00:06:36,730
consisting of three uniforms
133
00:06:36,797 --> 00:06:38,832
submarine insignia
and a sword.
134
00:06:38,899 --> 00:06:42,770
And, uh, all the luxury that
goes with an ensign's paycheck.
135
00:06:42,836 --> 00:06:46,039
And my twin sister would
be flattered, if I had one.
136
00:06:46,106 --> 00:06:48,208
- But what about Cass?
- 'Uh, him, he's different.'
137
00:06:48,275 --> 00:06:50,243
He isn't human,
he's just a built-in
138
00:06:50,310 --> 00:06:52,012
accessory to an aeroplane.
139
00:06:52,079 --> 00:06:53,914
He's got a carburetor
for a heart
140
00:06:53,981 --> 00:06:55,649
and it pumps blue
and gold gasoline.
141
00:06:55,716 --> 00:06:57,417
He just can't be
in love with you.
142
00:06:57,485 --> 00:06:58,986
Well, he acts as if he were.
143
00:06:59,052 --> 00:07:01,121
Maybe he's changed a lot
since you last saw him.
144
00:07:01,188 --> 00:07:02,656
Maybe, but I doubt it.
145
00:07:32,152 --> 00:07:33,587
It must be for you.
146
00:07:33,654 --> 00:07:35,589
Let's see what this is.
147
00:07:35,656 --> 00:07:38,892
If you come to Pensacola,
I'll break your neck.
148
00:07:39,727 --> 00:07:41,128
Does he mean you or me?
149
00:07:41,194 --> 00:07:42,696
He means me.
150
00:07:45,232 --> 00:07:47,167
[train horn blaring]
151
00:07:55,809 --> 00:07:58,812
[imitating aeroplane droning]
152
00:08:02,282 --> 00:08:03,584
[screams]
Oh!
153
00:08:03,651 --> 00:08:05,553
- Aeroplanes, lady, aeroplanes.
- Oh!
154
00:08:07,521 --> 00:08:09,590
Conductor, there's
a maniac back there.
155
00:08:09,657 --> 00:08:11,024
Practicing up
choking somebody to death.
156
00:08:11,091 --> 00:08:13,694
- Be careful.
- He's not a nut, lady.
157
00:08:13,761 --> 00:08:15,128
He's a student pilot
on his way
158
00:08:15,195 --> 00:08:17,064
to a Naval Training Station
at Pensacola.
159
00:08:17,130 --> 00:08:18,031
They all act that way.
160
00:08:18,098 --> 00:08:20,500
You know,
flying with their hands.
161
00:08:21,635 --> 00:08:23,671
[imitating droning]
162
00:08:23,737 --> 00:08:25,739
- The left wing's down.
- It's a snap roll.
163
00:08:25,806 --> 00:08:28,308
Looks more like
a flip and turn to me.
164
00:08:28,375 --> 00:08:29,810
Snap roll..
165
00:08:29,877 --> 00:08:32,179
- You a flyer?
- It's just a question of time.
166
00:08:32,245 --> 00:08:33,681
You're on your way to Pensacola?
167
00:08:33,747 --> 00:08:36,684
Yeah, you bet. Come on,
sit down. I'm Scat Allen.
168
00:08:36,750 --> 00:08:38,619
My name's Dan Morrison
from Stanford.
169
00:08:38,686 --> 00:08:40,387
- Where are you from?
- I, well, Agricultural College.
170
00:08:40,453 --> 00:08:43,256
Oh, it's a pretty long hop from
farming to flying, isn't it?
171
00:08:43,323 --> 00:08:44,892
Oh, not very.
172
00:08:44,958 --> 00:08:47,861
I'm the soul owner and operator
of the Scat Allen Aerial
173
00:08:47,928 --> 00:08:50,263
Crop Spraying
and Pest Control Corporation.
174
00:08:50,330 --> 00:08:51,832
- Incorporated.
- Oh, I see.
175
00:08:51,899 --> 00:08:53,567
So, you mean,
you zoom potato bugs
176
00:08:53,634 --> 00:08:55,102
and dive-bomb cutworms, huh?
177
00:08:55,168 --> 00:08:57,504
- That's right.
- Well, why did you give it up?
178
00:08:57,571 --> 00:08:59,940
A farmer said,
I did more damage than the bugs.
179
00:09:00,007 --> 00:09:01,441
When I get back from Pensacola,
I'll be alright.
180
00:09:01,508 --> 00:09:03,143
I'll do better business,
and that's why I'm going.
181
00:09:03,210 --> 00:09:05,178
You fellas going
to the flying school too?
182
00:09:05,245 --> 00:09:06,546
Another recruit, huh?
183
00:09:06,614 --> 00:09:07,815
We're aviation cadets too.
184
00:09:07,881 --> 00:09:10,383
Yeah?
W-well, my name's Ted Parsons.
185
00:09:10,450 --> 00:09:11,952
Well, wait a minute,
I've heard of you.
186
00:09:12,019 --> 00:09:14,087
Weren't you in All-American
half-back last year?
187
00:09:14,154 --> 00:09:16,590
Well, I played
little football, but, uh..
188
00:09:16,657 --> 00:09:18,592
Well, by the time
you get through Pensacola
189
00:09:18,659 --> 00:09:20,594
football will seem
like a kids game to you.
190
00:09:20,661 --> 00:09:22,262
If you get through Pensacola.
191
00:09:22,329 --> 00:09:24,397
If? Why shouldn't I get through?
192
00:09:24,464 --> 00:09:26,700
When I was a kid on the farm,
I asked my father
193
00:09:26,767 --> 00:09:29,369
"Why shouldn't I be
able to ride that stallion?"
194
00:09:29,436 --> 00:09:30,671
See that scar?
195
00:09:30,738 --> 00:09:32,773
[imitating droning]
196
00:09:32,840 --> 00:09:34,407
Boy, no aeroplanes
gonna throw me.
197
00:09:34,474 --> 00:09:37,410
No, flying's no more complicated
than driving a Flivver.
198
00:09:37,477 --> 00:09:39,246
Did you ever try to do
a flip or turn in the Flivver?
199
00:09:40,881 --> 00:09:42,816
I beg your pardon, senores,
but I could not help
200
00:09:42,883 --> 00:09:44,251
overhear you talk of flying.
201
00:09:44,317 --> 00:09:46,453
Don't tell me you're
going to Pensacola too.
202
00:09:46,519 --> 00:09:48,021
That is my great good fortune.
203
00:09:48,088 --> 00:09:49,923
Say, you've got kind
of a strange accent.
204
00:09:49,990 --> 00:09:51,158
You're from Brooklyn?
205
00:09:52,325 --> 00:09:54,662
My name is Armando Costa
Lieutenant de Cordoba.
206
00:09:54,728 --> 00:09:56,063
From the Brazilian Navy.
207
00:09:56,129 --> 00:09:57,731
Your government was kind
enough to accept me
208
00:09:57,798 --> 00:09:59,299
as a courtesy student.
209
00:09:59,366 --> 00:10:00,734
Brazilian Navy?
210
00:10:00,801 --> 00:10:02,235
You're a long way from home,
aren't you?
211
00:10:02,302 --> 00:10:04,504
With the advancement of
aviation, Brazil is practically
212
00:10:04,571 --> 00:10:05,605
in your backyard.
213
00:10:05,673 --> 00:10:07,274
It's fine.
I'll tell you.
214
00:10:07,340 --> 00:10:09,509
You tie up all your crocodiles
and I'll fly down
215
00:10:09,576 --> 00:10:11,311
and we'll have a cup of coffee
one of these days.
216
00:10:11,378 --> 00:10:12,445
Si, senor.
217
00:10:12,512 --> 00:10:14,648
[imitating droning]
218
00:10:21,254 --> 00:10:24,057
[patriotic music]
219
00:10:52,920 --> 00:10:55,923
[music continues]
220
00:11:09,302 --> 00:11:10,771
Hey, wait a minute!
221
00:11:10,838 --> 00:11:12,039
Look at that guy up there.
222
00:11:21,181 --> 00:11:22,282
Hey, buddy!
223
00:11:22,349 --> 00:11:24,017
Do you know
where the cadet barracks are?
224
00:11:24,084 --> 00:11:25,318
- In that building.
- Thanks.
225
00:11:25,385 --> 00:11:26,920
Let me give you a tip, mister.
226
00:11:26,987 --> 00:11:28,555
These two stripes
I'm wearing signify
227
00:11:28,621 --> 00:11:30,457
that I'm a lieutenant.
USN.
228
00:11:30,523 --> 00:11:33,326
Now, you positively never say,
"Hey, buddy" to a lieutenant?
229
00:11:33,393 --> 00:11:35,695
Lieutenant junior grade
or even an ensign.
230
00:11:35,763 --> 00:11:37,630
You salute and say,
yes, sir or no, sir.
231
00:11:37,697 --> 00:11:39,833
It's little hard
to get on to at first.
232
00:11:39,900 --> 00:11:41,201
The lieutenant says,
yes, sir, to the commander
233
00:11:41,268 --> 00:11:42,736
the commander says,
yes, sir, to the captain
234
00:11:42,803 --> 00:11:45,138
and the captain says,
yes, sir, to the admiral.
235
00:11:45,205 --> 00:11:47,274
And the admiral says,
yes, sir, to the President.
236
00:11:47,340 --> 00:11:49,376
Who does the President say,
yes, sir, to?
237
00:11:49,442 --> 00:11:52,112
Well, the President says,
yes, sir, to you.
238
00:11:52,179 --> 00:11:54,481
Well, that brings us right back
to where we started from.
239
00:11:54,547 --> 00:11:56,383
- Yes, sir.
- Yes, sir.
240
00:12:05,558 --> 00:12:08,061
And above all, gentlemen,
learn to shun this.
241
00:12:08,128 --> 00:12:12,232
But by all means, learn to
cherish, earn and deserve this.
242
00:12:12,299 --> 00:12:14,101
Your lives here at Pensacola
will be regulated
243
00:12:14,167 --> 00:12:17,204
more but these two signs
than anything else.
244
00:12:17,270 --> 00:12:19,672
When your check pilot
gives you this..
245
00:12:19,739 --> 00:12:21,641
...you've done a good job.
246
00:12:21,708 --> 00:12:24,077
When you start
collecting these..
247
00:12:24,144 --> 00:12:25,879
'...you're on your way out.'
248
00:12:25,946 --> 00:12:28,048
Now, you'll each receive
a regulation book.
249
00:12:28,115 --> 00:12:31,351
You'll be required to observed
every one of these rules.
250
00:12:31,418 --> 00:12:32,820
Must understand that they're
formulated for your own good
251
00:12:32,886 --> 00:12:34,021
and the good of the navy.
252
00:12:34,087 --> 00:12:35,923
Their purposes is
to turn out the finest
253
00:12:35,989 --> 00:12:37,524
flying personnel in the world.
254
00:12:39,092 --> 00:12:42,329
Now, is there anything else
I can explain?
255
00:12:42,395 --> 00:12:43,897
Yes, sir.
256
00:12:43,964 --> 00:12:45,098
When do we fly?
257
00:12:45,165 --> 00:12:47,767
- Eventually.
- Not until then?
258
00:12:56,243 --> 00:12:59,179
There's such a thing
as overdoing things, mister.
259
00:13:07,120 --> 00:13:08,488
Take a deep breath.
260
00:13:08,555 --> 00:13:10,457
[inhales]
261
00:13:10,523 --> 00:13:11,825
[exhales]
262
00:13:11,892 --> 00:13:13,894
I wanted a deep breath,
not a hurricane.
263
00:13:13,961 --> 00:13:14,962
Am I alright?
264
00:13:15,028 --> 00:13:15,996
I think so.
265
00:13:16,063 --> 00:13:17,030
When do I fly?
266
00:13:17,097 --> 00:13:19,466
Oh, one of these days.
267
00:13:19,532 --> 00:13:21,734
[inhales]
268
00:13:21,801 --> 00:13:23,170
[exhales]
269
00:13:33,413 --> 00:13:35,082
What I wanna know is
270
00:13:35,148 --> 00:13:37,550
when are we gonna fly?
271
00:13:37,617 --> 00:13:40,587
Hey, Parsons.
What's the idea?
272
00:13:40,653 --> 00:13:42,689
Oh, I'm, uh..
273
00:13:42,755 --> 00:13:43,924
I'm going home.
274
00:13:43,991 --> 00:13:46,126
What's the matter?
275
00:13:46,193 --> 00:13:47,995
They, uh, heard a murmur
in my heart.
276
00:13:48,061 --> 00:13:50,163
- Was it bad?
- No.
277
00:13:50,230 --> 00:13:52,599
I can play football,
I can run the 440.
278
00:13:52,665 --> 00:13:54,567
I can play basketball, but..
279
00:13:54,634 --> 00:13:56,136
I guess I'm just not
in good enough shape
280
00:13:56,203 --> 00:13:57,938
to be a naval aviator.
281
00:13:59,239 --> 00:14:02,709
Busted out before
I even get in an aeroplane.
282
00:14:02,775 --> 00:14:03,944
That's tough luck, fella.
283
00:14:05,578 --> 00:14:06,914
Yeah.
284
00:14:09,482 --> 00:14:11,751
Wonder what the psychology
examination's like.
285
00:14:11,818 --> 00:14:12,852
Search me.
286
00:14:12,920 --> 00:14:13,887
Suppose you were leading
287
00:14:13,954 --> 00:14:15,855
a company of infantry men
288
00:14:15,923 --> 00:14:17,190
and a battleship
came towards you
289
00:14:17,257 --> 00:14:20,027
from out of the woods.
What would you do?
290
00:14:20,093 --> 00:14:22,595
I guess I change
my brand of liquor, sir.
291
00:14:22,662 --> 00:14:23,830
I think you'll do.
292
00:14:23,897 --> 00:14:25,132
When do I fly?
293
00:14:25,198 --> 00:14:27,334
'As soon as you sprout wings.'
294
00:14:27,400 --> 00:14:28,601
Oh.
295
00:14:28,668 --> 00:14:30,170
'You may go.'
296
00:14:44,351 --> 00:14:46,819
There's a very silly man
in there.
297
00:14:46,886 --> 00:14:48,388
[laughter]
298
00:15:03,236 --> 00:15:05,372
[indistinct chatter]
299
00:15:14,814 --> 00:15:15,983
Halt.
300
00:15:21,054 --> 00:15:22,389
Keep your eyes on the ground
and your mind
301
00:15:22,455 --> 00:15:24,157
on your business
and there might come a day
302
00:15:24,224 --> 00:15:25,725
when you'll be in
one of those planes up there.
303
00:15:25,792 --> 00:15:26,960
Yes, sir.
304
00:15:27,027 --> 00:15:28,128
Well, I had to do
an awful lot of walking
305
00:15:28,195 --> 00:15:29,997
to become a naval aviator.
306
00:15:30,964 --> 00:15:33,433
'Company, forward. Hut!'
307
00:15:33,500 --> 00:15:35,668
(all)
One, two, three, four.
308
00:15:35,735 --> 00:15:37,670
One, two, three, four.
309
00:15:53,453 --> 00:15:55,588
So, Henry,
you have a good trip?
310
00:15:55,655 --> 00:15:57,557
Smooth as glass,
all the way from San Diego.
311
00:15:57,624 --> 00:15:59,292
Ah. What's that?
312
00:15:59,359 --> 00:16:01,328
Oh, he's a passenger
they sent out with me.
313
00:16:01,394 --> 00:16:04,131
- 'Oh, air sick, huh?'
- 'Ever since we took off.'
314
00:16:06,399 --> 00:16:08,735
Jerry, what are you doing here?
315
00:16:10,103 --> 00:16:12,172
I'm gonna be an aviator.
316
00:16:15,942 --> 00:16:18,611
So, you wanted to be
a navy flyer, huh?
317
00:16:18,678 --> 00:16:21,181
They're still laughing
at the Officers Club.
318
00:16:21,248 --> 00:16:23,683
Look at you, I ought to
knock your block off.
319
00:16:23,750 --> 00:16:25,152
Here, drink that.
320
00:16:25,218 --> 00:16:26,553
'I don't know how you wranglers
happen to being ordered'
321
00:16:26,619 --> 00:16:28,421
down here but you're going back
to your submarines.
322
00:16:28,488 --> 00:16:30,857
A fine welcome to Pensacola
323
00:16:30,923 --> 00:16:33,426
from my own flesh and blood too.
324
00:16:33,493 --> 00:16:35,262
It's alright
you'll be proud of me yet.
325
00:16:35,328 --> 00:16:37,364
Why don't you quit before you
disgrace the name of Harrington?
326
00:16:37,430 --> 00:16:39,966
Can't you realize you'll never
make a go at things?
327
00:16:40,033 --> 00:16:41,368
- I know what I'm doing.
- Sure.
328
00:16:41,434 --> 00:16:43,636
So do the kid playing
with a machine gun.
329
00:16:43,703 --> 00:16:45,638
Look, Cass,
I'm free, white and 21.
330
00:16:45,705 --> 00:16:47,740
I'm gonna stay here
whether you like it or not.
331
00:16:47,807 --> 00:16:49,309
I'm gonna learn to fly
and when I do it
332
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
I'm gonna fly
the pants off of you.
333
00:16:51,111 --> 00:16:53,213
Hmm, I'd be all in favor
of that, if you wanted
334
00:16:53,280 --> 00:16:54,881
to be a good flyer
for the navy.
335
00:16:54,947 --> 00:16:57,250
But all the interest you
is flying to Pensa for me
336
00:16:57,317 --> 00:16:59,986
and that's just where
you're gonna be a flop.
337
00:17:00,053 --> 00:17:01,154
I'm not gonna flop.
338
00:17:01,221 --> 00:17:02,522
And if I do,
it's my business.
339
00:17:02,589 --> 00:17:05,024
Alright, alright, from now on
you're on your own.
340
00:17:05,092 --> 00:17:06,693
I'm gonna pretend
you're not even here.
341
00:17:06,759 --> 00:17:08,961
You get in to a jam,
you can get out of it yourself.
342
00:17:09,028 --> 00:17:10,963
From now on,
I'm leaving you strictly alone.
343
00:17:11,030 --> 00:17:13,566
- Is that a promise?
- Yes, that's a promise.
344
00:17:21,241 --> 00:17:23,042
Here, take your medicine.
345
00:17:23,110 --> 00:17:24,444
[groaning]
346
00:17:48,768 --> 00:17:51,904
Gentlemen, today you start
to learn how to fly.
347
00:17:51,971 --> 00:17:53,706
Yippee!
348
00:17:53,773 --> 00:17:55,742
We'll save the yippees
for later.
349
00:17:55,808 --> 00:17:58,278
First, you'll be introduced
to your flight instructors
350
00:17:58,345 --> 00:17:59,912
and you'll learn
where to get your parachutes
351
00:17:59,979 --> 00:18:01,248
and what to do with them.
352
00:18:01,314 --> 00:18:02,915
Now, the first thing
to bear in mind
353
00:18:02,982 --> 00:18:05,452
is that you're not supposed
to know anything.
354
00:18:05,518 --> 00:18:07,019
'I know you've had
your preliminary training'
355
00:18:07,086 --> 00:18:08,588
'in land planes.'
356
00:18:08,655 --> 00:18:10,590
Some of you have done
a lot of civilian flying.
357
00:18:10,657 --> 00:18:12,024
But you still
don't know anything.
358
00:18:12,091 --> 00:18:13,526
So, if you wanna
get along with us
359
00:18:13,593 --> 00:18:15,962
learn to do things the navy way.
360
00:18:16,028 --> 00:18:17,364
Now, before you meet your
instructors let me give you
361
00:18:17,430 --> 00:18:19,432
one bit of advice.
362
00:18:19,499 --> 00:18:21,768
The easiest way
to get a squabble
363
00:18:21,834 --> 00:18:23,803
is to start knowing more
than your instructor.
364
00:18:36,783 --> 00:18:38,818
Now, remember,
this is not a land plane.
365
00:18:38,885 --> 00:18:41,120
Pull back on that stick
to start your take off.
366
00:18:41,188 --> 00:18:42,655
You do this for two reasons.
367
00:18:42,722 --> 00:18:44,724
In the first place,
you've got to get her up step
368
00:18:44,791 --> 00:18:46,259
or she won't take off.
369
00:18:46,326 --> 00:18:47,327
In the second place,
you have to keep
370
00:18:47,394 --> 00:18:48,661
the spray off the propeller.
371
00:18:48,728 --> 00:18:50,129
I'll let you in
on a little secret.
372
00:18:50,197 --> 00:18:52,165
- Water is bad for a prop.
- Oh.
373
00:18:52,232 --> 00:18:53,866
- Rust, huh?
- I don't mean rust.
374
00:18:53,933 --> 00:18:56,669
I mean, hitting the water with
your prop turning up too fast.
375
00:18:56,736 --> 00:18:58,705
It's like hitting
a solid object
376
00:18:58,771 --> 00:18:59,806
and it's bends the prop.
377
00:18:59,872 --> 00:19:01,174
Yes, sir.
I'll remember.
378
00:19:01,241 --> 00:19:02,342
Now, if you do,
you'll be practically
379
00:19:02,409 --> 00:19:03,843
the only student whoever did.
380
00:19:03,910 --> 00:19:05,412
Alright, get in and get
a feel of the ship
381
00:19:05,478 --> 00:19:07,180
on your feet and back.
382
00:19:07,247 --> 00:19:09,382
[engine revving]
383
00:19:50,223 --> 00:19:52,225
This is what we call a Gosport.
384
00:19:52,292 --> 00:19:54,261
It's a speaking tube
that allows me to talk to you
385
00:19:54,327 --> 00:19:56,629
but you can't talk back to me.
386
00:19:56,696 --> 00:19:59,532
Well, suppose
I wanna ask a question?
387
00:19:59,599 --> 00:20:03,135
I know just about all the
questions you'll want to ask.
388
00:20:03,202 --> 00:20:04,904
And remember this..
389
00:20:04,971 --> 00:20:06,706
I expect you
to make mistakes.
390
00:20:06,773 --> 00:20:09,542
But don't let me catch you
making the same mistake twice.
391
00:21:30,657 --> 00:21:32,224
I'm not waving at the angels
when I do this.
392
00:21:32,291 --> 00:21:34,260
Your right wing's still low.
Bring it up.
393
00:21:34,327 --> 00:21:36,729
'Now your left wing.'
394
00:21:36,796 --> 00:21:38,465
'Now your right wing again.'
395
00:21:38,531 --> 00:21:40,166
You're tied up in knots.
396
00:21:40,232 --> 00:21:42,735
You handle that stick like you
were shaking hands with a baby.
397
00:21:42,802 --> 00:21:44,737
'Don't try to pull it out
of its socket.'
398
00:22:03,523 --> 00:22:04,824
Take a look around you.
399
00:22:04,891 --> 00:22:07,026
'You're not the only
one flying today.'
400
00:22:21,107 --> 00:22:22,575
That would have been suicide.
401
00:22:23,776 --> 00:22:25,578
Try it again.
But this time relax.
402
00:22:25,645 --> 00:22:27,547
'You're as stiff as a rail.'
403
00:23:24,671 --> 00:23:26,405
Oh, Mr. White?
404
00:23:26,473 --> 00:23:28,340
I'm sorry I made
such a bad job of it.
405
00:23:28,407 --> 00:23:29,809
Oh, what are you sorry about?
406
00:23:29,876 --> 00:23:31,578
- You're practically an ace.
- What do you mean?
407
00:23:31,644 --> 00:23:33,179
Well, you brought me
back alive, didn't you?
408
00:23:33,245 --> 00:23:34,213
[chuckles]
409
00:23:34,280 --> 00:23:35,948
Hey, what's this?
410
00:23:37,249 --> 00:23:39,652
[coughing]
411
00:23:39,719 --> 00:23:40,787
What happened to you?
412
00:23:40,853 --> 00:23:42,388
I must have done
something wrong.
413
00:23:42,455 --> 00:23:43,890
My plane sank.
414
00:23:43,956 --> 00:23:46,425
- Say, where's Cass?
- Changing clothes, I guess.
415
00:23:46,493 --> 00:23:48,127
I think he's awfully
disappointed in me.
416
00:23:48,194 --> 00:23:50,930
You must be pretty good to
sink a plane on Lt. Harrington.
417
00:23:50,997 --> 00:23:51,798
Good?
418
00:23:51,864 --> 00:23:52,865
If I'd had any sense I'd have
419
00:23:52,932 --> 00:23:55,101
stayed out there and drowned.
420
00:24:05,411 --> 00:24:06,813
When do you get your
solo check?
421
00:24:06,879 --> 00:24:08,581
Late this afternoon.
When's yours?
422
00:24:08,648 --> 00:24:11,584
Pretty soon, I guess.
You worried?
423
00:24:11,651 --> 00:24:14,053
Not about going up,
coming down is what worries me.
424
00:24:15,555 --> 00:24:17,256
I understand some of
the boys get so scared
425
00:24:17,323 --> 00:24:18,658
they won't come down.
426
00:24:18,725 --> 00:24:21,293
Is that so?
Well, how do they get 'em down?
427
00:24:21,360 --> 00:24:22,829
Oh, they shoot 'em down.
428
00:24:22,895 --> 00:24:24,931
Well, that's a little bit
drastic, don't you think?
429
00:24:28,501 --> 00:24:29,636
What's the matter with you, Dan?
430
00:24:29,702 --> 00:24:31,871
The big boar
just give me a down.
431
00:24:31,938 --> 00:24:34,641
I'm supposed to see
the commandant, but..
432
00:24:34,707 --> 00:24:36,776
It's no use kidding myself.
It will be this.
433
00:24:36,843 --> 00:24:38,611
(Jerry)
'That's tough, kid.'
434
00:24:38,678 --> 00:24:39,979
And I'd promised my girl
I'd bring her
435
00:24:40,046 --> 00:24:42,582
a pair of gold navy wings
for a present.
436
00:24:49,522 --> 00:24:51,658
[splashing]
437
00:25:16,549 --> 00:25:18,450
Okay, once around the bay.
438
00:25:18,517 --> 00:25:19,852
Make it plenty hot.
439
00:26:00,660 --> 00:26:03,329
Mr. Harrington, is it true
they shoot you down
440
00:26:03,395 --> 00:26:05,031
if you stay up too long?
441
00:26:05,097 --> 00:26:07,133
Sure, they do.
442
00:26:07,199 --> 00:26:09,001
You don't have to worry.
443
00:26:09,068 --> 00:26:11,704
All you gotta do is bring it up,
and bring it down.
444
00:26:11,771 --> 00:26:14,473
And remember, any landing
you can walk away from
445
00:26:14,540 --> 00:26:16,008
is a good one.
446
00:26:29,155 --> 00:26:31,824
He'll get along alright
without you flying the ship.
447
00:26:36,562 --> 00:26:38,064
[splashing]
448
00:26:48,007 --> 00:26:49,408
Crash!
449
00:26:49,475 --> 00:26:52,044
[siren wailing]
450
00:26:52,111 --> 00:26:54,046
Number 41 just hit
the sea wall.
451
00:26:55,648 --> 00:26:57,784
[siren blaring]
452
00:27:06,793 --> 00:27:08,094
Are you hurt?
453
00:27:11,530 --> 00:27:13,165
Sir, I wish to report a crash.
454
00:27:13,232 --> 00:27:15,067
Are you hurt?
455
00:27:15,134 --> 00:27:18,070
- Nope.
- What a pity.
456
00:27:22,809 --> 00:27:25,377
Scat, he's been up an hour.
457
00:27:25,444 --> 00:27:27,079
He'll run out of gas
pretty soon.
458
00:28:13,392 --> 00:28:15,862
Oh, my gosh.
459
00:28:45,792 --> 00:28:47,459
Where are you going?
460
00:28:47,526 --> 00:28:49,028
Back to the fleet.
461
00:28:49,095 --> 00:28:51,864
It's just a question of time
till I'm busted out, isn't it?
462
00:28:53,833 --> 00:28:55,401
I suppose so.
463
00:28:57,169 --> 00:28:59,305
Well, why don't you say,
I told you so?
464
00:29:00,472 --> 00:29:02,374
Yes, I told you so.
465
00:29:02,441 --> 00:29:03,976
I told you,
you were going to be a flop.
466
00:29:05,077 --> 00:29:06,112
But I didn't believe it.
467
00:29:06,178 --> 00:29:07,847
I didn't believe a word of it.
468
00:29:07,914 --> 00:29:10,582
(Jerry)
'Oh, darn it, Cass.
Why don't you ball me out?'
469
00:29:10,649 --> 00:29:12,184
What for?
470
00:29:15,354 --> 00:29:17,389
You're not going anywhere
for a while.
471
00:29:17,456 --> 00:29:18,390
Well...why?
472
00:29:18,457 --> 00:29:19,625
Because I found out
what was the matter
473
00:29:19,691 --> 00:29:20,659
with your flying.
474
00:29:20,726 --> 00:29:22,228
Your cockpit's been overcrowded.
475
00:29:22,294 --> 00:29:24,396
It's built for one, and you've
been packing three around them.
476
00:29:24,463 --> 00:29:26,665
This egg, your father,
and yourself.
477
00:29:26,732 --> 00:29:28,801
You've been trying to live up
to too many reputations.
478
00:29:28,868 --> 00:29:30,502
- Yeah, you see?
- Yeah.
479
00:29:30,569 --> 00:29:32,504
And I caught on to your part
in this little mix-up
480
00:29:32,571 --> 00:29:34,106
when I saw you two this morning.
481
00:29:34,173 --> 00:29:35,875
Jerry's nerves are
tied up into knots
482
00:29:35,942 --> 00:29:37,443
because you heckle him
into a case of the jitters
483
00:29:37,509 --> 00:29:38,610
every time you get near him.
484
00:29:38,677 --> 00:29:39,812
Now, why don't you
stay away from him
485
00:29:39,879 --> 00:29:41,147
and let me
do the instructing?
486
00:29:41,213 --> 00:29:43,415
- Remember he's my student.
- You see?
487
00:29:43,482 --> 00:29:45,818
Jimmy Randel's gonna give you
another solo check.
488
00:29:45,885 --> 00:29:47,854
Now, don't try and be
the best flyer out there.
489
00:29:47,920 --> 00:29:49,288
Just be a good flyer.
490
00:29:49,355 --> 00:29:50,756
Don't try to make
perfect turns..
491
00:29:50,823 --> 00:29:52,224
...make good turns.
492
00:29:52,291 --> 00:29:54,093
And don't try to make
a perfect landing either.
493
00:29:54,160 --> 00:29:56,228
Be content to make a
fair-to-middling-sloppy landing.
494
00:29:56,295 --> 00:29:57,396
Yes, sir.
495
00:29:57,463 --> 00:29:59,065
Now, let's see you
get out there and do your stuff.
496
00:29:59,665 --> 00:30:01,267
And as for you..
497
00:30:01,333 --> 00:30:03,235
Disappear somewhere, will ya?
498
00:30:04,803 --> 00:30:06,238
Here.
499
00:30:26,425 --> 00:30:28,360
[splashing]
500
00:30:40,606 --> 00:30:42,274
Well, how was it?
501
00:30:42,341 --> 00:30:44,776
At least you followed
White's instructions.
502
00:30:44,843 --> 00:30:46,578
Was fair to middling,
and pretty sloppy.
503
00:30:46,645 --> 00:30:50,016
Thanks. I knew you'd get around
to telling me how great I am.
504
00:30:50,082 --> 00:30:52,218
[indistinct chatter]
505
00:31:00,159 --> 00:31:01,928
[chattering continues]
506
00:31:01,994 --> 00:31:04,430
This is what you get
for being last in solo.
507
00:31:06,665 --> 00:31:09,902
(all)
One! Two!
508
00:31:09,969 --> 00:31:13,872
Three! And four!
509
00:31:13,940 --> 00:31:16,075
[all cheering]
510
00:31:41,300 --> 00:31:44,036
Remember, we're teaching you to
stunt, not for the thrill of it
511
00:31:44,103 --> 00:31:46,338
but to train you
for combat flying.
512
00:31:46,405 --> 00:31:50,076
To enable you to handle your
ship under all conditions.
513
00:31:50,142 --> 00:31:51,677
Now, the first thing
to learn is..
514
00:32:04,656 --> 00:32:07,393
Try that loop again.
And watch your controls!
515
00:32:38,991 --> 00:32:40,426
That step roll was rigged.
516
00:32:40,492 --> 00:32:43,629
Try it again and remember if you
lose plane speed you spin.
517
00:33:30,842 --> 00:33:32,411
Say, I found out what's wrong
518
00:33:32,478 --> 00:33:34,346
with the wing setters
of my fighter.
519
00:33:34,413 --> 00:33:35,981
I'll warn ya, Irene,
if you marry Cass
520
00:33:36,048 --> 00:33:37,483
there will come a day
when you will be
521
00:33:37,549 --> 00:33:39,385
suing an aeroplane failing
a nation of perfection.
522
00:33:39,451 --> 00:33:42,288
There's enough evidence right
here for a breach of promise.
523
00:33:42,354 --> 00:33:44,590
It's a good thing
I was raised in the navy.
524
00:33:44,656 --> 00:33:46,258
To think I have to
play second fiddle
525
00:33:46,325 --> 00:33:48,394
to an overpowered
flying machine.
526
00:33:48,460 --> 00:33:50,062
Well, pretty soon
it's going to be worse.
527
00:33:50,129 --> 00:33:51,363
Oh, how could it be, darling?
528
00:33:51,430 --> 00:33:53,432
I hardly see you as it is.
529
00:33:53,499 --> 00:33:55,701
You're not gonna see me
at all for about two weeks.
530
00:33:55,767 --> 00:33:57,169
So I've beefed up
the center section.
531
00:33:57,236 --> 00:33:59,071
I'm taking
my designs to Washington.
532
00:33:59,138 --> 00:34:00,872
The Navy's asked for
my designs and this time
533
00:34:00,939 --> 00:34:02,441
the plane's
going to be acceptable.
534
00:34:02,508 --> 00:34:04,076
Darn that plane.
535
00:34:04,143 --> 00:34:05,744
Say, you don't know
when you're well off.
536
00:34:05,811 --> 00:34:08,247
Cass and his doodlebug may be
gone but you'll still have me.
537
00:34:08,314 --> 00:34:09,548
- Will I?
- Yep.
538
00:34:09,615 --> 00:34:11,650
- We'll go dancing every night.
- No matinees?
539
00:34:11,717 --> 00:34:13,519
We'll play tennis
and ride horseback.
540
00:34:13,585 --> 00:34:15,121
Oh, have you given up flying?
541
00:34:15,187 --> 00:34:16,788
Ah, don't pay
any attention to him.
542
00:34:16,855 --> 00:34:18,056
And, uh, we'll swim.
543
00:34:18,124 --> 00:34:19,591
You're going to
make a marvelous
544
00:34:19,658 --> 00:34:22,261
brother-in-law, mister. Can you
stay away a month, darling?
545
00:34:22,328 --> 00:34:25,164
No. Two weeks. That's all
you get. In the meantime..
546
00:34:25,231 --> 00:34:27,266
- Let's dance.
- Ah, that's better.
547
00:34:27,333 --> 00:34:30,336
[swing music]
548
00:34:58,197 --> 00:35:00,332
[serene music]
549
00:35:04,035 --> 00:35:05,371
What's the matter?
550
00:35:05,437 --> 00:35:07,306
Gonna have to put you
back in the hothouse.
551
00:35:07,373 --> 00:35:09,241
This outdoor light's
giving you freckles.
552
00:35:09,308 --> 00:35:11,377
Really? And me without a mirror.
Are there many?
553
00:35:11,443 --> 00:35:12,778
Did you ever see a turkey egg?
554
00:35:12,844 --> 00:35:14,413
Is it that bad?
555
00:35:14,480 --> 00:35:15,881
I like girls with freckles.
556
00:35:15,947 --> 00:35:17,449
That covers a lot of territory.
557
00:35:17,516 --> 00:35:19,485
Well, I'll narrow
the field down a little bit.
558
00:35:19,551 --> 00:35:20,986
I like...you
and your twin sister.
559
00:35:21,052 --> 00:35:24,490
But I've told you and told you
I haven't got a twin sister.
560
00:35:24,556 --> 00:35:27,526
- Canada gets all the breaks.
- What do you mean?
561
00:35:27,593 --> 00:35:29,761
Well, think how nice it'd be
if there were five of you.
562
00:35:29,828 --> 00:35:31,096
[laughing]
563
00:35:31,163 --> 00:35:32,698
My name'd probably be Yvonne.
564
00:35:32,764 --> 00:35:35,201
Nope, that'd be
your sister's name.
565
00:35:35,267 --> 00:35:38,237
I could go for
Yvonne in a big way.
566
00:35:38,304 --> 00:35:40,906
You think she'd like me?
567
00:35:40,972 --> 00:35:42,674
She'd like you a lot, Jerry.
568
00:35:45,076 --> 00:35:47,213
Let's swim out to the raft.
569
00:35:50,849 --> 00:35:52,818
Still thinking
about my freckles?
570
00:35:52,884 --> 00:35:54,686
Nope, I was thinking of Yvonne.
571
00:35:54,753 --> 00:35:57,489
I think she'd be
something pretty near perfect.
572
00:35:59,691 --> 00:36:02,628
She wouldn't be as perfect
as you'd think, Jerry.
573
00:36:02,694 --> 00:36:05,431
She'd be selfish,
for one thing.
574
00:36:05,497 --> 00:36:08,334
And she'd want so terribly to be
happy that she'd make mistakes.
575
00:36:08,400 --> 00:36:09,568
And then she wouldn't
have the courage
576
00:36:09,635 --> 00:36:11,870
to do anything about them.
577
00:36:11,937 --> 00:36:14,673
Sometimes she'd feel
pretty disgusted with herself.
578
00:36:16,408 --> 00:36:18,910
She wouldn't be
that way at all, Irene.
579
00:36:18,977 --> 00:36:20,346
She'd have a lot of courage.
580
00:36:20,412 --> 00:36:22,514
She'd be generous and kind.
581
00:36:22,581 --> 00:36:24,750
Just being near her and helping
to make her happy would be about
582
00:36:24,816 --> 00:36:27,719
the greatest break
a fella could have.
583
00:36:27,786 --> 00:36:30,689
And having you
feel that way, Jerry..
584
00:36:30,756 --> 00:36:33,659
...would bring her more
happiness than she deserved.
585
00:36:33,725 --> 00:36:36,628
[engine revving]
586
00:36:45,604 --> 00:36:47,239
Fella seems
a little out of bounds.
587
00:36:47,306 --> 00:36:48,774
Is he?
588
00:36:52,177 --> 00:36:54,946
Cass'll be back some time today.
589
00:36:55,013 --> 00:36:55,981
I know.
590
00:37:19,938 --> 00:37:22,274
[instrumental music]
591
00:37:22,341 --> 00:37:25,043
We'd better go back.
592
00:37:25,110 --> 00:37:27,245
Yes, I suppose so.
593
00:37:51,370 --> 00:37:53,505
Hello, you two.
594
00:37:54,940 --> 00:37:55,741
Jerry.
595
00:37:55,807 --> 00:37:57,175
Well, you must have good news.
596
00:37:57,242 --> 00:37:58,677
Good news, I'm loaded with it.
597
00:37:58,744 --> 00:38:00,879
Not only is the Navy Department
going ahead with my plane
598
00:38:00,946 --> 00:38:02,914
but the big board
has selected me for promotion
599
00:38:02,981 --> 00:38:04,716
to the noble estate
of Lieutenant Commander.
600
00:38:04,783 --> 00:38:06,485
- Congratulations, Cass.
- Thanks.
601
00:38:06,552 --> 00:38:08,286
And as for you, kid,
you're gonna be
602
00:38:08,354 --> 00:38:09,821
Lieutenant Junior Grade
one of these days.
603
00:38:09,888 --> 00:38:11,790
The big board
has selected you too.
604
00:38:11,857 --> 00:38:13,325
Oh, that's swell.
605
00:38:13,392 --> 00:38:15,927
Swell? Is that all you can say?
606
00:38:15,994 --> 00:38:17,128
Well, I'm tickled to death.
607
00:38:17,195 --> 00:38:19,731
Then why don't you act like it?
608
00:38:19,798 --> 00:38:21,333
What's the matter
with you, flathead?
609
00:38:21,400 --> 00:38:23,369
You got trouble or something?
610
00:38:23,435 --> 00:38:25,704
I'm alright.
611
00:38:25,771 --> 00:38:27,373
Say, I know what's
the matter with him.
612
00:38:27,439 --> 00:38:29,274
You know, the first promotion
always affects you like that.
613
00:38:29,341 --> 00:38:30,642
Darling, will you
drive me to town?
614
00:38:30,709 --> 00:38:32,010
There's something
I want to say to you
615
00:38:32,077 --> 00:38:33,311
that's none of Jerry's business.
616
00:38:33,379 --> 00:38:34,780
In fact, I think,
we'll let him walk.
617
00:38:34,846 --> 00:38:36,948
You know, it might
pull him out of his tail flip.
618
00:38:37,015 --> 00:38:38,350
Bye.
619
00:38:49,027 --> 00:38:50,195
Why aren't you out flying?
620
00:38:50,261 --> 00:38:51,397
Oh, I don't feel so good.
621
00:38:51,463 --> 00:38:52,564
Well, I saw the doc,
he said there was
622
00:38:52,631 --> 00:38:53,632
nothing the matter with you.
623
00:38:53,699 --> 00:38:54,766
- Did he?
- Yes.
624
00:38:54,833 --> 00:38:56,267
Looks to me like
you're just doggin'.
625
00:38:56,334 --> 00:38:57,603
'Why don't you snap out of it?'
626
00:38:57,669 --> 00:39:00,406
- Oh, I'm sick of flying.
- You're what?
627
00:39:00,472 --> 00:39:02,140
(Jerry)
'I'm sick of flying!'
628
00:39:02,207 --> 00:39:04,543
You're not sick of flying,
you're sick in your head.
629
00:39:04,610 --> 00:39:06,211
'Now you've got
something awfully important'
630
00:39:06,277 --> 00:39:07,746
'on your mind,
so what is it?'
631
00:39:07,813 --> 00:39:09,314
Listen, Cass,
there are some things
632
00:39:09,381 --> 00:39:11,683
in my life that
don't concern you.
633
00:39:11,750 --> 00:39:14,420
Well, romance is wonderful,
isn't it?
634
00:39:14,486 --> 00:39:16,988
Aah, what are you
talking about?
635
00:39:17,055 --> 00:39:18,390
I know all the symptoms.
636
00:39:18,457 --> 00:39:20,358
Every time you
get a case of puppy love
637
00:39:20,426 --> 00:39:21,727
you go Shakespeare on me.
638
00:39:21,793 --> 00:39:23,862
You're Romeo and she's Juliet.
639
00:39:23,929 --> 00:39:26,598
And you end up walkin' down the
road with a gate under your arm
640
00:39:26,665 --> 00:39:29,435
sighing like a furnace.
Who's the girl?
641
00:39:29,501 --> 00:39:31,670
None of your..
There isn't any girl.
642
00:39:31,737 --> 00:39:33,338
Now let's see,
there was that redhead
643
00:39:33,405 --> 00:39:34,806
but you didn't seem to like her.
644
00:39:34,873 --> 00:39:36,141
And there was
Captain Smith's daughter--
645
00:39:36,207 --> 00:39:37,342
Will ya cut it out?
646
00:39:37,409 --> 00:39:38,610
Then there was
that Spencer girl
647
00:39:38,677 --> 00:39:40,946
but she married that marine.
648
00:39:41,012 --> 00:39:42,714
Ah, let's see now.
649
00:39:42,781 --> 00:39:45,484
I've been gone about two weeks.
650
00:39:45,551 --> 00:39:47,853
Hey. Couldn't be
Irene, could it?
651
00:39:47,919 --> 00:39:49,387
You're crazy!
652
00:39:49,455 --> 00:39:51,222
Don't try to kid me,
look at your face.
653
00:39:51,289 --> 00:39:52,958
I leave you two weeks alone
with Irene and you wind up
654
00:39:53,024 --> 00:39:55,193
with a violent case
of unrequited love.
655
00:39:55,260 --> 00:39:56,528
I am not in love with Irene.
656
00:39:56,595 --> 00:39:58,029
If you wanna
think that of me, go ahead.
657
00:39:58,096 --> 00:39:59,898
Think I'm any kind of
double-crosser you want to.
658
00:39:59,965 --> 00:40:02,934
Don't be so dramatic,
nobody's accusing you.
659
00:40:03,001 --> 00:40:05,103
After all, people don't
fall in love deliberately
660
00:40:05,170 --> 00:40:06,472
it just happens.
661
00:40:06,538 --> 00:40:08,907
Anyway, why shouldn't you
fall for Irene?
662
00:40:08,974 --> 00:40:10,375
Everybody does.
663
00:40:10,442 --> 00:40:12,277
That's why I
fell in love with her.
664
00:40:12,343 --> 00:40:14,913
The only startling thing is
why she fell in love with me.
665
00:40:14,980 --> 00:40:17,449
Alright, Irene's in love with
you, and you're in love with her
666
00:40:17,516 --> 00:40:20,786
and I'm not in love with anybody
so shut up and go away, will ya?
667
00:40:20,852 --> 00:40:23,321
Now that I know what's wrong
with you, I know the cure.
668
00:40:23,388 --> 00:40:24,856
Will ya please go away?
669
00:40:24,923 --> 00:40:26,758
What you need some
altitude and some headwind
670
00:40:26,825 --> 00:40:29,194
to wipe the bugs out of
that conk of yours. Come on!
671
00:40:30,328 --> 00:40:31,897
Hey! Say!
672
00:40:33,264 --> 00:40:34,432
(Cass)
'Come on.'
673
00:40:43,775 --> 00:40:46,111
Now you know precisely
what you're expected to do.
674
00:40:46,177 --> 00:40:47,746
So I'm not going to say
a word to you
675
00:40:47,813 --> 00:40:49,615
unless you start going haywire.
676
00:40:49,681 --> 00:40:52,551
As long as I'm silent you'll
know you're doing alright.
677
00:40:52,618 --> 00:40:55,086
If you head for trouble
I'll pull you out of it.
678
00:40:56,555 --> 00:40:58,924
Message for you, lieutenant.
You wanna wait?
679
00:40:58,990 --> 00:40:59,958
Okay!
680
00:41:22,180 --> 00:41:23,381
What happened, sir?
681
00:41:23,448 --> 00:41:24,883
Harrington's
up there, flying blind
682
00:41:24,950 --> 00:41:26,585
and he doesn't know
I'm not with him.
683
00:41:26,652 --> 00:41:27,786
You mean there isn't
anybody to help him out
684
00:41:27,853 --> 00:41:29,921
if he gets in a jam up there?
685
00:41:29,988 --> 00:41:33,158
Good luck, good luck,
good luck. Good luck!
686
00:41:47,839 --> 00:41:50,742
Gosh! I'm upside down!
687
00:42:07,793 --> 00:42:08,994
What's wrong, Cass?
688
00:42:09,060 --> 00:42:10,428
Jerry left his instructor
on the beach.
689
00:42:10,495 --> 00:42:11,963
He's up there
flying blind, alone.
690
00:42:54,339 --> 00:42:55,874
Well, here we are, sir.
691
00:42:55,941 --> 00:42:58,677
Was as simple as
falling off of a log.
692
00:43:06,652 --> 00:43:07,986
[splash]
693
00:43:21,066 --> 00:43:23,802
Watch arms beyond.
That's his last down.
694
00:43:27,806 --> 00:43:29,641
Too bad, he was a good kid.
695
00:43:29,708 --> 00:43:31,609
That's why I hated
to give him a down.
696
00:43:31,677 --> 00:43:33,411
You like me to
give him another check?
697
00:43:33,478 --> 00:43:34,646
That might be a good idea.
698
00:43:34,713 --> 00:43:35,981
Maybe I've got
the end-in sign on.
699
00:43:36,047 --> 00:43:37,182
Alright, I'll do it
some time this morning.
700
00:43:37,248 --> 00:43:39,017
- Thanks, Cass.
- Well, don't thank me.
701
00:43:39,084 --> 00:43:41,152
After all, you yanked
Jerry out of his slump.
702
00:43:41,219 --> 00:43:43,288
Now if I can save a student
for you we're still not even.
703
00:43:43,354 --> 00:43:44,355
[car honking]
704
00:43:44,422 --> 00:43:45,957
That reminds me.
I had a date.
705
00:43:47,726 --> 00:43:48,860
Sorry, Irene,
I can't make it.
706
00:43:48,927 --> 00:43:50,829
So I'll have to cancel
that tennis date.
707
00:43:50,896 --> 00:43:52,898
I have to give a cadet
a special check flight.
708
00:43:52,964 --> 00:43:54,565
You see, I'm trying to
save him from being busted out.
709
00:43:54,632 --> 00:43:56,434
- Oh, Cass, I'm sorry.
- Yes.
710
00:43:56,501 --> 00:43:58,003
Why don't you take up Jerry?
711
00:43:58,069 --> 00:44:00,071
Oh, on second thoughts,
I guess you better not.
712
00:44:00,138 --> 00:44:02,173
You see, uh, Jerry's going
through an acute phase of
713
00:44:02,240 --> 00:44:04,142
growing pains
known as puppy love.
714
00:44:04,209 --> 00:44:05,343
- Oh?
- Yeah.
715
00:44:05,410 --> 00:44:07,679
So I guess you better not
see him till it gets over.
716
00:44:07,746 --> 00:44:09,681
Well, what have I
got to do with it?
717
00:44:09,748 --> 00:44:11,416
You're the one
he's in love with.
718
00:44:11,482 --> 00:44:12,450
Did he say that?
719
00:44:12,517 --> 00:44:13,618
No, but you should have seen his
720
00:44:13,685 --> 00:44:15,086
face when I accused him of it.
721
00:44:15,153 --> 00:44:16,988
Don't worry about it, dear,
he'll get over it in a week.
722
00:44:17,055 --> 00:44:18,656
He always does. In the meantime
723
00:44:18,724 --> 00:44:20,191
why don't you run along
and amuse yourself?
724
00:44:20,258 --> 00:44:22,427
I'll try to get together
with you tonight, huh?
725
00:44:22,493 --> 00:44:23,962
Goodbye.
726
00:44:29,768 --> 00:44:31,903
[waves crashing]
727
00:44:37,208 --> 00:44:38,944
- Hello, Jerry.
- Hello, Irene.
728
00:44:39,010 --> 00:44:40,779
I thought you were to
play tennis with Cass.
729
00:44:40,846 --> 00:44:42,447
I was, he's busy.
730
00:44:42,513 --> 00:44:43,681
Oh.
731
00:44:46,051 --> 00:44:48,653
I haven't seen much of Cass
since he's been back.
732
00:44:48,720 --> 00:44:51,422
Well, he's got
a lot of work to do.
733
00:44:51,489 --> 00:44:53,158
Just as well..
734
00:44:53,224 --> 00:44:55,794
I've had time
to think things over.
735
00:44:55,861 --> 00:44:57,729
And I've had time
to realize that..
736
00:44:57,796 --> 00:44:59,264
I was about to make a mistake
that would have
737
00:44:59,330 --> 00:45:00,932
hurt him as well as me.
738
00:45:00,999 --> 00:45:02,133
What do you mean?
739
00:45:02,200 --> 00:45:04,169
I'm going to tell Cass
I can't marry him.
740
00:45:05,370 --> 00:45:08,073
- Have you been quarreling?
- No.
741
00:45:09,274 --> 00:45:11,476
He's been just as sweet
as ever to me.
742
00:45:11,542 --> 00:45:14,112
And that's what's gonna make it
difficult for me to tell him.
743
00:45:14,179 --> 00:45:16,381
Then don't tell him,
Irene. Think it over.
744
00:45:16,447 --> 00:45:18,183
I have been thinking it over.
745
00:45:18,249 --> 00:45:21,319
Cass was gone two weeks
and he's been back three days.
746
00:45:21,386 --> 00:45:22,954
And during that time I've..
747
00:45:23,021 --> 00:45:25,023
I've come to realize
I'm not in love with him.
748
00:45:25,090 --> 00:45:27,392
But Cass is crazy
about you, Irene.
749
00:45:27,458 --> 00:45:29,360
You can't do this to him,
it'll break his heart.
750
00:45:29,427 --> 00:45:32,263
Would it be fair to marry him,
feeling the way I do?
751
00:45:32,330 --> 00:45:34,399
But you'll change
your mind again.
752
00:45:34,465 --> 00:45:36,467
Why, Cass is the finest fellow
in the world.
753
00:45:36,534 --> 00:45:38,069
He's the squarest,
the most honest and kind.
754
00:45:38,136 --> 00:45:39,971
And he's one of the greatest--
755
00:45:40,038 --> 00:45:41,907
He's all of that, Jerry.
756
00:45:41,973 --> 00:45:44,209
And his greatness
is what attracted me to him.
757
00:45:44,275 --> 00:45:45,676
But you were right
and I was wrong
758
00:45:45,743 --> 00:45:47,578
when I thought
that it was love.
759
00:45:47,645 --> 00:45:49,214
I can't marry him.
760
00:45:50,982 --> 00:45:53,084
What changed your mind?
761
00:45:53,151 --> 00:45:55,887
I've fallen in love
with someone else.
762
00:45:58,489 --> 00:45:59,925
But you can't know
anyone that'll make
763
00:45:59,991 --> 00:46:02,693
you happier than Cass, Irene.
764
00:46:02,760 --> 00:46:05,763
Let's stop deceiving
each other, Jerry.
765
00:46:05,831 --> 00:46:07,866
You know how I feel.
766
00:46:07,933 --> 00:46:10,035
And I know how you feel.
767
00:46:10,101 --> 00:46:11,336
Neither of us
wanted it that way.
768
00:46:11,402 --> 00:46:13,404
We've both been
fighting against it.
769
00:46:13,471 --> 00:46:16,808
But sometimes things happen
to people that they can't help.
770
00:46:16,875 --> 00:46:19,044
That they don't want
to have happened.
771
00:46:19,110 --> 00:46:21,012
And it happened to us.
772
00:46:22,380 --> 00:46:25,316
Aren't you gonna let me keep
some shred of dignity, Jerry?
773
00:46:25,383 --> 00:46:26,852
Are you gonna make me
tell you I love you before
774
00:46:26,918 --> 00:46:28,086
you say anything to me?
775
00:46:28,153 --> 00:46:30,155
We can't talk
about it, Irene.
776
00:46:30,221 --> 00:46:31,890
We can't even think about it.
777
00:46:31,957 --> 00:46:34,592
I know how you hate
to hurt Cass, Jerry.
778
00:46:34,659 --> 00:46:36,761
And I love you
for your loyalty.
779
00:46:36,828 --> 00:46:40,065
But it can't change things
between Cass and me.
780
00:46:43,001 --> 00:46:46,571
You figure things
out for yourself.
781
00:46:46,637 --> 00:46:49,774
No matter what you decide..
782
00:46:49,841 --> 00:46:52,043
...I'm gonna try
to live up to..
783
00:46:52,110 --> 00:46:54,846
...to whatever
code of ethics I have.
784
00:47:04,655 --> 00:47:06,191
Tommy.
Is Cass around?
785
00:47:06,257 --> 00:47:09,060
Hello, Irene.
Cass is up there with a student.
786
00:47:09,127 --> 00:47:11,629
If anybody can take the kinks
out of him, Cass is the man.
787
00:47:11,696 --> 00:47:13,932
Yes, I guess so.
788
00:47:13,999 --> 00:47:17,002
[aeroplane droning]
789
00:47:17,668 --> 00:47:19,770
Take it easy, kid.
790
00:47:19,837 --> 00:47:21,072
Just neutralize
your rudder bar
791
00:47:21,139 --> 00:47:23,574
and bring your stick
forward just past neutral.
792
00:47:26,878 --> 00:47:29,380
Pull her out of it, Cass.
Pull her out of it!
793
00:47:32,817 --> 00:47:34,185
Now let me
have the stick.
794
00:47:34,252 --> 00:47:36,988
'Just sit back and relax.'
795
00:47:53,838 --> 00:47:56,641
[siren wailing]
796
00:48:12,423 --> 00:48:15,060
[whistles]
'That's a nasty one.'
797
00:48:16,861 --> 00:48:18,296
- Take this!
- No, I won't.
798
00:48:18,363 --> 00:48:19,897
What's the matter with this
hospital, haven't they
799
00:48:19,965 --> 00:48:22,067
discovered by now that you can't
cure broken bones with medicine?
800
00:48:22,133 --> 00:48:23,534
'It's for your nerves,
and I'm getting tired'
801
00:48:23,601 --> 00:48:25,236
'of arguing with you
about it, you big baby!'
802
00:48:25,303 --> 00:48:29,907
Alright, alright, then, go away,
go away with that thing--
803
00:48:29,975 --> 00:48:31,242
Thanks.
804
00:48:31,309 --> 00:48:33,044
Listen, when I get up
I'll break your neck.
805
00:48:33,111 --> 00:48:35,180
If you get up.
806
00:48:35,246 --> 00:48:38,716
- How'd you find out?
- Find out what?
807
00:48:38,783 --> 00:48:40,518
About my not getting up.
808
00:48:40,585 --> 00:48:43,454
I didn't find it out.
And it's not true, Cass.
809
00:48:43,521 --> 00:48:45,890
Well, the doc was here this
morning with four specialists.
810
00:48:45,957 --> 00:48:47,892
They all voted
the same ticket.
811
00:48:47,959 --> 00:48:49,394
I'm grounded for good.
812
00:48:49,460 --> 00:48:51,162
Ah, the woods
are full of specialists.
813
00:48:51,229 --> 00:48:53,364
They can be mistaken,
same as anybody else.
814
00:48:53,431 --> 00:48:56,067
I don't care what they say,
you'll be as good as new.
815
00:48:56,134 --> 00:48:57,268
You're in better shape
than Ormsby
816
00:48:57,335 --> 00:48:58,669
and he's up
and around already.
817
00:48:58,736 --> 00:49:00,838
Listen, you're neither
a doctor nor a fortune-teller.
818
00:49:00,905 --> 00:49:03,008
Why do you say
silly things like that?
819
00:49:03,074 --> 00:49:04,242
Not giving up
on you, Cass.
820
00:49:04,309 --> 00:49:05,943
No, I'm just looking
facts in the face.
821
00:49:06,011 --> 00:49:08,813
I'm not looking
for sympathy, either.
822
00:49:08,879 --> 00:49:11,649
- I'm sorry.
- Oh, I'm sorry too.
823
00:49:11,716 --> 00:49:13,051
Sure.
824
00:49:14,852 --> 00:49:18,656
Well...looks like you'll be
carrying the ball from now on.
825
00:49:18,723 --> 00:49:20,091
Oh, that won't be so bad.
826
00:49:20,158 --> 00:49:21,626
You and dad ran up
a pretty good score.
827
00:49:21,692 --> 00:49:23,194
All I've gotta do
is follow the interference.
828
00:49:23,261 --> 00:49:24,762
Yeah, but I want you
to show them the way.
829
00:49:24,829 --> 00:49:27,865
I want you to be the best
fighting pilot in the Navy.
830
00:49:27,932 --> 00:49:29,267
I'm going in for big boats.
831
00:49:29,334 --> 00:49:31,769
- I said fighting planes!
- Big boats.
832
00:49:31,836 --> 00:49:34,539
Oh, an aerial truck driver
on an ice wagon.
833
00:49:34,605 --> 00:49:35,440
'That's what you'll be.'
834
00:49:35,506 --> 00:49:37,142
A big boat isn't an ice wagon.
835
00:49:37,208 --> 00:49:39,377
And it takes a darn sight
better man to fly one
836
00:49:39,444 --> 00:49:41,612
than it does to herd
one of your fighting doodlebugs.
837
00:49:41,679 --> 00:49:43,948
If you weren't young
and stupid, I'd argue with you.
838
00:49:44,015 --> 00:49:46,484
Yeah? And if you weren't old and
flipped it'd be I'd argue back.
839
00:49:46,551 --> 00:49:48,453
Oh, big boats have a crew
like a submarine.
840
00:49:48,519 --> 00:49:50,388
When you're in a fighting plane
you're on your own.
841
00:49:50,455 --> 00:49:52,290
You're as close as you'll
ever come to having your wings.
842
00:49:52,357 --> 00:49:53,958
You got the wind in your face,
you're part of the ship
843
00:49:54,025 --> 00:49:55,526
and it's part of you.
844
00:49:55,593 --> 00:49:58,396
That motor, it's a living thing
and it obeys you.
845
00:49:58,463 --> 00:49:59,630
Nothing over
your head but the sky
846
00:49:59,697 --> 00:50:01,399
and you can
reach up and touch it.
847
00:50:01,466 --> 00:50:02,800
When you're happy you can..
848
00:50:02,867 --> 00:50:05,136
...you can play
like a kid on a blue lawn.
849
00:50:05,203 --> 00:50:08,106
You zoom, dive and loop!
850
00:50:08,173 --> 00:50:10,975
And you chase clouds like a cat
after a ball of yarn.
851
00:50:11,042 --> 00:50:12,377
And..
852
00:50:14,079 --> 00:50:16,581
Oh, what's the use?
853
00:50:16,647 --> 00:50:17,948
Wasting my breath.
854
00:50:18,015 --> 00:50:19,684
'You don't even know
what I'm talking about.'
855
00:50:19,750 --> 00:50:22,487
Yes, I do, Cass,
I understand. But..
856
00:50:22,553 --> 00:50:24,489
- What is it?
- Throw this guy out.
857
00:50:24,555 --> 00:50:27,092
He annoys me.
858
00:50:32,930 --> 00:50:35,733
[aeroplane droning]
859
00:50:43,308 --> 00:50:45,276
How is he, Jerry?
860
00:50:45,343 --> 00:50:47,678
They don't think
Cass'll ever walk again.
861
00:50:47,745 --> 00:50:49,114
Oh.
862
00:50:49,180 --> 00:50:50,715
Means he'll have to
quit the navy.
863
00:50:50,781 --> 00:50:52,983
And you know what
the service means to him.
864
00:50:53,050 --> 00:50:54,785
Yes, I know.
865
00:50:54,852 --> 00:50:56,887
He's lost all that now.
866
00:50:56,954 --> 00:50:59,924
All he's got
to hang on to is..
867
00:50:59,990 --> 00:51:01,692
Well, all he's got left..
868
00:51:01,759 --> 00:51:04,462
I understand.
869
00:51:04,529 --> 00:51:08,099
- Good girl, Irene.
- And you?
870
00:51:08,166 --> 00:51:10,768
Well, I got a lot
of flying to do.
871
00:51:10,835 --> 00:51:13,538
Good boy, Jerry.
872
00:51:21,312 --> 00:51:24,315
[aeroplane droning]
873
00:52:05,223 --> 00:52:06,391
[explosion]
874
00:52:14,265 --> 00:52:15,433
[explosion]
875
00:52:20,938 --> 00:52:21,906
[explosion]
876
00:52:28,846 --> 00:52:31,382
[gunshots]
877
00:52:47,298 --> 00:52:50,301
[patriotic music]
878
00:53:19,264 --> 00:53:21,799
Graduating class
all present, sir.
879
00:53:23,234 --> 00:53:25,002
Graduating class
all present, sir.
880
00:53:25,069 --> 00:53:27,605
Take your post.
881
00:53:33,210 --> 00:53:35,746
- Good luck.
- Thank you, sir.
882
00:53:40,518 --> 00:53:42,653
- Good luck.
- Thank you, sir.
883
00:53:45,390 --> 00:53:47,925
- Good luck.
- Thank you, sir.
884
00:53:56,801 --> 00:54:01,171
Mr. Harrington, you're the third
of your name to wear navy wings.
885
00:54:01,238 --> 00:54:03,274
I hope you wear them
with as much distinction
886
00:54:03,341 --> 00:54:04,809
as those who went before you.
887
00:54:04,875 --> 00:54:06,477
- Thank you, sir.
- Good luck.
888
00:54:12,717 --> 00:54:14,419
Class dismissed!
889
00:54:14,485 --> 00:54:17,488
[patriotic music]
890
00:54:28,533 --> 00:54:31,669
[indistinct chatter]
891
00:54:33,604 --> 00:54:34,872
Well, how's it feel?
892
00:54:34,939 --> 00:54:36,474
I've been looking
forward to it so long
893
00:54:36,541 --> 00:54:37,808
now it's happened,
I can't believe it.
894
00:54:37,875 --> 00:54:39,710
I was never
so surprised in my life.
895
00:54:39,777 --> 00:54:41,712
Right up to the very
last minute I expected
896
00:54:41,779 --> 00:54:43,614
somebody to come running
towards me with his thumb
897
00:54:43,681 --> 00:54:46,484
hanging down
like a banana. Ha ha.
898
00:54:46,551 --> 00:54:48,319
Well, you've earned your wings.
899
00:54:48,386 --> 00:54:50,688
I'm kinda proud of you.
900
00:54:50,755 --> 00:54:52,957
You gave me my wings,
Mr. Harrington.
901
00:54:53,023 --> 00:54:56,494
Every time I get into a ship
you'll be in the air with me.
902
00:54:56,561 --> 00:54:59,263
I'll be Cass Harrington
flying the plane.
903
00:54:59,330 --> 00:55:01,832
'You gave wings
to a lot of others.'
904
00:55:01,899 --> 00:55:03,601
'As long as one of us
can handle a stick'
905
00:55:03,668 --> 00:55:06,404
'you'll never be grounded.'
906
00:55:08,339 --> 00:55:11,241
Oh, what are you guys
hanging around here for?
907
00:55:11,308 --> 00:55:12,877
You've got your wings,
haven't you?
908
00:55:12,943 --> 00:55:14,579
Well, get out
and celebrate before they
909
00:55:14,645 --> 00:55:17,648
find out their mistake
and take them away from you.
910
00:55:17,715 --> 00:55:20,718
This is your day to howl,
so go on out and howl.
911
00:55:27,958 --> 00:55:30,695
Goodbye, Senor Harrington.
And thank you.
912
00:55:30,761 --> 00:55:33,564
It is my fondest hope
that I may serve my country
913
00:55:33,631 --> 00:55:36,367
as gallantly as you
have yours, sir.
914
00:55:39,203 --> 00:55:40,405
- Congratulations.
- Thanks.
915
00:55:40,471 --> 00:55:41,772
Thanks.
916
00:55:41,839 --> 00:55:43,974
I suppose you'll be
going back to the fleet now.
917
00:55:44,041 --> 00:55:46,010
Yes, I will.
918
00:55:46,076 --> 00:55:48,112
Goodbye, and good luck.
919
00:55:48,178 --> 00:55:49,514
Goodbye, Irene.
920
00:55:49,580 --> 00:55:51,716
And...thanks.
921
00:55:52,517 --> 00:55:54,084
Goodbye, Jerry.
922
00:55:57,254 --> 00:55:58,589
Goodbye.
923
00:56:00,290 --> 00:56:03,093
[aeroplanes droning]
924
00:56:27,618 --> 00:56:30,621
[aeroplanes droning]
925
00:57:28,345 --> 00:57:29,947
Look at that big roof.
926
00:57:30,014 --> 00:57:31,816
Boy, if I owned a plane
like that I could spray
927
00:57:31,882 --> 00:57:35,419
all the boll weevils
in the state of Texas.
928
00:57:35,486 --> 00:57:37,321
This one's gonna be
my personal property.
929
00:57:37,387 --> 00:57:39,289
I'm gonna rent a room
and sleep there.
930
00:57:39,356 --> 00:57:41,926
When she goes to Honolulu,
I'm gonna be at the yoke.
931
00:57:41,992 --> 00:57:43,761
There's a lot
of crackerjack big boat pilots
932
00:57:43,828 --> 00:57:45,696
that won't get
a chance at that hop.
933
00:57:45,763 --> 00:57:47,698
So if you boys get to Honolulu
in the next few months
934
00:57:47,765 --> 00:57:49,033
it'll be in a battle wagon.
935
00:57:49,099 --> 00:57:51,168
Does anyone issue
orders against trying?
936
00:57:51,235 --> 00:57:52,670
No, and I'm all for you.
937
00:57:52,737 --> 00:57:54,238
But I'll bet you ten to one
you'll be on the ground
938
00:57:54,304 --> 00:57:56,440
waving at the flight
when it leaves for Honolulu.
939
00:57:56,507 --> 00:57:59,209
I can get better odds than that
right around the corner.
940
00:57:59,276 --> 00:58:01,045
- Are you Mr. Parsons?
- That's right.
941
00:58:01,111 --> 00:58:03,681
We were ordered to report
to you for big boat instruction.
942
00:58:03,748 --> 00:58:05,049
Alright, you've got
lot to learn.
943
00:58:05,115 --> 00:58:06,751
Get aboard and get in
your flight jackets.
944
00:58:06,817 --> 00:58:08,953
Come on,
let's get at it.
945
00:58:15,526 --> 00:58:16,627
- Morning, sir.
- Morning!
946
00:58:16,694 --> 00:58:18,028
Fix them up
with flight gear.
947
00:58:18,095 --> 00:58:20,831
When you get set,
come forward.
948
00:58:20,898 --> 00:58:22,867
- Good morning.
- Morning, sir.
949
00:58:22,933 --> 00:58:24,702
- How's everything?
- Fine, sir.
950
00:58:26,403 --> 00:58:27,805
(Parsons)
'Come on!'
951
00:58:29,273 --> 00:58:32,710
It's okay. This is Smitty, the
best plane captain on the fleet.
952
00:58:32,777 --> 00:58:34,344
- Harrington, Allen.
- Hello.
953
00:58:34,411 --> 00:58:36,547
- Hi.
- How do you do?
954
00:58:41,251 --> 00:58:43,020
Tad, let Harrington
have your seat.
955
00:58:43,087 --> 00:58:44,589
Aye aye, sir.
956
00:58:58,368 --> 00:59:00,304
Lock your safety belt.
957
00:59:03,708 --> 00:59:07,211
Tower, what's your
oil temperature?
958
00:59:07,277 --> 00:59:08,813
Sixty-five degrees, sir.
959
00:59:10,514 --> 00:59:11,882
Go.
960
01:00:02,132 --> 01:00:04,301
Tower, are we ready
to take off?
961
01:00:04,368 --> 01:00:05,870
Aye aye, sir.
962
01:00:07,638 --> 01:00:09,206
I'm adjusting the tab.
963
01:00:38,635 --> 01:00:41,638
[droning]
964
01:00:45,876 --> 01:00:48,278
Keep the manifold
pressure above 30.
965
01:00:50,347 --> 01:00:53,150
[droning]
966
01:01:03,961 --> 01:01:05,863
(Parsons)
'Watch those floats go up.'
967
01:01:12,803 --> 01:01:14,271
Put her in cruising combination.
968
01:01:17,274 --> 01:01:19,309
Before we come back you'll see
how one of these big boats
969
01:01:19,376 --> 01:01:21,912
will defend itself against
an attack by smaller planes.
970
01:01:24,248 --> 01:01:27,184
I didn't believe anything
this big could fly.
971
01:01:27,251 --> 01:01:29,386
The only difference
between this and a submarine
972
01:01:29,453 --> 01:01:31,388
is this has got wings.
973
01:01:39,730 --> 01:01:41,866
Do you wanna take over
for a while?
974
01:01:53,911 --> 01:01:57,147
- How does she feel?
- Smooth as silk.
975
01:01:57,214 --> 01:01:59,950
[droning]
976
01:02:04,221 --> 01:02:06,757
Here comes the attack.
Better let me take over.
977
01:02:07,858 --> 01:02:09,593
Put her in maneuvering
combination.
978
01:02:09,659 --> 01:02:11,128
Take your battle stations.
979
01:02:31,048 --> 01:02:33,150
They'll attack.
[indistinct] blast the targets
980
01:02:33,217 --> 01:02:35,352
it means we do the same thing
to enemy ships.
981
01:02:39,790 --> 01:02:42,326
[gunfire]
982
01:02:45,229 --> 01:02:46,230
Got that one.
983
01:02:49,867 --> 01:02:52,002
[gunfire]
984
01:02:55,539 --> 01:02:57,474
Got that baby too.
985
01:03:00,210 --> 01:03:02,479
Go back to cruising combination.
986
01:03:02,546 --> 01:03:05,349
[droning]
987
01:03:39,583 --> 01:03:41,919
Oh, she's a honey.
988
01:03:41,986 --> 01:03:43,787
A baby!
989
01:03:43,854 --> 01:03:45,856
How lovely she is.
990
01:03:47,257 --> 01:03:49,526
Well, these things
get you, don't they?
991
01:03:49,593 --> 01:03:52,396
Well, I'll see you later.
I'm gonna take care of my baby.
992
01:03:52,462 --> 01:03:53,964
So long.
993
01:04:03,007 --> 01:04:05,109
Well, if the cavalry
ever gets in a jam
994
01:04:05,175 --> 01:04:07,477
this ought to carry
a great big load of hay.
995
01:04:07,544 --> 01:04:08,946
Is that so?
996
01:04:09,013 --> 01:04:10,680
Why, Cass!
When did you get in?
997
01:04:10,747 --> 01:04:12,082
About an hour or so ago.
998
01:04:12,149 --> 01:04:13,583
- How's the boy?
- Oh, he couldn't be better.
999
01:04:13,650 --> 01:04:14,952
Say, it's well to see,
but why didn't you
1000
01:04:15,019 --> 01:04:16,220
let me know
you were coming?
1001
01:04:16,286 --> 01:04:18,788
Oh, I figured you'd find out
when I got here.
1002
01:04:18,855 --> 01:04:20,424
- So you're flying that, huh?
- Yep.
1003
01:04:20,490 --> 01:04:23,160
Ain't she beautiful?
If she could only cook.
1004
01:04:23,227 --> 01:04:25,795
Hmm, wait'll they
accept my ship.
1005
01:04:25,862 --> 01:04:27,131
Fly the wings off
of this thing.
1006
01:04:27,197 --> 01:04:28,465
Alright, I won't quarrel
with you.
1007
01:04:28,532 --> 01:04:30,400
I'm too glad
to see you looking so well.
1008
01:04:30,467 --> 01:04:32,536
Didn't I tell
you'd be as good as new?
1009
01:04:32,602 --> 01:04:35,672
Hmm, fine, tell the navy
examining board that.
1010
01:04:35,739 --> 01:04:38,008
Every time I try to convince
them I'm fit for service
1011
01:04:38,075 --> 01:04:39,509
they give me that.
1012
01:04:39,576 --> 01:04:41,845
Well, there's other things
besides the navy.
1013
01:04:41,912 --> 01:04:43,713
- How's Irene?
- Oh, she's fine.
1014
01:04:43,780 --> 01:04:45,015
Say, if it weren't for that girl
1015
01:04:45,082 --> 01:04:47,584
they'd have sewed me up
in canvas long ago.
1016
01:04:47,651 --> 01:04:49,319
- Where is she?
- She's here.
1017
01:04:49,386 --> 01:04:51,721
Gonna stay with some relatives
until they test my ship.
1018
01:04:51,788 --> 01:04:53,190
- Oh, that's well.
- Yep.
1019
01:04:53,257 --> 01:04:55,092
When I get that off my chest
we're going to get married.
1020
01:04:55,159 --> 01:04:56,260
She's awfully anxious
to see you.
1021
01:04:56,326 --> 01:04:57,794
Why don't you come over
and say hello?
1022
01:04:57,861 --> 01:04:59,263
Well, I've got
to stay around here.
1023
01:04:59,329 --> 01:05:01,265
- I've got some things to do.
- Okay.
1024
01:05:01,331 --> 01:05:02,499
Well, we'll see you
this evening then, huh?
1025
01:05:02,566 --> 01:05:04,034
- Fine.
- Ha.
1026
01:05:13,944 --> 01:05:15,980
[instrumental music]
1027
01:05:37,034 --> 01:05:38,368
Hello, Cass.
It's Captain March.
1028
01:05:38,435 --> 01:05:40,004
- Bureau of Aeronautics.
- Glad to know you, sir.
1029
01:05:40,070 --> 01:05:41,271
I hope your plane comes through.
1030
01:05:41,338 --> 01:05:42,806
The navy could
use a ship like that.
1031
01:05:42,872 --> 01:05:44,841
Well, it's passed everything
but the terminal velocity test.
1032
01:05:44,908 --> 01:05:46,343
And if it is passes that today
1033
01:05:46,410 --> 01:05:47,844
the Navy Department
will owe you a lot of thanks.
1034
01:05:47,911 --> 01:05:50,514
Well, having the navy accept it
is all the thanks I need.
1035
01:05:50,580 --> 01:05:53,117
Excuse me, sir.
Here's our test drive.
1036
01:05:58,022 --> 01:05:59,456
Hello, Steve.
1037
01:06:00,724 --> 01:06:01,958
- All set?
- All set.
1038
01:06:02,026 --> 01:06:03,493
- How do you feel?
- Fine.
1039
01:06:03,560 --> 01:06:05,362
Well,
she's in a perfect shape.
1040
01:06:05,429 --> 01:06:07,397
Take her up to 15,000 feet.
1041
01:06:07,464 --> 01:06:09,566
Then take it down
to 10,000 and pull her out.
1042
01:06:09,633 --> 01:06:11,868
Try to shove that accelerometer
reading right off the dial.
1043
01:06:11,935 --> 01:06:13,170
- I'll try.
- Give it a work.
1044
01:06:13,237 --> 01:06:14,471
Try to tear
the wings off of your cap.
1045
01:06:14,538 --> 01:06:16,173
I don't think you can,
but try anyway.
1046
01:06:16,240 --> 01:06:17,641
- Okay.
- And listen.
1047
01:06:17,707 --> 01:06:19,476
If you find she won't take it
for heaven's sake
1048
01:06:19,543 --> 01:06:20,677
bail out in time.
1049
01:06:20,744 --> 01:06:22,446
I'll try and get her down
all in one piece.
1050
01:06:22,512 --> 01:06:24,514
But if I get in a jam, don't
worry about me bailing out.
1051
01:06:24,581 --> 01:06:26,183
Okay, good luck.
1052
01:06:35,992 --> 01:06:38,195
[engine revving]
1053
01:06:55,645 --> 01:06:58,448
[droning]
1054
01:08:40,750 --> 01:08:42,118
[no audio]
1055
01:08:49,125 --> 01:08:50,894
Jump, Steve, jump!
1056
01:08:50,960 --> 01:08:53,630
[crashing]
1057
01:08:53,697 --> 01:08:56,500
[siren wailing]
1058
01:09:10,847 --> 01:09:12,849
[dramatic music]
1059
01:09:37,541 --> 01:09:40,043
I wouldn't take it
too hard, Cass.
1060
01:09:40,109 --> 01:09:42,246
How else would I take it?
1061
01:09:42,312 --> 01:09:43,847
Well, you've got another plane
ready for testing.
1062
01:09:43,913 --> 01:09:46,816
And I suppose there's another
test pilot somewhere like Steve
1063
01:09:46,883 --> 01:09:50,254
who's ready to die, in a coffin.
Designed by Cass Harrington.
1064
01:09:50,320 --> 01:09:51,988
(Jerry)
'Well, how do you know
it was the plane that failed?'
1065
01:09:52,055 --> 01:09:53,457
Maybe it was Steve.
1066
01:09:53,523 --> 01:09:55,191
It ought to be a breeze
to take it through those tests.
1067
01:09:55,259 --> 01:09:56,626
I could do it myself.
1068
01:09:56,693 --> 01:09:58,395
Oh, you could?
1069
01:09:58,462 --> 01:10:00,330
Have you any idea
what happens to a test pilot
1070
01:10:00,397 --> 01:10:02,566
when he makes
a terminal velocity dive?
1071
01:10:02,632 --> 01:10:05,602
- I think I have.
- No, you haven't!
1072
01:10:05,669 --> 01:10:07,804
You have to take a cranky
unknown experimental plane
1073
01:10:07,871 --> 01:10:09,639
up to 15,000 feet.
1074
01:10:09,706 --> 01:10:11,074
Open the throttle
and shoot yourself
1075
01:10:11,140 --> 01:10:12,409
to Earth like a cannon ball.
1076
01:10:12,476 --> 01:10:13,810
The wind is like
a thousand knives
1077
01:10:13,877 --> 01:10:15,979
ready to rip and tear
out your wing fabric.
1078
01:10:16,045 --> 01:10:18,147
You're going between three
and four hundred miles an hour
1079
01:10:18,214 --> 01:10:19,849
straight down.
1080
01:10:19,916 --> 01:10:22,085
And when you pull back
on the stick
1081
01:10:22,151 --> 01:10:24,388
believe me, you'll pray.
1082
01:10:24,454 --> 01:10:26,656
The air has suddenly become
a brick wall
1083
01:10:26,723 --> 01:10:28,492
and if the seat
isn't stressed for 2000 pounds
1084
01:10:28,558 --> 01:10:30,159
you'll bust right
through the plane.
1085
01:10:30,226 --> 01:10:32,329
And in seconds your plane and
your body are shooting upward.
1086
01:10:32,396 --> 01:10:34,130
Everything inside of you
keeps on falling.
1087
01:10:34,197 --> 01:10:37,534
Every organ in your body is
out to be ripped out of place.
1088
01:10:37,601 --> 01:10:39,469
Your blood drains,
everything goes black.
1089
01:10:39,536 --> 01:10:42,439
You can't see, you can't breathe
and you're knocked out cold!
1090
01:10:43,740 --> 01:10:47,176
If you're lucky, you come to
before your crash.
1091
01:10:47,243 --> 01:10:49,846
And then you're liable to find
yourself in a death trap.
1092
01:10:49,913 --> 01:10:53,850
You try to jump,
but it's too late.
1093
01:10:53,917 --> 01:10:56,953
Something like that
happened to Steve today.
1094
01:10:57,020 --> 01:10:59,323
You think that's the kind
of a job for a kid like you?
1095
01:10:59,389 --> 01:11:02,125
Oh, I suppose not.
1096
01:11:02,191 --> 01:11:03,593
But even a kid
can have faith in what
1097
01:11:03,660 --> 01:11:05,161
his big brother
is trying to do.
1098
01:11:05,228 --> 01:11:07,364
Am I out of place, Cass?
1099
01:11:08,197 --> 01:11:11,000
Oh, of course not.
1100
01:11:11,067 --> 01:11:13,337
You're not out of place.
1101
01:11:13,403 --> 01:11:14,804
Sorry.
1102
01:11:20,877 --> 01:11:22,946
Yes, sir.
1103
01:11:23,012 --> 01:11:25,449
I don't suppose it will come
as a complete surprise
1104
01:11:25,515 --> 01:11:27,417
if I tell you that
we're planning a mass flight
1105
01:11:27,484 --> 01:11:29,252
of big boats to Honolulu.
1106
01:11:29,319 --> 01:11:30,954
That's all we've been
talking about, sir.
1107
01:11:31,020 --> 01:11:33,423
There's been some shifting
of flight personnel
1108
01:11:33,490 --> 01:11:35,124
and three commands are vacant.
1109
01:11:35,191 --> 01:11:37,727
As you three have been
selected for promotion
1110
01:11:37,794 --> 01:11:39,228
you're to be
made lieutenants.
1111
01:11:39,295 --> 01:11:42,366
Junior grade and assigned
to the Honolulu flight.
1112
01:11:42,432 --> 01:11:43,567
I congratulate you.
1113
01:11:43,633 --> 01:11:45,001
You mean, we're really
going along, sir?
1114
01:11:45,068 --> 01:11:46,069
Right.
1115
01:11:46,135 --> 01:11:47,504
- Yippee!
- Hey.
1116
01:11:47,571 --> 01:11:49,906
Please, uh, I can understand
your exuberance
1117
01:11:49,973 --> 01:11:51,808
but let's not convey
the impression that
1118
01:11:51,875 --> 01:11:54,243
someone is being
assassinated in here.
1119
01:11:54,310 --> 01:11:55,845
Here, put these
in water, will you?
1120
01:11:57,581 --> 01:11:59,649
- Hello, Irene. Where's Cass?
- I don't know, Jerry.
1121
01:11:59,716 --> 01:12:01,418
Maybe he's heard the news,
and he's avoiding me.
1122
01:12:01,485 --> 01:12:02,486
What news?
1123
01:12:02,552 --> 01:12:03,920
Well, with me, Irene,
you behold
1124
01:12:03,987 --> 01:12:05,389
a person of vast importance.
1125
01:12:05,455 --> 01:12:07,056
A man of consequence.
1126
01:12:07,123 --> 01:12:08,558
In other words,
a navy hotshot.
1127
01:12:08,625 --> 01:12:10,894
Would you mind telling me
what you're driving at?
1128
01:12:10,960 --> 01:12:12,762
From now on I'm a lieutenant,
junior grade.
1129
01:12:12,829 --> 01:12:14,598
- How marvelous.
- And that's not all.
1130
01:12:14,664 --> 01:12:16,065
I've been given command
of a big boat
1131
01:12:16,132 --> 01:12:17,601
and I'm gonna take part
in a mass flight
1132
01:12:17,667 --> 01:12:18,868
from here to Honolulu.
1133
01:12:18,935 --> 01:12:20,504
- Congratulations, Jerry.
- Thanks.
1134
01:12:20,570 --> 01:12:21,871
Wait till
Cass hears about this.
1135
01:12:21,938 --> 01:12:24,541
Will he be chagrined.
He said I'd never make it.
1136
01:12:24,608 --> 01:12:26,910
After I rub it in for a while,
we'll celebrate.
1137
01:12:33,517 --> 01:12:36,520
- What's the matter, Irene?
- Nothing.
1138
01:12:36,586 --> 01:12:40,289
Only, I wouldn't plan
on rubbing it in on Cass, Jerry.
1139
01:12:40,356 --> 01:12:42,426
I wouldn't plan
on celebrating either.
1140
01:12:42,492 --> 01:12:43,827
You don't think
I'd mean it, do you?
1141
01:12:43,893 --> 01:12:45,529
I know you'd just
be kidding, Jerry.
1142
01:12:45,595 --> 01:12:48,364
But you know, Cass has changed
a lot recently.
1143
01:12:48,432 --> 01:12:51,200
He's abnormally sensitive,
and he broods a lot
1144
01:12:51,267 --> 01:12:52,936
and whenever
I try to cheer him up
1145
01:12:53,002 --> 01:12:55,472
he just gets irritable.
1146
01:12:55,539 --> 01:12:57,106
It's that plane
of his, I suppose.
1147
01:12:57,173 --> 01:12:59,643
It looks as if
it's going to be abandoned.
1148
01:12:59,709 --> 01:13:04,013
And if it is, Cass will lose
everything he wants out of life.
1149
01:13:04,080 --> 01:13:06,750
Well, the plane's not
that important to Cass, Irene.
1150
01:13:06,816 --> 01:13:10,487
He'll get over it, and he'll
have a lot left to live for too.
1151
01:13:10,554 --> 01:13:12,489
- He'll have you, Irene.
- Yes, he'll have me.
1152
01:13:12,556 --> 01:13:14,658
But that's not enough, Jerry.
1153
01:13:14,724 --> 01:13:17,060
Can't you understand that?
1154
01:13:17,126 --> 01:13:18,695
No, I can't.
1155
01:13:19,429 --> 01:13:20,964
I know.
1156
01:13:21,030 --> 01:13:22,599
I didn't at first.
1157
01:13:23,299 --> 01:13:24,568
I made a bargain.
1158
01:13:24,634 --> 01:13:26,069
I accepted a job
and I thought that
1159
01:13:26,135 --> 01:13:28,304
by merely accepting it,
I had accomplished it.
1160
01:13:28,371 --> 01:13:31,541
Jerry, I did everything
I could to make Cass happy.
1161
01:13:31,608 --> 01:13:33,042
But in spite of it
I've realized that
1162
01:13:33,109 --> 01:13:36,480
nothing is as important
to Cass as a few yards of canvas
1163
01:13:36,546 --> 01:13:38,548
and steel tubing
and a motor.
1164
01:13:38,615 --> 01:13:39,949
That's not true, Irene.
1165
01:13:40,016 --> 01:13:42,886
- Cass loves you.
- Let's face facts, Jerry.
1166
01:13:42,952 --> 01:13:44,588
Cass has never
reconciled himself
1167
01:13:44,654 --> 01:13:46,089
to being out of the navy.
1168
01:13:46,155 --> 01:13:48,858
He feels he's only half a man,
that he's a failure.
1169
01:13:48,925 --> 01:13:51,094
That plane is asymbolto him.
1170
01:13:51,160 --> 01:13:52,629
If he can keep the navy's colors
1171
01:13:52,696 --> 01:13:55,264
on its wings, he'll feel
he's back in service again.
1172
01:13:55,331 --> 01:13:57,200
He won't mind being crippled.
1173
01:13:57,266 --> 01:13:59,869
He'll be happy again.
1174
01:13:59,936 --> 01:14:02,639
And if the plane's a failure..
1175
01:14:02,706 --> 01:14:04,273
...Cass will die.
1176
01:14:04,340 --> 01:14:06,843
Slowly inside.
1177
01:14:06,910 --> 01:14:08,778
And there's nothing
I can do about it.
1178
01:14:08,845 --> 01:14:11,848
Can't you see that, Jerry?
1179
01:14:11,915 --> 01:14:14,150
Yes, I can now.
1180
01:14:16,219 --> 01:14:17,654
You know, Irene..
1181
01:14:17,721 --> 01:14:21,057
...a long time ago I gave up
something I wanted very much.
1182
01:14:21,124 --> 01:14:24,661
And ever since then I've been
so busy feeling sorry for myself
1183
01:14:24,728 --> 01:14:25,895
that I never stopped
to consider that
1184
01:14:25,962 --> 01:14:29,533
there might be two sides
to that part.
1185
01:14:29,599 --> 01:14:31,400
I can't begin to match what
you've done, Irene.
1186
01:14:31,467 --> 01:14:34,538
But the least I can do is try.
1187
01:14:34,604 --> 01:14:36,139
If there's any way
in the world of keeping
1188
01:14:36,205 --> 01:14:38,542
navy colors on Cass' plane
1189
01:14:38,608 --> 01:14:39,643
I'm going to do it.
1190
01:14:39,709 --> 01:14:41,177
How, Jerry?
1191
01:14:43,379 --> 01:14:44,848
I don't know.
1192
01:14:52,856 --> 01:14:54,423
Hurry up there.
She goes up in 20 minutes.
1193
01:14:54,490 --> 01:14:55,792
It'll be ready.
1194
01:14:55,859 --> 01:14:57,393
I wouldn't test
that overpowered crank
1195
01:14:57,460 --> 01:14:58,795
for all dough in the world.
1196
01:14:58,862 --> 01:15:00,496
- Oh, that pilot must be crazy.
- Yeah.
1197
01:15:00,564 --> 01:15:03,900
You gonna look awfully silly
with all off this junk on.
1198
01:15:03,967 --> 01:15:05,301
Why don't you let
the doc put it on me?
1199
01:15:05,368 --> 01:15:06,536
You go get
your resignation back.
1200
01:15:06,603 --> 01:15:08,137
I told you, Scat,
that's out.
1201
01:15:08,204 --> 01:15:10,506
Look, Jerry, I'm gonna be
out of the navy soon.
1202
01:15:10,574 --> 01:15:12,576
Why should you give up
your whole career?
1203
01:15:12,642 --> 01:15:14,744
Let me resign
and test Cass' plane.
1204
01:15:14,811 --> 01:15:16,212
He gave me my wings, didn't he?
1205
01:15:16,279 --> 01:15:19,282
When a cadet gets out of
the navy, he gets a $1500 bonus.
1206
01:15:19,348 --> 01:15:20,617
$1500.
1207
01:15:20,684 --> 01:15:22,318
You'll need that
for spraying equipment.
1208
01:15:22,385 --> 01:15:24,954
There are a lot of potato bugs
in Iowa waiting for you to zoom.
1209
01:15:25,021 --> 01:15:28,357
If you let me help Cass,
the potato bugs can have Iowa.
1210
01:15:28,424 --> 01:15:30,627
This is strictly
a family affair.
1211
01:15:30,694 --> 01:15:33,229
Draw in your breath.
1212
01:15:33,296 --> 01:15:35,231
- What's that for?
- Keep your kidneys in place.
1213
01:15:35,298 --> 01:15:37,734
Draw in your stomach,
I want this good and tight.
1214
01:15:41,537 --> 01:15:42,639
What's that for?
1215
01:15:42,706 --> 01:15:44,641
Keep your liver intact.
1216
01:15:45,942 --> 01:15:47,210
Oh.
1217
01:15:47,276 --> 01:15:50,346
Better than having your insides
fall out, isn't it?
1218
01:15:50,413 --> 01:15:51,781
Put on your shirt.
1219
01:15:53,282 --> 01:15:55,852
Put this over your
flying suit. It'll help.
1220
01:15:55,919 --> 01:15:57,587
Pretty good idea
to yell as hard as you can
1221
01:15:57,654 --> 01:15:58,922
just before
you pull out of your dive.
1222
01:15:58,988 --> 01:16:00,123
Yell?
1223
01:16:00,189 --> 01:16:01,658
It'll tighten
the throat and stomach muscles
1224
01:16:01,725 --> 01:16:02,992
and keep the arteries
from puffing up.
1225
01:16:03,059 --> 01:16:04,327
Oh.
1226
01:16:07,296 --> 01:16:08,497
When the time comes
1227
01:16:08,564 --> 01:16:10,233
pull this as tight as you can.
1228
01:16:10,299 --> 01:16:12,435
It'll keep the blood
from draining out of the head.
1229
01:16:12,501 --> 01:16:15,271
There's nothing in his head,
or he'd let me make the flight.
1230
01:16:26,650 --> 01:16:28,017
Now you better wait here, dear.
1231
01:16:28,084 --> 01:16:29,585
Alright.
1232
01:16:32,455 --> 01:16:34,223
Where's the test pilot?
1233
01:16:34,290 --> 01:16:35,825
There's the guy.
1234
01:16:41,364 --> 01:16:42,398
- Jerry.
- Hi, Cass.
1235
01:16:42,465 --> 01:16:43,667
What're you doing
in that outfit?
1236
01:16:43,733 --> 01:16:45,201
Test pilots have
to dress like this.
1237
01:16:45,268 --> 01:16:46,169
It's a union rule.
1238
01:16:46,235 --> 01:16:47,536
You're not gonna
take that plane up.
1239
01:16:47,603 --> 01:16:49,205
- Why not?
- Because you can't.
1240
01:16:49,272 --> 01:16:50,740
It's against regulations
to test planes.
1241
01:16:50,807 --> 01:16:51,841
You'd be thrown out
of the navy.
1242
01:16:51,908 --> 01:16:53,309
Well, I'm not
in the navy anymore.
1243
01:16:53,376 --> 01:16:55,311
- What?
- I resigned my commission.
1244
01:16:55,378 --> 01:16:57,647
You're, you're not a..
Well, I won't let you do it.
1245
01:16:57,714 --> 01:16:58,982
It's already done.
1246
01:16:59,048 --> 01:17:00,449
Listen, you don't know
what you're up against.
1247
01:17:00,516 --> 01:17:02,051
- You haven't enough exp--
- Yeah, I know, papa.
1248
01:17:02,118 --> 01:17:03,619
Now run along and mind
your own business, will you?
1249
01:17:03,687 --> 01:17:06,022
You get that junk off. You're
not going to take that ship up.
1250
01:17:06,089 --> 01:17:07,824
Listen, Cass, for a long time
I've been trying
1251
01:17:07,891 --> 01:17:09,492
to prove to you that
I'm a better flyer than you are
1252
01:17:09,558 --> 01:17:10,827
even in your best days.
1253
01:17:10,894 --> 01:17:12,829
Today I'm going to
and in your plane too.
1254
01:17:18,534 --> 01:17:19,635
Kill that motor.
1255
01:17:19,703 --> 01:17:20,970
Cass, I'm gonna fly
that plane
1256
01:17:21,037 --> 01:17:22,371
if I have to knock
you cold to do it.
1257
01:17:22,438 --> 01:17:24,373
Now listen, that plane isn't
going up today, that..
1258
01:17:24,440 --> 01:17:26,509
- Take care of him.
- Take your hands off me.
1259
01:17:26,575 --> 01:17:28,611
I don't want to do
this, Cass.
1260
01:17:28,678 --> 01:17:30,880
But I gotta,
I gotta do it, Cass.
1261
01:17:30,947 --> 01:17:32,548
Hurry up, get in
the plane and get going.
1262
01:17:32,615 --> 01:17:34,050
Jerry! Jerry!
1263
01:17:38,922 --> 01:17:40,924
- Let her go.
- Take it easy, Cass.
1264
01:17:40,990 --> 01:17:43,793
When he comes down, I'll let you
sock me an hour for this.
1265
01:17:46,229 --> 01:17:48,231
[engine revving]
1266
01:18:12,756 --> 01:18:14,858
Oh, Cass, if anything
happens to Jerry..
1267
01:18:14,924 --> 01:18:16,159
I hope it works this time.
1268
01:18:16,225 --> 01:18:18,361
Good luck, good luck,
good luck.
1269
01:18:18,427 --> 01:18:20,196
Good luck, good luck,
good luck. Ouch.
1270
01:18:25,735 --> 01:18:28,738
[droning]
1271
01:18:38,047 --> 01:18:39,949
Look at that thing climb.
1272
01:18:42,585 --> 01:18:44,520
Good luck. Ouch.
1273
01:18:44,587 --> 01:18:46,389
Good luck. Good luck, Jerry.
1274
01:19:50,653 --> 01:19:51,988
[screaming]
1275
01:20:00,663 --> 01:20:02,031
[screaming]
1276
01:20:15,178 --> 01:20:16,179
[groans]
1277
01:20:34,763 --> 01:20:37,200
Please! Please!
1278
01:20:57,386 --> 01:20:59,322
[coughs]
1279
01:21:31,587 --> 01:21:32,555
[thud]
1280
01:21:51,941 --> 01:21:54,210
- Good boy, Cass.
- Congratulations, Cass.
1281
01:22:05,388 --> 01:22:07,456
- Congratulations.
- You alright, Jerry?
1282
01:22:08,857 --> 01:22:10,393
Take it easy, my boy.
1283
01:22:14,497 --> 01:22:15,664
There you are.
1284
01:22:17,333 --> 01:22:19,635
Jerry, you did it.
You gave my ship to the navy.
1285
01:22:19,702 --> 01:22:20,803
Well done, Jerry.
1286
01:22:20,869 --> 01:22:22,471
Well done.
1287
01:22:22,538 --> 01:22:23,973
You see, the kid
loves this service
1288
01:22:24,040 --> 01:22:25,641
as much as any man ever did.
1289
01:22:25,708 --> 01:22:28,844
That Honolulu flight meant
everything in the world to him.
1290
01:22:28,911 --> 01:22:30,146
And he gave it all up for me.
1291
01:22:30,213 --> 01:22:32,448
Please, sir,
cancel that resignation.
1292
01:22:32,515 --> 01:22:36,185
If not for my sake, well, then
for the sake of the old man.
1293
01:22:36,252 --> 01:22:38,887
You see, if he were alive it
would awfully important to him
1294
01:22:38,954 --> 01:22:41,524
to have at least
one Harrington in the navy.
1295
01:22:41,590 --> 01:22:42,925
I'm washed up.
1296
01:22:42,992 --> 01:22:44,693
Jerry is the only one left
to carry on.
1297
01:22:45,761 --> 01:22:47,196
You must do something, sir.
1298
01:22:47,263 --> 01:22:49,032
[patriotic music]
1299
01:23:02,311 --> 01:23:04,513
[indistinct chatter]
1300
01:23:04,580 --> 01:23:06,249
Attention.
1301
01:23:07,283 --> 01:23:09,418
Alright, carry on,
as you were.
1302
01:23:12,355 --> 01:23:14,157
Now you've all read
the Honolulu flight audits
1303
01:23:14,223 --> 01:23:16,759
but just to make certain
there'll be no mix up
1304
01:23:16,825 --> 01:23:18,161
I wanna stress these points.
1305
01:23:18,227 --> 01:23:21,797
First, don't shift your
carburetor settings
1306
01:23:21,864 --> 01:23:23,132
under any circumstance
1307
01:23:23,199 --> 01:23:25,434
without notifying me
and getting permission.
1308
01:23:25,501 --> 01:23:29,438
Second, there'll be no gabbing
over the radio phones.
1309
01:23:29,505 --> 01:23:31,674
Report your fuel consumption
according to schedule.
1310
01:23:31,740 --> 01:23:34,543
Otherwise, leave the air
clear of chatter.
1311
01:23:34,610 --> 01:23:37,113
Now, I have an appointment
for the [indistinct] high balls
1312
01:23:37,180 --> 01:23:39,948
at the Officers Club in Honolulu
in just 20 hours.
1313
01:23:40,015 --> 01:23:41,550
And I don't want to be late.
1314
01:23:41,617 --> 01:23:43,152
Let's get going.
1315
01:24:20,889 --> 01:24:23,559
I don't see him. You don't
suppose they've decided not to..
1316
01:24:23,626 --> 01:24:24,627
There he is.
1317
01:24:32,535 --> 01:24:34,570
(Cass)
Jerry.
1318
01:24:34,637 --> 01:24:36,505
Well, I hate to admit it, kid,
but I'm kinda proud of you.
1319
01:24:36,572 --> 01:24:38,874
Thanks, Cass. I waited a long
time to hear you say that.
1320
01:24:38,941 --> 01:24:41,076
Well, I've said it. Now don't
make me change my mind.
1321
01:24:41,144 --> 01:24:44,347
And remember, only one Irishman
got away with flying backwards.
1322
01:24:44,413 --> 01:24:46,149
So don't you try
to land in Cuba.
1323
01:24:46,215 --> 01:24:49,051
Well, I've checked my compass.
It'll be Honolulu or nothing.
1324
01:24:49,118 --> 01:24:50,353
Well, it better be.
1325
01:24:50,419 --> 01:24:52,788
Oh, uh, that reminds me,
there's something I..
1326
01:24:52,855 --> 01:24:55,624
- Well, I thought..
- What is it, Cass?
1327
01:24:55,691 --> 01:24:58,127
Oh, nothing, just remember,
the water's soft
1328
01:24:58,194 --> 01:24:59,595
unless you hit it hard.
1329
01:24:59,662 --> 01:25:00,629
So don't get wet.
1330
01:25:00,696 --> 01:25:01,930
I'll try not to.
1331
01:25:01,997 --> 01:25:02,998
We better be going.
1332
01:25:03,065 --> 01:25:04,233
- Goodbye.
- Goodbye, Scat.
1333
01:25:04,300 --> 01:25:05,834
Oh, oh, Scat, just a minute.
1334
01:25:07,603 --> 01:25:08,871
I want you to do
something for me.
1335
01:25:08,937 --> 01:25:10,105
Yes, sir.
1336
01:25:10,173 --> 01:25:12,107
I'm afraid I'm getting
old and sentimental.
1337
01:25:12,175 --> 01:25:13,376
Anyway, when you get
into the air
1338
01:25:13,442 --> 01:25:14,877
I wish you'd ask Jerry
to wear these.
1339
01:25:14,943 --> 01:25:16,245
Yes, sir.
1340
01:25:16,312 --> 01:25:18,281
'See, I wore those
for a long time.'
1341
01:25:18,347 --> 01:25:20,449
Before that, my father had them.
1342
01:25:20,516 --> 01:25:22,351
Not quite as new
as Jerry's but..
1343
01:25:22,418 --> 01:25:24,387
...I think
he'd like to wear them.
1344
01:25:24,453 --> 01:25:26,455
I'm sure he would, sir.
1345
01:25:26,522 --> 01:25:27,490
Good luck.
1346
01:25:29,091 --> 01:25:30,926
Goodbye, Irene.
1347
01:25:30,993 --> 01:25:32,328
Goodbye, Jerry.
1348
01:25:34,397 --> 01:25:36,565
Lots of happiness.
1349
01:25:36,632 --> 01:25:37,766
Thanks.
1350
01:25:41,304 --> 01:25:42,471
Good luck, Jerry.
1351
01:25:42,538 --> 01:25:43,872
Plenty of visibility.
1352
01:25:45,541 --> 01:25:46,575
Thanks.
1353
01:26:40,062 --> 01:26:41,864
Carl, ready for take off?
1354
01:26:41,930 --> 01:26:43,232
Aye aye, sir.
1355
01:26:43,299 --> 01:26:44,967
And let her go.
1356
01:27:36,118 --> 01:27:38,887
There's a clipper ship taking
off to Honolulu tomorrow.
1357
01:27:40,323 --> 01:27:41,557
You'll be on it.
1358
01:27:42,491 --> 01:27:44,827
- I?
- Yes, you.
1359
01:27:44,893 --> 01:27:47,363
Now that I'm cured,
I'm firing the nurse.
1360
01:27:47,430 --> 01:27:48,664
That's gratitude for you.
1361
01:27:48,731 --> 01:27:50,766
- Cass.
- Now, now, now..
1362
01:27:50,833 --> 01:27:52,668
We're not going to have
any arguments about it.
1363
01:27:53,902 --> 01:27:55,671
Oh, Irene.
1364
01:27:55,738 --> 01:27:58,607
It's something I should've had
sense enough to see long ago.
1365
01:27:58,674 --> 01:28:01,209
Oh, and please don't think
that I'm hurt or angry or..
1366
01:28:01,276 --> 01:28:04,146
Or that I feel cheated.
1367
01:28:04,212 --> 01:28:05,548
Having known you
for a little while
1368
01:28:05,614 --> 01:28:07,983
will give me more happiness
than I've ever deserved.
1369
01:28:46,455 --> 01:28:48,557
[orchestral music]
102105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.