All language subtitles for Titans 1x04 - Doom Patrol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,050 --> 00:00:21,718 Previously on Titans... 2 00:00:21,720 --> 00:00:23,078 Welcome home, Rachel. 3 00:00:23,081 --> 00:00:24,403 When she was brought to us, 4 00:00:24,406 --> 00:00:26,288 Rachel was hiding from her father. 5 00:00:26,290 --> 00:00:29,298 Truth is, we should never have let you go. 6 00:00:29,300 --> 00:00:31,028 - I'm, uh, Gar. - I'm Rachel. 7 00:00:31,030 --> 00:00:32,428 - I like your hair. - Your hair is cool. 8 00:00:32,430 --> 00:00:35,348 That cop you told me about, he's not your father, is he? 9 00:00:35,351 --> 00:00:36,368 No, no. 10 00:00:36,370 --> 00:00:37,943 Can you please tell me what the hell is going on? 11 00:00:37,945 --> 00:00:39,153 - You left me. - Rachel... 12 00:00:39,156 --> 00:00:40,699 Stop lying! 13 00:00:42,154 --> 00:00:44,821 I need to go back to the Sisters! 14 00:00:44,824 --> 00:00:46,932 - How long you been looking for Rachel? - Few months, I thought. 15 00:00:46,934 --> 00:00:48,518 Seems like a lot longer than a few months. 16 00:00:48,520 --> 00:00:50,207 I think she's part of a prophecy. 17 00:00:50,210 --> 00:00:54,148 I promised you'd be safe here, didn't I? 18 00:00:54,150 --> 00:00:57,088 They thought they could protect you. 19 00:00:57,090 --> 00:00:58,518 Let me in. 20 00:00:59,613 --> 00:01:02,207 She's the Destroyer of Worlds. 21 00:01:27,190 --> 00:01:28,246 _ 22 00:01:28,249 --> 00:01:29,338 _ 23 00:01:29,339 --> 00:01:30,738 _ 24 00:01:30,741 --> 00:01:33,048 _ 25 00:01:33,051 --> 00:01:34,357 _ 26 00:01:40,000 --> 00:01:41,868 _ 27 00:01:41,870 --> 00:01:43,368 _ 28 00:01:43,370 --> 00:01:45,254 _ 29 00:01:45,257 --> 00:01:46,754 _ 30 00:01:48,097 --> 00:01:49,973 _ 31 00:01:50,132 --> 00:01:51,598 _ 32 00:01:57,250 --> 00:02:01,618 Don't go! No, please don't go! 33 00:02:01,620 --> 00:02:05,618 Please! Don't leave me alone! 34 00:02:05,620 --> 00:02:08,888 Please! No... 35 00:02:11,421 --> 00:02:12,600 Hello? 36 00:02:34,890 --> 00:02:36,718 Hello? 37 00:02:36,801 --> 00:02:38,520 Hello? 38 00:02:43,330 --> 00:02:45,580 Yes, yes. 39 00:02:50,240 --> 00:02:52,040 Fascinating. 40 00:02:55,440 --> 00:02:58,908 We don't have much time, but I can save you. 41 00:02:58,910 --> 00:03:01,610 It's okay, my boy. 42 00:03:28,667 --> 00:03:35,066 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43 00:04:31,470 --> 00:04:33,138 How... How'd you... 44 00:04:33,140 --> 00:04:35,324 Don't worry. I don't bite. 45 00:04:42,480 --> 00:04:44,580 Well, come on. 46 00:05:00,430 --> 00:05:02,168 Okay. 47 00:05:07,810 --> 00:05:09,708 She must've lost control. 48 00:05:09,710 --> 00:05:11,863 Maybe she's still here. 49 00:05:18,890 --> 00:05:21,348 Hey, where's Rachel? Is she okay? 50 00:05:21,350 --> 00:05:24,688 - She left. Ran. - What happened? Huh? 51 00:05:24,690 --> 00:05:26,695 We just wanted to keep her here. 52 00:05:26,698 --> 00:05:28,196 Keep her safe, that's all. 53 00:05:28,199 --> 00:05:32,068 Where no one could hurt her and she couldn't hurt anyone. 54 00:05:32,070 --> 00:05:34,438 - There's no stopping it now. - Stopping what? 55 00:05:34,441 --> 00:05:36,098 There's no stopping it now. 56 00:05:36,100 --> 00:05:39,408 Oh, God. God, forgive me. 57 00:05:39,410 --> 00:05:40,681 God, forgive us all. 58 00:05:40,684 --> 00:05:43,078 Why did you leave her here? 59 00:05:43,080 --> 00:05:45,943 In a convent full of nuns? Yeah, seemed real dangerous. 60 00:05:45,946 --> 00:05:47,875 You know, you're the one who stole my car and drove off. 61 00:05:47,877 --> 00:05:50,033 Yeah, I thought you could handle her for a few minutes, 62 00:05:50,035 --> 00:05:53,348 but I should've known better considering you ditched her in DC. 63 00:05:53,351 --> 00:05:55,626 I didn't mean to ditch her, okay? I was trying to... 64 00:05:55,629 --> 00:05:58,288 You just couldn't handle her, so you left her with your friends. 65 00:05:58,290 --> 00:05:59,340 It's pathetic. 66 00:05:59,343 --> 00:06:04,328 Look, can we argue about this after we find her, okay? 67 00:06:04,330 --> 00:06:05,828 She's getting more powerful. 68 00:06:05,830 --> 00:06:09,809 Yeah, but she's still a kid. Alone and scared and on the run. 69 00:06:15,370 --> 00:06:17,678 It's not too far from here. 70 00:06:17,680 --> 00:06:19,678 We'll just warm up for a bit. 71 00:06:19,680 --> 00:06:21,648 What's not far from here? 72 00:06:21,650 --> 00:06:23,248 Where are we going? 73 00:06:23,250 --> 00:06:24,978 Someplace you can chill. 74 00:06:24,980 --> 00:06:26,918 I can't chill. 75 00:06:26,920 --> 00:06:29,118 You don't understand... 76 00:06:29,120 --> 00:06:32,488 I'm changing, and I can feel it. 77 00:06:32,490 --> 00:06:34,928 And it's getting worse. 78 00:06:34,930 --> 00:06:38,968 Well, no worse than the crew I live with. Trust me. 79 00:06:38,970 --> 00:06:41,793 We're, uh... special, too. 80 00:06:41,796 --> 00:06:43,468 I'm not special. 81 00:06:43,470 --> 00:06:45,868 I'm dangerous. 82 00:06:45,870 --> 00:06:47,774 You saw what I did back there. I... 83 00:06:47,777 --> 00:06:50,082 And you saw what I did back there. 84 00:06:53,450 --> 00:06:56,248 You're not scared of me, right? 85 00:06:56,250 --> 00:07:00,748 No. No. I blew the roof off a church. 86 00:07:00,750 --> 00:07:03,918 And you're still helping me, so... 87 00:07:03,920 --> 00:07:06,176 I got green hair. 88 00:07:09,930 --> 00:07:11,658 Freaks all around, I guess. 89 00:07:26,850 --> 00:07:29,113 Are we outta the huntin' zone? 90 00:07:29,116 --> 00:07:31,754 No. 91 00:07:31,757 --> 00:07:33,325 Yeah. 92 00:07:33,328 --> 00:07:36,457 Hell, I don't know. What's the difference? 93 00:07:38,121 --> 00:07:40,429 Man, that was a shit shot. 94 00:07:40,432 --> 00:07:43,223 Well, you missed altogether. 95 00:07:43,226 --> 00:07:46,124 Well, I won't miss this one. 96 00:07:46,127 --> 00:07:47,728 Leave it alone. 97 00:07:47,730 --> 00:07:49,568 What the hell? 98 00:07:49,570 --> 00:07:50,699 Where'd you come from? 99 00:07:50,702 --> 00:07:52,008 Leave it alone. 100 00:07:52,010 --> 00:07:54,768 Go home, girl. 101 00:07:54,770 --> 00:07:56,908 Go on. Get! 102 00:08:08,590 --> 00:08:10,258 - You shot me! - Get outta here! 103 00:08:19,804 --> 00:08:21,062 Hey. 104 00:08:21,065 --> 00:08:24,867 Hey. Hey... Hey... 105 00:08:28,740 --> 00:08:33,548 Hey, uh... Don't look, yeah? 106 00:08:33,550 --> 00:08:35,948 I know you're scared. 107 00:08:35,950 --> 00:08:40,488 I'm sorry they did this to you. 108 00:08:40,490 --> 00:08:43,918 I should've done more than roar. 109 00:08:43,920 --> 00:08:47,888 The truth is, I've never bitten anybody before. 110 00:08:47,890 --> 00:08:49,691 Blood grosses me out. 111 00:08:56,100 --> 00:08:58,879 It's dead. 112 00:08:58,882 --> 00:09:00,408 You okay? 113 00:09:05,898 --> 00:09:10,396 I'm sorry. 114 00:09:10,399 --> 00:09:12,397 Rachel, 115 00:09:12,400 --> 00:09:15,908 there is nothing evil about you. 116 00:09:15,911 --> 00:09:18,069 Nothing at all. 117 00:09:18,072 --> 00:09:19,582 You don't know that. 118 00:09:19,585 --> 00:09:22,753 Yeah, I do. 119 00:09:22,756 --> 00:09:26,027 I have a pretty good instinct about this kind of thing. 120 00:09:26,030 --> 00:09:27,230 Come on. 121 00:09:50,699 --> 00:09:53,967 Whoa. 122 00:09:53,970 --> 00:09:57,138 You live there? 123 00:09:57,141 --> 00:09:58,341 Come on. 124 00:10:06,537 --> 00:10:09,575 - We're going down here? - Oh, yeah. 125 00:10:09,578 --> 00:10:11,340 Cool, huh? Come on. 126 00:10:19,630 --> 00:10:21,410 Go ahead. 127 00:10:26,890 --> 00:10:28,928 So, what is this place? 128 00:10:28,930 --> 00:10:30,598 I call it... 129 00:10:30,600 --> 00:10:31,715 Nirvana. 130 00:10:31,718 --> 00:10:33,228 Bonus! 131 00:10:33,230 --> 00:10:34,768 Holy shit. 132 00:10:34,770 --> 00:10:37,138 You want a pop? I got everything. 133 00:10:37,140 --> 00:10:40,368 Root beer? Orange Crush? Grape Crush? 134 00:10:40,370 --> 00:10:41,838 Grape. 135 00:10:47,010 --> 00:10:50,348 That's an original. 1948. You ever see it? 136 00:10:50,350 --> 00:10:53,173 Aren't you a little young to be watching something so old? 137 00:10:53,176 --> 00:10:54,588 You mean "classic." 138 00:10:54,590 --> 00:10:58,258 I've got every Abbott and Costello Meet a Monster. 139 00:10:58,260 --> 00:11:00,328 Yeah, you're a geek, aren't ya? 140 00:11:00,330 --> 00:11:03,698 About classic films, vinyl, and video games, 141 00:11:03,700 --> 00:11:05,528 yeah, check, check, and check. 142 00:11:05,530 --> 00:11:10,168 - So where'd you get all this stuff? - Uh, you know. Around. 143 00:11:10,170 --> 00:11:12,379 It's, uh, vintage. 144 00:11:16,880 --> 00:11:18,965 I don't get out that much. 145 00:11:18,968 --> 00:11:20,090 Yeah. 146 00:11:24,580 --> 00:11:27,888 Yeah, they, uh... They died. 147 00:11:27,890 --> 00:11:30,058 My mom died, too. 148 00:11:30,060 --> 00:11:31,758 She was all I had. 149 00:11:31,760 --> 00:11:35,058 So, who were the people you were with at the roller rink? 150 00:11:35,060 --> 00:11:38,858 Oh, you know, just people. 151 00:11:38,860 --> 00:11:43,668 So, if your parents are gone, um... 152 00:11:43,670 --> 00:11:45,338 who lives here? 153 00:11:45,340 --> 00:11:48,895 That is a complicated answer. 154 00:11:48,898 --> 00:11:50,878 Gar! 155 00:11:50,880 --> 00:11:52,408 Uh-oh. 156 00:11:52,410 --> 00:11:54,878 - Who is that? - Uh, the complicated answer. 157 00:11:54,880 --> 00:11:56,878 - Gar! You down there? - Uh, you need to hide. 158 00:11:56,880 --> 00:11:58,548 Hide? From what? 159 00:11:58,550 --> 00:12:01,288 Just hide... Please. 160 00:12:04,720 --> 00:12:05,928 Hey, Gar! 161 00:12:09,921 --> 00:12:11,919 Gar! 162 00:12:11,922 --> 00:12:13,449 Oh. 163 00:12:13,452 --> 00:12:15,905 - Hey, Cliff. What's up, dude? - Who are you talking to? 164 00:12:15,908 --> 00:12:18,636 Uh... myself. 165 00:12:18,639 --> 00:12:19,968 Come on, Gar. 166 00:12:19,970 --> 00:12:22,108 You beat Super Mario World, you can beat this. 167 00:12:22,110 --> 00:12:24,020 Oh. Where were you today? 168 00:12:24,023 --> 00:12:25,308 Down here. Duh. 169 00:12:25,310 --> 00:12:27,908 Bullshit. You went to town again. 170 00:12:29,450 --> 00:12:32,735 Look, my controller broke and I had to go get a new one. Okay? 171 00:12:32,738 --> 00:12:35,048 I knew I could get there and back before Chief came home. 172 00:12:35,050 --> 00:12:36,758 Oh, shit. Kid! 173 00:12:36,760 --> 00:12:38,188 Relax. 174 00:12:38,190 --> 00:12:40,588 No one followed me. 175 00:12:40,590 --> 00:12:41,985 Kept a low profile. 176 00:12:41,988 --> 00:12:45,660 You want to keep a low profile, you wear a hat. 177 00:12:45,663 --> 00:12:47,268 Ha, funny! 178 00:12:47,270 --> 00:12:50,638 You know, that's a good joke. I heard another good joke. 179 00:12:50,640 --> 00:12:53,208 Why was the robot mad? 180 00:12:53,210 --> 00:12:55,138 'Cause someone kept pushing his buttons. 181 00:12:56,437 --> 00:13:00,447 Keep pushing 'em, there'll be a green tiger-skin rug in my bedroom. 182 00:13:00,450 --> 00:13:03,978 Dinner. One hour. Come tell Larry what you want, brat. 183 00:13:03,980 --> 00:13:06,318 Okay. I'll be up in a minute. 184 00:13:06,320 --> 00:13:09,181 I was not put on this Earth to babysit. 185 00:13:18,160 --> 00:13:22,395 That was close. Two players? 186 00:13:22,398 --> 00:13:23,949 Gotcha! 187 00:13:23,952 --> 00:13:26,838 Come on, Cliff. It's all right, man. She's cool. 188 00:13:26,840 --> 00:13:27,980 I know, 189 00:13:27,983 --> 00:13:31,277 and she listens to all the right music, and she's just awesome. 190 00:13:31,280 --> 00:13:35,778 - And make her go. - What is this place? Who are you people? 191 00:13:35,780 --> 00:13:39,548 Chief calls us "the conventionally challenged." 192 00:13:39,550 --> 00:13:40,718 And this place is... 193 00:13:40,720 --> 00:13:42,488 You need to go home, kid. 194 00:13:42,490 --> 00:13:45,718 Are you a robot? Or... 195 00:13:45,720 --> 00:13:47,758 Here we go. 196 00:13:47,760 --> 00:13:48,928 He's a robotman. 197 00:13:48,930 --> 00:13:52,098 Oh, fuck me. 198 00:13:52,100 --> 00:13:54,468 Cliff was a race car driver. 199 00:13:54,470 --> 00:13:57,196 A pretty famous one, too. He got into a bad accident. 200 00:13:57,199 --> 00:13:59,438 His body was pretty much kaput. 201 00:13:59,440 --> 00:14:01,268 Chief managed to save his brain. 202 00:14:02,610 --> 00:14:05,829 - Knock it off. - What little there was left of it. 203 00:14:05,832 --> 00:14:09,148 Hey. She's gotta go before the Chief gets home. 204 00:14:09,150 --> 00:14:11,578 Who's the Chief? 205 00:14:11,580 --> 00:14:15,527 Well, he's the greatest doctor in the world. 206 00:14:15,530 --> 00:14:17,598 Saved all of us. 207 00:14:17,601 --> 00:14:20,569 All of you? 208 00:14:20,572 --> 00:14:22,145 Who else lives here? 209 00:14:22,148 --> 00:14:24,785 Well, there's... 210 00:14:24,788 --> 00:14:27,997 You do realize this is supposed to be a secret, right? 211 00:14:28,000 --> 00:14:29,446 No, no. Let me get this straight. 212 00:14:29,449 --> 00:14:32,768 You want the Chief, who just learned to walk again, 213 00:14:32,770 --> 00:14:35,638 to walk into your dumbassery. 214 00:14:35,640 --> 00:14:38,178 I thought maybe Chief could help her. 215 00:14:38,180 --> 00:14:42,309 Ooh, you hate her that much? 216 00:14:42,312 --> 00:14:43,518 Oh, shit. 217 00:15:34,170 --> 00:15:37,470 Hey. Wow. Show's over. 218 00:15:40,970 --> 00:15:42,627 - Who's this? - That's Rachel. 219 00:15:42,630 --> 00:15:44,545 I was just showing her out. 220 00:15:44,548 --> 00:15:45,985 Out? 221 00:15:45,988 --> 00:15:48,407 Before Chief gets back. 222 00:15:48,410 --> 00:15:51,218 Are you invisible under there? 223 00:15:51,220 --> 00:15:53,418 Wouldn't that be nice? 224 00:15:53,420 --> 00:15:54,818 How do you like your steak? 225 00:15:54,820 --> 00:15:57,018 Unless you're a vegan, which would break my heart. 226 00:15:57,020 --> 00:15:59,128 She's not staying for dinner, Larry. 227 00:15:59,130 --> 00:16:01,635 It'll be fine. Chief is gone until tomorrow. 228 00:16:01,638 --> 00:16:04,128 And even with Rita, we have plenty of food. 229 00:16:04,130 --> 00:16:06,168 And I am hungry. 230 00:16:06,170 --> 00:16:09,168 And she is hungry. 231 00:16:09,170 --> 00:16:13,338 - It's nice here. - Right? Told ya. 232 00:16:13,340 --> 00:16:16,708 Let's take a vote. 233 00:16:16,710 --> 00:16:18,278 Really? 234 00:16:18,280 --> 00:16:21,201 Great. Gar, go set the table. 235 00:16:24,250 --> 00:16:26,360 She must be scared out of her mind. 236 00:16:28,320 --> 00:16:29,518 Whoa, whoa, whoa. 237 00:16:29,520 --> 00:16:32,828 - You're not coming. - What? Why? 238 00:16:32,830 --> 00:16:37,228 You're not exactly the definition of "blending in." 239 00:16:37,230 --> 00:16:39,228 I've blended in just fine. 240 00:16:39,230 --> 00:16:40,598 I've got the badge. I can find out 241 00:16:40,600 --> 00:16:42,612 if anyone's seen Rachel faster without you. 242 00:16:42,615 --> 00:16:45,338 Not to mention, you're wanted by the police. 243 00:16:45,340 --> 00:16:48,108 This is a police station. 244 00:16:48,110 --> 00:16:49,460 Hurry up. 245 00:16:55,780 --> 00:16:59,018 Long way from Detroit, huh? 246 00:16:59,020 --> 00:17:01,248 My sister's kid. Ran away. 247 00:17:01,250 --> 00:17:03,088 We got a report on this earlier. 248 00:17:03,090 --> 00:17:04,318 Hunter shot himself. 249 00:17:04,320 --> 00:17:06,688 Said something about a tiger in the woods 250 00:17:06,690 --> 00:17:08,884 with a girl with purple hair, like this. 251 00:17:08,887 --> 00:17:12,328 - A tiger? - Yeah, a green one. 252 00:17:12,330 --> 00:17:14,280 He was drunk. 253 00:17:19,010 --> 00:17:22,208 What did you say that hunter's name was again? 254 00:17:22,210 --> 00:17:25,338 Then Cliff gets into an argument with the television. 255 00:17:25,340 --> 00:17:27,878 I was not trying to talk to the TV. 256 00:17:27,880 --> 00:17:30,178 - I was whispering to you. - You were trying to. 257 00:17:30,180 --> 00:17:34,188 "I hate this show. Please change it." You know, like that. 258 00:17:34,190 --> 00:17:37,918 What? 259 00:17:37,920 --> 00:17:42,163 No, I don't want dessert! We talked about this! 260 00:17:49,163 --> 00:17:50,530 Rita? 261 00:17:56,478 --> 00:17:57,571 Rita? 262 00:17:57,574 --> 00:17:59,368 I don't know if you're feeling well enough 263 00:17:59,371 --> 00:18:00,876 to come down and join us for dinner, 264 00:18:00,878 --> 00:18:04,016 but, um, we have a guest. 265 00:18:04,019 --> 00:18:06,417 I'd really love for you to meet her. 266 00:18:06,420 --> 00:18:09,758 If you think you can leave your room today. 267 00:18:09,760 --> 00:18:12,734 If not, it's totally okay. I... 268 00:18:20,630 --> 00:18:22,062 We'll bring up dinner later. 269 00:18:22,065 --> 00:18:23,238 Let me go. 270 00:18:23,240 --> 00:18:26,038 No! You were the one that invited me here. 271 00:18:26,040 --> 00:18:27,708 I wanted to give you the respect 272 00:18:27,710 --> 00:18:29,438 you deserve by ending this in person. 273 00:18:29,440 --> 00:18:31,678 Since when is respect something you give? 274 00:18:31,680 --> 00:18:34,248 Break the rules the world set. 275 00:18:34,250 --> 00:18:37,548 Define love the way you want to. 276 00:18:37,550 --> 00:18:39,418 It won't work between us, John. 277 00:18:39,420 --> 00:18:40,818 We're too different, you and I. 278 00:18:40,820 --> 00:18:42,913 - It doesn't matter how different we are. - Let go! 279 00:18:42,916 --> 00:18:47,760 No! We both feel it... and that's all there is. 280 00:19:03,179 --> 00:19:07,277 You are cruel. 281 00:19:07,280 --> 00:19:11,330 Not as cruel as you'd have me be. 282 00:19:45,180 --> 00:19:47,248 All right, then. 283 00:19:47,250 --> 00:19:48,750 Let's eat. 284 00:19:58,770 --> 00:20:01,898 For God's sake, Cliff, stop staring at the poor girl. 285 00:20:01,900 --> 00:20:04,368 So, are the waffles crispy on the outside 286 00:20:04,370 --> 00:20:06,408 and gooey a little bit on the inside 287 00:20:06,410 --> 00:20:09,893 with just the right amount of butter? 288 00:20:09,896 --> 00:20:11,108 They're perfect. 289 00:20:11,110 --> 00:20:12,208 Yeah. 290 00:20:12,210 --> 00:20:14,610 Try the chicken. 291 00:20:26,430 --> 00:20:28,823 What's that taste like? 292 00:20:28,826 --> 00:20:31,194 Crunchy and moist. 293 00:20:31,197 --> 00:20:34,997 Oh, God! I used to love fried chicken. 294 00:20:35,000 --> 00:20:39,738 I loved to eat, swim, loved to dance. 295 00:20:39,740 --> 00:20:43,508 I used to love dancing. 296 00:20:43,510 --> 00:20:45,208 Why can't you dance? 297 00:20:45,210 --> 00:20:50,210 Oh, forget it. You're young. Nobody's dancing with this. 298 00:20:54,350 --> 00:20:57,188 I would. 299 00:21:05,530 --> 00:21:06,893 She can stay. 300 00:21:10,377 --> 00:21:13,221 Sounds like everyone's having fun. 301 00:21:13,224 --> 00:21:15,108 I'm so sorry I'm late. 302 00:21:15,110 --> 00:21:18,478 - Oh, Rita. - I was putting myself together. 303 00:21:18,480 --> 00:21:20,908 You know, it takes some time. 304 00:21:20,910 --> 00:21:24,018 Hmm. 305 00:21:24,020 --> 00:21:27,348 I hear we have a guest from the outside. 306 00:21:27,350 --> 00:21:29,745 How wonderful. 307 00:21:29,748 --> 00:21:31,318 I'm Rita. 308 00:21:31,320 --> 00:21:32,428 Rachel. 309 00:21:32,430 --> 00:21:33,930 Delighted. 310 00:21:43,500 --> 00:21:45,276 I'm famished. 311 00:22:02,290 --> 00:22:05,188 Thank you. 312 00:22:05,190 --> 00:22:10,528 My condition requires a particularly high caloric intake. 313 00:22:10,530 --> 00:22:12,760 Can you pass the gravy, please? 314 00:22:16,030 --> 00:22:18,580 Thank you. 315 00:22:39,260 --> 00:22:41,518 Mmm. 316 00:22:41,596 --> 00:22:42,862 Mmm. 317 00:22:47,199 --> 00:22:50,467 Well, this is absolutely delicious, Larry. 318 00:22:50,470 --> 00:22:51,968 Someone kiss the cook. 319 00:22:51,970 --> 00:22:53,738 Seriously. 320 00:22:53,740 --> 00:22:55,338 Anyone... I'll take it from anyone. 321 00:22:55,340 --> 00:22:58,778 Anybody? 322 00:22:58,780 --> 00:23:03,780 All right, no takers. All right. 323 00:23:10,160 --> 00:23:12,188 Are you okay? 324 00:23:12,190 --> 00:23:13,858 Uh... 325 00:23:13,860 --> 00:23:15,628 - Rita? - I... 326 00:23:15,630 --> 00:23:17,995 I should have stayed in bed. 327 00:23:30,245 --> 00:23:31,508 Help! 328 00:23:33,350 --> 00:23:37,596 Somebody help me! Somebody help me! Somebody... 329 00:23:40,655 --> 00:23:42,384 It's okay. 330 00:23:47,161 --> 00:23:49,213 I'm not afraid of you. 331 00:24:07,350 --> 00:24:08,648 Who is this? 332 00:24:08,650 --> 00:24:11,248 Chief. Uh, I can explain. 333 00:24:11,250 --> 00:24:14,818 Later. 334 00:24:14,820 --> 00:24:16,752 I have a new patient. 335 00:24:22,060 --> 00:24:25,358 Who is she? 336 00:24:25,360 --> 00:24:27,828 Her name is Shyleen Lao. 337 00:24:27,830 --> 00:24:29,668 Cliff, the O2, stat. 338 00:24:29,670 --> 00:24:30,738 Close. 339 00:24:30,740 --> 00:24:32,808 Rita, run the IV. 340 00:24:32,810 --> 00:24:35,660 Gar, my case. Okay. 341 00:24:39,240 --> 00:24:41,640 Larry, any time. 342 00:24:44,880 --> 00:24:46,748 Oh, she's hot. Even for me. 343 00:24:46,750 --> 00:24:48,718 What happened to her? 344 00:24:48,720 --> 00:24:51,118 A protest she organized turned violent. 345 00:24:51,120 --> 00:24:54,656 A nearby tanker exploded. She was engulfed in liquid nitrogen. 346 00:24:54,659 --> 00:24:57,798 The doctors treating her said there was nothing they could do. 347 00:24:57,800 --> 00:25:01,368 But she's a good soul, one worth saving. 348 00:25:01,370 --> 00:25:02,568 Poor thing. 349 00:25:02,570 --> 00:25:07,608 This serum should help stabilize her body temperature. 350 00:25:07,610 --> 00:25:09,638 Mmm-hmm. 351 00:25:09,640 --> 00:25:12,338 There, I think. 352 00:25:16,966 --> 00:25:18,463 What the fuck? 353 00:25:18,466 --> 00:25:20,694 Chief? 354 00:25:20,697 --> 00:25:22,541 What's happening? 355 00:25:22,544 --> 00:25:24,999 Her body is reacting to my serum. 356 00:25:25,002 --> 00:25:26,728 It's freezing in here. 357 00:25:26,730 --> 00:25:29,328 She is altering the temperature around us. 358 00:25:29,330 --> 00:25:31,948 We need to keep her warm. Blankets! 359 00:25:41,910 --> 00:25:44,737 Hey, uh, does anyone speak whatever that is? 360 00:25:44,740 --> 00:25:47,478 Hey, hey. You're okay. Deep breath. 361 00:25:47,481 --> 00:25:50,548 Just breathe, okay? 362 00:25:54,290 --> 00:25:57,758 I can help ease your pain. 363 00:25:57,760 --> 00:26:02,058 I know you're frightened. 364 00:26:02,060 --> 00:26:05,612 It's okay. 365 00:26:05,778 --> 00:26:07,997 It's okay. 366 00:26:19,810 --> 00:26:22,424 Get sedation. 367 00:26:22,427 --> 00:26:24,549 And she's stable. 368 00:26:28,990 --> 00:26:30,799 She needs to rest. 369 00:26:35,260 --> 00:26:40,098 You are risking everything bringing someone here. 370 00:26:40,100 --> 00:26:42,229 It could destroy this family. 371 00:26:42,232 --> 00:26:44,190 Is that what you want? 372 00:26:44,193 --> 00:26:45,738 No, sir. 373 00:26:45,740 --> 00:26:49,778 I have only asked for one thing from you over the years. 374 00:26:49,780 --> 00:26:50,838 What is it? 375 00:26:50,840 --> 00:26:53,408 To trust you. 376 00:26:53,410 --> 00:26:57,178 I'm very disappointed in you, Garfield. 377 00:26:57,180 --> 00:27:01,031 Cliff, Larry, and Rita, they cannot go where you can. 378 00:27:01,034 --> 00:27:02,572 If we get discovered, 379 00:27:02,575 --> 00:27:06,428 they will end up locked away, like Rita once was. 380 00:27:06,430 --> 00:27:11,258 Experimented on, tortured. 381 00:27:11,260 --> 00:27:15,255 You are an incredibly selfish boy. 382 00:27:19,910 --> 00:27:22,778 Never disobey me again. 383 00:27:24,523 --> 00:27:26,559 Yes, sir. 384 00:27:34,420 --> 00:27:38,118 Garfield, I'm sorry I had to be so stern. 385 00:27:38,120 --> 00:27:39,858 You know how much I care 386 00:27:39,860 --> 00:27:41,927 about you and the others, don't you? 387 00:27:46,413 --> 00:27:47,998 Good. 388 00:27:48,001 --> 00:27:55,707 Now, tell me. When this girl touched our new patient, she healed her. 389 00:27:55,710 --> 00:27:57,700 What else is she capable of? 390 00:28:03,329 --> 00:28:06,097 I can help her, Garfield. 391 00:28:06,100 --> 00:28:09,308 Tell me. 392 00:28:09,311 --> 00:28:12,529 Did you hear about the explosion at the convent? 393 00:28:28,512 --> 00:28:30,577 What do you want? 394 00:28:30,580 --> 00:28:33,372 Need to talk to you about the girl you saw in the forest. 395 00:28:33,375 --> 00:28:34,673 What? 396 00:28:34,676 --> 00:28:37,717 Did she say anything? Did you see where she went? 397 00:28:37,720 --> 00:28:41,118 You know, I already talked to the cops, so you can fuck off. 398 00:28:41,121 --> 00:28:42,670 Hey! You can't do that! 399 00:28:42,673 --> 00:28:44,518 I'm gonna need you to answer my questions. 400 00:28:44,520 --> 00:28:46,614 You better back off! 401 00:28:53,363 --> 00:28:55,767 Did you see where the girl went? 402 00:28:57,117 --> 00:28:58,198 Answer me! 403 00:28:58,200 --> 00:29:00,309 You're a psycho! 404 00:29:04,740 --> 00:29:06,778 Did you hurt her? 405 00:29:06,780 --> 00:29:08,388 Did you touch her? 406 00:29:08,391 --> 00:29:10,378 Did you touch her? 407 00:29:10,380 --> 00:29:11,748 Did you hurt her? 408 00:29:11,750 --> 00:29:13,356 Dick. 409 00:29:13,452 --> 00:29:14,918 Dick! 410 00:29:14,921 --> 00:29:16,317 Dick, stop! 411 00:29:19,559 --> 00:29:20,895 Daddy? 412 00:29:24,552 --> 00:29:26,091 Daddy! 413 00:29:36,140 --> 00:29:38,808 I would never hurt no girl. 414 00:29:38,810 --> 00:29:41,508 No kid. 415 00:29:41,510 --> 00:29:44,010 The only place out there is the old Caulder house. 416 00:29:44,013 --> 00:29:47,088 - Where? - It's out on Danny Street. 417 00:29:47,090 --> 00:29:49,364 But it's all locked up. Ain't no one there. 418 00:29:55,364 --> 00:29:56,700 Sorry. 419 00:30:02,715 --> 00:30:04,669 Fuck you. 420 00:30:09,979 --> 00:30:11,895 It's okay. 421 00:30:12,010 --> 00:30:13,948 It's okay. 422 00:30:13,950 --> 00:30:15,978 I didn't mean to be any trouble. 423 00:30:15,980 --> 00:30:18,278 - I'm sorry. - Don't be sorry. 424 00:30:18,280 --> 00:30:21,218 You helped us save that young woman's life, 425 00:30:21,220 --> 00:30:24,418 and we are very grateful for it. 426 00:30:24,420 --> 00:30:27,188 You were a surprise to me. That's all. 427 00:30:27,190 --> 00:30:29,758 I tried to warn the kid. 428 00:30:29,760 --> 00:30:34,928 Well, we keep what we're doing here very secret, you see? 429 00:30:34,930 --> 00:30:40,308 And what is it that you do here? 430 00:30:40,310 --> 00:30:44,848 I help people that others have given up on. 431 00:30:44,850 --> 00:30:49,818 I go beyond what medical science is willing to do... 432 00:30:49,820 --> 00:30:53,118 because I believe in hope. 433 00:30:53,120 --> 00:30:57,658 Don't you? 434 00:30:57,660 --> 00:31:01,188 Our dear Rita had been in an institution for decades 435 00:31:01,190 --> 00:31:05,698 after a toxic gas left her cells unstable. 436 00:31:05,700 --> 00:31:06,768 I freed her. 437 00:31:06,770 --> 00:31:08,968 And I'm very thankful, Chief. 438 00:31:08,970 --> 00:31:12,071 Then Larry. A pilot in the Air Force, 439 00:31:12,074 --> 00:31:18,207 he crashed his plane and was exposed to negative energy. 440 00:31:18,210 --> 00:31:20,566 He was given mere days to live. 441 00:31:20,569 --> 00:31:23,777 That was over 50 years ago. 442 00:31:23,780 --> 00:31:26,848 Cliff's story you already know. 443 00:31:26,850 --> 00:31:29,058 And finally, Garfield. 444 00:31:30,673 --> 00:31:32,104 He cured me. 445 00:31:32,107 --> 00:31:33,358 From what? 446 00:31:33,360 --> 00:31:35,698 A rare disease he contracted 447 00:31:35,700 --> 00:31:41,028 from an even rarer species of primate in the Congo basin. 448 00:31:41,030 --> 00:31:45,908 Although, the cure I administered had unforeseen side effects. 449 00:31:45,910 --> 00:31:50,378 Chief thinks that I can unzip my DNA and rearrange it. 450 00:31:50,380 --> 00:31:52,108 It took me a while to figure it out, but... 451 00:31:52,110 --> 00:31:54,548 So that's how you can... 452 00:31:54,550 --> 00:31:55,930 But why a... 453 00:31:55,933 --> 00:31:58,328 I don't know. He thinks it's psychological. 454 00:31:58,331 --> 00:32:01,788 Tigers have always been my favorite. Ever since I was a kid. 455 00:32:01,790 --> 00:32:05,628 So, you all just live here? 456 00:32:05,630 --> 00:32:09,258 This isn't simply a sanctuary, Rachel. 457 00:32:09,260 --> 00:32:12,798 It's an incubation chamber, an experiment. 458 00:32:12,800 --> 00:32:14,168 The work I do on them 459 00:32:14,170 --> 00:32:18,638 will push medical science forward decades in a matter of years. 460 00:32:18,640 --> 00:32:23,640 What's happening here will one day save thousands, even millions, of lives. 461 00:32:26,280 --> 00:32:31,280 I think I can help you, too, Rachel. 462 00:32:33,420 --> 00:32:35,088 You... You can't help me. 463 00:32:35,090 --> 00:32:40,090 That's what they said about Cliff, Larry, Rita, and Garfield. 464 00:32:41,230 --> 00:32:43,128 That I couldn't. 465 00:32:43,130 --> 00:32:47,368 That they were doomed. 466 00:32:47,378 --> 00:32:50,802 And yet, here they all sit, enjoying dessert. 467 00:32:55,410 --> 00:33:00,410 If you'd let me examine you, do some tests... 468 00:33:03,120 --> 00:33:06,870 Rachel, you're not alone. 469 00:33:18,160 --> 00:33:21,568 I didn't know you had it in you. 470 00:33:21,570 --> 00:33:24,868 What? 471 00:33:24,870 --> 00:33:29,370 The way you attacked that man. 472 00:33:30,010 --> 00:33:32,678 It's none of my business, 473 00:33:32,680 --> 00:33:35,518 but if you don't unbury whatever it is that's going on, 474 00:33:35,520 --> 00:33:37,978 you're gonna explode. 475 00:33:37,980 --> 00:33:40,688 Just like her. 476 00:33:40,690 --> 00:33:42,918 You were a shrink in your past life? 477 00:33:42,920 --> 00:33:48,188 Maybe. Maybe I'm a shrink in this life. Who knows? 478 00:33:48,190 --> 00:33:51,358 You got problems. 479 00:33:51,360 --> 00:33:56,360 You seem like a nice guy, but I'm not so sure. 480 00:33:58,370 --> 00:34:01,408 I went through something when I was a kid. 481 00:34:01,410 --> 00:34:04,808 So, this is all about you? 482 00:34:04,810 --> 00:34:08,618 I don't want her to make the same mistakes I did. 483 00:34:08,620 --> 00:34:10,510 Trusting in the wrong people. 484 00:34:13,750 --> 00:34:16,418 You may have gone through some bad shit. 485 00:34:16,420 --> 00:34:18,258 I may have, too. I don't know. 486 00:34:18,260 --> 00:34:23,260 But what I do know is that no one manages alone. 487 00:34:26,330 --> 00:34:31,330 I don't have to remember much to rember that. 488 00:35:25,760 --> 00:35:27,428 Does it have to be so tight? 489 00:35:27,430 --> 00:35:32,628 Yes. This ability you possess is likely tied to your nervous system. 490 00:35:32,630 --> 00:35:37,368 Trying to analyze it could trigger some physical movements. 491 00:35:37,370 --> 00:35:39,168 I don't want you getting hurt. 492 00:35:39,170 --> 00:35:40,708 Chief, are you sure about this? 493 00:35:40,710 --> 00:35:42,638 This is a relatively simple procedure, 494 00:35:42,640 --> 00:35:45,238 given what I've dealt with before. 495 00:35:45,240 --> 00:35:47,208 Bring me my case. 496 00:35:47,210 --> 00:35:48,718 Why? What are you gonna do? 497 00:35:48,720 --> 00:35:52,888 You are here to assist me, Garfield, 498 00:35:52,890 --> 00:35:55,418 not to question me. Understood? 499 00:35:55,420 --> 00:35:59,118 - Yeah, but I... - Do what I ask. 500 00:35:59,120 --> 00:36:02,028 For her. 501 00:36:02,030 --> 00:36:03,080 Please? 502 00:36:10,541 --> 00:36:12,673 Thank you, my boy. 503 00:36:21,780 --> 00:36:24,540 I can remove whatever's inside you. 504 00:36:24,543 --> 00:36:26,088 No. 505 00:36:26,090 --> 00:36:27,648 No, wait, wait. 506 00:36:27,650 --> 00:36:29,288 I don't wanna do this anymore. 507 00:36:29,290 --> 00:36:33,028 This is for your own good, my child. 508 00:36:33,030 --> 00:36:34,488 I promise you. 509 00:36:34,490 --> 00:36:36,650 Let me up. Please. 510 00:36:39,211 --> 00:36:41,179 Gar... 511 00:36:41,182 --> 00:36:42,920 please. 512 00:36:42,923 --> 00:36:45,821 Let me up. 513 00:36:45,824 --> 00:36:48,890 Sit down, Garfield. 514 00:36:53,628 --> 00:36:57,142 Sit back down. 515 00:36:59,677 --> 00:37:01,935 No. 516 00:37:01,938 --> 00:37:04,306 "No"? 517 00:37:04,309 --> 00:37:07,877 She doesn't want to do this anymore. 518 00:37:07,880 --> 00:37:09,610 I've gotta unstrap her. 519 00:37:09,613 --> 00:37:12,581 Leave this room. Now. 520 00:37:12,584 --> 00:37:14,952 Chief... 521 00:37:14,955 --> 00:37:17,853 let her go. 522 00:37:24,180 --> 00:37:26,360 I mean it. 523 00:37:26,363 --> 00:37:27,650 Gar! 524 00:37:41,160 --> 00:37:42,954 He'll be all right. 525 00:37:42,957 --> 00:37:45,355 You hurt him. 526 00:37:45,358 --> 00:37:47,297 You hurt my friend. 527 00:37:53,702 --> 00:37:56,040 Now, I'll hurt you. 528 00:38:31,540 --> 00:38:33,340 Fascinating. 529 00:38:40,620 --> 00:38:42,570 Hello? 530 00:39:11,020 --> 00:39:15,278 Get out. 531 00:39:15,426 --> 00:39:18,614 Get out! 532 00:39:33,510 --> 00:39:35,238 Rachel. 533 00:39:35,240 --> 00:39:37,207 Go. 534 00:39:37,210 --> 00:39:38,908 Don't make me fight you. 535 00:39:38,910 --> 00:39:41,408 You don't wanna see what I really am. 536 00:39:41,410 --> 00:39:43,223 Same. 537 00:39:46,207 --> 00:39:47,470 Rachel! 538 00:39:55,290 --> 00:39:57,090 Rachel! 539 00:39:57,259 --> 00:39:58,450 Rachel! 540 00:40:09,640 --> 00:40:11,993 Rachel! Rachel! Hey. 541 00:40:11,996 --> 00:40:14,395 You're going to die. 542 00:40:14,398 --> 00:40:17,377 Get out of here, before it's too late. 543 00:40:17,380 --> 00:40:19,288 I'm not going anywhere. 544 00:40:19,290 --> 00:40:21,458 I don't wanna hurt you. 545 00:40:21,460 --> 00:40:25,535 Listen, I was wrong. When I told you no one can help you. 546 00:40:25,538 --> 00:40:28,259 Dick, you need to leave. Please. 547 00:40:28,262 --> 00:40:31,184 At the church, when I said you're on your own. 548 00:40:31,187 --> 00:40:32,995 Okay, I was wrong. 549 00:40:32,998 --> 00:40:35,296 You're not on your own. 550 00:40:35,299 --> 00:40:38,528 Okay? You have me. I'm here. 551 00:40:38,531 --> 00:40:41,769 I'm not going anywhere, okay? 552 00:40:41,772 --> 00:40:44,300 I'm not going anywhere. 553 00:40:44,303 --> 00:40:45,537 Here I am. 554 00:40:46,810 --> 00:40:49,731 I'm right here. 555 00:40:49,734 --> 00:40:51,234 It's okay. 556 00:41:26,355 --> 00:41:28,809 Go. Go with them. 557 00:41:28,812 --> 00:41:30,262 Go have a life. 558 00:41:30,265 --> 00:41:31,535 But the Chief. 559 00:41:31,538 --> 00:41:34,278 His back is broken again. We'll take care of him. 560 00:41:34,281 --> 00:41:35,858 He helped us, Gar. 561 00:41:35,860 --> 00:41:38,758 No matter what, we owe it to Chief to help him now. 562 00:41:38,760 --> 00:41:40,400 Um, maybe you guys can come. 563 00:41:40,403 --> 00:41:42,698 I mean, you don't have to hide anymore. 564 00:41:42,700 --> 00:41:45,398 It is what it is, kid. 565 00:41:45,400 --> 00:41:48,068 But you... 566 00:41:50,617 --> 00:41:52,555 You can have more than us. 567 00:42:13,200 --> 00:42:15,268 All right. Now get going, will ya? 568 00:42:15,270 --> 00:42:16,660 Green fool. 569 00:42:19,700 --> 00:42:21,160 Rachel, get in the car. 570 00:42:42,515 --> 00:42:44,223 So, who's hungry? 571 00:43:07,403 --> 00:43:14,410 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.