Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,050 --> 00:00:21,718
Previously on Titans...
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,078
Welcome home, Rachel.
3
00:00:23,081 --> 00:00:24,403
When she was brought to us,
4
00:00:24,406 --> 00:00:26,288
Rachel was hiding from her father.
5
00:00:26,290 --> 00:00:29,298
Truth is, we should
never have let you go.
6
00:00:29,300 --> 00:00:31,028
- I'm, uh, Gar.
- I'm Rachel.
7
00:00:31,030 --> 00:00:32,428
- I like your hair.
- Your hair is cool.
8
00:00:32,430 --> 00:00:35,348
That cop you told me about,
he's not your father, is he?
9
00:00:35,351 --> 00:00:36,368
No, no.
10
00:00:36,370 --> 00:00:37,943
Can you please tell me
what the hell is going on?
11
00:00:37,945 --> 00:00:39,153
- You left me.
- Rachel...
12
00:00:39,156 --> 00:00:40,699
Stop lying!
13
00:00:42,154 --> 00:00:44,821
I need to go back to the Sisters!
14
00:00:44,824 --> 00:00:46,932
- How long you been looking for Rachel?
- Few months, I thought.
15
00:00:46,934 --> 00:00:48,518
Seems like a lot longer
than a few months.
16
00:00:48,520 --> 00:00:50,207
I think she's part of a prophecy.
17
00:00:50,210 --> 00:00:54,148
I promised you'd be safe here, didn't I?
18
00:00:54,150 --> 00:00:57,088
They thought they could protect you.
19
00:00:57,090 --> 00:00:58,518
Let me in.
20
00:00:59,613 --> 00:01:02,207
She's the Destroyer of Worlds.
21
00:01:15,618 --> 00:01:20,205
_
22
00:01:27,190 --> 00:01:28,246
_
23
00:01:28,249 --> 00:01:29,338
_
24
00:01:29,339 --> 00:01:30,738
_
25
00:01:30,741 --> 00:01:33,048
_
26
00:01:33,051 --> 00:01:34,357
_
27
00:01:40,000 --> 00:01:41,868
_
28
00:01:41,870 --> 00:01:43,368
_
29
00:01:43,370 --> 00:01:45,254
_
30
00:01:45,257 --> 00:01:46,754
_
31
00:01:48,097 --> 00:01:49,973
_
32
00:01:50,132 --> 00:01:51,598
_
33
00:01:57,250 --> 00:02:01,618
Don't go! No, please don't go!
34
00:02:01,620 --> 00:02:05,618
Please! Don't leave me alone!
35
00:02:05,620 --> 00:02:08,888
Please! No...
36
00:02:11,421 --> 00:02:12,600
Hello?
37
00:02:34,890 --> 00:02:36,718
Hello?
38
00:02:36,801 --> 00:02:38,520
Hello?
39
00:02:43,330 --> 00:02:45,580
Yes, yes.
40
00:02:50,240 --> 00:02:52,040
Fascinating.
41
00:02:55,440 --> 00:02:58,908
We don't have much
time, but I can save you.
42
00:02:58,910 --> 00:03:01,610
It's okay, my boy.
43
00:03:28,667 --> 00:03:35,066
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
44
00:04:31,470 --> 00:04:33,138
How... How'd you...
45
00:04:33,140 --> 00:04:35,324
Don't worry. I don't bite.
46
00:04:42,480 --> 00:04:44,580
Well, come on.
47
00:05:00,430 --> 00:05:02,168
Okay.
48
00:05:07,810 --> 00:05:09,708
She must've lost control.
49
00:05:09,710 --> 00:05:11,863
Maybe she's still here.
50
00:05:18,890 --> 00:05:21,348
Hey, where's Rachel? Is she okay?
51
00:05:21,350 --> 00:05:24,688
- She left. Ran.
- What happened? Huh?
52
00:05:24,690 --> 00:05:26,695
We just wanted to keep her here.
53
00:05:26,698 --> 00:05:28,196
Keep her safe, that's all.
54
00:05:28,199 --> 00:05:32,068
Where no one could hurt her
and she couldn't hurt anyone.
55
00:05:32,070 --> 00:05:34,438
- There's no stopping it now.
- Stopping what?
56
00:05:34,441 --> 00:05:36,098
There's no stopping it now.
57
00:05:36,100 --> 00:05:39,408
Oh, God. God, forgive me.
58
00:05:39,410 --> 00:05:40,681
God, forgive us all.
59
00:05:40,684 --> 00:05:43,078
Why did you leave her here?
60
00:05:43,080 --> 00:05:45,943
In a convent full of nuns?
Yeah, seemed real dangerous.
61
00:05:45,946 --> 00:05:47,875
You know, you're the one who
stole my car and drove off.
62
00:05:47,877 --> 00:05:50,033
Yeah, I thought you could
handle her for a few minutes,
63
00:05:50,035 --> 00:05:53,348
but I should've known better
considering you ditched her in DC.
64
00:05:53,351 --> 00:05:55,626
I didn't mean to ditch her,
okay? I was trying to...
65
00:05:55,629 --> 00:05:58,288
You just couldn't handle her, so
you left her with your friends.
66
00:05:58,290 --> 00:05:59,340
It's pathetic.
67
00:05:59,343 --> 00:06:04,328
Look, can we argue about
this after we find her, okay?
68
00:06:04,330 --> 00:06:05,828
She's getting more powerful.
69
00:06:05,830 --> 00:06:09,809
Yeah, but she's still a kid.
Alone and scared and on the run.
70
00:06:15,370 --> 00:06:17,678
It's not too far from here.
71
00:06:17,680 --> 00:06:19,678
We'll just warm up for a bit.
72
00:06:19,680 --> 00:06:21,648
What's not far from here?
73
00:06:21,650 --> 00:06:23,248
Where are we going?
74
00:06:23,250 --> 00:06:24,978
Someplace you can chill.
75
00:06:24,980 --> 00:06:26,918
I can't chill.
76
00:06:26,920 --> 00:06:29,118
You don't understand...
77
00:06:29,120 --> 00:06:32,488
I'm changing, and I can feel it.
78
00:06:32,490 --> 00:06:34,928
And it's getting worse.
79
00:06:34,930 --> 00:06:38,968
Well, no worse than the
crew I live with. Trust me.
80
00:06:38,970 --> 00:06:41,793
We're, uh... special, too.
81
00:06:41,796 --> 00:06:43,468
I'm not special.
82
00:06:43,470 --> 00:06:45,868
I'm dangerous.
83
00:06:45,870 --> 00:06:47,774
You saw what I did back there. I...
84
00:06:47,777 --> 00:06:50,082
And you saw what I did back there.
85
00:06:53,450 --> 00:06:56,248
You're not scared of me, right?
86
00:06:56,250 --> 00:07:00,748
No. No. I blew the roof off a church.
87
00:07:00,750 --> 00:07:03,918
And you're still helping me, so...
88
00:07:03,920 --> 00:07:06,176
I got green hair.
89
00:07:09,930 --> 00:07:11,658
Freaks all around, I guess.
90
00:07:26,850 --> 00:07:29,113
Are we outta the huntin' zone?
91
00:07:29,116 --> 00:07:31,754
No.
92
00:07:31,757 --> 00:07:33,325
Yeah.
93
00:07:33,328 --> 00:07:36,457
Hell, I don't know.
What's the difference?
94
00:07:38,121 --> 00:07:40,429
Man, that was a shit shot.
95
00:07:40,432 --> 00:07:43,223
Well, you missed altogether.
96
00:07:43,226 --> 00:07:46,124
Well, I won't miss this one.
97
00:07:46,127 --> 00:07:47,728
Leave it alone.
98
00:07:47,730 --> 00:07:49,568
What the hell?
99
00:07:49,570 --> 00:07:50,699
Where'd you come from?
100
00:07:50,702 --> 00:07:52,008
Leave it alone.
101
00:07:52,010 --> 00:07:54,768
Go home, girl.
102
00:07:54,770 --> 00:07:56,908
Go on. Get!
103
00:08:08,590 --> 00:08:10,258
- You shot me!
- Get outta here!
104
00:08:19,804 --> 00:08:21,062
Hey.
105
00:08:21,065 --> 00:08:24,867
Hey. Hey... Hey...
106
00:08:28,740 --> 00:08:33,548
Hey, uh... Don't look, yeah?
107
00:08:33,550 --> 00:08:35,948
I know you're scared.
108
00:08:35,950 --> 00:08:40,488
I'm sorry they did this to you.
109
00:08:40,490 --> 00:08:43,918
I should've done more than roar.
110
00:08:43,920 --> 00:08:47,888
The truth is, I've never
bitten anybody before.
111
00:08:47,890 --> 00:08:49,691
Blood grosses me out.
112
00:08:56,100 --> 00:08:58,879
It's dead.
113
00:08:58,882 --> 00:09:00,408
You okay?
114
00:09:05,898 --> 00:09:10,396
I'm sorry.
115
00:09:10,399 --> 00:09:12,397
Rachel,
116
00:09:12,400 --> 00:09:15,908
there is nothing evil about you.
117
00:09:15,911 --> 00:09:18,069
Nothing at all.
118
00:09:18,072 --> 00:09:19,582
You don't know that.
119
00:09:19,585 --> 00:09:22,753
Yeah, I do.
120
00:09:22,756 --> 00:09:26,027
I have a pretty good instinct
about this kind of thing.
121
00:09:26,030 --> 00:09:27,230
Come on.
122
00:09:50,699 --> 00:09:53,967
Whoa.
123
00:09:53,970 --> 00:09:57,138
You live there?
124
00:09:57,141 --> 00:09:58,341
Come on.
125
00:10:06,537 --> 00:10:09,575
- We're going down here?
- Oh, yeah.
126
00:10:09,578 --> 00:10:11,340
Cool, huh? Come on.
127
00:10:19,630 --> 00:10:21,410
Go ahead.
128
00:10:26,890 --> 00:10:28,928
So, what is this place?
129
00:10:28,930 --> 00:10:30,598
I call it...
130
00:10:30,600 --> 00:10:31,715
Nirvana.
131
00:10:31,718 --> 00:10:33,228
Bonus!
132
00:10:33,230 --> 00:10:34,768
Holy shit.
133
00:10:34,770 --> 00:10:37,138
You want a pop? I got everything.
134
00:10:37,140 --> 00:10:40,368
Root beer? Orange Crush? Grape Crush?
135
00:10:40,370 --> 00:10:41,838
Grape.
136
00:10:44,895 --> 00:10:47,009
_
137
00:10:47,010 --> 00:10:50,348
That's an original.
1948. You ever see it?
138
00:10:50,350 --> 00:10:53,173
Aren't you a little young to
be watching something so old?
139
00:10:53,176 --> 00:10:54,588
You mean "classic."
140
00:10:54,590 --> 00:10:58,258
I've got every Abbott and
Costello Meet a Monster.
141
00:10:58,260 --> 00:11:00,328
Yeah, you're a geek, aren't ya?
142
00:11:00,330 --> 00:11:03,698
About classic films,
vinyl, and video games,
143
00:11:03,700 --> 00:11:05,528
yeah, check, check, and check.
144
00:11:05,530 --> 00:11:10,168
- So where'd you get all this stuff?
- Uh, you know. Around.
145
00:11:10,170 --> 00:11:12,379
It's, uh, vintage.
146
00:11:16,880 --> 00:11:18,965
I don't get out that much.
147
00:11:18,968 --> 00:11:20,090
Yeah.
148
00:11:24,580 --> 00:11:27,888
Yeah, they, uh... They died.
149
00:11:27,890 --> 00:11:30,058
My mom died, too.
150
00:11:30,060 --> 00:11:31,758
She was all I had.
151
00:11:31,760 --> 00:11:35,058
So, who were the people you
were with at the roller rink?
152
00:11:35,060 --> 00:11:38,858
Oh, you know, just people.
153
00:11:38,860 --> 00:11:43,668
So, if your parents are gone, um...
154
00:11:43,670 --> 00:11:45,338
who lives here?
155
00:11:45,340 --> 00:11:48,895
That is a complicated answer.
156
00:11:48,898 --> 00:11:50,878
Gar!
157
00:11:50,880 --> 00:11:52,408
Uh-oh.
158
00:11:52,410 --> 00:11:54,878
- Who is that?
- Uh, the complicated answer.
159
00:11:54,880 --> 00:11:56,878
- Gar! You down there?
- Uh, you need to hide.
160
00:11:56,880 --> 00:11:58,548
Hide? From what?
161
00:11:58,550 --> 00:12:01,288
Just hide... Please.
162
00:12:04,720 --> 00:12:05,928
Hey, Gar!
163
00:12:09,921 --> 00:12:11,919
Gar!
164
00:12:11,922 --> 00:12:13,449
Oh.
165
00:12:13,452 --> 00:12:15,905
- Hey, Cliff. What's up, dude?
- Who are you talking to?
166
00:12:15,908 --> 00:12:18,636
Uh... myself.
167
00:12:18,639 --> 00:12:19,968
Come on, Gar.
168
00:12:19,970 --> 00:12:22,108
You beat Super Mario
World, you can beat this.
169
00:12:22,110 --> 00:12:24,020
Oh. Where were you today?
170
00:12:24,023 --> 00:12:25,308
Down here. Duh.
171
00:12:25,310 --> 00:12:27,908
Bullshit. You went to town again.
172
00:12:29,450 --> 00:12:32,735
Look, my controller broke and
I had to go get a new one. Okay?
173
00:12:32,738 --> 00:12:35,048
I knew I could get there and
back before Chief came home.
174
00:12:35,050 --> 00:12:36,758
Oh, shit. Kid!
175
00:12:36,760 --> 00:12:38,188
Relax.
176
00:12:38,190 --> 00:12:40,588
No one followed me.
177
00:12:40,590 --> 00:12:41,985
Kept a low profile.
178
00:12:41,988 --> 00:12:45,660
You want to keep a low
profile, you wear a hat.
179
00:12:45,663 --> 00:12:47,268
Ha, funny!
180
00:12:47,270 --> 00:12:50,638
You know, that's a good joke.
I heard another good joke.
181
00:12:50,640 --> 00:12:53,208
Why was the robot mad?
182
00:12:53,210 --> 00:12:55,138
'Cause someone kept pushing his buttons.
183
00:12:56,437 --> 00:13:00,447
Keep pushing 'em, there'll be a
green tiger-skin rug in my bedroom.
184
00:13:00,450 --> 00:13:03,978
Dinner. One hour. Come tell
Larry what you want, brat.
185
00:13:03,980 --> 00:13:06,318
Okay. I'll be up in a minute.
186
00:13:06,320 --> 00:13:09,181
I was not put on this Earth to babysit.
187
00:13:18,160 --> 00:13:22,395
That was close. Two players?
188
00:13:22,398 --> 00:13:23,949
Gotcha!
189
00:13:23,952 --> 00:13:26,838
Come on, Cliff. It's all
right, man. She's cool.
190
00:13:26,840 --> 00:13:27,980
I know,
191
00:13:27,983 --> 00:13:31,277
and she listens to all the right
music, and she's just awesome.
192
00:13:31,280 --> 00:13:35,778
- And make her go.
- What is this place? Who are you people?
193
00:13:35,780 --> 00:13:39,548
Chief calls us "the
conventionally challenged."
194
00:13:39,550 --> 00:13:40,718
And this place is...
195
00:13:40,720 --> 00:13:42,488
You need to go home, kid.
196
00:13:42,490 --> 00:13:45,718
Are you a robot? Or...
197
00:13:45,720 --> 00:13:47,758
Here we go.
198
00:13:47,760 --> 00:13:48,928
He's a robotman.
199
00:13:48,930 --> 00:13:52,098
Oh, fuck me.
200
00:13:52,100 --> 00:13:54,468
Cliff was a race car driver.
201
00:13:54,470 --> 00:13:57,196
A pretty famous one, too.
He got into a bad accident.
202
00:13:57,199 --> 00:13:59,438
His body was pretty much kaput.
203
00:13:59,440 --> 00:14:01,268
Chief managed to save his brain.
204
00:14:02,610 --> 00:14:05,829
- Knock it off.
- What little there was left of it.
205
00:14:05,832 --> 00:14:09,148
Hey. She's gotta go
before the Chief gets home.
206
00:14:09,150 --> 00:14:11,578
Who's the Chief?
207
00:14:11,580 --> 00:14:15,527
Well, he's the greatest
doctor in the world.
208
00:14:15,530 --> 00:14:17,598
Saved all of us.
209
00:14:17,601 --> 00:14:20,569
All of you?
210
00:14:20,572 --> 00:14:22,145
Who else lives here?
211
00:14:22,148 --> 00:14:24,785
Well, there's...
212
00:14:24,788 --> 00:14:27,997
You do realize this is
supposed to be a secret, right?
213
00:14:28,000 --> 00:14:29,446
No, no. Let me get this straight.
214
00:14:29,449 --> 00:14:32,768
You want the Chief, who
just learned to walk again,
215
00:14:32,770 --> 00:14:35,638
to walk into your dumbassery.
216
00:14:35,640 --> 00:14:38,178
I thought maybe Chief could help her.
217
00:14:38,180 --> 00:14:42,309
Ooh, you hate her that much?
218
00:14:42,312 --> 00:14:43,518
Oh, shit.
219
00:15:34,170 --> 00:15:37,470
Hey. Wow. Show's over.
220
00:15:40,970 --> 00:15:42,627
- Who's this?
- That's Rachel.
221
00:15:42,630 --> 00:15:44,545
I was just showing her out.
222
00:15:44,548 --> 00:15:45,985
Out?
223
00:15:45,988 --> 00:15:48,407
Before Chief gets back.
224
00:15:48,410 --> 00:15:51,218
Are you invisible under there?
225
00:15:51,220 --> 00:15:53,418
Wouldn't that be nice?
226
00:15:53,420 --> 00:15:54,818
How do you like your steak?
227
00:15:54,820 --> 00:15:57,018
Unless you're a vegan,
which would break my heart.
228
00:15:57,020 --> 00:15:59,128
She's not staying for dinner, Larry.
229
00:15:59,130 --> 00:16:01,635
It'll be fine. Chief
is gone until tomorrow.
230
00:16:01,638 --> 00:16:04,128
And even with Rita,
we have plenty of food.
231
00:16:04,130 --> 00:16:06,168
And I am hungry.
232
00:16:06,170 --> 00:16:09,168
And she is hungry.
233
00:16:09,170 --> 00:16:13,338
- It's nice here.
- Right? Told ya.
234
00:16:13,340 --> 00:16:16,708
Let's take a vote.
235
00:16:16,710 --> 00:16:18,278
Really?
236
00:16:18,280 --> 00:16:21,201
Great. Gar, go set the table.
237
00:16:24,250 --> 00:16:26,360
She must be scared out of her mind.
238
00:16:28,320 --> 00:16:29,518
Whoa, whoa, whoa.
239
00:16:29,520 --> 00:16:32,828
- You're not coming.
- What? Why?
240
00:16:32,830 --> 00:16:37,228
You're not exactly the
definition of "blending in."
241
00:16:37,230 --> 00:16:39,228
I've blended in just fine.
242
00:16:39,230 --> 00:16:40,598
I've got the badge. I can find out
243
00:16:40,600 --> 00:16:42,612
if anyone's seen Rachel
faster without you.
244
00:16:42,615 --> 00:16:45,338
Not to mention, you're
wanted by the police.
245
00:16:45,340 --> 00:16:48,108
This is a police station.
246
00:16:48,110 --> 00:16:49,460
Hurry up.
247
00:16:55,780 --> 00:16:59,018
Long way from Detroit, huh?
248
00:16:59,020 --> 00:17:01,248
My sister's kid. Ran away.
249
00:17:01,250 --> 00:17:03,088
We got a report on this earlier.
250
00:17:03,090 --> 00:17:04,318
Hunter shot himself.
251
00:17:04,320 --> 00:17:06,688
Said something about
a tiger in the woods
252
00:17:06,690 --> 00:17:08,884
with a girl with purple hair, like this.
253
00:17:08,887 --> 00:17:12,328
- A tiger?
- Yeah, a green one.
254
00:17:12,330 --> 00:17:14,280
He was drunk.
255
00:17:19,010 --> 00:17:22,208
What did you say that
hunter's name was again?
256
00:17:22,210 --> 00:17:25,338
Then Cliff gets into an
argument with the television.
257
00:17:25,340 --> 00:17:27,878
I was not trying to talk to the TV.
258
00:17:27,880 --> 00:17:30,178
- I was whispering to you.
- You were trying to.
259
00:17:30,180 --> 00:17:34,188
"I hate this show. Please
change it." You know, like that.
260
00:17:34,190 --> 00:17:37,918
What?
261
00:17:37,920 --> 00:17:42,163
No, I don't want dessert!
We talked about this!
262
00:17:49,163 --> 00:17:50,530
Rita?
263
00:17:56,478 --> 00:17:57,571
Rita?
264
00:17:57,574 --> 00:17:59,368
I don't know if you're
feeling well enough
265
00:17:59,371 --> 00:18:00,876
to come down and join us for dinner,
266
00:18:00,878 --> 00:18:04,016
but, um, we have a guest.
267
00:18:04,019 --> 00:18:06,417
I'd really love for you to meet her.
268
00:18:06,420 --> 00:18:09,758
If you think you can
leave your room today.
269
00:18:09,760 --> 00:18:12,734
If not, it's totally okay. I...
270
00:18:20,630 --> 00:18:22,062
We'll bring up dinner later.
271
00:18:22,065 --> 00:18:23,238
Let me go.
272
00:18:23,240 --> 00:18:26,038
No! You were the one
that invited me here.
273
00:18:26,040 --> 00:18:27,708
I wanted to give you the respect
274
00:18:27,710 --> 00:18:29,438
you deserve by ending this in person.
275
00:18:29,440 --> 00:18:31,678
Since when is respect
something you give?
276
00:18:31,680 --> 00:18:34,248
Break the rules the world set.
277
00:18:34,250 --> 00:18:37,548
- Define love the way you want to.
- _
278
00:18:37,550 --> 00:18:39,418
It won't work between us, John.
279
00:18:39,420 --> 00:18:40,818
We're too different, you and I.
280
00:18:40,820 --> 00:18:42,913
- It doesn't matter how different we are.
- Let go!
281
00:18:42,916 --> 00:18:47,760
No! We both feel it...
and that's all there is.
282
00:19:03,179 --> 00:19:07,277
You are cruel.
283
00:19:07,280 --> 00:19:11,330
Not as cruel as you'd have me be.
284
00:19:45,180 --> 00:19:47,248
All right, then.
285
00:19:47,250 --> 00:19:48,750
Let's eat.
286
00:19:58,770 --> 00:20:01,898
For God's sake, Cliff, stop
staring at the poor girl.
287
00:20:01,900 --> 00:20:04,368
So, are the waffles
crispy on the outside
288
00:20:04,370 --> 00:20:06,408
and gooey a little bit on the inside
289
00:20:06,410 --> 00:20:09,893
with just the right amount of butter?
290
00:20:09,896 --> 00:20:11,108
They're perfect.
291
00:20:11,110 --> 00:20:12,208
Yeah.
292
00:20:12,210 --> 00:20:14,610
Try the chicken.
293
00:20:26,430 --> 00:20:28,823
What's that taste like?
294
00:20:28,826 --> 00:20:31,194
Crunchy and moist.
295
00:20:31,197 --> 00:20:34,997
Oh, God! I used to love fried chicken.
296
00:20:35,000 --> 00:20:39,738
I loved to eat, swim, loved to dance.
297
00:20:39,740 --> 00:20:43,508
I used to love dancing.
298
00:20:43,510 --> 00:20:45,208
Why can't you dance?
299
00:20:45,210 --> 00:20:50,210
Oh, forget it. You're young.
Nobody's dancing with this.
300
00:20:54,350 --> 00:20:57,188
I would.
301
00:21:05,530 --> 00:21:06,893
She can stay.
302
00:21:10,377 --> 00:21:13,221
Sounds like everyone's having fun.
303
00:21:13,224 --> 00:21:15,108
I'm so sorry I'm late.
304
00:21:15,110 --> 00:21:18,478
- Oh, Rita.
- I was putting myself together.
305
00:21:18,480 --> 00:21:20,908
You know, it takes some time.
306
00:21:20,910 --> 00:21:24,018
Hmm.
307
00:21:24,020 --> 00:21:27,348
I hear we have a guest from the outside.
308
00:21:27,350 --> 00:21:29,745
How wonderful.
309
00:21:29,748 --> 00:21:31,318
I'm Rita.
310
00:21:31,320 --> 00:21:32,428
Rachel.
311
00:21:32,430 --> 00:21:33,930
Delighted.
312
00:21:43,500 --> 00:21:45,276
I'm famished.
313
00:22:02,290 --> 00:22:05,188
Thank you.
314
00:22:05,190 --> 00:22:10,528
My condition requires a
particularly high caloric intake.
315
00:22:10,530 --> 00:22:12,760
Can you pass the gravy, please?
316
00:22:16,030 --> 00:22:18,580
Thank you.
317
00:22:39,260 --> 00:22:41,518
Mmm.
318
00:22:41,596 --> 00:22:42,862
Mmm.
319
00:22:47,199 --> 00:22:50,467
Well, this is absolutely
delicious, Larry.
320
00:22:50,470 --> 00:22:51,968
Someone kiss the cook.
321
00:22:51,970 --> 00:22:53,738
Seriously.
322
00:22:53,740 --> 00:22:55,338
Anyone... I'll take it from anyone.
323
00:22:55,340 --> 00:22:58,778
Anybody?
324
00:22:58,780 --> 00:23:03,780
All right, no takers. All right.
325
00:23:10,160 --> 00:23:12,188
Are you okay?
326
00:23:12,190 --> 00:23:13,858
Uh...
327
00:23:13,860 --> 00:23:15,628
- Rita?
- I...
328
00:23:15,630 --> 00:23:17,995
I should have stayed in bed.
329
00:23:30,245 --> 00:23:31,508
Help!
330
00:23:33,350 --> 00:23:37,596
Somebody help me! Somebody
help me! Somebody...
331
00:23:40,655 --> 00:23:42,384
It's okay.
332
00:23:47,161 --> 00:23:49,213
I'm not afraid of you.
333
00:24:07,350 --> 00:24:08,648
Who is this?
334
00:24:08,650 --> 00:24:11,248
Chief. Uh, I can explain.
335
00:24:11,250 --> 00:24:14,818
Later.
336
00:24:14,820 --> 00:24:16,752
I have a new patient.
337
00:24:22,060 --> 00:24:25,358
Who is she?
338
00:24:25,360 --> 00:24:27,828
Her name is Shyleen Lao.
339
00:24:27,830 --> 00:24:29,668
Cliff, the O2, stat.
340
00:24:29,670 --> 00:24:30,738
Close.
341
00:24:30,740 --> 00:24:32,808
Rita, run the IV.
342
00:24:32,810 --> 00:24:35,660
Gar, my case. Okay.
343
00:24:39,240 --> 00:24:41,640
Larry, any time.
344
00:24:44,880 --> 00:24:46,748
Oh, she's hot. Even for me.
345
00:24:46,750 --> 00:24:48,718
What happened to her?
346
00:24:48,720 --> 00:24:51,118
A protest she organized turned violent.
347
00:24:51,120 --> 00:24:54,656
A nearby tanker exploded. She
was engulfed in liquid nitrogen.
348
00:24:54,659 --> 00:24:57,798
The doctors treating her said
there was nothing they could do.
349
00:24:57,800 --> 00:25:01,368
But she's a good soul, one worth saving.
350
00:25:01,370 --> 00:25:02,568
Poor thing.
351
00:25:02,570 --> 00:25:07,608
This serum should help
stabilize her body temperature.
352
00:25:07,610 --> 00:25:09,638
Mmm-hmm.
353
00:25:09,640 --> 00:25:12,338
There, I think.
354
00:25:16,966 --> 00:25:18,463
What the fuck?
355
00:25:18,466 --> 00:25:20,694
- Chief?
- _
356
00:25:20,697 --> 00:25:22,541
- _
- What's happening?
357
00:25:22,544 --> 00:25:24,999
Her body is reacting to my serum.
358
00:25:25,002 --> 00:25:26,728
It's freezing in here.
359
00:25:26,730 --> 00:25:29,328
She is altering the
temperature around us.
360
00:25:29,330 --> 00:25:31,948
We need to keep her warm. Blankets!
361
00:25:41,910 --> 00:25:44,737
Hey, uh, does anyone
speak whatever that is?
362
00:25:44,740 --> 00:25:47,478
Hey, hey. You're okay. Deep breath.
363
00:25:47,481 --> 00:25:50,548
Just breathe, okay?
364
00:25:54,290 --> 00:25:57,758
I can help ease your pain.
365
00:25:57,760 --> 00:26:02,058
I know you're frightened.
366
00:26:02,060 --> 00:26:05,612
It's okay.
367
00:26:05,778 --> 00:26:07,997
It's okay.
368
00:26:17,994 --> 00:26:19,745
_
369
00:26:19,810 --> 00:26:22,424
Get sedation.
370
00:26:22,427 --> 00:26:24,549
And she's stable.
371
00:26:28,990 --> 00:26:30,799
She needs to rest.
372
00:26:35,260 --> 00:26:40,098
You are risking everything
bringing someone here.
373
00:26:40,100 --> 00:26:42,229
It could destroy this family.
374
00:26:42,232 --> 00:26:44,190
Is that what you want?
375
00:26:44,193 --> 00:26:45,738
No, sir.
376
00:26:45,740 --> 00:26:49,778
I have only asked for one
thing from you over the years.
377
00:26:49,780 --> 00:26:50,838
What is it?
378
00:26:50,840 --> 00:26:53,408
To trust you.
379
00:26:53,410 --> 00:26:57,178
I'm very disappointed in you, Garfield.
380
00:26:57,180 --> 00:27:01,031
Cliff, Larry, and Rita,
they cannot go where you can.
381
00:27:01,034 --> 00:27:02,572
If we get discovered,
382
00:27:02,575 --> 00:27:06,428
they will end up locked
away, like Rita once was.
383
00:27:06,430 --> 00:27:11,258
Experimented on, tortured.
384
00:27:11,260 --> 00:27:15,255
You are an incredibly selfish boy.
385
00:27:19,910 --> 00:27:22,778
Never disobey me again.
386
00:27:24,523 --> 00:27:26,559
Yes, sir.
387
00:27:34,420 --> 00:27:38,118
Garfield, I'm sorry
I had to be so stern.
388
00:27:38,120 --> 00:27:39,858
You know how much I care
389
00:27:39,860 --> 00:27:41,927
about you and the others, don't you?
390
00:27:46,413 --> 00:27:47,998
Good.
391
00:27:48,001 --> 00:27:55,707
Now, tell me. When this girl touched
our new patient, she healed her.
392
00:27:55,710 --> 00:27:57,700
What else is she capable of?
393
00:28:03,329 --> 00:28:06,097
I can help her, Garfield.
394
00:28:06,100 --> 00:28:09,308
Tell me.
395
00:28:09,311 --> 00:28:12,529
Did you hear about the
explosion at the convent?
396
00:28:28,512 --> 00:28:30,577
What do you want?
397
00:28:30,580 --> 00:28:33,372
Need to talk to you about the
girl you saw in the forest.
398
00:28:33,375 --> 00:28:34,673
What?
399
00:28:34,676 --> 00:28:37,717
Did she say anything? Did
you see where she went?
400
00:28:37,720 --> 00:28:41,118
You know, I already talked to
the cops, so you can fuck off.
401
00:28:41,121 --> 00:28:42,670
Hey! You can't do that!
402
00:28:42,673 --> 00:28:44,518
I'm gonna need you to
answer my questions.
403
00:28:44,520 --> 00:28:46,614
You better back off!
404
00:28:53,363 --> 00:28:55,767
Did you see where the girl went?
405
00:28:57,117 --> 00:28:58,198
Answer me!
406
00:28:58,200 --> 00:29:00,309
You're a psycho!
407
00:29:04,740 --> 00:29:06,778
Did you hurt her?
408
00:29:06,780 --> 00:29:08,388
Did you touch her?
409
00:29:08,391 --> 00:29:10,378
Did you touch her?
410
00:29:10,380 --> 00:29:11,748
Did you hurt her?
411
00:29:11,750 --> 00:29:13,356
Dick.
412
00:29:13,452 --> 00:29:14,918
Dick!
413
00:29:14,921 --> 00:29:16,317
Dick, stop!
414
00:29:19,559 --> 00:29:20,895
Daddy?
415
00:29:24,552 --> 00:29:26,091
Daddy!
416
00:29:36,140 --> 00:29:38,808
I would never hurt no girl.
417
00:29:38,810 --> 00:29:41,508
No kid.
418
00:29:41,510 --> 00:29:44,010
The only place out there
is the old Caulder house.
419
00:29:44,013 --> 00:29:47,088
- Where?
- It's out on Danny Street.
420
00:29:47,090 --> 00:29:49,364
But it's all locked
up. Ain't no one there.
421
00:29:55,364 --> 00:29:56,700
Sorry.
422
00:30:02,715 --> 00:30:04,669
Fuck you.
423
00:30:09,979 --> 00:30:11,895
It's okay.
424
00:30:12,010 --> 00:30:13,948
It's okay.
425
00:30:13,950 --> 00:30:15,978
I didn't mean to be any trouble.
426
00:30:15,980 --> 00:30:18,278
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
427
00:30:18,280 --> 00:30:21,218
You helped us save
that young woman's life,
428
00:30:21,220 --> 00:30:24,418
and we are very grateful for it.
429
00:30:24,420 --> 00:30:27,188
You were a surprise to me. That's all.
430
00:30:27,190 --> 00:30:29,758
I tried to warn the kid.
431
00:30:29,760 --> 00:30:34,928
Well, we keep what we're doing
here very secret, you see?
432
00:30:34,930 --> 00:30:40,308
And what is it that you do here?
433
00:30:40,310 --> 00:30:44,848
I help people that
others have given up on.
434
00:30:44,850 --> 00:30:49,818
I go beyond what medical
science is willing to do...
435
00:30:49,820 --> 00:30:53,118
because I believe in hope.
436
00:30:53,120 --> 00:30:57,658
Don't you?
437
00:30:57,660 --> 00:31:01,188
Our dear Rita had been in
an institution for decades
438
00:31:01,190 --> 00:31:05,698
after a toxic gas left
her cells unstable.
439
00:31:05,700 --> 00:31:06,768
I freed her.
440
00:31:06,770 --> 00:31:08,968
And I'm very thankful, Chief.
441
00:31:08,970 --> 00:31:12,071
Then Larry. A pilot in the Air Force,
442
00:31:12,074 --> 00:31:18,207
he crashed his plane and was
exposed to negative energy.
443
00:31:18,210 --> 00:31:20,566
He was given mere days to live.
444
00:31:20,569 --> 00:31:23,777
That was over 50 years ago.
445
00:31:23,780 --> 00:31:26,848
Cliff's story you already know.
446
00:31:26,850 --> 00:31:29,058
And finally, Garfield.
447
00:31:30,673 --> 00:31:32,104
He cured me.
448
00:31:32,107 --> 00:31:33,358
From what?
449
00:31:33,360 --> 00:31:35,698
A rare disease he contracted
450
00:31:35,700 --> 00:31:41,028
from an even rarer species
of primate in the Congo basin.
451
00:31:41,030 --> 00:31:45,908
Although, the cure I administered
had unforeseen side effects.
452
00:31:45,910 --> 00:31:50,378
Chief thinks that I can
unzip my DNA and rearrange it.
453
00:31:50,380 --> 00:31:52,108
It took me a while to
figure it out, but...
454
00:31:52,110 --> 00:31:54,548
So that's how you can...
455
00:31:54,550 --> 00:31:55,930
But why a...
456
00:31:55,933 --> 00:31:58,328
I don't know. He thinks
it's psychological.
457
00:31:58,331 --> 00:32:01,788
Tigers have always been my
favorite. Ever since I was a kid.
458
00:32:01,790 --> 00:32:05,628
So, you all just live here?
459
00:32:05,630 --> 00:32:09,258
This isn't simply a sanctuary, Rachel.
460
00:32:09,260 --> 00:32:12,798
It's an incubation
chamber, an experiment.
461
00:32:12,800 --> 00:32:14,168
The work I do on them
462
00:32:14,170 --> 00:32:18,638
will push medical science forward
decades in a matter of years.
463
00:32:18,640 --> 00:32:23,640
What's happening here will one day
save thousands, even millions, of lives.
464
00:32:26,280 --> 00:32:31,280
I think I can help you, too, Rachel.
465
00:32:33,420 --> 00:32:35,088
You... You can't help me.
466
00:32:35,090 --> 00:32:40,090
That's what they said about
Cliff, Larry, Rita, and Garfield.
467
00:32:41,230 --> 00:32:43,128
That I couldn't.
468
00:32:43,130 --> 00:32:47,368
That they were doomed.
469
00:32:47,378 --> 00:32:50,802
And yet, here they all
sit, enjoying dessert.
470
00:32:55,410 --> 00:33:00,410
If you'd let me examine
you, do some tests...
471
00:33:03,120 --> 00:33:06,870
Rachel, you're not alone.
472
00:33:18,160 --> 00:33:21,568
I didn't know you had it in you.
473
00:33:21,570 --> 00:33:24,868
What?
474
00:33:24,870 --> 00:33:29,370
The way you attacked that man.
475
00:33:30,010 --> 00:33:32,678
It's none of my business,
476
00:33:32,680 --> 00:33:35,518
but if you don't unbury
whatever it is that's going on,
477
00:33:35,520 --> 00:33:37,978
you're gonna explode.
478
00:33:37,980 --> 00:33:40,688
Just like her.
479
00:33:40,690 --> 00:33:42,918
You were a shrink in your past life?
480
00:33:42,920 --> 00:33:48,188
Maybe. Maybe I'm a shrink
in this life. Who knows?
481
00:33:48,190 --> 00:33:51,358
You got problems.
482
00:33:51,360 --> 00:33:56,360
You seem like a nice
guy, but I'm not so sure.
483
00:33:58,370 --> 00:34:01,408
I went through something
when I was a kid.
484
00:34:01,410 --> 00:34:04,808
So, this is all about you?
485
00:34:04,810 --> 00:34:08,618
I don't want her to make
the same mistakes I did.
486
00:34:08,620 --> 00:34:10,510
Trusting in the wrong people.
487
00:34:13,750 --> 00:34:16,418
You may have gone through some bad shit.
488
00:34:16,420 --> 00:34:18,258
I may have, too. I don't know.
489
00:34:18,260 --> 00:34:23,260
But what I do know is
that no one manages alone.
490
00:34:26,330 --> 00:34:31,330
I don't have to remember
much to rember that.
491
00:35:25,760 --> 00:35:27,428
Does it have to be so tight?
492
00:35:27,430 --> 00:35:32,628
Yes. This ability you possess is
likely tied to your nervous system.
493
00:35:32,630 --> 00:35:37,368
Trying to analyze it could
trigger some physical movements.
494
00:35:37,370 --> 00:35:39,168
I don't want you getting hurt.
495
00:35:39,170 --> 00:35:40,708
Chief, are you sure about this?
496
00:35:40,710 --> 00:35:42,638
This is a relatively simple procedure,
497
00:35:42,640 --> 00:35:45,238
given what I've dealt with before.
498
00:35:45,240 --> 00:35:47,208
Bring me my case.
499
00:35:47,210 --> 00:35:48,718
Why? What are you gonna do?
500
00:35:48,720 --> 00:35:52,888
You are here to assist me, Garfield,
501
00:35:52,890 --> 00:35:55,418
not to question me. Understood?
502
00:35:55,420 --> 00:35:59,118
- Yeah, but I...
- Do what I ask.
503
00:35:59,120 --> 00:36:02,028
For her.
504
00:36:02,030 --> 00:36:03,080
Please?
505
00:36:10,541 --> 00:36:12,673
Thank you, my boy.
506
00:36:21,780 --> 00:36:24,540
I can remove whatever's inside you.
507
00:36:24,543 --> 00:36:26,088
No.
508
00:36:26,090 --> 00:36:27,648
No, wait, wait.
509
00:36:27,650 --> 00:36:29,288
I don't wanna do this anymore.
510
00:36:29,290 --> 00:36:33,028
This is for your own good, my child.
511
00:36:33,030 --> 00:36:34,488
I promise you.
512
00:36:34,490 --> 00:36:36,650
Let me up. Please.
513
00:36:39,211 --> 00:36:41,179
Gar...
514
00:36:41,182 --> 00:36:42,920
please.
515
00:36:42,923 --> 00:36:45,821
Let me up.
516
00:36:45,824 --> 00:36:48,890
Sit down, Garfield.
517
00:36:53,628 --> 00:36:57,142
Sit back down.
518
00:36:59,677 --> 00:37:01,935
No.
519
00:37:01,938 --> 00:37:04,306
"No"?
520
00:37:04,309 --> 00:37:07,877
She doesn't want to do this anymore.
521
00:37:07,880 --> 00:37:09,610
I've gotta unstrap her.
522
00:37:09,613 --> 00:37:12,581
Leave this room. Now.
523
00:37:12,584 --> 00:37:14,952
Chief...
524
00:37:14,955 --> 00:37:17,853
let her go.
525
00:37:24,180 --> 00:37:26,360
I mean it.
526
00:37:26,363 --> 00:37:27,650
Gar!
527
00:37:41,160 --> 00:37:42,954
He'll be all right.
528
00:37:42,957 --> 00:37:45,355
You hurt him.
529
00:37:45,358 --> 00:37:47,297
You hurt my friend.
530
00:37:53,702 --> 00:37:56,040
Now, I'll hurt you.
531
00:38:31,540 --> 00:38:33,340
Fascinating.
532
00:38:40,620 --> 00:38:42,570
Hello?
533
00:39:11,020 --> 00:39:15,278
Get out.
534
00:39:15,426 --> 00:39:18,614
Get out!
535
00:39:33,510 --> 00:39:35,238
Rachel.
536
00:39:35,240 --> 00:39:37,207
Go.
537
00:39:37,210 --> 00:39:38,908
Don't make me fight you.
538
00:39:38,910 --> 00:39:41,408
You don't wanna see what I really am.
539
00:39:41,410 --> 00:39:43,223
Same.
540
00:39:46,207 --> 00:39:47,470
Rachel!
541
00:39:55,290 --> 00:39:57,090
Rachel!
542
00:39:57,259 --> 00:39:58,450
Rachel!
543
00:40:09,640 --> 00:40:11,993
Rachel! Rachel! Hey.
544
00:40:11,996 --> 00:40:14,395
You're going to die.
545
00:40:14,398 --> 00:40:17,377
Get out of here, before it's too late.
546
00:40:17,380 --> 00:40:19,288
I'm not going anywhere.
547
00:40:19,290 --> 00:40:21,458
I don't wanna hurt you.
548
00:40:21,460 --> 00:40:25,535
Listen, I was wrong. When I
told you no one can help you.
549
00:40:25,538 --> 00:40:28,259
Dick, you need to leave. Please.
550
00:40:28,262 --> 00:40:31,184
At the church, when I
said you're on your own.
551
00:40:31,187 --> 00:40:32,995
Okay, I was wrong.
552
00:40:32,998 --> 00:40:35,296
You're not on your own.
553
00:40:35,299 --> 00:40:38,528
Okay? You have me. I'm here.
554
00:40:38,531 --> 00:40:41,769
I'm not going anywhere, okay?
555
00:40:41,772 --> 00:40:44,300
I'm not going anywhere.
556
00:40:44,303 --> 00:40:45,537
Here I am.
557
00:40:46,810 --> 00:40:49,731
I'm right here.
558
00:40:49,734 --> 00:40:51,234
It's okay.
559
00:41:26,355 --> 00:41:28,809
Go. Go with them.
560
00:41:28,812 --> 00:41:30,262
Go have a life.
561
00:41:30,265 --> 00:41:31,535
But the Chief.
562
00:41:31,538 --> 00:41:34,278
His back is broken again.
We'll take care of him.
563
00:41:34,281 --> 00:41:35,858
He helped us, Gar.
564
00:41:35,860 --> 00:41:38,758
No matter what, we owe it
to Chief to help him now.
565
00:41:38,760 --> 00:41:40,400
Um, maybe you guys can come.
566
00:41:40,403 --> 00:41:42,698
I mean, you don't have to hide anymore.
567
00:41:42,700 --> 00:41:45,398
It is what it is, kid.
568
00:41:45,400 --> 00:41:48,068
But you...
569
00:41:50,617 --> 00:41:52,555
You can have more than us.
570
00:42:13,200 --> 00:42:15,268
All right. Now get going, will ya?
571
00:42:15,270 --> 00:42:16,660
Green fool.
572
00:42:19,700 --> 00:42:21,160
Rachel, get in the car.
573
00:42:42,515 --> 00:42:44,223
So, who's hungry?
574
00:43:07,403 --> 00:43:14,410
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
38314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.