All language subtitles for Titans 01x04 Doom Patrol 720p DCU WEB-DL H264 NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:05,024 --> 00:00:09,024
3
00:00:09,048 --> 00:00:13,048
4
00:00:20,050 --> 00:00:21,690
...آنچه در تایتانها گذشت
5
00:00:21,720 --> 00:00:23,190
.به خونه خوش اومدی ریچل
6
00:00:23,220 --> 00:00:24,266
،وقتی پیش ما آورده شد
7
00:00:24,290 --> 00:00:26,260
.ریچل داشت از دست پدرش مخفی میشد
8
00:00:26,290 --> 00:00:29,260
حقیقت اینه که، هیچوقت نباید بزاریم بری
9
00:00:29,300 --> 00:00:31,000
.من، آه، گر هستم-
.ریچل هستم-
10
00:00:31,030 --> 00:00:32,406
.موهات رو دوست دارم-
.موهات باحالن-
11
00:00:32,430 --> 00:00:35,070
اون پلیسی که بهم گفتی
پدرته، نه؟
12
00:00:35,100 --> 00:00:36,340
.نه نه
13
00:00:36,370 --> 00:00:37,776
میتونی لطفا بهم بگی چخبره؟
14
00:00:37,800 --> 00:00:38,970
.تو منو ترک کردی-
...ریچل-
15
00:00:39,010 --> 00:00:40,870
!دروغ نگو
16
00:00:42,640 --> 00:00:44,456
باید برگردم پیش خواهرام
17
00:00:44,480 --> 00:00:46,756
چند مدت دنبال ریچل بودی؟-
.چند ماه، فکر کنم-
18
00:00:46,780 --> 00:00:48,480
بنظر خیلی بیشتر از چند ماه میاد
19
00:00:48,520 --> 00:00:49,996
.فکر کنم اون بخشی از پیشگویی هستش
20
00:00:50,020 --> 00:00:54,120
قول دادم که حات اینجا امنه، ندادم؟
21
00:00:54,150 --> 00:00:57,060
.فکر کردم میتونن ازت محافظت کنن
22
00:00:57,090 --> 00:00:58,490
.بزار بیام داخل
23
00:00:59,530 --> 00:01:04,030
.اون نابودگر جهانهاست
24
00:01:57,250 --> 00:02:01,590
!نرو! لطفا، نرو
25
00:02:01,620 --> 00:02:05,590
!لطفا! منو تنها نزار
26
00:02:05,620 --> 00:02:08,860
...لطفا! نه
27
00:02:11,700 --> 00:02:12,700
آهای؟
28
00:02:34,890 --> 00:02:36,690
آهای؟
29
00:02:36,720 --> 00:02:38,520
آهای؟
30
00:02:43,330 --> 00:02:45,580
.بله، بله
31
00:02:50,240 --> 00:02:52,040
.جذابه
32
00:02:55,440 --> 00:02:58,880
،وقت زیادی نداریم
.ولی میتونم نجاتت بدم
33
00:02:58,910 --> 00:03:01,610
.مشکلی نداره، پسرم
34
00:04:31,470 --> 00:04:33,110
چطور... چطور میتونی
35
00:04:33,140 --> 00:04:37,040
.نگران نباش. گاز نمیگیرم
36
00:04:42,480 --> 00:04:44,580
.خب، بیا
37
00:05:00,430 --> 00:05:02,680
.باشه
38
00:05:07,810 --> 00:05:09,680
.باید کنترلش رو از دست داده باشه
39
00:05:09,710 --> 00:05:14,210
.شاید هنوز اینجاست
40
00:05:18,890 --> 00:05:21,320
هی، ریچل کجاست؟
حالش خوبه؟
41
00:05:21,350 --> 00:05:24,660
.اون رفته. رن-
چی شده؟ ها؟-
42
00:05:24,690 --> 00:05:26,360
.فقط میخواستیم اینجا نگهش داریم
43
00:05:26,390 --> 00:05:27,860
.در امان نگهش داریم، همین
44
00:05:27,890 --> 00:05:32,030
جایی که نه اون بتونه به کسی آسیب بزنه
.نه کسی به اون
45
00:05:32,070 --> 00:05:34,230
.هیچی جلوشو نمیگیره-
.جلوی چیو؟-
46
00:05:34,270 --> 00:05:36,070
.هیچی جلوشو نمیگیره
47
00:05:36,100 --> 00:05:39,370
.اوه،خدا. اوه خدا، منو ببخش
48
00:05:39,410 --> 00:05:40,540
.خدایا، همه مارو ببخش
49
00:05:40,570 --> 00:05:43,040
چرا اینجا ترکش کردی؟
50
00:05:43,080 --> 00:05:45,810
توی یه صومعه پر از راهبه؟
آره، بنظر خطرناک میاد
51
00:05:45,850 --> 00:05:47,756
میدونی، تو کسی هستی که ماشین منو دزدیدی
.و باهاش رفتی
52
00:05:47,780 --> 00:05:49,526
آره، فکر کردم میتونی برای چند دقیقه اون
.رو کنترلش کنی
53
00:05:49,550 --> 00:05:53,850
آره ولی باید بهتر میدونستم باتوجه به اینکه
.تو اونو غرق داستانهای دیسی کردی
54
00:05:53,890 --> 00:05:55,436
،نمیخواستم معتادش کنم به اون داستانا
...باشه؟ فقط، سعی داشتم
55
00:05:55,460 --> 00:05:58,160
،تو نمیتونستی کنترلش کنی
.پس با دوستات تنهاش گذاشتی
56
00:05:58,190 --> 00:05:59,330
.چه احساساتی
57
00:05:59,360 --> 00:06:04,200
ببین، میتونیم بعد اینکه پیداش کردیم در این
مورد بحث کنیم، باشه؟
58
00:06:04,230 --> 00:06:05,700
اون داره قویتر میشه
59
00:06:05,730 --> 00:06:10,730
.آره ولی اون هنوز یه بچهاس
.تنها و ترسیره و در حال فرار
60
00:06:15,270 --> 00:06:17,540
.خیلی از اینجا دور نیست
61
00:06:17,580 --> 00:06:19,550
.فقط یکم استراحت میکنیم
62
00:06:19,580 --> 00:06:21,510
چی خیلی از اینجا دور نیست؟
63
00:06:21,550 --> 00:06:23,120
داریم کجا میریم؟
64
00:06:23,150 --> 00:06:24,850
.جایی که بتونی سرد شی
65
00:06:24,880 --> 00:06:26,790
.من سرد نمیشم
66
00:06:26,820 --> 00:06:28,990
...تو نمیفهمی
67
00:06:29,020 --> 00:06:32,360
،دارم تغییر میکنم
.و میتونم حسش کنم
68
00:06:32,390 --> 00:06:34,790
.و این داره بدتر میشه
69
00:06:34,830 --> 00:06:38,830
خب،نه بدتر افرادی که باهاشون زندگی میکردم
.بهم اعتماد کن
70
00:06:38,870 --> 00:06:42,070
ما هم، آه...، خاص هستیم
71
00:06:42,100 --> 00:06:43,340
من خاص نیستم
72
00:06:43,370 --> 00:06:45,740
خطرناکم
73
00:06:45,770 --> 00:06:47,540
...دیدی که اونجا چیکار کردم. من
74
00:06:47,570 --> 00:06:52,570
.و تو دیدی که من چیکار کردم
75
00:06:53,350 --> 00:06:56,120
ار من نمیترسی، درسته؟
76
00:06:56,150 --> 00:07:00,620
.نه نه
من کلی راهبه قبل تو دیدم
77
00:07:00,650 --> 00:07:03,790
و هنوز دارب کمکم میکنی، پس
78
00:07:03,820 --> 00:07:08,020
.من موهای سبز دارم
79
00:07:09,830 --> 00:07:11,530
.این همه جا چیز عجیبیه، فکر کنم
80
00:07:26,750 --> 00:07:29,250
ما خارج از منطقه شکاریم؟
81
00:07:29,280 --> 00:07:31,880
.نه
82
00:07:31,920 --> 00:07:33,450
آره
83
00:07:33,490 --> 00:07:36,520
.لعنتی، نمیدونم
فرقش چیه؟
84
00:07:38,220 --> 00:07:40,490
.مرد، اون یه شلیک افتضاح بود
85
00:07:40,530 --> 00:07:43,460
.خب، هیچکدوم رو نزدی
86
00:07:43,500 --> 00:07:46,370
.خب، دلم برای اینیکی تنگ نمیشه
87
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
تنهاش بزار
88
00:07:47,630 --> 00:07:49,440
چی؟
89
00:07:49,470 --> 00:07:50,740
تو از کجا میای؟
90
00:07:50,770 --> 00:07:51,870
تنهاش بزار
91
00:07:51,910 --> 00:07:54,640
.برو خونه، دختر
92
00:07:54,670 --> 00:07:56,780
!برو. بگیرش
93
00:08:08,490 --> 00:08:10,120
!بهم شلیک کردی-
.از اینجا برو-
94
00:08:19,870 --> 00:08:21,100
.هی
95
00:08:21,130 --> 00:08:24,740
...هی. هی... هی
96
00:08:28,640 --> 00:08:33,410
...هی، آه
نگاه نکن، باشه؟
97
00:08:33,450 --> 00:08:35,820
میدونم ترسیدی
98
00:08:35,850 --> 00:08:40,350
متاسفم
اونا باهات اینکارو کردن
99
00:08:40,390 --> 00:08:43,790
.باید کاری بیشتر از یه غرش میکردم
100
00:08:43,820 --> 00:08:47,760
حقیقت اینه که تا حالا کسیو گاز نگرفتم
101
00:08:47,790 --> 00:08:50,940
.خون باعث میشه غش کنم
102
00:08:56,000 --> 00:08:59,200
.اون مرده
103
00:08:59,240 --> 00:09:00,270
تو خوبی؟
104
00:09:06,150 --> 00:09:10,620
متاسفم
105
00:09:10,650 --> 00:09:12,620
،ریچل
106
00:09:12,650 --> 00:09:16,120
.هیچ چیز شیطانی درون تو نیست
107
00:09:16,160 --> 00:09:18,290
.کلا هیچی
108
00:09:18,320 --> 00:09:19,690
تو نمیدونی
109
00:09:19,730 --> 00:09:22,860
آره، میدونم
110
00:09:22,900 --> 00:09:25,900
غریزه خوبی درباره این چیزا دارم
111
00:09:25,930 --> 00:09:27,130
.بیا
112
00:09:50,990 --> 00:09:54,230
.واو
113
00:09:54,260 --> 00:09:57,400
اونجا زندگی میکنی؟
114
00:09:57,430 --> 00:09:58,630
.بیا
115
00:10:06,640 --> 00:10:09,640
میریم اون پایین؟-
.اوه، آره-
116
00:10:09,680 --> 00:10:12,530
.باحاله، هاه؟ بیا
117
00:10:20,250 --> 00:10:22,950
.برو
118
00:10:26,790 --> 00:10:28,800
خب، اینجا کجاست؟
119
00:10:28,830 --> 00:10:30,460
...بهش میگم
120
00:10:30,500 --> 00:10:31,800
.نیروانا
121
00:10:31,830 --> 00:10:33,106
!پاداش
122
00:10:33,130 --> 00:10:34,630
.یا عن مقدس
123
00:10:34,670 --> 00:10:37,000
آهنگ پاپ میخوای؟ همه چی دارم
124
00:10:37,040 --> 00:10:40,240
ریشه جو؟
پرتقال له شده؟ انگور خورد شده؟
125
00:10:40,270 --> 00:10:41,710
.انگور
126
00:10:46,910 --> 00:10:50,220
این اورجیناله. ۱۹۴۸. تا حالا دیدیش؟
127
00:10:50,250 --> 00:10:52,850
برای دیدن این چیزای قدیمی خیلی جوون نیستی؟
128
00:10:52,890 --> 00:10:54,450
.منظورت "کلاسیک" هست
129
00:10:54,490 --> 00:10:58,120
من همه سریهای ابوت و کستلو هیولا را
.ملاقات میکند رو دارم
130
00:10:58,160 --> 00:11:00,190
آره، به دنیای دیجیتال علاقه داری؟
131
00:11:00,230 --> 00:11:03,560
فیلمای کلاسیک، وانیل و بازیهای کامپیوتری
132
00:11:03,600 --> 00:11:05,400
.آره، بررسی شد، بررسی شد و بررسی شد
133
00:11:05,430 --> 00:11:10,040
خب اینارو از کجا خریدی؟،
.آه، میدونی. همین دوروبر-
134
00:11:10,070 --> 00:11:14,420
این، انگور چینیه
135
00:11:16,780 --> 00:11:19,210
.زیاد نمیرم بیرون
136
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
آره
137
00:11:24,480 --> 00:11:27,750
آره، اونا، آه... اونا مردن
138
00:11:27,790 --> 00:11:29,920
.مادرمم مرده
139
00:11:29,960 --> 00:11:31,630
.اون همه چیزی بود که داشتم
140
00:11:31,660 --> 00:11:34,930
خب، اون آدمایی که باهاشون توی رورل رینک
بودی کی بودن؟
141
00:11:34,960 --> 00:11:38,730
.اوه، میدونی، فقط آدمای معمولی
142
00:11:38,760 --> 00:11:43,540
...پس، اگر خانوادت مردن، آم
143
00:11:43,570 --> 00:11:45,210
کی اینجا زندگی میکنه؟
144
00:11:45,240 --> 00:11:49,140
.جوابش پیچیدهاس
145
00:11:49,170 --> 00:11:50,740
!گَر
146
00:11:50,780 --> 00:11:52,280
.آه، اوه
147
00:11:52,310 --> 00:11:54,750
اون کیه؟-
.جوابش پیچیدس-
148
00:11:54,780 --> 00:11:56,750
گر، تو اون پایینی؟-
.باید قایم بشی-
149
00:11:56,780 --> 00:11:58,420
قایم بشم؟ از چی؟
150
00:11:58,450 --> 00:12:01,150
.فقط قایم شو... لطفا
151
00:12:04,620 --> 00:12:05,790
!هی، گر
152
00:12:10,130 --> 00:12:12,100
!گر
153
00:12:12,130 --> 00:12:13,630
.اوه
154
00:12:13,670 --> 00:12:15,900
هی، کلیف، چه خبر؟-
با کی حرف میزنی؟-
155
00:12:15,940 --> 00:12:18,640
.آه... خودم
156
00:12:18,670 --> 00:12:19,840
.بیخیال، گر
157
00:12:19,870 --> 00:12:21,970
،تو بازی دنیای سوپر ماریو رو تموم کردی
.اینم تموم میکنی
158
00:12:22,010 --> 00:12:24,240
.اوه
امروز کجا بودی؟
159
00:12:24,280 --> 00:12:25,180
.همینجا. داه
160
00:12:25,210 --> 00:12:27,780
.الکیه
.امروز دوباره رفتی شهر
161
00:12:29,350 --> 00:12:32,420
ببین، دسته بازیم شکست و مجبور شدم برم
.یه دونه نو بخرم
162
00:12:32,450 --> 00:12:34,920
میدونستم باید برم و قبل از اینکه رئیس بیاد
.خونه برگردم
163
00:12:34,950 --> 00:12:36,620
!اوه، لعنتی، بچه
164
00:12:36,660 --> 00:12:38,060
.آروم
165
00:12:38,090 --> 00:12:40,460
.هیچکس دنبالم نکرد
166
00:12:40,490 --> 00:12:41,700
.هویتم مخفیه
167
00:12:41,730 --> 00:12:45,730
.اگر میخوای هویتت فاش نشه، یه کلاه بزار
168
00:12:45,770 --> 00:12:47,130
!ها، بامزه بود
169
00:12:47,170 --> 00:12:50,500
.میدونی جوک خوبیه
.یه جوک خوب دیگه هم شنیدم
170
00:12:50,540 --> 00:12:53,070
چرا ربات عصبانی بود؟
171
00:12:53,110 --> 00:12:55,010
.چون یکی هی دکمه هاشو زد
172
00:12:56,680 --> 00:13:00,310
اگر کسی اینکار کنه، یه قالیچه با پوست ببر
.سبز توی اتاقم خواهد بود
173
00:13:00,350 --> 00:13:03,850
برای شام. یک ساعت دیگه بیا. به لری بگو
.که چی میخوای، برَت
174
00:13:03,880 --> 00:13:06,190
.باشه، یه دقیقه دیگه میام
175
00:13:06,220 --> 00:13:08,890
.من به دنیا نیومدم که بچه داری کنم
176
00:13:18,060 --> 00:13:22,570
نردیک بودا. بازی میکنی؟
177
00:13:22,600 --> 00:13:24,040
!گرفتم
178
00:13:24,070 --> 00:13:26,710
.بیخیال کلیف. مشکلی نیست مرد
.اون دختر خوبیه
179
00:13:26,740 --> 00:13:28,310
میدونم
180
00:13:28,340 --> 00:13:31,140
و اون به همه آهنگها گوش داده
و اون فقط میتونم بگم عالیه
181
00:13:31,180 --> 00:13:35,650
.و کاری میکنیم بره-
اینجا کجاست؟ شماها کی هستین؟-
182
00:13:35,680 --> 00:13:39,420
رئیس بهمون میگه "عوض شدههای چالشی"
183
00:13:39,450 --> 00:13:40,590
...و این مکان
184
00:13:40,620 --> 00:13:42,360
.باید بری خونه، بچه
185
00:13:42,390 --> 00:13:45,590
...تو یه رباتی؟ یا
186
00:13:45,620 --> 00:13:47,630
.اسیر شدیم این وقت روز
187
00:13:47,660 --> 00:13:48,790
.اون یه مرد رباتیه
188
00:13:48,830 --> 00:13:51,960
.اوه لعنت به من
189
00:13:52,000 --> 00:13:54,330
.کلیف یه راننده ماشین مسابقهای بود
190
00:13:54,370 --> 00:13:56,900
.یکی از معروفهاش هم بود
.ولی یه تصادف بد داشت
191
00:13:56,940 --> 00:13:59,310
.بدنش کلا از کار افتاده بود
192
00:13:59,340 --> 00:14:01,140
.رئیس تصمیم گرفت مغزش رو حفظ کنه
193
00:14:02,510 --> 00:14:05,610
.بفرما تو-
.تنها چیزی که ازش مونده بود-
194
00:14:05,650 --> 00:14:09,020
.هی. اون باید قبل از وینکه رئیس برگرده خونه بره
195
00:14:09,050 --> 00:14:11,450
رئیس کیه؟
196
00:14:11,480 --> 00:14:15,790
خب، اون بزرگترین دکتر توی جهانه
197
00:14:15,820 --> 00:14:17,860
.همه مارو نجات داد
198
00:14:17,890 --> 00:14:20,830
همتون رو؟
199
00:14:20,860 --> 00:14:22,130
کی اینجا زندگی میکنه؟
200
00:14:22,160 --> 00:14:25,060
...خب، اونجا
201
00:14:25,100 --> 00:14:27,870
میدونی که این باید یه راز باشه، درسته؟
202
00:14:27,900 --> 00:14:29,240
.نه نه
.بزار سر راست بگم
203
00:14:29,270 --> 00:14:32,640
،تو از رئیس میخوای
.که کسی رو که هنوز دهنش بو شیر میده
204
00:14:32,670 --> 00:14:35,510
.رو نگه داره
205
00:14:35,540 --> 00:14:38,040
.فکر کردم شاید رئیس بتونه بهش کمک کنه
206
00:14:38,080 --> 00:14:42,450
اوه، انقدر ازش متنفری؟
207
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
.اوه، لعنتی
208
00:15:34,070 --> 00:15:37,370
.هی. واو. نمایش تمومه
209
00:15:40,870 --> 00:15:42,380
اون کیه؟-
.اون ریچله-
210
00:15:42,410 --> 00:15:44,710
.فقط داشتم بیرون رو بهش نشون میدادم
211
00:15:44,740 --> 00:15:46,150
بیرون؟
212
00:15:46,180 --> 00:15:48,280
قبل اینکه رئیس برگرده
213
00:15:48,310 --> 00:15:51,080
تو اون زیر نامرئی هستی؟
214
00:15:51,120 --> 00:15:53,290
باحال نمیشه؟
215
00:15:53,320 --> 00:15:54,690
استیک رو چجوری دوست داری؟
216
00:15:54,720 --> 00:15:56,890
،مگر اینکه گیاهخوار باشی
.که این قلبم رو میشکونه
217
00:15:56,920 --> 00:15:58,990
.اون واسه شام نمیمونه، لری
218
00:15:59,030 --> 00:16:01,390
.خوب میشه
.رئیس تا فردا برنمیگرده
219
00:16:01,430 --> 00:16:04,000
،و حتی با ریتا
.ما کلی غذا داریم
220
00:16:04,030 --> 00:16:06,030
.و من گشنمه
221
00:16:06,070 --> 00:16:09,040
.و اون گشنشه
222
00:16:09,070 --> 00:16:13,210
.اینجا باحاله-
.درسته؟ بهت گفتم-
223
00:16:13,240 --> 00:16:16,580
.بیاید رایگیری کنیم
224
00:16:16,610 --> 00:16:18,140
جدی؟
225
00:16:18,180 --> 00:16:22,530
،عالیه، گر. برو میز رو بچین
226
00:16:24,150 --> 00:16:28,190
.اون باید ترسیده باشه
227
00:16:29,420 --> 00:16:32,690
.تو نمیای-
چی؟ چرا؟-
228
00:16:32,730 --> 00:16:37,100
.تو هنوز مفهوم یکی شدن رو نفهمیدی
229
00:16:37,130 --> 00:16:39,100
.من همین الان نشون دادم راحت اخت میگیرم
230
00:16:39,130 --> 00:16:40,470
.من نشونه رو دارم
میتونم بفهمم
231
00:16:40,500 --> 00:16:42,300
.که کسی ریچل رو دیده یا نه خیلی زودتر از تو
232
00:16:42,340 --> 00:16:45,200
،نیازی نیست اشاره کنم
.که تحت تعقیب پلیس هستی
233
00:16:45,240 --> 00:16:47,970
.اینجا ایستگاه پلیسه
234
00:16:48,010 --> 00:16:49,360
عجله کن
235
00:16:55,680 --> 00:16:58,880
از دیترویت دوره، ها؟
236
00:16:58,920 --> 00:17:01,120
.خواهرزادهام. فرار کرده
237
00:17:01,150 --> 00:17:02,960
.یه گزارش در این مورد زودتر گرفتیم
238
00:17:02,990 --> 00:17:04,190
.شکارچی به خودش شلیک کرده
239
00:17:04,220 --> 00:17:06,560
چیزی درباره یه ببر میگفت
240
00:17:06,590 --> 00:17:08,560
با یه دختر با موهای بنفش، مثل همینی
.که توی عکس هست
241
00:17:08,600 --> 00:17:12,200
یه ببر؟-
.آره، یه سبز رنگش-
242
00:17:12,230 --> 00:17:14,180
.مست بود
243
00:17:18,910 --> 00:17:22,080
میشه دوباره بگی اسم اون شکارچی چی بود؟
244
00:17:22,110 --> 00:17:25,210
.بعدش کلیف برای حرف زدن رفت تلویزیون
245
00:17:25,240 --> 00:17:27,750
.من سعی نمیکردم توی تلویزیون حرف بزنم
246
00:17:27,780 --> 00:17:30,050
.فقط زمزمه میکردم-
.داشتی سعی میکردی-
247
00:17:30,080 --> 00:17:34,050
"یچیزی مثل "از این برنامه متنفرم، عوضش کن
248
00:17:34,090 --> 00:17:37,790
چی؟
249
00:17:37,820 --> 00:17:42,820
!نه، دسر نمیخوام
.قبلا در موردش حرف زدیم
250
00:17:49,430 --> 00:17:54,210
ریتا؟
251
00:17:56,740 --> 00:17:58,310
ریتا؟
252
00:17:58,350 --> 00:18:00,856
نمیدونم که اونقدری احساس راحتی میکنی که
.بیای برای شام به ما بپیوندی
253
00:18:00,880 --> 00:18:03,980
.ولی، آم، ما یه مهمون داریم
254
00:18:04,020 --> 00:18:06,390
.واقعو دوست دارم ملاقاتش کنی
255
00:18:06,420 --> 00:18:09,620
.اگر فکر میکنی میتونی امروز از اتاقت بیرون بیای
256
00:18:09,660 --> 00:18:14,310
،اگر هم نه
...اصلا مشکلی نیست، من
257
00:18:20,530 --> 00:18:21,606
.ما بعدا غذارو برات میاریم
258
00:19:45,080 --> 00:19:47,120
.خیلی خب
259
00:19:47,150 --> 00:19:48,650
.بیاین بخوریم
260
00:19:58,670 --> 00:20:01,770
محض رضای خدا، کلیف
.دست از سر اون دختر بردار
261
00:20:01,800 --> 00:20:04,240
خب، کلوچه از بیرون ترد هستن
262
00:20:04,270 --> 00:20:06,270
و از داخل یکم چسبونکیه
263
00:20:06,310 --> 00:20:09,910
و مقدار درستی کره داره؟
264
00:20:09,940 --> 00:20:10,980
.عالین
265
00:20:11,010 --> 00:20:12,080
.آره
266
00:20:12,110 --> 00:20:14,510
.مرغ رو امتحان کن
267
00:20:26,330 --> 00:20:28,960
مزش چجوریه؟
268
00:20:28,990 --> 00:20:31,330
ترد و نمکی
269
00:20:31,360 --> 00:20:34,870
وای خدا دلم برای مرف سوخاری
تنگ شده
270
00:20:34,900 --> 00:20:39,610
من عاشقخوردن و شنا کردن و
رقصیدن بودم.
271
00:20:39,640 --> 00:20:43,380
دلم برای رقصیدن تنگ شده
272
00:20:43,410 --> 00:20:45,080
چرا نمیتونی برقصی؟
273
00:20:45,110 --> 00:20:50,110
ولش کن. تو هنوز جوونی
کسی با این نمیرقصه
274
00:20:54,250 --> 00:20:57,060
من میرقصم
275
00:21:05,430 --> 00:21:10,240
میتونه بمونه
276
00:21:10,270 --> 00:21:13,240
بنظرم همه بهشون خوش میگذره
277
00:21:13,270 --> 00:21:14,980
واقعا متاسفم که دیر کردم
278
00:21:15,010 --> 00:21:18,340
اوه ریتا
-داشتم خودمو سر هم میکردم
279
00:21:18,380 --> 00:21:20,780
میدونی آخه یکم زمان بر هست
280
00:21:23,920 --> 00:21:27,220
شنیدم که یه مهمون از بیرون داریم
281
00:21:27,250 --> 00:21:29,790
چه شگفت انگیز
282
00:21:29,820 --> 00:21:31,190
من ریتا هستم
283
00:21:31,220 --> 00:21:32,290
ریچل
284
00:21:32,330 --> 00:21:33,830
خوشبختم
285
00:21:43,400 --> 00:21:45,350
من خیلی گشنمه
286
00:22:02,190 --> 00:22:05,060
ممنون
287
00:22:05,090 --> 00:22:10,090
شرایط من طوری هست که کالری زیادی
میطلبه
288
00:22:10,430 --> 00:22:15,080
میشه آبگوشتو بدی؟
289
00:22:15,930 --> 00:22:18,480
ممنون
290
00:22:47,100 --> 00:22:50,340
این واقعا خوشمزست لری
291
00:22:50,370 --> 00:22:51,840
یکی آشپزو ببوسه
292
00:22:51,870 --> 00:22:53,610
نه خداییش
293
00:22:53,640 --> 00:22:55,210
هرکس...
هرکس بوس کنه قبوله
294
00:22:55,240 --> 00:22:58,640
کسی نیست؟
295
00:22:58,680 --> 00:23:03,680
خب هیشکی نیست
پس هیچی
296
00:23:10,060 --> 00:23:12,060
حالت خوبه؟
297
00:23:13,760 --> 00:23:15,500
ریتا؟
-من...
298
00:23:15,530 --> 00:23:20,530
باید تو تخت میموندم
299
00:23:30,340 --> 00:23:31,380
کمک!
300
00:23:33,250 --> 00:23:38,250
یکی کمک کنه!
یکی کمکم کنه!
301
00:23:40,720 --> 00:23:43,570
چیزی نیست
302
00:23:47,530 --> 00:23:50,830
من ازت نمیترسم
303
00:24:07,250 --> 00:24:08,510
این کیه؟
304
00:24:08,550 --> 00:24:11,120
رئیس
میتونم توضیح بدم
305
00:24:11,150 --> 00:24:14,690
برا بعد
306
00:24:14,720 --> 00:24:17,870
من بیمار جدیدی دارم
307
00:24:21,960 --> 00:24:25,230
کی هست؟
308
00:24:25,260 --> 00:24:27,700
اسمش شایلین لاو هست
309
00:24:27,730 --> 00:24:29,540
کلیف
وضعیت اکسیژن
310
00:24:29,570 --> 00:24:30,600
نزدیکه
311
00:24:30,640 --> 00:24:32,670
ریتا
سرم رو باز کن
312
00:24:32,710 --> 00:24:35,560
گار
کیفمو بیار
313
00:24:39,140 --> 00:24:41,540
لری
-هروقت بگی
314
00:24:44,780 --> 00:24:46,620
اون خیلی داغه
حتی برای من
315
00:24:46,650 --> 00:24:48,590
چی سرش اومده؟
316
00:24:48,620 --> 00:24:50,990
توی اعتراضش اوضاع قاراشمیش شد
317
00:24:51,020 --> 00:24:54,390
یه تانکر منفجر شد و توی تینروژن مایع غرق شد
318
00:24:54,430 --> 00:24:57,660
دکترش گفت کاری از دستش بر نمیاد
319
00:24:57,700 --> 00:25:01,230
ولی اون روح پاکی داره
ارزش نجات دادن داره
320
00:25:01,270 --> 00:25:02,440
بیچاره
321
00:25:02,470 --> 00:25:07,470
این سرم باید دمای بدنشو پایدار کنه
322
00:25:07,510 --> 00:25:09,510
323
00:25:09,540 --> 00:25:12,210
ایناهاش
324
00:25:17,120 --> 00:25:18,580
چه کوفتی؟
325
00:25:18,620 --> 00:25:20,820
رئیس؟
326
00:25:20,850 --> 00:25:22,720
چی شده؟
327
00:25:22,760 --> 00:25:24,766
بدنش داره به سرم واکنش نشون میده
328
00:25:24,790 --> 00:25:26,590
داره یخ میزنه
329
00:25:26,630 --> 00:25:29,200
داره دمای اطرافمونو تفییر میده
330
00:25:29,230 --> 00:25:34,230
باید گرم نگهش داریم
پتو رو بیار!
331
00:25:41,810 --> 00:25:44,780
کسی زبونشو میفهمه؟
332
00:25:44,810 --> 00:25:47,510
هی چیزی نیست
نفس عمیق بکش
333
00:25:47,550 --> 00:25:50,420
فقط نفس بکش باشه؟
334
00:25:54,190 --> 00:25:57,620
من میتونم کمکت کنم
دردت رو تسکین بدم
335
00:25:57,660 --> 00:26:01,930
میدونم ترسیدی
336
00:26:01,960 --> 00:26:06,000
چیزی نیست
337
00:26:06,030 --> 00:26:07,870
چیزی نیست
338
00:26:19,710 --> 00:26:22,620
آرام بخش بیار
339
00:26:22,650 --> 00:26:26,400
و پایداره
340
00:26:28,890 --> 00:26:31,590
باید استراحت کنه
341
00:26:35,160 --> 00:26:39,970
تو داری با آوردن هرکسی به اینجا ریسک میکنی
342
00:26:40,000 --> 00:26:42,400
این کار ممکنه خانواده
رو نابود کنه
343
00:26:42,440 --> 00:26:44,370
این چیزیه که میخوای؟
344
00:26:44,400 --> 00:26:45,610
نه آقا
345
00:26:45,640 --> 00:26:49,640
من توی این سال های فقط یه چیز
ازت خواستم
346
00:26:49,680 --> 00:26:50,710
و اون چی بود؟
347
00:26:50,740 --> 00:26:53,280
که به شما اعتماد کنم
348
00:26:53,310 --> 00:26:57,050
من خیلی ازت ناامید شدم گارفیلد
349
00:26:57,080 --> 00:27:00,790
کلیف,لری و ریتا نمیتونن
جایی برن که تو میری
350
00:27:00,820 --> 00:27:02,320
اگه لو بریم
351
00:27:02,360 --> 00:27:06,290
مارو گیر میندازن درست مثل ریتا که یبار
گیر افتاد
352
00:27:06,330 --> 00:27:11,130
روش آزمایش کردن
شکنجش کردن
353
00:27:11,160 --> 00:27:16,160
تو به طرز شگفت انگیزی خودخواهی پسر
354
00:27:19,810 --> 00:27:23,260
دیگه هیچوقت از من سرپیچی نکن
355
00:27:25,080 --> 00:27:28,610
بله آقا
356
00:27:34,320 --> 00:27:37,990
گارفیلد متاسفم
ولی من باید سخت گیر باشم
357
00:27:38,020 --> 00:27:39,730
میدونی چقدر به تو
358
00:27:39,760 --> 00:27:44,760
و بقیه اهمیت میدم مگه نه؟
359
00:27:46,430 --> 00:27:47,870
خوبه
360
00:27:47,900 --> 00:27:52,900
حالا,بهم بگو وقتی این دختره بیمار جدیدمونو
لمس کرد شفاش داد
361
00:27:55,610 --> 00:27:59,810
دیگه چیکار میتونه بکنه؟
362
00:28:03,480 --> 00:28:06,220
من میتونم بهش کمک کنم گارفیلد
363
00:28:06,250 --> 00:28:09,420
بهم بگو
364
00:28:09,460 --> 00:28:14,460
درمورد انفجار توی کلیسا شنیدی؟
365
00:28:28,770 --> 00:28:30,440
چی میخوای؟
366
00:28:30,480 --> 00:28:33,550
میخوام درباره ی دختری که تو جنگل دیدی
صحبت کنم
367
00:28:33,580 --> 00:28:34,850
چی؟
368
00:28:34,880 --> 00:28:37,580
چیزی گفت؟
دیدی کجا رفت؟
369
00:28:37,620 --> 00:28:40,990
میدونی؟ من قبلا با پلیسا حرف زدم
برو در خودت بزار
370
00:28:41,020 --> 00:28:42,890
هی تو نمیتونی اینکارو
بکنی
371
00:28:42,920 --> 00:28:44,396
تو باید به سوالام جواب بدی
372
00:28:44,420 --> 00:28:47,420
بهتره بکشی عقب
373
00:28:53,270 --> 00:28:55,630
دیدی دختره کجا بره؟
374
00:28:57,240 --> 00:28:58,070
جواب بده
375
00:28:58,100 --> 00:29:02,150
تو دیوونه ای
376
00:29:04,640 --> 00:29:06,650
بهش آسیب زدی؟
377
00:29:06,680 --> 00:29:08,580
بهش دست زدی؟
378
00:29:08,610 --> 00:29:10,250
بهش دست زدی؟
379
00:29:10,280 --> 00:29:11,620
بهش آسیب زدی؟
380
00:29:11,650 --> 00:29:13,790
دیک
381
00:29:13,820 --> 00:29:14,890
دیک!
382
00:29:14,920 --> 00:29:19,660
دیک بس کن
383
00:29:19,690 --> 00:29:20,690
بابایی؟
384
00:29:24,800 --> 00:29:25,800
بابایی!
385
00:29:36,040 --> 00:29:38,680
من هیچوقت به هیچ دختری آسیب
نمیزنم
386
00:29:38,710 --> 00:29:41,380
هیچ بچه ای
387
00:29:41,410 --> 00:29:43,750
تنها مکان اون بیرون
خونه ی کالدر هاست
388
00:29:43,780 --> 00:29:46,950
کجا؟
-خیابون دنی
389
00:29:46,990 --> 00:29:51,990
ولی قفله
کسی اونجا نیست
390
00:29:55,530 --> 00:29:56,530
ببخشید
391
00:30:03,170 --> 00:30:07,520
گور پدرت
392
00:30:09,880 --> 00:30:11,880
چیزی نیست
393
00:30:11,910 --> 00:30:13,810
چیزی نیست
394
00:30:13,850 --> 00:30:15,850
من نمیخواستم مشکل ساز باشم
395
00:30:15,880 --> 00:30:18,150
متاسفم
-متاسف نباش
396
00:30:18,180 --> 00:30:21,090
تو به ما کمک کردی زندگی اون خانم
جوان رو نجات بدیم
397
00:30:21,120 --> 00:30:24,290
و خیلی از اینکارت سپاس گذاریم
398
00:30:24,320 --> 00:30:27,060
تو واقعا منو غافلگیر کردی.
فقط همین
399
00:30:27,090 --> 00:30:29,630
من سعی کردم بهش هشدار بدم
400
00:30:29,660 --> 00:30:34,660
خب همونطور که میبینی کاری که اینجا
میکنیم رو شدیدا مخفی نگه میداریم
401
00:30:34,830 --> 00:30:39,630
و کاری که اینجا میکنید چیه؟
402
00:30:40,210 --> 00:30:44,710
من به کسایی کمک میکنم که بقیه ازشون
دست میکشن
403
00:30:44,750 --> 00:30:49,680
من فراتر از علم پزشکی میتونم انجام بدم...
404
00:30:49,720 --> 00:30:52,990
چون به امید اعتقاد دارم
405
00:30:53,020 --> 00:30:57,520
تو چی؟
406
00:30:57,560 --> 00:31:01,060
ریتای عزیز ما چندین سال توی یه
نهاد بوده
407
00:31:01,090 --> 00:31:05,560
بعد از اینکه یه گاز سمی
سلول هاش رو ناپایدار کرد
408
00:31:05,600 --> 00:31:06,630
من ازادش کردم
409
00:31:06,670 --> 00:31:08,830
و من واقعا سپاس گذارم
رئیس
410
00:31:08,870 --> 00:31:11,810
و لری
یک خلبان توی ارتش
411
00:31:11,840 --> 00:31:16,840
هواپیماش سقوط کرد وانرژی منفی بهش
خورد
412
00:31:18,110 --> 00:31:20,780
دکترا گفته بودن چند روز بیشتر
زنده نیست
413
00:31:20,810 --> 00:31:23,980
این قضیه مال 50 سال پیشه
414
00:31:24,020 --> 00:31:26,720
داستان کلیف رو که میدونی
415
00:31:26,750 --> 00:31:28,920
و بالاخره گارفیلد
416
00:31:30,990 --> 00:31:32,290
اون منو درمان کرد
417
00:31:32,320 --> 00:31:33,230
از چی؟
418
00:31:33,260 --> 00:31:35,560
از یک بیماری نادر
419
00:31:35,600 --> 00:31:40,600
از گونه ی نادر پشتانداران در حوضه ی کونگو
420
00:31:40,930 --> 00:31:45,770
ولی درمانی که کردم عوارضی هم در پی داشت
421
00:31:45,810 --> 00:31:50,240
رئیس فکر میکنه من میتونم دی ان ای ام رو
باز کنم و یجورایی خودم شکلش بدم
422
00:31:50,280 --> 00:31:51,980
یکم طول کشید بفهمم ولی...
423
00:31:52,010 --> 00:31:54,410
پس اینجوری میتونی...
424
00:31:54,450 --> 00:31:55,980
ولی چرا...
425
00:31:56,020 --> 00:31:58,420
نمیدونم. اون فکر
میکنه روانشناسیه
426
00:31:58,450 --> 00:32:01,650
ببرها همیشه مورد علاقه من بودن.
از وقتی که بچه بودم
427
00:32:01,690 --> 00:32:05,490
پس شما همه اینجا زندگی میکنید؟
428
00:32:05,530 --> 00:32:09,130
اینجا فقط یه پناهگاه نیست ریچل
429
00:32:09,160 --> 00:32:12,670
اینجا یه مکان انکوباسیونه.
یه آزمایش
430
00:32:12,700 --> 00:32:14,030
کاری که من رو اونا میکنم
431
00:32:14,070 --> 00:32:18,510
علم پزشکی رو دهه ها جلو میبره
432
00:32:18,540 --> 00:32:23,540
اتفاقی که اینجا میوفته هزاران یا حتی
میلیون ها جون رو میتونه نجات بده
433
00:32:26,180 --> 00:32:31,180
فکر کنم میتونم به تو هم کمک کنم ریچل
434
00:32:33,320 --> 00:32:34,960
تو...تو نمیتونی به من کمک کنی
435
00:32:34,990 --> 00:32:39,990
این چیزی بود که درباره ی
کلیف,لری,ریتا و گارفیلد هم قبلا گفتن
436
00:32:41,130 --> 00:32:43,000
که من نمیتونم
437
00:32:43,030 --> 00:32:47,230
که اونا تمومه کارشون
438
00:32:47,270 --> 00:32:52,270
ولی الان نشستن و از دسر لذت میبرن
439
00:32:55,310 --> 00:33:00,310
اگر بزاری من چندتا تست روت انجام بدم...
440
00:33:03,020 --> 00:33:06,770
ریچل
تو تنها نیستی
441
00:33:18,060 --> 00:33:21,430
نمیدونستم تو وجودته
442
00:33:21,470 --> 00:33:24,740
چی؟
443
00:33:24,770 --> 00:33:29,270
اونجوری که اون مرد رو میزدی
444
00:33:29,910 --> 00:33:32,550
به من مربوط نیست
445
00:33:32,580 --> 00:33:35,380
ولی اگه این مسئله رو بروز ندی
446
00:33:35,420 --> 00:33:37,850
از داخل نابودت میکنه
447
00:33:37,880 --> 00:33:40,550
درست مثل اون
448
00:33:40,590 --> 00:33:42,790
تو زندگی قبلیت روانشناس بودی؟
449
00:33:42,820 --> 00:33:47,820
شاید.
شایدم توی این یکی هم هستم
450
00:33:48,090 --> 00:33:51,230
تو مشکل داری
451
00:33:51,260 --> 00:33:56,260
بنظر آدم خوبی میای
ولی مطمئن نیستم
452
00:33:58,270 --> 00:34:01,270
وقتی بچه بودم یه اتفاقاتی برام افتاد
453
00:34:01,310 --> 00:34:04,680
پس همش درباره توئه؟
454
00:34:04,710 --> 00:34:08,480
نمیخوام اشتباهاتی که من کردم رو بکنه
455
00:34:08,520 --> 00:34:12,870
اعتماد به آدمای اشتباه
456
00:34:13,650 --> 00:34:16,290
شاید اتفاقای بدی برات افتاده باشه
457
00:34:16,320 --> 00:34:18,120
شاید برا منم افتاده
نمیدونم
458
00:34:18,160 --> 00:34:23,160
ولی چیزی که میدونم اینه که
هیچکس تنهایی نمیتونه از پس مشکلاتش بر بیاد
459
00:34:26,230 --> 00:34:31,230
نیاز ندارم به یاد بیارم
که اینو میدونم یا نه
460
00:35:25,660 --> 00:35:27,290
لازمه انقدر سفت باشه؟
461
00:35:27,330 --> 00:35:32,330
این قابلیتی که داری
مستقیم با سیستم اعصابت در ارتباطه
462
00:35:32,530 --> 00:35:37,240
وقتی میخوایم تحلیلش کنیم شاید
یک سری فیزیک های حرکتی تحریک میشن
463
00:35:37,270 --> 00:35:39,040
نمیخوام صدمه ببینی
464
00:35:39,070 --> 00:35:40,570
رئیس در این مورد مطمئنی؟
465
00:35:40,610 --> 00:35:42,510
این یه روش سادست
466
00:35:42,540 --> 00:35:45,110
که قبلا هم باهاش سر و کار داشتم
467
00:35:45,140 --> 00:35:47,080
کیفمو بیار
468
00:35:47,110 --> 00:35:48,580
چرا؟ میخوای چیکار کنی؟
469
00:35:48,620 --> 00:35:52,750
تو اینجایی که دستیار من باشی گارفیلد
470
00:35:52,790 --> 00:35:55,290
نه اینکه سیمجینم کنی
فهمیدی؟
471
00:35:55,320 --> 00:35:58,990
آره ولی...
-کاری که گفتم بکن
472
00:35:59,020 --> 00:36:01,890
برای اون
473
00:36:01,930 --> 00:36:02,980
لطفا؟
474
00:36:10,800 --> 00:36:13,500
ممنونم پسرم
475
00:36:21,680 --> 00:36:24,650
من میتونم هرچیزی که درونته رو پاک کنم
476
00:36:24,680 --> 00:36:25,950
نه
477
00:36:25,990 --> 00:36:27,520
نه وایسا
وایسا
478
00:36:27,550 --> 00:36:29,160
منصرف شدم
479
00:36:29,190 --> 00:36:32,890
این به صلاح خودته فرزندم
480
00:36:32,930 --> 00:36:34,360
بهت قول میدم
481
00:36:34,390 --> 00:36:39,300
بزار بلند شم
482
00:36:39,330 --> 00:36:41,270
گار...
483
00:36:41,300 --> 00:36:43,000
توروخدا
484
00:36:43,040 --> 00:36:45,910
بزار بلندشم
485
00:36:45,940 --> 00:36:48,790
بشین گارفیلد
486
00:36:53,880 --> 00:36:55,980
بشین سر جات
487
00:36:59,890 --> 00:37:02,120
نه
488
00:37:02,150 --> 00:37:04,490
نه؟
489
00:37:04,520 --> 00:37:08,060
اون منصرف شده
490
00:37:08,090 --> 00:37:10,000
من بازش میکنم
491
00:37:10,030 --> 00:37:12,970
.این اتاق رو ترک کن. حالا
492
00:37:13,000 --> 00:37:15,330
...رئیس
493
00:37:15,370 --> 00:37:18,240
.بزار بره
494
00:37:24,080 --> 00:37:26,910
.من بیرحمم
495
00:37:26,950 --> 00:37:27,950
!گر
496
00:37:41,060 --> 00:37:43,200
.حالش خوب میشه
497
00:37:43,230 --> 00:37:45,600
.بهش آسیب زدی
498
00:37:45,630 --> 00:37:47,170
.به دوستم آسیب زدی
499
00:37:54,040 --> 00:37:56,340
.حالا بهت آسیب میزنم
500
00:38:31,440 --> 00:38:33,240
.فوقالعادس
501
00:38:40,520 --> 00:38:42,470
سلام؟
502
00:39:10,920 --> 00:39:15,820
.برو بیرون
503
00:39:15,850 --> 00:39:17,050
!برو بیرون
504
00:39:33,410 --> 00:39:35,110
.ریچل
505
00:39:35,140 --> 00:39:37,540
.برو
506
00:39:37,580 --> 00:39:38,786
.مجبورم نکن باهات بجنگم
507
00:39:38,810 --> 00:39:41,280
.نمیخوای چیزی که واقعا هستم رو ببینی
508
00:39:41,310 --> 00:39:46,290
.تو هم همینطور
509
00:39:46,320 --> 00:39:47,370
!ریچل
510
00:39:55,190 --> 00:39:57,260
!ریچل
511
00:39:57,300 --> 00:39:58,350
!ریچل
512
00:40:09,540 --> 00:40:11,780
.ریچل! ریچل! هی
513
00:40:11,810 --> 00:40:14,610
تو میمیری
514
00:40:14,650 --> 00:40:17,250
،از اینجا برو
.قبل از اینکه خیلی دیر بشه
515
00:40:17,280 --> 00:40:19,150
.هیچجا نمیرم
516
00:40:19,190 --> 00:40:21,320
.نمیخوام بهت آسیب بزنم
517
00:40:21,360 --> 00:40:25,730
.گوش کن، اشتباه میکردم
.وقتی گفتم هیچکس نمیتونه کمکت کنه
518
00:40:25,760 --> 00:40:27,930
.دیک، باید بری، لطفا
519
00:40:27,960 --> 00:40:31,330
توی کلیسا، وقتی گفتم اختیارت دست خودته
520
00:40:31,360 --> 00:40:33,130
.باشه، اشتباه میکردم
521
00:40:33,170 --> 00:40:35,430
.اختیارت دست خودت نیست
522
00:40:35,470 --> 00:40:38,600
باشه؟ تو منو داری. من اینجام
523
00:40:38,640 --> 00:40:41,840
من هیچجا نمیرم، باشه؟
524
00:40:41,880 --> 00:40:44,380
.هیچجا نمیرم
525
00:40:44,410 --> 00:40:45,410
.من اینجام
526
00:40:46,710 --> 00:40:49,980
.همینجام
527
00:40:50,020 --> 00:40:51,520
.مشکلی نیست
528
00:41:26,420 --> 00:41:28,990
.برو. باهاشون برو
529
00:41:29,020 --> 00:41:30,320
.برو زندگیتو بکن
530
00:41:30,360 --> 00:41:31,790
.اما رئیس
531
00:41:31,820 --> 00:41:34,290
.کمرش دوباره شکسته
.ازش مراقبت میکنیم
532
00:41:34,330 --> 00:41:35,730
.اون به ما کمک کرد، گر
533
00:41:35,760 --> 00:41:38,630
مهم نیست چیه، ما اینو به رئیس بدهکاریم که
.الان کمکش کنیم
534
00:41:38,660 --> 00:41:40,170
.آه، شاید شماها بتونید بیاید
535
00:41:40,200 --> 00:41:42,570
منظورم اینه که، دیگه نیاز نیست قایم بشید
536
00:41:42,600 --> 00:41:45,270
.این رسمشه، بچه
537
00:41:45,300 --> 00:41:47,940
...اما تو
538
00:41:50,810 --> 00:41:54,710
.تو میتونی چیزی بیشتر از ما داشته باشی
539
00:42:13,100 --> 00:42:15,130
.خیلیخب
حالا برو، میری؟
540
00:42:15,170 --> 00:42:19,670
.احمق سبز
541
00:42:19,710 --> 00:42:23,160
.ریچل، برو توی ماشین
542
00:42:42,630 --> 00:42:43,830
خب، کی گشنشه؟
543
00:42:43,854 --> 00:42:46,854
544
00:42:46,878 --> 00:42:49,878
545
00:42:49,902 --> 00:42:52,902
44163