All language subtitles for Titans 01x04 Doom Patrol 720p DCU WEB-DL H264 NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:05,024 --> 00:00:09,024 3 00:00:09,048 --> 00:00:13,048 4 00:00:20,050 --> 00:00:21,690 ...آنچه در تایتانها گذشت 5 00:00:21,720 --> 00:00:23,190 .به خونه خوش اومدی ریچل 6 00:00:23,220 --> 00:00:24,266 ،وقتی پیش ما آورده شد 7 00:00:24,290 --> 00:00:26,260 .ریچل داشت از دست پدرش مخفی میشد 8 00:00:26,290 --> 00:00:29,260 حقیقت اینه که، هیچوقت نباید بزاریم بری 9 00:00:29,300 --> 00:00:31,000 .من، آه، گر هستم- .ریچل هستم- 10 00:00:31,030 --> 00:00:32,406 .موهات رو دوست دارم- .موهات باحالن- 11 00:00:32,430 --> 00:00:35,070 اون پلیسی که بهم گفتی پدرته، نه؟ 12 00:00:35,100 --> 00:00:36,340 .نه نه 13 00:00:36,370 --> 00:00:37,776 میتونی لطفا بهم بگی چخبره؟ 14 00:00:37,800 --> 00:00:38,970 .تو منو ترک کردی- ...ریچل- 15 00:00:39,010 --> 00:00:40,870 !دروغ نگو 16 00:00:42,640 --> 00:00:44,456 باید برگردم پیش خواهرام 17 00:00:44,480 --> 00:00:46,756 چند مدت دنبال ریچل بودی؟- .چند ماه، فکر کنم- 18 00:00:46,780 --> 00:00:48,480 بنظر خیلی بیشتر از چند ماه میاد 19 00:00:48,520 --> 00:00:49,996 .فکر کنم اون بخشی از پیشگویی هستش 20 00:00:50,020 --> 00:00:54,120 قول دادم که حات اینجا امنه، ندادم؟ 21 00:00:54,150 --> 00:00:57,060 .فکر کردم میتونن ازت محافظت کنن 22 00:00:57,090 --> 00:00:58,490 .بزار بیام داخل 23 00:00:59,530 --> 00:01:04,030 .اون نابودگر جهان‌هاست 24 00:01:57,250 --> 00:02:01,590 !نرو! لطفا، نرو 25 00:02:01,620 --> 00:02:05,590 !لطفا! منو تنها نزار 26 00:02:05,620 --> 00:02:08,860 ...لطفا! نه 27 00:02:11,700 --> 00:02:12,700 آهای؟ 28 00:02:34,890 --> 00:02:36,690 آهای؟ 29 00:02:36,720 --> 00:02:38,520 آهای؟ 30 00:02:43,330 --> 00:02:45,580 .بله، بله 31 00:02:50,240 --> 00:02:52,040 .جذابه 32 00:02:55,440 --> 00:02:58,880 ،وقت زیادی نداریم .ولی میتونم نجاتت بدم 33 00:02:58,910 --> 00:03:01,610 .مشکلی نداره، پسرم 34 00:04:31,470 --> 00:04:33,110 چطور... چطور میتونی 35 00:04:33,140 --> 00:04:37,040 .نگران نباش. گاز نمیگیرم 36 00:04:42,480 --> 00:04:44,580 .خب، بیا 37 00:05:00,430 --> 00:05:02,680 .باشه 38 00:05:07,810 --> 00:05:09,680 .باید کنترلش رو از دست داده باشه 39 00:05:09,710 --> 00:05:14,210 .شاید هنوز اینجاست 40 00:05:18,890 --> 00:05:21,320 هی، ریچل کجاست؟ حالش خوبه؟ 41 00:05:21,350 --> 00:05:24,660 .اون رفته. رن- چی شده؟ ها؟- 42 00:05:24,690 --> 00:05:26,360 .فقط میخواستیم اینجا نگهش داریم 43 00:05:26,390 --> 00:05:27,860 .در امان نگهش داریم، همین 44 00:05:27,890 --> 00:05:32,030 جایی که نه اون بتونه به کسی آسیب بزنه .نه کسی به اون 45 00:05:32,070 --> 00:05:34,230 .هیچی جلوشو نمیگیره- .جلوی چیو؟- 46 00:05:34,270 --> 00:05:36,070 .هیچی جلوشو نمیگیره 47 00:05:36,100 --> 00:05:39,370 .اوه،خدا. اوه خدا، منو ببخش 48 00:05:39,410 --> 00:05:40,540 .خدایا، همه مارو ببخش 49 00:05:40,570 --> 00:05:43,040 چرا اینجا ترکش کردی؟ 50 00:05:43,080 --> 00:05:45,810 توی یه صومعه پر از راهبه؟ آره، بنظر خطرناک میاد 51 00:05:45,850 --> 00:05:47,756 میدونی، تو کسی هستی که ماشین منو دزدیدی .و باهاش رفتی 52 00:05:47,780 --> 00:05:49,526 آره، فکر کردم میتونی برای چند دقیقه اون .رو کنترلش کنی 53 00:05:49,550 --> 00:05:53,850 آره ولی باید بهتر میدونستم باتوجه به اینکه .تو اونو غرق داستانهای دی‌سی کردی 54 00:05:53,890 --> 00:05:55,436 ،نمیخواستم معتادش کنم به اون داستانا ...باشه؟ فقط، سعی داشتم 55 00:05:55,460 --> 00:05:58,160 ،تو نمیتونستی کنترلش کنی .پس با دوستات تنهاش گذاشتی 56 00:05:58,190 --> 00:05:59,330 .چه احساساتی 57 00:05:59,360 --> 00:06:04,200 ببین، میتونیم بعد اینکه پیداش کردیم در این مورد بحث کنیم، باشه؟ 58 00:06:04,230 --> 00:06:05,700 اون داره قویتر میشه 59 00:06:05,730 --> 00:06:10,730 .آره ولی اون هنوز یه بچه‌اس .تنها و ترسیره و در حال فرار 60 00:06:15,270 --> 00:06:17,540 .خیلی از اینجا دور نیست 61 00:06:17,580 --> 00:06:19,550 .فقط یکم استراحت میکنیم 62 00:06:19,580 --> 00:06:21,510 چی خیلی از اینجا دور نیست؟ 63 00:06:21,550 --> 00:06:23,120 داریم کجا میریم؟ 64 00:06:23,150 --> 00:06:24,850 .جایی که بتونی سرد شی 65 00:06:24,880 --> 00:06:26,790 .من سرد نمیشم 66 00:06:26,820 --> 00:06:28,990 ...تو نمیفهمی 67 00:06:29,020 --> 00:06:32,360 ،دارم تغییر میکنم .و میتونم حسش کنم 68 00:06:32,390 --> 00:06:34,790 .و این داره بدتر میشه 69 00:06:34,830 --> 00:06:38,830 خب،نه بدتر افرادی که باهاشون زندگی میکردم .بهم اعتماد کن 70 00:06:38,870 --> 00:06:42,070 ما هم، آه...، خاص هستیم 71 00:06:42,100 --> 00:06:43,340 من خاص نیستم 72 00:06:43,370 --> 00:06:45,740 خطرناکم 73 00:06:45,770 --> 00:06:47,540 ...دیدی که اونجا چیکار کردم. من 74 00:06:47,570 --> 00:06:52,570 .و تو دیدی که من چیکار کردم 75 00:06:53,350 --> 00:06:56,120 ار من نمیترسی، درسته؟ 76 00:06:56,150 --> 00:07:00,620 .نه نه من کلی راهبه قبل تو دیدم 77 00:07:00,650 --> 00:07:03,790 و هنوز دارب کمکم میکنی، پس 78 00:07:03,820 --> 00:07:08,020 .من موهای سبز دارم 79 00:07:09,830 --> 00:07:11,530 .این همه جا چیز عجیبیه، فکر کنم 80 00:07:26,750 --> 00:07:29,250 ما خارج از منطقه شکاریم؟ 81 00:07:29,280 --> 00:07:31,880 .نه 82 00:07:31,920 --> 00:07:33,450 آره 83 00:07:33,490 --> 00:07:36,520 .لعنتی، نمیدونم فرقش چیه؟ 84 00:07:38,220 --> 00:07:40,490 .مرد، اون یه شلیک افتضاح بود 85 00:07:40,530 --> 00:07:43,460 .خب، هیچکدوم رو نزدی 86 00:07:43,500 --> 00:07:46,370 .خب، دلم برای اینیکی تنگ نمیشه 87 00:07:46,400 --> 00:07:47,600 تنهاش بزار 88 00:07:47,630 --> 00:07:49,440 چی؟ 89 00:07:49,470 --> 00:07:50,740 تو از کجا میای؟ 90 00:07:50,770 --> 00:07:51,870 تنهاش بزار 91 00:07:51,910 --> 00:07:54,640 .برو خونه، دختر 92 00:07:54,670 --> 00:07:56,780 !برو. بگیرش 93 00:08:08,490 --> 00:08:10,120 !بهم شلیک کردی- .از اینجا برو- 94 00:08:19,870 --> 00:08:21,100 .هی 95 00:08:21,130 --> 00:08:24,740 ...هی. هی... هی 96 00:08:28,640 --> 00:08:33,410 ...هی، آه نگاه نکن، باشه؟ 97 00:08:33,450 --> 00:08:35,820 میدونم ترسیدی 98 00:08:35,850 --> 00:08:40,350 متاسفم اونا باهات اینکارو کردن 99 00:08:40,390 --> 00:08:43,790 .باید کاری بیشتر از یه غرش میکردم 100 00:08:43,820 --> 00:08:47,760 حقیقت اینه که تا حالا کسیو گاز نگرفتم 101 00:08:47,790 --> 00:08:50,940 .خون باعث میشه غش کنم 102 00:08:56,000 --> 00:08:59,200 .اون مرده 103 00:08:59,240 --> 00:09:00,270 تو خوبی؟ 104 00:09:06,150 --> 00:09:10,620 متاسفم 105 00:09:10,650 --> 00:09:12,620 ،ریچل 106 00:09:12,650 --> 00:09:16,120 .هیچ چیز شیطانی درون تو نیست 107 00:09:16,160 --> 00:09:18,290 .کلا هیچی 108 00:09:18,320 --> 00:09:19,690 تو نمیدونی 109 00:09:19,730 --> 00:09:22,860 آره، میدونم 110 00:09:22,900 --> 00:09:25,900 غریزه خوبی درباره این چیزا دارم 111 00:09:25,930 --> 00:09:27,130 .بیا 112 00:09:50,990 --> 00:09:54,230 .واو 113 00:09:54,260 --> 00:09:57,400 اونجا زندگی میکنی؟ 114 00:09:57,430 --> 00:09:58,630 .بیا 115 00:10:06,640 --> 00:10:09,640 میریم اون پایین؟- .اوه، آره- 116 00:10:09,680 --> 00:10:12,530 .باحاله، هاه؟ بیا 117 00:10:20,250 --> 00:10:22,950 .برو 118 00:10:26,790 --> 00:10:28,800 خب، اینجا کجاست؟ 119 00:10:28,830 --> 00:10:30,460 ...بهش میگم 120 00:10:30,500 --> 00:10:31,800 .نیروانا 121 00:10:31,830 --> 00:10:33,106 !پاداش 122 00:10:33,130 --> 00:10:34,630 .یا عن مقدس 123 00:10:34,670 --> 00:10:37,000 آهنگ پاپ میخوای؟ همه چی دارم 124 00:10:37,040 --> 00:10:40,240 ریشه جو؟ پرتقال له شده؟ انگور خورد شده؟ 125 00:10:40,270 --> 00:10:41,710 .انگور 126 00:10:46,910 --> 00:10:50,220 این اورجیناله. ۱۹۴۸. تا حالا دیدیش؟ 127 00:10:50,250 --> 00:10:52,850 برای دیدن این چیزای قدیمی خیلی جوون نیستی؟ 128 00:10:52,890 --> 00:10:54,450 .منظورت "کلاسیک" هست 129 00:10:54,490 --> 00:10:58,120 من همه سریهای ابوت و کستلو هیولا را .ملاقات میکند رو دارم 130 00:10:58,160 --> 00:11:00,190 آره، به دنیای دیجیتال علاقه داری؟ 131 00:11:00,230 --> 00:11:03,560 فیلمای کلاسیک، وانیل و بازیهای کامپیوتری 132 00:11:03,600 --> 00:11:05,400 .آره، بررسی شد، بررسی شد و بررسی شد 133 00:11:05,430 --> 00:11:10,040 خب اینارو از کجا خریدی؟، .آه، میدونی. همین دوروبر- 134 00:11:10,070 --> 00:11:14,420 این، انگور چینیه 135 00:11:16,780 --> 00:11:19,210 .زیاد نمیرم بیرون 136 00:11:19,240 --> 00:11:20,240 آره 137 00:11:24,480 --> 00:11:27,750 آره، اونا، آه... اونا مردن 138 00:11:27,790 --> 00:11:29,920 .مادرمم مرده 139 00:11:29,960 --> 00:11:31,630 .اون همه چیزی بود که داشتم 140 00:11:31,660 --> 00:11:34,930 خب، اون آدمایی که باهاشون توی رورل رینک بودی کی بودن؟ 141 00:11:34,960 --> 00:11:38,730 .اوه، میدونی، فقط آدمای معمولی 142 00:11:38,760 --> 00:11:43,540 ...پس، اگر خانوادت مردن، آم 143 00:11:43,570 --> 00:11:45,210 کی اینجا زندگی میکنه؟ 144 00:11:45,240 --> 00:11:49,140 .جوابش پیچیده‌اس 145 00:11:49,170 --> 00:11:50,740 !گَر 146 00:11:50,780 --> 00:11:52,280 .آه، اوه 147 00:11:52,310 --> 00:11:54,750 اون کیه؟- .جوابش پیچیدس- 148 00:11:54,780 --> 00:11:56,750 گر، تو اون پایینی؟- .باید قایم بشی- 149 00:11:56,780 --> 00:11:58,420 قایم بشم؟ از چی؟ 150 00:11:58,450 --> 00:12:01,150 .فقط قایم شو... لطفا 151 00:12:04,620 --> 00:12:05,790 !هی، گر 152 00:12:10,130 --> 00:12:12,100 !گر 153 00:12:12,130 --> 00:12:13,630 .اوه 154 00:12:13,670 --> 00:12:15,900 هی، کلیف، چه خبر؟- با کی حرف میزنی؟- 155 00:12:15,940 --> 00:12:18,640 .آه... خودم 156 00:12:18,670 --> 00:12:19,840 .بیخیال، گر 157 00:12:19,870 --> 00:12:21,970 ،تو بازی دنیای سوپر ماریو رو تموم کردی .اینم تموم میکنی 158 00:12:22,010 --> 00:12:24,240 .اوه امروز کجا بودی؟ 159 00:12:24,280 --> 00:12:25,180 .همینجا. داه 160 00:12:25,210 --> 00:12:27,780 .الکیه .امروز دوباره رفتی شهر 161 00:12:29,350 --> 00:12:32,420 ببین، دسته بازیم شکست و مجبور شدم برم .یه دونه نو بخرم 162 00:12:32,450 --> 00:12:34,920 میدونستم باید برم و قبل از اینکه رئیس بیاد .خونه برگردم 163 00:12:34,950 --> 00:12:36,620 !اوه، لعنتی، بچه 164 00:12:36,660 --> 00:12:38,060 .آروم 165 00:12:38,090 --> 00:12:40,460 .هیچکس دنبالم نکرد 166 00:12:40,490 --> 00:12:41,700 .هویتم مخفیه 167 00:12:41,730 --> 00:12:45,730 .اگر میخوای هویتت فاش نشه، یه کلاه بزار 168 00:12:45,770 --> 00:12:47,130 !ها، بامزه بود 169 00:12:47,170 --> 00:12:50,500 .میدونی جوک خوبیه .یه جوک خوب دیگه هم شنیدم 170 00:12:50,540 --> 00:12:53,070 چرا ربات عصبانی بود؟ 171 00:12:53,110 --> 00:12:55,010 .چون یکی هی دکمه هاشو زد 172 00:12:56,680 --> 00:13:00,310 اگر کسی اینکار کنه، یه قالیچه با پوست ببر .سبز توی اتاقم خواهد بود 173 00:13:00,350 --> 00:13:03,850 برای شام. یک ساعت دیگه بیا. به لری بگو .که چی میخوای، برَت 174 00:13:03,880 --> 00:13:06,190 .باشه، یه دقیقه دیگه میام 175 00:13:06,220 --> 00:13:08,890 .من به دنیا نیومدم که بچه داری کنم 176 00:13:18,060 --> 00:13:22,570 نردیک بودا. بازی میکنی؟ 177 00:13:22,600 --> 00:13:24,040 !گرفتم 178 00:13:24,070 --> 00:13:26,710 .بیخیال کلیف. مشکلی نیست مرد .اون دختر خوبیه 179 00:13:26,740 --> 00:13:28,310 میدونم 180 00:13:28,340 --> 00:13:31,140 و اون به همه آهنگها گوش داده و اون فقط میتونم بگم عالیه 181 00:13:31,180 --> 00:13:35,650 .و کاری میکنیم بره- اینجا کجاست؟ شماها کی هستین؟- 182 00:13:35,680 --> 00:13:39,420 رئیس بهمون میگه "عوض شده‌های چالشی" 183 00:13:39,450 --> 00:13:40,590 ...و این مکان 184 00:13:40,620 --> 00:13:42,360 .باید بری خونه، بچه 185 00:13:42,390 --> 00:13:45,590 ...تو یه رباتی؟ یا 186 00:13:45,620 --> 00:13:47,630 .اسیر شدیم این وقت روز 187 00:13:47,660 --> 00:13:48,790 .اون یه مرد رباتیه 188 00:13:48,830 --> 00:13:51,960 .اوه لعنت به من 189 00:13:52,000 --> 00:13:54,330 .کلیف یه راننده ماشین مسابقه‌ای بود 190 00:13:54,370 --> 00:13:56,900 .یکی از معروف‌هاش هم بود .ولی یه تصادف بد داشت 191 00:13:56,940 --> 00:13:59,310 .بدنش کلا از کار افتاده بود 192 00:13:59,340 --> 00:14:01,140 .رئیس تصمیم گرفت مغزش رو حفظ کنه 193 00:14:02,510 --> 00:14:05,610 .بفرما تو- .تنها چیزی که ازش مونده بود- 194 00:14:05,650 --> 00:14:09,020 .هی. اون باید قبل از وینکه رئیس برگرده خونه بره 195 00:14:09,050 --> 00:14:11,450 رئیس کیه؟ 196 00:14:11,480 --> 00:14:15,790 خب، اون بزرگترین دکتر توی جهانه 197 00:14:15,820 --> 00:14:17,860 .همه مارو نجات داد 198 00:14:17,890 --> 00:14:20,830 همتون رو؟ 199 00:14:20,860 --> 00:14:22,130 کی اینجا زندگی میکنه؟ 200 00:14:22,160 --> 00:14:25,060 ...خب، اونجا 201 00:14:25,100 --> 00:14:27,870 میدونی که این باید یه راز باشه، درسته؟ 202 00:14:27,900 --> 00:14:29,240 .نه نه .بزار سر راست بگم 203 00:14:29,270 --> 00:14:32,640 ،تو از رئیس میخوای .که کسی رو که هنوز دهنش بو شیر میده 204 00:14:32,670 --> 00:14:35,510 .رو نگه داره 205 00:14:35,540 --> 00:14:38,040 .فکر کردم شاید رئیس بتونه بهش کمک کنه 206 00:14:38,080 --> 00:14:42,450 اوه، انقدر ازش متنفری؟ 207 00:14:42,480 --> 00:14:43,480 .اوه، لعنتی 208 00:15:34,070 --> 00:15:37,370 .هی. واو. نمایش تمومه 209 00:15:40,870 --> 00:15:42,380 اون کیه؟- .اون ریچله- 210 00:15:42,410 --> 00:15:44,710 .فقط داشتم بیرون رو بهش نشون میدادم 211 00:15:44,740 --> 00:15:46,150 بیرون؟ 212 00:15:46,180 --> 00:15:48,280 قبل اینکه رئیس برگرده 213 00:15:48,310 --> 00:15:51,080 تو اون زیر نامرئی هستی؟ 214 00:15:51,120 --> 00:15:53,290 باحال نمیشه؟ 215 00:15:53,320 --> 00:15:54,690 استیک رو چجوری دوست داری؟ 216 00:15:54,720 --> 00:15:56,890 ،مگر اینکه گیاه‌خوار باشی .که این قلبم رو میشکونه 217 00:15:56,920 --> 00:15:58,990 .اون واسه شام نمیمونه، لری 218 00:15:59,030 --> 00:16:01,390 .خوب میشه .رئیس تا فردا برنمیگرده 219 00:16:01,430 --> 00:16:04,000 ،و حتی با ریتا .ما کلی غذا داریم 220 00:16:04,030 --> 00:16:06,030 .و من گشنمه 221 00:16:06,070 --> 00:16:09,040 .و اون گشنشه 222 00:16:09,070 --> 00:16:13,210 .اینجا باحاله- .درسته؟ بهت گفتم- 223 00:16:13,240 --> 00:16:16,580 .بیاید رای‌گیری کنیم 224 00:16:16,610 --> 00:16:18,140 جدی؟ 225 00:16:18,180 --> 00:16:22,530 ،عالیه، گر. برو میز رو بچین 226 00:16:24,150 --> 00:16:28,190 .اون باید ترسیده باشه 227 00:16:29,420 --> 00:16:32,690 .تو نمیای- چی؟ چرا؟- 228 00:16:32,730 --> 00:16:37,100 .تو هنوز مفهوم یکی شدن رو نفهمیدی 229 00:16:37,130 --> 00:16:39,100 .من همین الان نشون دادم راحت اخت میگیرم 230 00:16:39,130 --> 00:16:40,470 .من نشونه رو دارم میتونم بفهمم 231 00:16:40,500 --> 00:16:42,300 .که کسی ریچل رو دیده یا نه خیلی زودتر از تو 232 00:16:42,340 --> 00:16:45,200 ،نیازی نیست اشاره کنم .که تحت تعقیب پلیس هستی 233 00:16:45,240 --> 00:16:47,970 .اینجا ایستگاه پلیسه 234 00:16:48,010 --> 00:16:49,360 عجله کن 235 00:16:55,680 --> 00:16:58,880 از دیترویت دوره، ها؟ 236 00:16:58,920 --> 00:17:01,120 .خواهرزاده‌ام. فرار کرده 237 00:17:01,150 --> 00:17:02,960 .یه گزارش در این مورد زودتر گرفتیم 238 00:17:02,990 --> 00:17:04,190 .شکارچی به خودش شلیک کرده 239 00:17:04,220 --> 00:17:06,560 چیزی درباره یه ببر میگفت 240 00:17:06,590 --> 00:17:08,560 با یه دختر با موهای بنفش، مثل همینی .که توی عکس هست 241 00:17:08,600 --> 00:17:12,200 یه ببر؟- .آره، یه سبز رنگش- 242 00:17:12,230 --> 00:17:14,180 .مست بود 243 00:17:18,910 --> 00:17:22,080 میشه دوباره بگی اسم اون شکارچی چی بود؟ 244 00:17:22,110 --> 00:17:25,210 .بعدش کلیف برای حرف زدن رفت تلویزیون 245 00:17:25,240 --> 00:17:27,750 .من سعی نمیکردم توی تلویزیون حرف بزنم 246 00:17:27,780 --> 00:17:30,050 .فقط زمزمه میکردم- .داشتی سعی میکردی- 247 00:17:30,080 --> 00:17:34,050 "یچیزی مثل "از این برنامه متنفرم، عوضش کن 248 00:17:34,090 --> 00:17:37,790 چی؟ 249 00:17:37,820 --> 00:17:42,820 !نه، دسر نمیخوام .قبلا در موردش حرف زدیم 250 00:17:49,430 --> 00:17:54,210 ریتا؟ 251 00:17:56,740 --> 00:17:58,310 ریتا؟ 252 00:17:58,350 --> 00:18:00,856 نمیدونم که اونقدری احساس راحتی میکنی که .بیای برای شام به ما بپیوندی 253 00:18:00,880 --> 00:18:03,980 .ولی، آم، ما یه مهمون داریم 254 00:18:04,020 --> 00:18:06,390 .واقعو دوست دارم ملاقاتش کنی 255 00:18:06,420 --> 00:18:09,620 .اگر فکر میکنی میتونی امروز از اتاقت بیرون بیای 256 00:18:09,660 --> 00:18:14,310 ،اگر هم نه ...اصلا مشکلی نیست، من 257 00:18:20,530 --> 00:18:21,606 .ما بعدا غذارو برات میاریم 258 00:19:45,080 --> 00:19:47,120 .خیلی خب 259 00:19:47,150 --> 00:19:48,650 .بیاین بخوریم 260 00:19:58,670 --> 00:20:01,770 محض رضای خدا، کلیف .دست از سر اون دختر بردار 261 00:20:01,800 --> 00:20:04,240 خب، کلوچه از بیرون ترد هستن 262 00:20:04,270 --> 00:20:06,270 و از داخل یکم چسبونکیه 263 00:20:06,310 --> 00:20:09,910 و مقدار درستی کره داره؟ 264 00:20:09,940 --> 00:20:10,980 .عالین 265 00:20:11,010 --> 00:20:12,080 .آره 266 00:20:12,110 --> 00:20:14,510 .مرغ رو امتحان کن 267 00:20:26,330 --> 00:20:28,960 مزش چجوریه؟ 268 00:20:28,990 --> 00:20:31,330 ترد و نمکی 269 00:20:31,360 --> 00:20:34,870 وای خدا دلم برای مرف سوخاری تنگ شده 270 00:20:34,900 --> 00:20:39,610 من عاشقخوردن و شنا کردن و رقصیدن بودم. 271 00:20:39,640 --> 00:20:43,380 دلم برای رقصیدن تنگ شده 272 00:20:43,410 --> 00:20:45,080 چرا نمیتونی برقصی؟ 273 00:20:45,110 --> 00:20:50,110 ولش کن. تو هنوز جوونی کسی با این نمیرقصه 274 00:20:54,250 --> 00:20:57,060 من میرقصم 275 00:21:05,430 --> 00:21:10,240 میتونه بمونه 276 00:21:10,270 --> 00:21:13,240 بنظرم همه بهشون خوش میگذره 277 00:21:13,270 --> 00:21:14,980 واقعا متاسفم که دیر کردم 278 00:21:15,010 --> 00:21:18,340 اوه ریتا -داشتم خودمو سر هم میکردم 279 00:21:18,380 --> 00:21:20,780 میدونی آخه یکم زمان بر هست 280 00:21:23,920 --> 00:21:27,220 شنیدم که یه مهمون از بیرون داریم 281 00:21:27,250 --> 00:21:29,790 چه شگفت انگیز 282 00:21:29,820 --> 00:21:31,190 من ریتا هستم 283 00:21:31,220 --> 00:21:32,290 ریچل 284 00:21:32,330 --> 00:21:33,830 خوشبختم 285 00:21:43,400 --> 00:21:45,350 من خیلی گشنمه 286 00:22:02,190 --> 00:22:05,060 ممنون 287 00:22:05,090 --> 00:22:10,090 شرایط من طوری هست که کالری زیادی میطلبه 288 00:22:10,430 --> 00:22:15,080 میشه آبگوشتو بدی؟ 289 00:22:15,930 --> 00:22:18,480 ممنون 290 00:22:47,100 --> 00:22:50,340 این واقعا خوشمزست لری 291 00:22:50,370 --> 00:22:51,840 یکی آشپزو ببوسه 292 00:22:51,870 --> 00:22:53,610 نه خداییش 293 00:22:53,640 --> 00:22:55,210 هرکس... هرکس بوس کنه قبوله 294 00:22:55,240 --> 00:22:58,640 کسی نیست؟ 295 00:22:58,680 --> 00:23:03,680 خب هیشکی نیست پس هیچی 296 00:23:10,060 --> 00:23:12,060 حالت خوبه؟ 297 00:23:13,760 --> 00:23:15,500 ریتا؟ -من... 298 00:23:15,530 --> 00:23:20,530 باید تو تخت میموندم 299 00:23:30,340 --> 00:23:31,380 کمک! 300 00:23:33,250 --> 00:23:38,250 یکی کمک کنه! یکی کمکم کنه! 301 00:23:40,720 --> 00:23:43,570 چیزی نیست 302 00:23:47,530 --> 00:23:50,830 من ازت نمیترسم 303 00:24:07,250 --> 00:24:08,510 این کیه؟ 304 00:24:08,550 --> 00:24:11,120 رئیس میتونم توضیح بدم 305 00:24:11,150 --> 00:24:14,690 برا بعد 306 00:24:14,720 --> 00:24:17,870 من بیمار جدیدی دارم 307 00:24:21,960 --> 00:24:25,230 کی هست؟ 308 00:24:25,260 --> 00:24:27,700 اسمش شایلین لاو هست 309 00:24:27,730 --> 00:24:29,540 کلیف وضعیت اکسیژن 310 00:24:29,570 --> 00:24:30,600 نزدیکه 311 00:24:30,640 --> 00:24:32,670 ریتا سرم رو باز کن 312 00:24:32,710 --> 00:24:35,560 گار کیفمو بیار 313 00:24:39,140 --> 00:24:41,540 لری -هروقت بگی 314 00:24:44,780 --> 00:24:46,620 اون خیلی داغه حتی برای من 315 00:24:46,650 --> 00:24:48,590 چی سرش اومده؟ 316 00:24:48,620 --> 00:24:50,990 توی اعتراضش اوضاع قاراشمیش شد 317 00:24:51,020 --> 00:24:54,390 یه تانکر منفجر شد و توی تینروژن مایع غرق شد 318 00:24:54,430 --> 00:24:57,660 دکترش گفت کاری از دستش بر نمیاد 319 00:24:57,700 --> 00:25:01,230 ولی اون روح پاکی داره ارزش نجات دادن داره 320 00:25:01,270 --> 00:25:02,440 بیچاره 321 00:25:02,470 --> 00:25:07,470 این سرم باید دمای بدنشو پایدار کنه 322 00:25:07,510 --> 00:25:09,510 323 00:25:09,540 --> 00:25:12,210 ایناهاش 324 00:25:17,120 --> 00:25:18,580 چه کوفتی؟ 325 00:25:18,620 --> 00:25:20,820 رئیس؟ 326 00:25:20,850 --> 00:25:22,720 چی شده؟ 327 00:25:22,760 --> 00:25:24,766 بدنش داره به سرم واکنش نشون میده 328 00:25:24,790 --> 00:25:26,590 داره یخ میزنه 329 00:25:26,630 --> 00:25:29,200 داره دمای اطرافمونو تفییر میده 330 00:25:29,230 --> 00:25:34,230 باید گرم نگهش داریم پتو رو بیار! 331 00:25:41,810 --> 00:25:44,780 کسی زبونشو میفهمه؟ 332 00:25:44,810 --> 00:25:47,510 هی چیزی نیست نفس عمیق بکش 333 00:25:47,550 --> 00:25:50,420 فقط نفس بکش باشه؟ 334 00:25:54,190 --> 00:25:57,620 من میتونم کمکت کنم دردت رو تسکین بدم 335 00:25:57,660 --> 00:26:01,930 میدونم ترسیدی 336 00:26:01,960 --> 00:26:06,000 چیزی نیست 337 00:26:06,030 --> 00:26:07,870 چیزی نیست 338 00:26:19,710 --> 00:26:22,620 آرام بخش بیار 339 00:26:22,650 --> 00:26:26,400 و پایداره 340 00:26:28,890 --> 00:26:31,590 باید استراحت کنه 341 00:26:35,160 --> 00:26:39,970 تو داری با آوردن هرکسی به اینجا ریسک میکنی 342 00:26:40,000 --> 00:26:42,400 این کار ممکنه خانواده رو نابود کنه 343 00:26:42,440 --> 00:26:44,370 این چیزیه که میخوای؟ 344 00:26:44,400 --> 00:26:45,610 نه آقا 345 00:26:45,640 --> 00:26:49,640 من توی این سال های فقط یه چیز ازت خواستم 346 00:26:49,680 --> 00:26:50,710 و اون چی بود؟ 347 00:26:50,740 --> 00:26:53,280 که به شما اعتماد کنم 348 00:26:53,310 --> 00:26:57,050 من خیلی ازت ناامید شدم گارفیلد 349 00:26:57,080 --> 00:27:00,790 کلیف,لری و ریتا نمیتونن جایی برن که تو میری 350 00:27:00,820 --> 00:27:02,320 اگه لو بریم 351 00:27:02,360 --> 00:27:06,290 مارو گیر میندازن درست مثل ریتا که یبار گیر افتاد 352 00:27:06,330 --> 00:27:11,130 روش آزمایش کردن شکنجش کردن 353 00:27:11,160 --> 00:27:16,160 تو به طرز شگفت انگیزی خودخواهی پسر 354 00:27:19,810 --> 00:27:23,260 دیگه هیچوقت از من سرپیچی نکن 355 00:27:25,080 --> 00:27:28,610 بله آقا 356 00:27:34,320 --> 00:27:37,990 گارفیلد متاسفم ولی من باید سخت گیر باشم 357 00:27:38,020 --> 00:27:39,730 میدونی چقدر به تو 358 00:27:39,760 --> 00:27:44,760 و بقیه اهمیت میدم مگه نه؟ 359 00:27:46,430 --> 00:27:47,870 خوبه 360 00:27:47,900 --> 00:27:52,900 حالا,بهم بگو وقتی این دختره بیمار جدیدمونو لمس کرد شفاش داد 361 00:27:55,610 --> 00:27:59,810 دیگه چیکار میتونه بکنه؟ 362 00:28:03,480 --> 00:28:06,220 من میتونم بهش کمک کنم گارفیلد 363 00:28:06,250 --> 00:28:09,420 بهم بگو 364 00:28:09,460 --> 00:28:14,460 درمورد انفجار توی کلیسا شنیدی؟ 365 00:28:28,770 --> 00:28:30,440 چی میخوای؟ 366 00:28:30,480 --> 00:28:33,550 میخوام درباره ی دختری که تو جنگل دیدی صحبت کنم 367 00:28:33,580 --> 00:28:34,850 چی؟ 368 00:28:34,880 --> 00:28:37,580 چیزی گفت؟ دیدی کجا رفت؟ 369 00:28:37,620 --> 00:28:40,990 میدونی؟ من قبلا با پلیسا حرف زدم برو در خودت بزار 370 00:28:41,020 --> 00:28:42,890 هی تو نمیتونی اینکارو بکنی 371 00:28:42,920 --> 00:28:44,396 تو باید به سوالام جواب بدی 372 00:28:44,420 --> 00:28:47,420 بهتره بکشی عقب 373 00:28:53,270 --> 00:28:55,630 دیدی دختره کجا بره؟ 374 00:28:57,240 --> 00:28:58,070 جواب بده 375 00:28:58,100 --> 00:29:02,150 تو دیوونه ای 376 00:29:04,640 --> 00:29:06,650 بهش آسیب زدی؟ 377 00:29:06,680 --> 00:29:08,580 بهش دست زدی؟ 378 00:29:08,610 --> 00:29:10,250 بهش دست زدی؟ 379 00:29:10,280 --> 00:29:11,620 بهش آسیب زدی؟ 380 00:29:11,650 --> 00:29:13,790 دیک 381 00:29:13,820 --> 00:29:14,890 دیک! 382 00:29:14,920 --> 00:29:19,660 دیک بس کن 383 00:29:19,690 --> 00:29:20,690 بابایی؟ 384 00:29:24,800 --> 00:29:25,800 بابایی! 385 00:29:36,040 --> 00:29:38,680 من هیچوقت به هیچ دختری آسیب نمیزنم 386 00:29:38,710 --> 00:29:41,380 هیچ بچه ای 387 00:29:41,410 --> 00:29:43,750 تنها مکان اون بیرون خونه ی کالدر هاست 388 00:29:43,780 --> 00:29:46,950 کجا؟ -خیابون دنی 389 00:29:46,990 --> 00:29:51,990 ولی قفله کسی اونجا نیست 390 00:29:55,530 --> 00:29:56,530 ببخشید 391 00:30:03,170 --> 00:30:07,520 گور پدرت 392 00:30:09,880 --> 00:30:11,880 چیزی نیست 393 00:30:11,910 --> 00:30:13,810 چیزی نیست 394 00:30:13,850 --> 00:30:15,850 من نمیخواستم مشکل ساز باشم 395 00:30:15,880 --> 00:30:18,150 متاسفم -متاسف نباش 396 00:30:18,180 --> 00:30:21,090 تو به ما کمک کردی زندگی اون خانم جوان رو نجات بدیم 397 00:30:21,120 --> 00:30:24,290 و خیلی از اینکارت سپاس گذاریم 398 00:30:24,320 --> 00:30:27,060 تو واقعا منو غافلگیر کردی. فقط همین 399 00:30:27,090 --> 00:30:29,630 من سعی کردم بهش هشدار بدم 400 00:30:29,660 --> 00:30:34,660 خب همونطور که میبینی کاری که اینجا میکنیم رو شدیدا مخفی نگه میداریم 401 00:30:34,830 --> 00:30:39,630 و کاری که اینجا میکنید چیه؟ 402 00:30:40,210 --> 00:30:44,710 من به کسایی کمک میکنم که بقیه ازشون دست میکشن 403 00:30:44,750 --> 00:30:49,680 من فراتر از علم پزشکی میتونم انجام بدم... 404 00:30:49,720 --> 00:30:52,990 چون به امید اعتقاد دارم 405 00:30:53,020 --> 00:30:57,520 تو چی؟ 406 00:30:57,560 --> 00:31:01,060 ریتای عزیز ما چندین سال توی یه نهاد بوده 407 00:31:01,090 --> 00:31:05,560 بعد از اینکه یه گاز سمی سلول هاش رو ناپایدار کرد 408 00:31:05,600 --> 00:31:06,630 من ازادش کردم 409 00:31:06,670 --> 00:31:08,830 و من واقعا سپاس گذارم رئیس 410 00:31:08,870 --> 00:31:11,810 و لری یک خلبان توی ارتش 411 00:31:11,840 --> 00:31:16,840 هواپیماش سقوط کرد وانرژی منفی بهش خورد 412 00:31:18,110 --> 00:31:20,780 دکترا گفته بودن چند روز بیشتر زنده نیست 413 00:31:20,810 --> 00:31:23,980 این قضیه مال 50 سال پیشه 414 00:31:24,020 --> 00:31:26,720 داستان کلیف رو که میدونی 415 00:31:26,750 --> 00:31:28,920 و بالاخره گارفیلد 416 00:31:30,990 --> 00:31:32,290 اون منو درمان کرد 417 00:31:32,320 --> 00:31:33,230 از چی؟ 418 00:31:33,260 --> 00:31:35,560 از یک بیماری نادر 419 00:31:35,600 --> 00:31:40,600 از گونه ی نادر پشتانداران در حوضه ی کونگو 420 00:31:40,930 --> 00:31:45,770 ولی درمانی که کردم عوارضی هم در پی داشت 421 00:31:45,810 --> 00:31:50,240 رئیس فکر میکنه من میتونم دی ان ای ام رو باز کنم و یجورایی خودم شکلش بدم 422 00:31:50,280 --> 00:31:51,980 یکم طول کشید بفهمم ولی... 423 00:31:52,010 --> 00:31:54,410 پس اینجوری میتونی... 424 00:31:54,450 --> 00:31:55,980 ولی چرا... 425 00:31:56,020 --> 00:31:58,420 نمیدونم. اون فکر میکنه روانشناسیه 426 00:31:58,450 --> 00:32:01,650 ببرها همیشه مورد علاقه من بودن. از وقتی که بچه بودم 427 00:32:01,690 --> 00:32:05,490 پس شما همه اینجا زندگی میکنید؟ 428 00:32:05,530 --> 00:32:09,130 اینجا فقط یه پناهگاه نیست ریچل 429 00:32:09,160 --> 00:32:12,670 اینجا یه مکان انکوباسیونه. یه آزمایش 430 00:32:12,700 --> 00:32:14,030 کاری که من رو اونا میکنم 431 00:32:14,070 --> 00:32:18,510 علم پزشکی رو دهه ها جلو میبره 432 00:32:18,540 --> 00:32:23,540 اتفاقی که اینجا میوفته هزاران یا حتی میلیون ها جون رو میتونه نجات بده 433 00:32:26,180 --> 00:32:31,180 فکر کنم میتونم به تو هم کمک کنم ریچل 434 00:32:33,320 --> 00:32:34,960 تو...تو نمیتونی به من کمک کنی 435 00:32:34,990 --> 00:32:39,990 این چیزی بود که درباره ی کلیف,لری,ریتا و گارفیلد هم قبلا گفتن 436 00:32:41,130 --> 00:32:43,000 که من نمیتونم 437 00:32:43,030 --> 00:32:47,230 که اونا تمومه کارشون 438 00:32:47,270 --> 00:32:52,270 ولی الان نشستن و از دسر لذت میبرن 439 00:32:55,310 --> 00:33:00,310 اگر بزاری من چندتا تست روت انجام بدم... 440 00:33:03,020 --> 00:33:06,770 ریچل تو تنها نیستی 441 00:33:18,060 --> 00:33:21,430 نمیدونستم تو وجودته 442 00:33:21,470 --> 00:33:24,740 چی؟ 443 00:33:24,770 --> 00:33:29,270 اونجوری که اون مرد رو میزدی 444 00:33:29,910 --> 00:33:32,550 به من مربوط نیست 445 00:33:32,580 --> 00:33:35,380 ولی اگه این مسئله رو بروز ندی 446 00:33:35,420 --> 00:33:37,850 از داخل نابودت میکنه 447 00:33:37,880 --> 00:33:40,550 درست مثل اون 448 00:33:40,590 --> 00:33:42,790 تو زندگی قبلیت روانشناس بودی؟ 449 00:33:42,820 --> 00:33:47,820 شاید. شایدم توی این یکی هم هستم 450 00:33:48,090 --> 00:33:51,230 تو مشکل داری 451 00:33:51,260 --> 00:33:56,260 بنظر آدم خوبی میای ولی مطمئن نیستم 452 00:33:58,270 --> 00:34:01,270 وقتی بچه بودم یه اتفاقاتی برام افتاد 453 00:34:01,310 --> 00:34:04,680 پس همش درباره توئه؟ 454 00:34:04,710 --> 00:34:08,480 نمیخوام اشتباهاتی که من کردم رو بکنه 455 00:34:08,520 --> 00:34:12,870 اعتماد به آدمای اشتباه 456 00:34:13,650 --> 00:34:16,290 شاید اتفاقای بدی برات افتاده باشه 457 00:34:16,320 --> 00:34:18,120 شاید برا منم افتاده نمیدونم 458 00:34:18,160 --> 00:34:23,160 ولی چیزی که میدونم اینه که هیچکس تنهایی نمیتونه از پس مشکلاتش بر بیاد 459 00:34:26,230 --> 00:34:31,230 نیاز ندارم به یاد بیارم که اینو میدونم یا نه 460 00:35:25,660 --> 00:35:27,290 لازمه انقدر سفت باشه؟ 461 00:35:27,330 --> 00:35:32,330 این قابلیتی که داری مستقیم با سیستم اعصابت در ارتباطه 462 00:35:32,530 --> 00:35:37,240 وقتی میخوایم تحلیلش کنیم شاید یک سری فیزیک های حرکتی تحریک میشن 463 00:35:37,270 --> 00:35:39,040 نمیخوام صدمه ببینی 464 00:35:39,070 --> 00:35:40,570 رئیس در این مورد مطمئنی؟ 465 00:35:40,610 --> 00:35:42,510 این یه روش سادست 466 00:35:42,540 --> 00:35:45,110 که قبلا هم باهاش سر و کار داشتم 467 00:35:45,140 --> 00:35:47,080 کیفمو بیار 468 00:35:47,110 --> 00:35:48,580 چرا؟ میخوای چیکار کنی؟ 469 00:35:48,620 --> 00:35:52,750 تو اینجایی که دستیار من باشی گارفیلد 470 00:35:52,790 --> 00:35:55,290 نه اینکه سیمجینم کنی فهمیدی؟ 471 00:35:55,320 --> 00:35:58,990 آره ولی... -کاری که گفتم بکن 472 00:35:59,020 --> 00:36:01,890 برای اون 473 00:36:01,930 --> 00:36:02,980 لطفا؟ 474 00:36:10,800 --> 00:36:13,500 ممنونم پسرم 475 00:36:21,680 --> 00:36:24,650 من میتونم هرچیزی که درونته رو پاک کنم 476 00:36:24,680 --> 00:36:25,950 نه 477 00:36:25,990 --> 00:36:27,520 نه وایسا وایسا 478 00:36:27,550 --> 00:36:29,160 منصرف شدم 479 00:36:29,190 --> 00:36:32,890 این به صلاح خودته فرزندم 480 00:36:32,930 --> 00:36:34,360 بهت قول میدم 481 00:36:34,390 --> 00:36:39,300 بزار بلند شم 482 00:36:39,330 --> 00:36:41,270 گار... 483 00:36:41,300 --> 00:36:43,000 توروخدا 484 00:36:43,040 --> 00:36:45,910 بزار بلندشم 485 00:36:45,940 --> 00:36:48,790 بشین گارفیلد 486 00:36:53,880 --> 00:36:55,980 بشین سر جات 487 00:36:59,890 --> 00:37:02,120 نه 488 00:37:02,150 --> 00:37:04,490 نه؟ 489 00:37:04,520 --> 00:37:08,060 اون منصرف شده 490 00:37:08,090 --> 00:37:10,000 من بازش میکنم 491 00:37:10,030 --> 00:37:12,970 .این اتاق رو ترک کن. حالا 492 00:37:13,000 --> 00:37:15,330 ...رئیس 493 00:37:15,370 --> 00:37:18,240 .بزار بره 494 00:37:24,080 --> 00:37:26,910 .من بیرحمم 495 00:37:26,950 --> 00:37:27,950 !گر 496 00:37:41,060 --> 00:37:43,200 .حالش خوب میشه 497 00:37:43,230 --> 00:37:45,600 .بهش آسیب زدی 498 00:37:45,630 --> 00:37:47,170 .به دوستم آسیب زدی 499 00:37:54,040 --> 00:37:56,340 .حالا بهت آسیب میزنم 500 00:38:31,440 --> 00:38:33,240 .فوق‌العادس 501 00:38:40,520 --> 00:38:42,470 سلام؟ 502 00:39:10,920 --> 00:39:15,820 .برو بیرون 503 00:39:15,850 --> 00:39:17,050 !برو بیرون 504 00:39:33,410 --> 00:39:35,110 .ریچل 505 00:39:35,140 --> 00:39:37,540 .برو 506 00:39:37,580 --> 00:39:38,786 .مجبورم نکن باهات بجنگم 507 00:39:38,810 --> 00:39:41,280 .نمیخوای چیزی که واقعا هستم رو ببینی 508 00:39:41,310 --> 00:39:46,290 .تو هم همینطور 509 00:39:46,320 --> 00:39:47,370 !ریچل 510 00:39:55,190 --> 00:39:57,260 !ریچل 511 00:39:57,300 --> 00:39:58,350 !ریچل 512 00:40:09,540 --> 00:40:11,780 .ریچل! ریچل! هی 513 00:40:11,810 --> 00:40:14,610 تو میمیری 514 00:40:14,650 --> 00:40:17,250 ،از اینجا برو .قبل از اینکه خیلی دیر بشه 515 00:40:17,280 --> 00:40:19,150 .هیچ‌جا نمیرم 516 00:40:19,190 --> 00:40:21,320 .نمیخوام بهت آسیب بزنم 517 00:40:21,360 --> 00:40:25,730 .گوش کن، اشتباه میکردم .وقتی گفتم هیچکس نمیتونه کمکت کنه 518 00:40:25,760 --> 00:40:27,930 .دیک، باید بری، لطفا 519 00:40:27,960 --> 00:40:31,330 توی کلیسا، وقتی گفتم اختیارت دست خودته 520 00:40:31,360 --> 00:40:33,130 .باشه، اشتباه میکردم 521 00:40:33,170 --> 00:40:35,430 .اختیارت دست خودت نیست 522 00:40:35,470 --> 00:40:38,600 باشه؟ تو منو داری. من اینجام 523 00:40:38,640 --> 00:40:41,840 من هیچ‌جا نمیرم، باشه؟ 524 00:40:41,880 --> 00:40:44,380 .هیچ‌جا نمیرم 525 00:40:44,410 --> 00:40:45,410 .من اینجام 526 00:40:46,710 --> 00:40:49,980 .همینجام 527 00:40:50,020 --> 00:40:51,520 .مشکلی نیست 528 00:41:26,420 --> 00:41:28,990 .برو. باهاشون برو 529 00:41:29,020 --> 00:41:30,320 .برو زندگیتو بکن 530 00:41:30,360 --> 00:41:31,790 .اما رئیس 531 00:41:31,820 --> 00:41:34,290 .کمرش دوباره شکسته .ازش مراقبت میکنیم 532 00:41:34,330 --> 00:41:35,730 .اون به ما کمک کرد، گر 533 00:41:35,760 --> 00:41:38,630 مهم نیست چیه، ما اینو به رئیس بدهکاریم که .الان کمکش کنیم 534 00:41:38,660 --> 00:41:40,170 .آه، شاید شماها بتونید بیاید 535 00:41:40,200 --> 00:41:42,570 منظورم اینه که، دیگه نیاز نیست قایم بشید 536 00:41:42,600 --> 00:41:45,270 .این رسمشه، بچه 537 00:41:45,300 --> 00:41:47,940 ...اما تو 538 00:41:50,810 --> 00:41:54,710 .تو میتونی چیزی بیشتر از ما داشته باشی 539 00:42:13,100 --> 00:42:15,130 .خیلی‌خب حالا برو، میری؟ 540 00:42:15,170 --> 00:42:19,670 .احمق سبز 541 00:42:19,710 --> 00:42:23,160 .ریچل، برو توی ماشین 542 00:42:42,630 --> 00:42:43,830 خب، کی گشنشه؟ 543 00:42:43,854 --> 00:42:46,854 544 00:42:46,878 --> 00:42:49,878 545 00:42:49,902 --> 00:42:52,902 44163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.