All language subtitles for Til.Death.Do.Us.Part.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,384 --> 00:00:56,806 ♪ Today is markin' day ♪ 2 00:01:01,728 --> 00:01:07,650 ♪ Our eyes finally see ♪ 3 00:01:11,571 --> 00:01:17,285 ♪ A future with someone ♪ 4 00:01:21,372 --> 00:01:27,712 ♪ Where I fit perfectly ♪ 5 00:01:31,591 --> 00:01:38,056 ♪ And for so long, I have waited ♪ 6 00:01:42,685 --> 00:01:47,982 ♪ Heard your lonely call ♪ 7 00:01:52,445 --> 00:01:57,784 ♪ Heard it cross the ocean ♪ 8 00:02:02,080 --> 00:02:08,628 ♪ Through a hundred million walls ♪ 9 00:02:09,671 --> 00:02:16,678 ♪ And I was made for you ♪ 10 00:02:19,722 --> 00:02:26,729 ♪ And I was made for you ♪ 11 00:02:29,941 --> 00:02:36,948 ♪ And I was made for you ♪ 12 00:02:39,701 --> 00:02:44,306 ♪ For you, you ♪ 13 00:02:44,330 --> 00:02:48,084 ♪ Ahh ♪ 14 00:02:59,971 --> 00:03:01,699 ♪ Yeah ♪ 15 00:03:01,723 --> 00:03:04,910 ♪ Well, well, well ♪ 16 00:03:04,934 --> 00:03:07,145 ♪ Yeah ♪ 17 00:03:09,606 --> 00:03:11,065 ♪ Yeah ♪ 18 00:03:12,108 --> 00:03:13,752 ♪ Hey... ♪ 19 00:03:13,776 --> 00:03:15,880 Mmm. It smells good in here. 20 00:03:15,904 --> 00:03:17,322 Oh. 21 00:03:18,740 --> 00:03:21,552 Aren't you beautiful? Mmm. 22 00:03:21,576 --> 00:03:24,495 Does my wife know you're here? 23 00:03:24,954 --> 00:03:26,223 Don't tell her. 24 00:03:26,247 --> 00:03:27,624 I won't say a word. 25 00:03:29,542 --> 00:03:31,395 ♪ Yeah ♪ 26 00:03:31,419 --> 00:03:32,563 Hey, baby. 27 00:03:32,587 --> 00:03:33,981 Hey. 28 00:03:34,005 --> 00:03:35,381 How's your day? 29 00:03:36,007 --> 00:03:37,592 So much better now that you're cooking. 30 00:03:38,635 --> 00:03:41,363 Well, you have a front-row seat to an adventure. 31 00:03:42,764 --> 00:03:45,075 You look like you have it handled. 32 00:03:45,099 --> 00:03:48,394 Yeah, well, that would be a stretch. 33 00:03:49,437 --> 00:03:54,168 ♪ Yeah, so very long ♪ 34 00:03:54,192 --> 00:03:55,794 ♪ Well ♪ 35 00:03:55,818 --> 00:03:57,713 ♪ Ooh ♪ 36 00:03:57,737 --> 00:03:59,864 ♪ Glad to be ♪ 37 00:04:00,949 --> 00:04:02,551 ♪ Here alone ♪ 38 00:04:02,575 --> 00:04:06,722 ♪ With a lover like no other ♪ 39 00:04:06,746 --> 00:04:09,558 Ready? ♪ Sad to see... ♪ 40 00:04:11,542 --> 00:04:13,461 You still got it. 41 00:04:14,712 --> 00:04:16,089 What would I do without you? 42 00:04:17,674 --> 00:04:18,859 One sec. 43 00:04:18,883 --> 00:04:22,488 ♪ I wanna be livin'... ♪ 44 00:04:24,222 --> 00:04:25,682 Oh. 45 00:04:28,393 --> 00:04:32,248 ♪ All that I'm givin' ♪ 46 00:04:32,272 --> 00:04:35,692 What are you up to? ♪ Is for the love of you ♪ 47 00:04:36,067 --> 00:04:38,045 ♪ All right, now... ♪ 48 00:04:38,069 --> 00:04:40,756 Okay, honey, can... can I open yet? 49 00:04:40,780 --> 00:04:42,049 Almost. All right. 50 00:04:46,286 --> 00:04:47,704 Can I open now? 51 00:04:48,997 --> 00:04:51,976 You didn't! Stop! 52 00:04:52,000 --> 00:04:53,227 I did. 53 00:04:53,251 --> 00:04:55,169 Oh, my gosh. 54 00:04:56,296 --> 00:04:57,564 It's beautiful. 55 00:04:57,588 --> 00:04:59,275 Now I know you wanted the black one, 56 00:04:59,299 --> 00:05:01,151 but, I mean, look at it. 57 00:05:01,175 --> 00:05:03,404 It's so breathtaking, and it matches the house, 58 00:05:03,428 --> 00:05:04,929 and, plus, 59 00:05:05,263 --> 00:05:08,617 "For those colors which you wish to be beautiful, 60 00:05:08,641 --> 00:05:13,497 always first prepare a pure white ground." 61 00:05:13,521 --> 00:05:15,916 Only you would quote Leonardo. 62 00:05:15,940 --> 00:05:19,295 Okay, let's see what my money's been paying for. 63 00:05:19,319 --> 00:05:22,989 Okay, it's only been two months, but... 64 00:05:23,990 --> 00:05:25,426 I'll play you something 65 00:05:25,450 --> 00:05:27,803 my mother used to play for me when I was a kid 66 00:05:27,827 --> 00:05:28,846 that put me to sleep. 67 00:05:36,461 --> 00:05:39,523 Oh, I... Nah, that's beautiful. You're good. 68 00:05:39,547 --> 00:05:41,775 Thanks. I'm still working on that. 69 00:05:41,799 --> 00:05:44,719 I'm gonna play that for our little girl. 70 00:05:47,597 --> 00:05:49,616 Now a little something for you. 71 00:05:49,640 --> 00:05:51,076 Okay. 72 00:05:55,480 --> 00:05:57,249 I know that. 73 00:06:04,864 --> 00:06:06,341 Whoa, whoa. 74 00:06:08,076 --> 00:06:10,179 That... That wasn't it. 75 00:06:10,203 --> 00:06:11,847 Okay, I'm working on that part. 76 00:06:11,871 --> 00:06:13,807 Okay. All right. 77 00:06:13,831 --> 00:06:15,851 Honey, you need to go check on the noodles 78 00:06:15,875 --> 00:06:17,186 before you burn the house down. 79 00:06:19,337 --> 00:06:23,108 I just wanted it to be a special anniversary, you know? 80 00:06:23,132 --> 00:06:24,318 First one in our new house. 81 00:06:24,342 --> 00:06:26,570 It's the thought that counts. 82 00:06:26,594 --> 00:06:29,472 Pizza, wine, candlelight. 83 00:06:30,306 --> 00:06:32,868 Speaking of our new house, 84 00:06:32,892 --> 00:06:35,478 I want to make this house a home. 85 00:06:36,604 --> 00:06:39,208 I want us to start a family. 86 00:06:39,232 --> 00:06:41,293 Oh, come on. You know how I feel 87 00:06:41,317 --> 00:06:43,378 about having children right now. 88 00:06:43,402 --> 00:06:45,255 Eventually, yeah, but right now... 89 00:06:45,279 --> 00:06:47,907 You would be such a good dad. 90 00:06:49,325 --> 00:06:53,097 Yeah, as long as I don't turn out like mine. 91 00:06:53,121 --> 00:06:56,934 Stop. That's all the more reason why you wouldn't. 92 00:06:56,958 --> 00:06:58,185 No, I... You know that... 93 00:06:58,209 --> 00:07:00,395 Madison! Okay. 94 00:07:00,419 --> 00:07:01,939 I'm sorry. 95 00:07:01,963 --> 00:07:04,691 ♪ The way you touch me, baby... ♪ 96 00:07:04,715 --> 00:07:06,693 I don't think you'll ever understand this. 97 00:07:06,717 --> 00:07:08,153 Don't do that. 98 00:07:08,177 --> 00:07:10,989 If anyone understands what it's like to lose a parent, it's me. 99 00:07:11,013 --> 00:07:14,243 I feel really bad about my dad. 100 00:07:14,267 --> 00:07:15,393 I never see him. 101 00:07:16,102 --> 00:07:17,895 Well, I told you, 102 00:07:18,020 --> 00:07:21,732 if you want to bring him back to come live with us, we can. 103 00:07:22,024 --> 00:07:24,711 No. I don't want to complicate things. 104 00:07:24,735 --> 00:07:27,029 It puts a lot of pressure on us. 105 00:07:28,364 --> 00:07:29,824 They called today. 106 00:07:31,075 --> 00:07:33,512 They said that he was doing fine. 107 00:07:33,536 --> 00:07:34,829 Well, let's go see. 108 00:07:36,747 --> 00:07:40,501 Let's go down there this weekend and pay him a visit. 109 00:07:41,669 --> 00:07:43,546 Really? Really. 110 00:07:53,347 --> 00:07:55,016 This guy. 111 00:08:03,858 --> 00:08:05,735 Please be positive. 112 00:08:06,027 --> 00:08:08,237 Please be positive. 113 00:08:09,280 --> 00:08:11,049 Who you talking to? 114 00:08:11,073 --> 00:08:12,700 You scared me. 115 00:08:13,534 --> 00:08:15,703 Stupid pregnancy tests. 116 00:08:16,120 --> 00:08:18,223 Oh, yeah? Did it say anything back? 117 00:08:18,247 --> 00:08:20,333 Still waiting. 118 00:08:22,919 --> 00:08:25,379 Listen, when it's meant to be, it'll happen. 119 00:08:25,963 --> 00:08:29,693 Hey, you know that I've wanted to have kids since I was five. 120 00:08:29,717 --> 00:08:31,093 I know. 121 00:08:38,643 --> 00:08:39,912 Anything new? 122 00:08:39,936 --> 00:08:42,206 Still no little Michael. 123 00:08:42,230 --> 00:08:46,043 And we will have one when it's time, all right? 124 00:08:46,067 --> 00:08:47,669 But don't force it. 125 00:08:47,693 --> 00:08:51,197 In the meantime, I love you, 126 00:08:51,948 --> 00:08:54,033 and we have a lot of time to practice 127 00:08:54,909 --> 00:08:57,161 and practice and practice... 128 00:08:58,287 --> 00:08:59,389 and practice some more, 129 00:08:59,413 --> 00:09:01,892 but right now, I gotta get ready for work. 130 00:09:01,916 --> 00:09:03,685 Mm-mm. What about practice? 131 00:09:03,709 --> 00:09:05,938 Hmm. We're having practice? Let's go rock... 132 00:09:05,962 --> 00:09:07,523 I gotta get ready for work. Come on. 133 00:09:07,547 --> 00:09:09,549 Okay, I love you. I love you, too, baby. 134 00:09:44,125 --> 00:09:45,293 Hi, Mom. 135 00:09:49,547 --> 00:09:51,382 You'd be so proud right now. 136 00:09:53,926 --> 00:09:57,739 I got that promotion I was telling you about. 137 00:09:57,763 --> 00:09:59,557 And they're gonna make me partner. 138 00:10:03,853 --> 00:10:09,150 I'm now head of my household, like you always taught me to be. 139 00:10:14,989 --> 00:10:16,508 Madison quit her job, 140 00:10:16,532 --> 00:10:20,244 and now she's gonna be able to be a full-time wife. 141 00:10:21,412 --> 00:10:23,331 I think I'm gonna be okay. 142 00:10:25,499 --> 00:10:27,293 I love you, Mom. 143 00:11:06,248 --> 00:11:09,186 Surprise! 144 00:11:09,210 --> 00:11:12,189 You didn't think I wasn't gonna get you for last year, did you? 145 00:11:12,213 --> 00:11:13,464 I didn't. 146 00:11:15,341 --> 00:11:18,153 You know I don't like surprises, baby. 147 00:11:18,177 --> 00:11:20,906 I know, honey, but I just had to. 148 00:11:20,930 --> 00:11:22,991 ♪ I cannot explain the way I feel... ♪ 149 00:11:23,015 --> 00:11:24,701 If it isn't the man of the hour. 150 00:11:24,725 --> 00:11:26,328 Thank you. Thank you. Hi, Chelsea. 151 00:11:26,352 --> 00:11:27,996 How's everything down at the hospital? 152 00:11:28,020 --> 00:11:29,397 Things are going great. 153 00:11:30,189 --> 00:11:32,400 You know, there's always room for Madison 154 00:11:32,775 --> 00:11:34,586 if you ever decide to let her work again. 155 00:11:34,610 --> 00:11:37,672 Ah, but then I won't have her all to myself. Right, baby? 156 00:11:37,696 --> 00:11:41,593 Right. I just wish Michael would give me a little Michael. 157 00:11:41,617 --> 00:11:43,470 Every day. I hear it every day. 158 00:11:43,494 --> 00:11:44,805 Yes, he does. Yeah. 159 00:11:44,829 --> 00:11:47,057 You sure you want to ruin that perfect figure, girl? 160 00:11:47,081 --> 00:11:49,684 Ah, listen to your friend. She knows what she's talking about. 161 00:11:49,708 --> 00:11:51,395 Speaking of friends... 162 00:11:51,419 --> 00:11:54,004 Oh! Hey, man! 163 00:11:54,171 --> 00:11:55,273 I need one of those. 164 00:11:55,297 --> 00:11:57,091 Let's get you one of these. 165 00:12:00,845 --> 00:12:02,596 Madison... 166 00:12:04,890 --> 00:12:06,725 you have the perfect husband. 167 00:12:07,601 --> 00:12:09,228 You know, sometimes I think 168 00:12:09,645 --> 00:12:11,832 maybe he's a little too perfect. 169 00:12:11,856 --> 00:12:14,209 Girl, stop hatin' 'cause you are single. 170 00:12:14,233 --> 00:12:18,088 Oh. Okay, I am enjoying the single life, thank you. 171 00:12:18,112 --> 00:12:20,030 I heard. 172 00:12:21,323 --> 00:12:24,660 But as my mom always said, 173 00:12:25,661 --> 00:12:28,038 "Keep an eye out on those good boys. 174 00:12:29,165 --> 00:12:31,041 They may turn out to be bad." 175 00:12:31,250 --> 00:12:34,211 Not this one. That's why I married him. 176 00:12:36,922 --> 00:12:38,424 Okay. 177 00:12:39,508 --> 00:12:40,986 To the good boys. 178 00:12:41,010 --> 00:12:42,553 To the good ones. 179 00:12:43,387 --> 00:12:44,948 ♪ Love ♪ 180 00:12:44,972 --> 00:12:46,408 ♪ You keep giving me... ♪ 181 00:12:46,432 --> 00:12:48,076 All right, all right, all right, all right. 182 00:12:48,100 --> 00:12:50,269 All right, hold on. Hold on. Let's take this opportunity 183 00:12:50,769 --> 00:12:52,873 to give my good boy Mike here 184 00:12:52,897 --> 00:12:55,483 and his beautiful, beautiful bride a toast. 185 00:12:57,151 --> 00:12:58,712 Yeah. 186 00:12:58,736 --> 00:13:00,922 To the happy couple. Thanks, brother. 187 00:13:00,946 --> 00:13:02,757 ♪ You can forget about your problems, babe ♪ 188 00:13:02,781 --> 00:13:04,593 ♪ Just me and you ♪ 189 00:13:04,617 --> 00:13:08,513 ♪ Let's make this last, oh ho ♪ 190 00:13:08,537 --> 00:13:12,767 ♪ 'Cause you know I can't live without your love ♪ 191 00:13:12,791 --> 00:13:14,728 ♪ Your love ♪ 192 00:13:14,752 --> 00:13:16,897 ♪ Your love ♪ 193 00:13:16,921 --> 00:13:19,274 ♪ You keep giving me ♪ ♪ You keep giving me ♪ 194 00:13:19,298 --> 00:13:22,152 ♪ Your love, your love ♪ 195 00:13:22,176 --> 00:13:24,470 ♪ Your love ♪ 196 00:13:29,558 --> 00:13:31,101 I hope you liked today. 197 00:13:32,102 --> 00:13:33,103 I did. 198 00:13:33,729 --> 00:13:35,981 I gotta admit I did. 199 00:13:37,358 --> 00:13:38,859 Now it's my turn. 200 00:13:42,404 --> 00:13:45,050 Babe, you didn't have to do this. 201 00:13:45,074 --> 00:13:46,676 You already got me the piano. 202 00:13:46,700 --> 00:13:49,513 Yeah, I know, but it reminded me of us, 203 00:13:49,537 --> 00:13:51,956 and I couldn't resist it. 204 00:13:53,624 --> 00:13:56,752 Anyway, I'm trying to give you the world, so... 205 00:14:03,300 --> 00:14:05,636 "Til Death Do Us Part." 206 00:14:10,015 --> 00:14:11,600 Here. 207 00:14:15,604 --> 00:14:19,650 You know, you are everything to me. 208 00:14:21,986 --> 00:14:23,696 Help me with your hair? Mm-hmm. 209 00:14:29,034 --> 00:14:32,848 And you are the only good thing 210 00:14:32,872 --> 00:14:35,541 that's happened to me in my entire life. 211 00:14:38,294 --> 00:14:40,629 Can't imagine life without you. 212 00:14:41,839 --> 00:14:43,233 You mean that? 213 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 I mean that. 214 00:14:51,140 --> 00:14:52,224 I love you. 215 00:14:53,684 --> 00:14:55,311 I love you. 216 00:15:00,274 --> 00:15:03,086 These just came in the mail today. 217 00:15:03,110 --> 00:15:04,379 Oh! 218 00:15:04,403 --> 00:15:05,839 My God, they're so cute. 219 00:15:05,863 --> 00:15:07,799 Is this the only color they had at the store? 220 00:15:09,074 --> 00:15:10,594 You know I'm obsessed with red. 221 00:15:10,618 --> 00:15:12,387 Oh, my God. 222 00:15:12,411 --> 00:15:13,930 Wow! 223 00:15:13,954 --> 00:15:16,498 Okay, no judgment, but, um, 224 00:15:17,124 --> 00:15:19,477 don't you think you should wait til you're pregnant first? 225 00:15:19,501 --> 00:15:21,187 I just had to get these. 226 00:15:21,211 --> 00:15:24,190 I could just see my little one prancing around. It's... 227 00:15:24,214 --> 00:15:26,693 Oh, my God. And what if you have a boy first, hmm? 228 00:15:26,717 --> 00:15:28,528 I don't know. I can worry about that later. 229 00:15:28,552 --> 00:15:30,930 Of course. 230 00:15:32,389 --> 00:15:33,783 ♪ Reminisce about the times ♪ 231 00:15:33,807 --> 00:15:35,493 ♪ We was goin' through the struggles ♪ 232 00:15:35,517 --> 00:15:37,787 ♪ Since a young boy, you was in and out of trouble ♪ 233 00:15:37,811 --> 00:15:40,832 ♪ Hangin' with the wrong crowd, now you gotta do the time ♪ 234 00:15:40,856 --> 00:15:43,418 ♪ Hitting licks on the streets, tell me what was on your mind ♪ 235 00:15:43,442 --> 00:15:45,712 ♪ I never could imagine seein' you in jail ♪ 236 00:15:45,736 --> 00:15:48,214 ♪ I was by your side when you needed bail ♪ 237 00:15:48,238 --> 00:15:50,634 ♪ You should have seen the pain that you put on my... ♪ 238 00:15:50,658 --> 00:15:53,327 Hey, hey, hey. Brought you some water. 239 00:15:54,662 --> 00:15:57,247 Ah, wow, thank you. 240 00:15:58,248 --> 00:15:59,500 Ohh. 241 00:16:00,125 --> 00:16:02,520 Ah. You know I can't drink water 242 00:16:02,544 --> 00:16:04,105 without my mint. "Without my mint." 243 00:16:04,129 --> 00:16:06,423 Sorry, babe. I forgot. 244 00:16:07,049 --> 00:16:08,944 It's not like you to forget, though. You okay? 245 00:16:08,968 --> 00:16:09,969 Yeah, I'm fine. 246 00:16:16,850 --> 00:16:18,620 You working me out or that bag? 247 00:16:19,979 --> 00:16:20,997 You're next. 248 00:16:21,021 --> 00:16:22,749 Mmm. 249 00:16:22,773 --> 00:16:24,000 Okay, I'll be back. 250 00:16:24,024 --> 00:16:25,168 All right. Thank you. 251 00:16:25,192 --> 00:16:26,276 I love you. I love you. 252 00:16:29,279 --> 00:16:32,092 ♪ Give me the feeling... ♪ 253 00:16:35,035 --> 00:16:37,097 Oh, man, yeah. 254 00:16:37,121 --> 00:16:38,890 Yeah, but we had our share, though, didn't we? 255 00:16:38,914 --> 00:16:40,100 We had our share. 256 00:16:40,124 --> 00:16:42,292 Oh, man, wow. 257 00:16:42,793 --> 00:16:46,481 Whatever happened to, "Me? I ain't never getting married. 258 00:16:46,505 --> 00:16:48,692 "I ain't never letting none of these ho's 259 00:16:48,716 --> 00:16:51,444 run this show over here. I run my shit." 260 00:16:53,095 --> 00:16:55,764 Yeah, that guy? That guy was shocked, too. 261 00:16:57,474 --> 00:16:59,101 You know, but... 262 00:17:00,561 --> 00:17:02,706 I mean, I'm sure you remember what, 263 00:17:02,730 --> 00:17:04,440 you know, what happened with my parents. 264 00:17:05,524 --> 00:17:06,650 Yeah. 265 00:17:07,401 --> 00:17:09,504 And, um, I'm not really sure 266 00:17:09,528 --> 00:17:13,240 I ever let on how bad that was for me. 267 00:17:17,578 --> 00:17:22,249 But that took me to a really dark place, man. 268 00:17:23,792 --> 00:17:26,021 Oh, man, sitting up here, crying like a bitch. 269 00:17:26,045 --> 00:17:27,564 Nah, 'cause you feel... 270 00:17:27,588 --> 00:17:29,590 I mean, you feel what you gotta feel. 271 00:17:31,175 --> 00:17:33,135 But then when I met her, man, 272 00:17:33,719 --> 00:17:36,781 it's like my light came back on, you know. 273 00:17:36,805 --> 00:17:38,825 Yeah, the right one will do that for you. 274 00:17:38,849 --> 00:17:40,309 Yeah, she changed everything. 275 00:17:41,518 --> 00:17:44,164 But she tells me that, um... 276 00:17:44,188 --> 00:17:47,792 That your business has you traveling all over the world. 277 00:17:47,816 --> 00:17:49,234 Yeah, yes, sir. 278 00:17:50,235 --> 00:17:52,422 So what is it that you do now, Mr. Traveler? 279 00:17:52,446 --> 00:17:54,758 I've got a digital security company, man, 280 00:17:54,782 --> 00:17:57,552 little private protection 281 00:17:57,576 --> 00:18:01,431 mixed with a little, uh, you know, private investigation. 282 00:18:01,455 --> 00:18:04,601 Little rich kids run away, we gotta find their dumb asses. 283 00:18:04,625 --> 00:18:05,977 Still protecting people. 284 00:18:06,001 --> 00:18:06,877 But you know what? 285 00:18:07,377 --> 00:18:09,022 I travel a lot. 286 00:18:09,046 --> 00:18:12,508 My wife hates it, but I get to choose my clients. 287 00:18:13,550 --> 00:18:15,761 What... What happened to, um... 288 00:18:16,762 --> 00:18:17,947 Leslie... 289 00:18:17,971 --> 00:18:18,948 Smith. 290 00:18:18,972 --> 00:18:20,158 No, no. It was Johnson. 291 00:18:20,182 --> 00:18:22,035 No, no, Leslie Smith, bro. 292 00:18:22,059 --> 00:18:24,287 Oh! 293 00:18:24,311 --> 00:18:26,206 You followed through! 294 00:18:26,230 --> 00:18:28,291 Yes, sir. Okay, okay. 295 00:18:28,315 --> 00:18:30,585 Well, hey, you got kids? 296 00:18:30,609 --> 00:18:32,528 Absolutely. Two. Look at that. 297 00:18:33,654 --> 00:18:35,364 Man. What about y'all? 298 00:18:36,031 --> 00:18:37,467 Y'all wanna have some kids? 299 00:18:37,491 --> 00:18:39,326 Not right now. I... 300 00:18:41,036 --> 00:18:42,746 I don't want a kid right now. 301 00:18:43,372 --> 00:18:44,933 I just want my wife. 302 00:18:44,957 --> 00:18:48,019 Oh, he's being a selfish bastard. 303 00:18:48,043 --> 00:18:49,771 I know. I know. 304 00:18:49,795 --> 00:18:52,673 I'll admit I'm a control freak. 305 00:18:54,049 --> 00:18:57,070 But, you know, I... I do love her. 306 00:18:57,094 --> 00:18:59,447 I love her. I really do. I want to give her everything. 307 00:18:59,471 --> 00:19:01,199 Everything... 308 00:19:01,223 --> 00:19:02,826 but some kids? 309 00:19:02,850 --> 00:19:04,494 Nah, I hear you, bro. 310 00:19:04,518 --> 00:19:06,788 But, you know, we gotta think about how they feel. 311 00:19:06,812 --> 00:19:08,772 It's all about what they want, too. 312 00:19:10,732 --> 00:19:12,568 Yeah. 313 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 I just don't know what to do. 314 00:19:16,280 --> 00:19:17,739 Tell her the truth. 315 00:19:19,074 --> 00:19:20,426 Just tell her the truth, man. 316 00:19:20,450 --> 00:19:22,387 Listen, what I've learned in marriage 317 00:19:22,411 --> 00:19:27,666 is that the key to success is communication, 100%. 318 00:19:29,126 --> 00:19:32,796 Look, I... I don't have any secrets that I keep from my wife. 319 00:19:37,843 --> 00:19:40,613 Okay. I... I know... 320 00:19:40,637 --> 00:19:43,283 I know there's at least two secrets 321 00:19:43,307 --> 00:19:46,411 that you got right now you didn't dare tell that lady. 322 00:19:46,435 --> 00:19:47,853 She wouldn't have married you. 323 00:19:49,104 --> 00:19:50,498 Oh, man. 324 00:19:50,522 --> 00:19:51,982 You're right. 325 00:19:54,151 --> 00:19:55,360 I gotta be honest with her. 326 00:19:56,737 --> 00:19:58,673 And honest with yourself, too, bro. 327 00:19:58,697 --> 00:20:00,282 That's the key. 328 00:20:03,118 --> 00:20:04,387 Cheers. 329 00:20:04,411 --> 00:20:06,330 Absolutely. 330 00:20:09,458 --> 00:20:10,876 Hey, babe. 331 00:20:16,006 --> 00:20:19,360 Listen. Um, we need to talk. 332 00:20:19,384 --> 00:20:21,303 Yeah, we sure do need to talk. 333 00:20:22,554 --> 00:20:24,181 Excuse me? 334 00:20:29,937 --> 00:20:31,563 Why would you lie to me, Michael? 335 00:20:32,773 --> 00:20:34,066 What are you talking about? 336 00:20:34,608 --> 00:20:37,921 You knew how confused I was that I couldn't get pregnant. 337 00:20:37,945 --> 00:20:39,154 I found this. 338 00:20:41,865 --> 00:20:43,259 You been going through my things? 339 00:20:43,283 --> 00:20:46,346 Don't. Does that even matter? 340 00:20:46,370 --> 00:20:49,224 You've purposely been taking testosterone injections 341 00:20:49,248 --> 00:20:50,433 so I couldn't get pregnant. 342 00:20:50,457 --> 00:20:52,501 How could you lie to me?! 343 00:20:52,709 --> 00:20:54,020 Madison, listen... 344 00:20:54,044 --> 00:20:56,338 Don't "Madison" me! I trusted you! 345 00:20:56,505 --> 00:20:59,025 You knew all I wanted to do was to have kids! 346 00:20:59,049 --> 00:21:01,051 You knew that! 347 00:21:01,260 --> 00:21:05,114 You're right. I been taking those injections, 348 00:21:05,138 --> 00:21:07,575 'cause I don't want to have children right now, 349 00:21:07,599 --> 00:21:09,744 and I've told you that a hundred times, 350 00:21:09,768 --> 00:21:12,479 and you keep pushing it. 351 00:21:12,938 --> 00:21:16,483 I work very hard to provide this life, Madison. 352 00:21:18,527 --> 00:21:20,797 I pay the bills. 353 00:21:20,821 --> 00:21:23,407 I provide everything. 354 00:21:23,782 --> 00:21:24,968 Is that not good enough? 355 00:21:24,992 --> 00:21:26,594 Yeah, for you, it's good enough. 356 00:21:26,618 --> 00:21:28,721 What about what I want? What about me? 357 00:21:28,745 --> 00:21:30,664 What about what I want?! 358 00:21:30,789 --> 00:21:32,850 This is ridiculously selfish of you! 359 00:21:32,874 --> 00:21:34,602 Okay, again, you need to watch your tone. 360 00:21:34,626 --> 00:21:35,895 You are such a coward. 361 00:21:35,919 --> 00:21:37,105 You are a coward! Okay... 362 00:21:37,129 --> 00:21:38,481 You are a liar! Don't "okay" me! 363 00:21:38,505 --> 00:21:40,358 Calm down! I'm not gonna calm down! 364 00:21:40,382 --> 00:21:42,175 Do not tell me to calm down! 365 00:21:43,176 --> 00:21:44,779 I do everything for you! 366 00:21:44,803 --> 00:21:47,115 I do everything! I quit my job for you! 367 00:21:47,139 --> 00:21:49,575 I sit here, and I cook, and I clean! 368 00:21:49,599 --> 00:21:51,226 I left my father for you! 369 00:21:52,769 --> 00:21:55,564 I treat you like a king. As you should! 370 00:21:58,525 --> 00:22:00,044 As you should! 371 00:22:00,068 --> 00:22:02,112 That is your job! 372 00:22:02,946 --> 00:22:04,489 Be a wife! 373 00:22:04,698 --> 00:22:07,593 As your husband, I deserve more respect 374 00:22:07,617 --> 00:22:09,429 than you're showing me right now! 375 00:22:09,453 --> 00:22:10,596 You are not. 376 00:22:10,620 --> 00:22:12,098 You are not my husband. 377 00:22:12,122 --> 00:22:13,957 You are a liar. 378 00:22:14,624 --> 00:22:15,518 Respect? 379 00:22:15,542 --> 00:22:18,337 A husband would never lie to his wife! 380 00:22:19,296 --> 00:22:21,965 Your father never would have lied to your mother like this! 381 00:22:31,224 --> 00:22:32,559 Now... 382 00:22:33,060 --> 00:22:36,330 let me make something perfectly clear to you. 383 00:22:36,354 --> 00:22:38,833 I'm the man of this house. 384 00:22:38,857 --> 00:22:40,835 I make the money. I make the rules. 385 00:22:40,859 --> 00:22:44,071 I will not be disrespected here. Do you understand me? 386 00:22:46,782 --> 00:22:48,658 Now... 387 00:22:49,326 --> 00:22:50,803 I'm sorry. 388 00:22:50,827 --> 00:22:52,013 I didn't mean to hit you. 389 00:22:53,747 --> 00:22:55,624 But you need to check yourself. 390 00:22:57,125 --> 00:23:00,420 Let's not let that happen again, okay? 391 00:23:01,046 --> 00:23:02,839 It disrupts our household. 392 00:23:03,590 --> 00:23:04,841 And, please, 393 00:23:05,092 --> 00:23:09,554 don't you ever again in life mention my father. 394 00:23:12,307 --> 00:23:13,517 Now let's get you cleaned up. 395 00:24:01,189 --> 00:24:02,708 What? 396 00:24:02,732 --> 00:24:04,836 Nothing. 397 00:24:04,860 --> 00:24:07,571 Just admiring how beautiful you are. 398 00:24:08,405 --> 00:24:10,073 Thank you. 399 00:24:11,992 --> 00:24:14,077 I'm gonna wear the red dress you picked out. 400 00:24:14,661 --> 00:24:16,163 I love it. 401 00:24:19,249 --> 00:24:22,228 But I think you'd be sexier with your hair down. 402 00:24:22,252 --> 00:24:24,045 Don't you think? 403 00:24:25,130 --> 00:24:27,174 Oh, are you sure, babe? 404 00:24:28,216 --> 00:24:30,719 I don't know. I think it looks better up. 405 00:25:10,759 --> 00:25:13,762 Well, I'll see you later. Okay, bye. Thank you. 406 00:25:32,656 --> 00:25:33,949 I'm going to bed. 407 00:25:35,116 --> 00:25:39,764 You know, I saw you talking to my colleague Ryan tonight. 408 00:25:39,788 --> 00:25:41,706 He was being pretty friendly, don't you think? 409 00:25:42,207 --> 00:25:44,584 I talk to all your colleagues, Michael. 410 00:25:45,377 --> 00:25:47,671 I was socializing for you. 411 00:25:48,213 --> 00:25:50,066 Isn't that why you invite me to those parties? 412 00:25:50,090 --> 00:25:52,133 Don't play me. It's insulting. 413 00:25:53,718 --> 00:25:56,346 He was practically undressing you with his eyes. 414 00:25:57,389 --> 00:25:58,407 I didn't notice. 415 00:25:58,431 --> 00:26:00,392 Yes, you did. 416 00:26:00,934 --> 00:26:02,036 You absolutely did. 417 00:26:02,060 --> 00:26:04,980 It was like you guys knew each other. 418 00:26:06,231 --> 00:26:07,607 Come here. 419 00:26:10,986 --> 00:26:12,821 Come here. 420 00:26:20,704 --> 00:26:22,539 Come on, Michael. 421 00:26:23,707 --> 00:26:25,166 Babe, you're too rough. 422 00:26:27,419 --> 00:26:29,045 Unzip my pants. 423 00:26:30,839 --> 00:26:32,173 Do it. 424 00:26:39,097 --> 00:26:41,141 Michael, stop. 425 00:26:41,683 --> 00:26:43,286 You're being too rough. 426 00:26:53,236 --> 00:26:54,988 What? 427 00:26:57,741 --> 00:26:58,926 You're pregnant? 428 00:26:58,950 --> 00:27:00,761 I'm pregnant! I'm pregnant! 429 00:27:00,785 --> 00:27:03,014 Oh, my God! 430 00:27:03,038 --> 00:27:05,599 Oh, my God, Madi. I'm so happy for you. 431 00:27:05,623 --> 00:27:07,250 This is what you've always wanted! 432 00:27:08,001 --> 00:27:10,980 What... Why? Why aren't you as happy as I am? 433 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 Do you think Michael's gonna be happy? 434 00:27:13,298 --> 00:27:14,984 Girl, are you crazy? 435 00:27:15,008 --> 00:27:17,611 You're having his baby! You're having his... 436 00:27:17,635 --> 00:27:20,031 Hello. It's your Auntie Chelsea! 437 00:27:20,055 --> 00:27:22,700 Do you hear your auntie in there screaming? 438 00:27:22,724 --> 00:27:23,993 Ahh! 439 00:27:24,017 --> 00:27:26,370 It's... Oh, my God. 440 00:27:26,394 --> 00:27:28,331 You did it. 441 00:27:28,355 --> 00:27:29,373 Finally. 442 00:27:29,397 --> 00:27:30,774 Finally, you did it. 443 00:27:31,816 --> 00:27:33,068 This is great. 444 00:27:36,696 --> 00:27:38,448 If he found out I was working here 445 00:27:38,573 --> 00:27:39,783 with you, he'd kill me. 446 00:27:40,408 --> 00:27:42,369 I never knew he was so insecure. 447 00:27:42,994 --> 00:27:44,496 He asked me... 448 00:27:45,830 --> 00:27:47,749 if the baby was his. 449 00:27:51,086 --> 00:27:53,088 That's crazy, Madi. 450 00:27:55,340 --> 00:27:58,468 You've only... You've only been with him, right? 451 00:27:59,344 --> 00:28:01,262 Come on. Of course. 452 00:28:04,349 --> 00:28:06,327 I thought you said everything was good. 453 00:28:06,351 --> 00:28:07,745 They were. 454 00:28:07,769 --> 00:28:11,374 All of a sudden, he had a bad day at work, 455 00:28:11,398 --> 00:28:14,251 and I guess he took it out on me. 456 00:28:14,275 --> 00:28:15,378 Oh, my God. 457 00:28:15,402 --> 00:28:17,129 It's not his fault. 458 00:28:18,696 --> 00:28:22,259 He's been really stressed. His job and... 459 00:28:22,283 --> 00:28:23,677 Stressed? And the baby. 460 00:28:23,701 --> 00:28:25,846 That doesn't give him a reason to hit you. 461 00:28:25,870 --> 00:28:28,432 And while you're four months pregnant? 462 00:28:28,456 --> 00:28:30,935 You need to stop making excuses for him 463 00:28:30,959 --> 00:28:32,853 and go to the police. 464 00:28:32,877 --> 00:28:34,879 He's my husband, Chelsea. 465 00:28:36,256 --> 00:28:38,150 I am carrying his child. 466 00:28:38,174 --> 00:28:39,860 I am not gonna go to the police. 467 00:28:39,884 --> 00:28:41,404 I knew it. I knew he was too perfect. 468 00:28:41,428 --> 00:28:43,221 I knew he was... Just like my mother said. 469 00:28:44,431 --> 00:28:47,410 What kind of man hits his pregnant wife 470 00:28:47,434 --> 00:28:50,079 when she's carrying his child? Who does that? 471 00:28:50,103 --> 00:28:51,497 Stop. 472 00:28:51,521 --> 00:28:54,875 I don't want this to be a bigger deal than it already is, okay? 473 00:28:54,899 --> 00:28:57,962 Do not... Do not blow this out of proportion. 474 00:28:57,986 --> 00:28:59,779 Look at your face. 475 00:29:01,156 --> 00:29:02,407 Madison... 476 00:29:04,242 --> 00:29:07,430 we have been best friends since high school, 477 00:29:07,454 --> 00:29:09,598 and I've always had your back. 478 00:29:09,622 --> 00:29:12,810 You know me, Madi. You know me. 479 00:29:12,834 --> 00:29:15,479 I'm not just gonna sit back and do nothing 480 00:29:15,503 --> 00:29:18,649 while this man substitutes his... 481 00:29:18,673 --> 00:29:21,652 Shh. Punching bags with your face. 482 00:29:21,676 --> 00:29:23,279 It's okay. If this happens again, 483 00:29:23,303 --> 00:29:25,364 I will go to the police my damn self. 484 00:29:25,388 --> 00:29:27,098 He won't do it again. 485 00:29:28,349 --> 00:29:29,493 I trust him. 486 00:29:30,810 --> 00:29:32,562 ♪ Tryin' to mix it all up ♪ 487 00:29:32,687 --> 00:29:34,290 ♪ Wanna be in control ♪ 488 00:29:34,314 --> 00:29:35,916 ♪ Yeah, give me more love ♪ 489 00:29:35,940 --> 00:29:37,543 ♪ I can pick it all up ♪ 490 00:29:37,567 --> 00:29:39,003 ♪ When I hit it, uh-huh ♪ 491 00:29:39,027 --> 00:29:41,130 ♪ Why don't you take it all off? ♪ 492 00:29:41,154 --> 00:29:44,258 ♪ You know what I mean when I say you're a rock star ♪ 493 00:29:44,282 --> 00:29:45,885 ♪ Rock star ♪ ♪ Queen, girl ♪ 494 00:29:45,909 --> 00:29:47,678 ♪ You Prada ♪ ♪ You Prada ♪ 495 00:29:47,702 --> 00:29:49,388 ♪ I'm a believer ♪ 496 00:29:49,412 --> 00:29:52,266 ♪ And you know I'll hold you down... ♪ 497 00:29:52,290 --> 00:29:53,350 What's wrong? 498 00:29:55,460 --> 00:29:57,229 Why are we stopped? What are you doing? 499 00:29:57,253 --> 00:29:59,398 'Cause I wanna talk! I wanna know what's wrong with you! 500 00:29:59,422 --> 00:30:01,859 You haven't said anything to me all night. You ruined dinner. 501 00:30:01,883 --> 00:30:04,093 Now you're not talking to me on the way home. What's wrong? 502 00:30:04,344 --> 00:30:06,054 What did I ever do to you? 503 00:30:07,222 --> 00:30:08,640 Tell me. 504 00:30:09,265 --> 00:30:11,368 Was I not everything I promised you I'd be 505 00:30:11,392 --> 00:30:14,079 when we got married? Just stop with the fairy tale. 506 00:30:14,103 --> 00:30:16,624 "Oh, was I not everything I promised I'd be..." 507 00:30:16,648 --> 00:30:18,834 It's life! Get over it! 508 00:30:18,858 --> 00:30:19,943 You never get over it! 509 00:30:20,235 --> 00:30:21,629 You never get over it! 510 00:30:21,653 --> 00:30:23,839 You never let me live it down, do you? 511 00:30:23,863 --> 00:30:25,841 How many times do I gotta tell you I'm sorry? 512 00:30:25,865 --> 00:30:27,802 As many times as you keep doing it! 513 00:30:27,826 --> 00:30:30,638 I'm sorry. I'm sorry, baby. I'm sorry. 514 00:30:30,662 --> 00:30:32,848 I'm sorry. I'm sorry. 515 00:30:32,872 --> 00:30:34,558 I'm really sorry. 516 00:30:34,582 --> 00:30:36,393 How many times? I don't have time for this. 517 00:30:36,417 --> 00:30:38,312 I do not have time for this, Michael! 518 00:30:38,336 --> 00:30:39,980 What are you doing? What are you doing? 519 00:30:40,004 --> 00:30:41,565 Michael, I don't have time for this! 520 00:30:41,589 --> 00:30:43,067 This is all about you! 521 00:30:43,091 --> 00:30:44,860 Everything is about you! 522 00:30:44,884 --> 00:30:46,362 I'm getting an Uber, 523 00:30:46,386 --> 00:30:48,322 and I'm not gonna be there when you get home! 524 00:30:48,346 --> 00:30:49,806 You're not... Get... Get... 525 00:30:54,394 --> 00:30:56,163 Have you lost your goddamn mind? 526 00:30:56,187 --> 00:30:58,123 Get back in the car. You're embarrassing me. 527 00:30:58,147 --> 00:30:59,750 Stop yelling... Shut up. Shut up. 528 00:30:59,774 --> 00:31:01,442 Don't... Shut up. 529 00:31:01,609 --> 00:31:02,610 Get your hand off me. 530 00:31:02,777 --> 00:31:05,280 Get your hand off me. 531 00:31:05,446 --> 00:31:07,258 I've told you about this before. 532 00:31:07,282 --> 00:31:09,009 I cannot live without you. 533 00:31:09,033 --> 00:31:10,886 I will not live with... 534 00:31:10,910 --> 00:31:12,596 I can't do Th... Shut up! 535 00:31:12,620 --> 00:31:15,850 Stop threatening me with that! It's not smart! 536 00:31:15,874 --> 00:31:17,375 Now get back in the car! 537 00:31:19,085 --> 00:31:20,437 Get in! Stop it, Michael! 538 00:31:20,461 --> 00:31:22,630 Get in the freakin' car. 539 00:31:39,188 --> 00:31:41,399 ♪ Love has got me over ♪ 540 00:31:44,777 --> 00:31:47,906 ♪ Got pills on the floor ♪ 541 00:31:50,825 --> 00:31:53,578 ♪ The pain is running heavy ♪ 542 00:31:56,623 --> 00:32:00,043 ♪ And covering the sores ♪ 543 00:32:01,085 --> 00:32:03,314 ♪ No ♪ 544 00:32:03,338 --> 00:32:05,399 ♪ Covering up the bruises ♪ 545 00:32:05,423 --> 00:32:07,759 ♪ Ohh ♪ 546 00:32:09,093 --> 00:32:12,072 ♪ Trying to forget your... ♪ 547 00:32:12,096 --> 00:32:13,449 You stop! 548 00:32:13,473 --> 00:32:15,784 Every fucking day, 549 00:32:15,808 --> 00:32:17,870 you're doing the same shit! 550 00:32:17,894 --> 00:32:19,354 Stop it! 551 00:32:24,317 --> 00:32:29,989 ♪ But it hurts ♪ 552 00:32:37,163 --> 00:32:39,516 ♪ I wake up ♪ 553 00:32:39,540 --> 00:32:43,729 ♪ Ohh... ♪ 554 00:32:43,753 --> 00:32:47,131 I want you to know that we take domestic violence very, very seriously. 555 00:32:49,300 --> 00:32:51,719 ♪ It's too much ♪ 556 00:32:53,054 --> 00:32:57,826 ♪ You made me a believer ♪ 557 00:32:57,850 --> 00:33:00,079 ♪ Believer ♪ 558 00:33:00,103 --> 00:33:07,110 ♪ I've had enough ♪ 559 00:33:08,111 --> 00:33:10,422 I would suggest that she get a restraining order. 560 00:33:10,446 --> 00:33:12,675 By the time the police arrive, she could be dead. 561 00:33:12,699 --> 00:33:19,706 ♪ I've had enough ♪ 562 00:33:21,499 --> 00:33:24,395 Look, I'll give you my card, okay? 563 00:33:24,419 --> 00:33:26,313 And if you need anything or anything comes up, 564 00:33:26,337 --> 00:33:28,589 just please, uh, don't hesitate to call, okay? 565 00:33:30,800 --> 00:33:33,177 ♪ I've had enough ♪ 566 00:33:34,637 --> 00:33:36,615 Just feel like I'm just there. 567 00:33:36,639 --> 00:33:38,993 I'm alone. Everybody down in the world's 568 00:33:39,017 --> 00:33:40,411 having more fun than me. 569 00:33:40,435 --> 00:33:42,371 And I told you to wear something nice, love... 570 00:33:42,395 --> 00:33:44,915 I'm gonna go to the store. 571 00:33:44,939 --> 00:33:47,292 Now exactly what it is, I don't know. 572 00:33:47,316 --> 00:33:51,797 Is there anything you need me to get you while I'm out? 573 00:33:52,989 --> 00:33:54,532 Michael. 574 00:33:56,701 --> 00:34:00,264 Has it really gotten this bad that you can't even talk to me? 575 00:34:00,288 --> 00:34:02,683 ...may have been the worst idea, 576 00:34:02,707 --> 00:34:04,727 and I told him it's stupid. 577 00:34:04,751 --> 00:34:06,669 Fine. I'm gonna go stay at Chelsea's. 578 00:34:14,427 --> 00:34:16,179 You're gonna do what? 579 00:34:18,598 --> 00:34:21,952 Are you... Are you trying to piss me off? 580 00:34:21,976 --> 00:34:23,912 After all I've done for you, you're gonna run? 581 00:34:23,936 --> 00:34:26,457 Stop. Stop with that. 582 00:34:26,481 --> 00:34:28,107 It is not about that. 583 00:34:29,567 --> 00:34:31,962 What about love? What about our wedding vows? 584 00:34:31,986 --> 00:34:34,423 You told me that you would protect me 585 00:34:34,447 --> 00:34:36,592 from anyone, anything else out there, 586 00:34:36,616 --> 00:34:38,993 and the main thing I need protection from is you! 587 00:34:42,246 --> 00:34:45,017 Til death do us part, remember? 588 00:34:45,041 --> 00:34:47,335 Well, kill me then, you pathetic excu... 589 00:35:13,236 --> 00:35:14,570 Madison! 590 00:35:20,201 --> 00:35:21,970 Please, don't go! 591 00:35:21,994 --> 00:35:24,223 Madison, no! 592 00:35:24,247 --> 00:35:25,998 No! 593 00:35:31,420 --> 00:35:32,338 Aah! 594 00:35:59,574 --> 00:36:02,886 Hey. H-Has she improved since I saw her? 595 00:36:02,910 --> 00:36:05,472 She suffered severe head trauma 596 00:36:05,496 --> 00:36:06,974 from the steering wheel, 597 00:36:06,998 --> 00:36:09,351 which led to internal bleeding in her brain, 598 00:36:09,375 --> 00:36:14,022 and, um, we tried to do everything we could to save her, 599 00:36:14,046 --> 00:36:16,483 but unfortunately she passed during surgery. 600 00:36:16,507 --> 00:36:18,610 Oh, God. 601 00:36:21,053 --> 00:36:23,347 Wh-What about the baby? 602 00:36:24,765 --> 00:36:26,410 I'm so sorry, Mr. Roland. 603 00:36:26,434 --> 00:36:29,478 We weren't able to save the baby either. 604 00:36:31,314 --> 00:36:35,919 Would you, uh, like to view the body, sir? 605 00:36:35,943 --> 00:36:36,920 No. 606 00:36:36,944 --> 00:36:38,589 Michael! 607 00:36:38,613 --> 00:36:40,114 Michael. 608 00:36:41,157 --> 00:36:42,658 Michael. 609 00:36:44,619 --> 00:36:46,245 Michael. 610 00:39:09,305 --> 00:39:12,308 I was six months pregnant the day I died. 611 00:39:13,768 --> 00:39:15,728 That same day, I was able to live again. 612 00:39:21,192 --> 00:39:23,903 Chelsea, he took the bait. 613 00:39:31,410 --> 00:39:33,263 You sure this is gonna work? 614 00:39:33,287 --> 00:39:35,307 Yes. Within two minutes, you'll be out. 615 00:39:35,331 --> 00:39:36,933 It'll last long enough 616 00:39:36,957 --> 00:39:39,102 to take you through to the emergency room. 617 00:39:39,126 --> 00:39:41,212 When you wake up, you won't remember anything. 618 00:40:07,571 --> 00:40:10,699 Hey. H-Has she improved since I saw her? 619 00:40:12,368 --> 00:40:15,680 She suffered severe head trauma from the steering wheel, 620 00:40:15,704 --> 00:40:18,416 which led to internal bleeding in her brain. 621 00:40:20,334 --> 00:40:22,837 We tried to do everything we could to save her... 622 00:40:30,010 --> 00:40:32,114 but unfortunately she passed during surgery. 623 00:40:33,597 --> 00:40:35,599 What about the baby? 624 00:40:50,614 --> 00:40:52,592 This is crazy. This is crazy. 625 00:40:52,616 --> 00:40:54,344 We could stop. We don't have to do this. 626 00:40:54,368 --> 00:40:56,054 No, no, stop. It's too much! 627 00:40:56,078 --> 00:40:58,390 It's too much, Chelsea. Stop. It's already done. 628 00:40:58,414 --> 00:41:00,600 And what if we get caught? It's... 629 00:41:00,624 --> 00:41:02,293 It's already done. 630 00:41:04,295 --> 00:41:06,547 This was the right thing to do... 631 00:41:08,090 --> 00:41:12,011 for you, for this baby. 632 00:41:14,221 --> 00:41:15,890 Okay? 633 00:41:19,560 --> 00:41:20,954 I don't wanna go. 634 00:41:20,978 --> 00:41:22,831 Oh, it's gonna be fine. 635 00:41:22,855 --> 00:41:24,708 It's gonna be fine. I don't wanna go. 636 00:41:24,732 --> 00:41:26,334 It's gonna be fine. 637 00:41:26,358 --> 00:41:27,461 Okay. 638 00:41:27,485 --> 00:41:29,153 It's gonna be fine. 639 00:41:33,991 --> 00:41:34,950 Okay, come on. 640 00:41:35,910 --> 00:41:37,119 Come on. 641 00:41:50,132 --> 00:41:53,361 ♪ I cannot believe ♪ 642 00:41:53,385 --> 00:41:58,325 ♪ I found the woman of my dreams ♪ 643 00:41:58,349 --> 00:41:59,659 ♪ Oh, girl... ♪ 644 00:41:59,683 --> 00:42:02,621 It's 3:00 in sunny Silicon Valley 645 00:42:02,645 --> 00:42:05,415 on 96.6, the Heat. 646 00:42:05,439 --> 00:42:07,125 Gonna begin our mid-afternoon marathon 647 00:42:07,149 --> 00:42:11,046 with an L.A. classic oldie but goodie. 648 00:42:11,070 --> 00:42:12,339 ♪ Yeah ♪ 649 00:42:13,948 --> 00:42:15,717 ♪ Well, well, well... ♪ 650 00:42:16,992 --> 00:42:19,554 Hey, are you okay? 651 00:42:19,578 --> 00:42:22,057 Let me help you. 652 00:42:22,081 --> 00:42:26,252 ♪ Yeah, ohh ♪ 653 00:42:27,336 --> 00:42:29,105 Yeah, I'm fine. I'm fine. 654 00:42:29,129 --> 00:42:30,774 Will you turn that off, please? 655 00:42:30,798 --> 00:42:32,817 T-The music... Okay, I got you. 656 00:42:32,841 --> 00:42:34,176 ♪ Drifting on a memory ♪ 657 00:42:36,595 --> 00:42:39,783 ♪ Can't wait to see you again ♪ 658 00:42:39,807 --> 00:42:42,327 Okay, Kate, I'm getting out of here. 659 00:42:42,351 --> 00:42:43,411 You leaving? You got this? 660 00:42:43,435 --> 00:42:44,412 I got it. All right. 661 00:42:44,436 --> 00:42:45,830 Don't forget to cut off the lights... 662 00:42:45,854 --> 00:42:46,998 And set the alarm. 663 00:42:47,022 --> 00:42:48,482 You got it. Have a good night. 664 00:42:56,615 --> 00:42:59,702 ♪ She just said, "Stay..." ♪ 665 00:43:03,289 --> 00:43:04,373 Hi! 666 00:43:05,833 --> 00:43:06,810 Hey. 667 00:43:06,834 --> 00:43:09,938 Oh, my God. Ohh! 668 00:43:09,962 --> 00:43:11,565 Oh, what a surprise. 669 00:43:11,589 --> 00:43:13,358 Oh, long. 670 00:43:13,382 --> 00:43:14,651 Let's sit. 671 00:43:14,675 --> 00:43:16,903 Did anyone follow you? 672 00:43:16,927 --> 00:43:19,739 Come on, Madi. You... 673 00:43:19,763 --> 00:43:21,866 I mean Kate. 674 00:43:23,267 --> 00:43:25,036 I'm smarter than that. 675 00:43:25,060 --> 00:43:26,371 I know. I'm sorry. 676 00:43:26,395 --> 00:43:28,290 Just a little nervous still. 677 00:43:28,314 --> 00:43:29,833 Yeah. 678 00:43:29,857 --> 00:43:31,525 Sometimes I can feel him, you know? 679 00:43:32,526 --> 00:43:34,403 That's okay. I get it. 680 00:43:36,739 --> 00:43:38,133 Thank you. 681 00:43:38,157 --> 00:43:41,303 This has been risky, to say the least. 682 00:43:41,327 --> 00:43:44,097 Mm. I got your back, girl. 683 00:43:44,121 --> 00:43:45,181 Thanks. 684 00:43:45,205 --> 00:43:47,475 You know what I don't get? 685 00:43:47,499 --> 00:43:49,686 What? How you chose the name Kate. 686 00:43:49,710 --> 00:43:52,147 I hate that name! 687 00:43:52,171 --> 00:43:53,857 Why? Well, I don't know. 688 00:43:53,881 --> 00:43:56,526 Why didn't you go something exotic like Paris or... 689 00:43:58,719 --> 00:44:00,614 No, not doing Paris. 690 00:44:00,638 --> 00:44:02,574 I've always wanted to go to Paris. 691 00:44:02,598 --> 00:44:03,658 Could do that. 692 00:44:03,682 --> 00:44:05,392 Well... 693 00:44:07,770 --> 00:44:13,376 with all this money, you can take us both to Paris. 694 00:44:13,400 --> 00:44:14,669 Oh. 695 00:44:14,693 --> 00:44:16,129 Whoa. 696 00:44:16,153 --> 00:44:18,590 I am so glad I made you the beneficiary. 697 00:44:18,614 --> 00:44:20,133 It was a genius idea. 698 00:44:20,157 --> 00:44:22,427 So tell me everything. 699 00:44:22,451 --> 00:44:24,429 I wanna know. I wanna know about everything. 700 00:44:24,453 --> 00:44:27,974 How's your new house, new environment? 701 00:44:27,998 --> 00:44:30,185 I mean, you must be going crazy here... 702 00:44:30,209 --> 00:44:31,728 around no one you know. 703 00:44:31,752 --> 00:44:35,732 Honestly, Chelsea, I feel so free. 704 00:44:35,756 --> 00:44:38,568 I mean, I love my house. It's perfect. 705 00:44:38,592 --> 00:44:40,987 I feel so safe away from him, 706 00:44:41,011 --> 00:44:43,573 and I finally got my black piano. 707 00:44:43,597 --> 00:44:46,409 Ah! You've always wanted a black piano. 708 00:44:46,433 --> 00:44:47,410 I know. 709 00:44:47,434 --> 00:44:48,620 How's the little one? 710 00:44:48,644 --> 00:44:51,206 He will be playing it, too. 711 00:44:51,230 --> 00:44:52,499 He? 712 00:44:52,523 --> 00:44:53,833 He. It's a he? 713 00:44:53,857 --> 00:44:55,919 Yes. It's a boy? 714 00:44:55,943 --> 00:44:58,421 ♪ What's up? How do you do? ♪ 715 00:44:58,445 --> 00:45:02,300 ♪ It's been a few minutes since I've been watching you ♪ 716 00:45:02,324 --> 00:45:04,386 ♪ Do what you do ♪ Yes. 717 00:45:04,410 --> 00:45:07,055 ♪ No, I can't lie, I'm feeling you ♪ 718 00:45:07,079 --> 00:45:11,101 ♪ But something about you ♪ 719 00:45:11,125 --> 00:45:14,729 ♪ That I can't figure it out ♪ 720 00:45:14,753 --> 00:45:17,357 ♪ No doubt, it's what it's all about ♪ 721 00:45:17,381 --> 00:45:18,775 ♪ The mysteries ♪ 722 00:45:18,799 --> 00:45:21,152 ♪ The uncertainties, yeah, yeah ♪ 723 00:45:21,176 --> 00:45:23,363 ♪ It's real, just wanna chill ♪ 724 00:45:23,387 --> 00:45:24,906 ♪ Get to know you maybe ♪ 725 00:45:24,930 --> 00:45:27,951 ♪ Even have a little meal, just chill ♪ 726 00:45:27,975 --> 00:45:29,994 ♪ You tell your friends ♪ 727 00:45:30,018 --> 00:45:31,579 ♪ I'll tell my friends ♪ 728 00:45:31,603 --> 00:45:34,565 ♪ Nothing serious, just chill ♪ 729 00:45:57,671 --> 00:45:59,816 ♪ Billy Ray was a preacher's son ♪ 730 00:45:59,840 --> 00:46:02,694 ♪ And when his daddy would visit, he'd come along ♪ 731 00:46:02,718 --> 00:46:04,779 ♪ When they gathered round and started talking ♪ 732 00:46:06,221 --> 00:46:08,533 ♪ That's when Billy would take me walking ♪ 733 00:46:08,557 --> 00:46:11,202 ♪ Through the backyard, we'd go walking ♪ 734 00:46:11,226 --> 00:46:13,746 ♪ Then he'd look into my eyes ♪ 735 00:46:13,770 --> 00:46:16,124 ♪ Lord knows, to my surprise ♪ 736 00:46:16,148 --> 00:46:19,127 ♪ The only one who could ever reach me ♪ 737 00:46:19,151 --> 00:46:21,254 ♪ Was the son of a preacher man ♪ 738 00:46:21,278 --> 00:46:22,464 ♪ The only boy... ♪ 739 00:46:22,488 --> 00:46:24,257 Hi. Oh, um, hi. 740 00:46:24,281 --> 00:46:28,011 Uh, I'm Alex, and this is my daughter Rachel. 741 00:46:28,035 --> 00:46:29,804 Introduce yourself. Hi. 742 00:46:29,828 --> 00:46:32,807 My name is Rachel Stone, and I'm six years old. 743 00:46:32,831 --> 00:46:34,100 How old are you? 744 00:46:34,124 --> 00:46:35,518 No. "How are you"? 745 00:46:35,542 --> 00:46:37,353 I didn't ask her to say that, "How old?" 746 00:46:37,377 --> 00:46:39,355 Wow, she is adorable. Yeah. 747 00:46:39,379 --> 00:46:42,150 Rachel, a woman never tells her age. 748 00:46:42,174 --> 00:46:43,651 We, uh... Sorry about that. 749 00:46:43,675 --> 00:46:45,111 We're... We're next door. 750 00:46:45,135 --> 00:46:47,697 Uh, Rachel's school is doing a toy drive, 751 00:46:47,721 --> 00:46:49,866 so we're going around to all the neighbors 752 00:46:49,890 --> 00:46:52,935 and asking for, uh, donations, contributions. 753 00:46:54,019 --> 00:46:54,996 Hi. I'm Kate. 754 00:46:55,020 --> 00:46:56,831 Nice to meet you, Kate. 755 00:46:56,855 --> 00:46:57,957 One second, okay? 756 00:46:57,981 --> 00:46:59,334 Okay. 757 00:46:59,358 --> 00:47:01,294 ♪ ...boy that could ever teach me ♪ 758 00:47:01,318 --> 00:47:03,129 ♪ Was the son of a preacher man... ♪ 759 00:47:03,153 --> 00:47:05,340 Oh, she looks... She seems nice, right? 760 00:47:05,364 --> 00:47:06,841 Mm-hmm. Yeah. 761 00:47:06,865 --> 00:47:09,052 Right next door. The nice, nice neighbor. 762 00:47:09,076 --> 00:47:10,512 Say what? Hey. 763 00:47:10,536 --> 00:47:12,055 I hope this helps. Oh! 764 00:47:13,664 --> 00:47:14,807 Thank you. 765 00:47:14,831 --> 00:47:16,059 You're welcome. 766 00:47:16,083 --> 00:47:18,019 Anything for the kids, anything, 767 00:47:18,043 --> 00:47:20,522 especially one as cute as you. 768 00:47:20,546 --> 00:47:21,940 Thank you. We appreciate it. 769 00:47:21,964 --> 00:47:23,900 Um, well, congratulations. 770 00:47:23,924 --> 00:47:26,361 You guys must be excited, you and your husband. 771 00:47:26,385 --> 00:47:29,531 Husband? You said... You said, "Husband." Oh, I'm sorry, no. I didn't... 772 00:47:29,555 --> 00:47:31,824 Who said anything about a husband? I'm sorry. I just, uh... 773 00:47:31,848 --> 00:47:33,201 I assumed a pretty girl... 774 00:47:33,225 --> 00:47:34,410 Okay, sorry about that. 775 00:47:34,434 --> 00:47:35,537 That's my bad. 776 00:47:35,561 --> 00:47:36,829 All right, thank you. 777 00:47:36,853 --> 00:47:38,581 Good luck. Thank you. 778 00:47:38,605 --> 00:47:39,958 Uh, nice... Nice to meet you, too, Alex. 779 00:47:39,982 --> 00:47:41,918 Yes. You need any help around the neighborhood, 780 00:47:41,942 --> 00:47:43,419 I'm right next door. Okay. 781 00:47:43,443 --> 00:47:44,420 Thank you. 782 00:47:44,444 --> 00:47:46,089 ♪ Yes, he was ♪ 783 00:47:46,113 --> 00:47:48,258 ♪ The only one who could ever reach me ♪ 784 00:47:48,282 --> 00:47:51,219 ♪ He was the sweet-talking son of a preacher man ♪ 785 00:47:51,243 --> 00:47:53,805 ♪ The only boy who could ever teach me ♪ 786 00:47:53,829 --> 00:47:56,224 ♪ Ah, I kissed him, the son of a preacher man ♪ 787 00:47:56,248 --> 00:47:58,184 ♪ The only one who could ever... ♪ 788 00:48:42,544 --> 00:48:43,795 Excuse me. 789 00:48:47,090 --> 00:48:49,152 Excuse me! 790 00:48:49,176 --> 00:48:50,987 Excuse me! 791 00:48:51,011 --> 00:48:52,530 Oh, my... 792 00:48:52,554 --> 00:48:54,115 You startled me! 793 00:48:54,139 --> 00:48:56,075 You don't have to yell. Oh. Sorry. 794 00:48:56,099 --> 00:48:57,869 You startled me. Yeah, I'm, uh... 795 00:48:57,893 --> 00:48:59,370 It's my bad. I was... 796 00:48:59,394 --> 00:49:01,998 I'm into my music in my yard, keeping busy. 797 00:49:02,022 --> 00:49:03,583 Well, Mr. Busy, 798 00:49:03,607 --> 00:49:07,670 I noticed that you were stealing my lemons from my tree. 799 00:49:07,694 --> 00:49:09,172 Oh, okay. 800 00:49:09,196 --> 00:49:12,717 Uh, well, I apologize, Miss Lemon Tree Police, 801 00:49:12,741 --> 00:49:16,137 uh, but your lemons were falling over into my yard, 802 00:49:16,161 --> 00:49:17,680 so I gotta scoop 'em up, 803 00:49:17,704 --> 00:49:19,932 so I don't know what you think about that. 804 00:49:19,956 --> 00:49:22,644 Well, I could call the police and report you for trespassing, 805 00:49:22,668 --> 00:49:24,604 so what you gonna do about that? 806 00:49:24,628 --> 00:49:27,440 Hmm. Well, I could say 807 00:49:27,464 --> 00:49:29,525 that you're standing on my property right now, 808 00:49:29,549 --> 00:49:31,653 so who really is the trespasser? 809 00:49:31,677 --> 00:49:32,904 Touché. 810 00:49:34,304 --> 00:49:36,783 I admit I was borrowing your lemons, 811 00:49:36,807 --> 00:49:38,326 but for good reason. 812 00:49:38,350 --> 00:49:41,245 Um, see, I make... I make a mean lemon meringue pie. 813 00:49:41,269 --> 00:49:42,896 Really? Mm-hmm. 814 00:49:43,605 --> 00:49:44,731 With my lemons. 815 00:49:45,357 --> 00:49:47,085 Yes, with your lemons. 816 00:49:47,109 --> 00:49:48,628 So you cook? 817 00:49:48,652 --> 00:49:50,546 No, I don't cook. 818 00:49:50,570 --> 00:49:53,049 I... I throw down. That's... That's what I do. 819 00:49:53,073 --> 00:49:54,509 Really? Yes, yes. 820 00:49:54,533 --> 00:49:56,076 As a matter of fact... 821 00:49:57,160 --> 00:49:58,596 this may seem weird, 822 00:49:58,620 --> 00:50:01,557 but I'm making lemon meringue pie tonight for my daughter, 823 00:50:01,581 --> 00:50:04,977 a-and since I'll be using your borrowed lemons, 824 00:50:05,001 --> 00:50:07,647 why don't you... why don't you join us? No, I don't think so. 825 00:50:07,671 --> 00:50:10,983 No? All right. Well, think about it? 826 00:50:11,007 --> 00:50:12,276 I'll think about it. 827 00:50:12,300 --> 00:50:14,862 Okay. Alex, the lemon thief. 828 00:50:14,886 --> 00:50:16,656 Okay. 829 00:50:16,680 --> 00:50:19,141 Okay, Kate, Miss Trespasser. 830 00:50:20,475 --> 00:50:21,869 Heh. 831 00:50:21,893 --> 00:50:23,437 Think about it! 832 00:50:35,949 --> 00:50:36,992 Hey! 833 00:50:38,034 --> 00:50:39,512 What's up? 834 00:50:39,536 --> 00:50:42,056 You can't have lemon meringue pie without the ice cream. 835 00:50:42,080 --> 00:50:44,833 Come in. 836 00:50:45,959 --> 00:50:46,978 Is that enough? 837 00:50:47,002 --> 00:50:48,312 I think so. 838 00:50:52,007 --> 00:50:54,819 ♪ Open up the champagne, pop ♪ 839 00:50:54,843 --> 00:50:57,572 ♪ It's my house, come on, turn it up ♪ 840 00:50:57,596 --> 00:51:01,099 ♪ Hear a knock on the door, and the night begins ♪ 841 00:51:02,809 --> 00:51:06,104 ♪ 'Cause we done this before, so you come on in ♪ 842 00:51:07,814 --> 00:51:11,401 ♪ Make yourself at my home, tell me where you been ♪ 843 00:51:13,278 --> 00:51:17,008 ♪ Pour yourself something cold, baby, cheers to this ♪ 844 00:51:17,032 --> 00:51:19,343 ♪ Sometimes you gotta stay in ♪ 845 00:51:19,367 --> 00:51:22,221 ♪ And you know where I live ♪ 846 00:51:22,245 --> 00:51:24,432 ♪ Yeah, you know what we is ♪ 847 00:51:24,456 --> 00:51:27,185 ♪ Sometimes you gotta stay in, in ♪ 848 00:51:27,209 --> 00:51:29,520 ♪ Welcome to my house ♪ 849 00:51:29,544 --> 00:51:31,856 ♪ Baby, take control now ♪ 850 00:51:31,880 --> 00:51:34,400 ♪ We can't even slow down ♪ 851 00:51:34,424 --> 00:51:37,111 ♪ We don't have to go out ♪ 852 00:51:37,135 --> 00:51:39,697 ♪ Welcome to my house ♪ 853 00:51:39,721 --> 00:51:42,033 ♪ Play that music too loud ♪ 854 00:51:42,057 --> 00:51:44,619 ♪ Show me what you do now ♪ 855 00:51:44,643 --> 00:51:47,395 ♪ We don't have to go out ♪ 856 00:51:50,023 --> 00:51:52,859 ♪ Unh, welcome to my house ♪ 857 00:51:55,821 --> 00:51:58,883 ♪ Welcome to my house ♪ 858 00:51:58,907 --> 00:52:02,327 ♪ Morning comes, and you know that you wanna stay ♪ 859 00:52:03,328 --> 00:52:05,181 ♪ Close the blinds ♪ 860 00:52:05,205 --> 00:52:09,060 ♪ Let's pretend that the time has changed ♪ 861 00:52:09,084 --> 00:52:10,728 ♪ Keep our clothes on the floor ♪ 862 00:52:10,752 --> 00:52:12,420 ♪ Open up champagne ♪ 863 00:52:14,172 --> 00:52:17,109 ♪ Let's continue tonight, come on, celebrate ♪ 864 00:52:17,133 --> 00:52:20,530 ♪ That's how we do ♪ ♪ So welcome to my house ♪ 865 00:52:20,554 --> 00:52:22,907 ♪ Play that music too loud ♪ ♪ Turn it up ♪ 866 00:52:22,931 --> 00:52:25,576 ♪ Show me what you do now ♪ 867 00:52:25,600 --> 00:52:27,703 ♪ We don't have to go out ♪ 868 00:52:27,727 --> 00:52:30,039 ♪ Go out, it's my house ♪ 869 00:52:32,065 --> 00:52:35,086 Well, Chelsea gives her approval. 870 00:52:35,110 --> 00:52:36,337 She's a handful. 871 00:52:36,361 --> 00:52:38,405 Yeah, she is. 872 00:52:39,614 --> 00:52:41,384 She just left. Ah, boy. 873 00:52:41,408 --> 00:52:42,510 Where's Rachel? 874 00:52:42,534 --> 00:52:45,638 Oh, she's asleep. She's out. 875 00:52:45,662 --> 00:52:46,848 Passed out, huh? 876 00:52:46,872 --> 00:52:49,207 Yep. Look at the stars. 877 00:52:50,917 --> 00:52:52,395 Yeah. 878 00:52:52,419 --> 00:52:53,813 I meant to ask you something. Hmm? 879 00:52:53,837 --> 00:52:55,839 Why just you and Rachel? 880 00:52:56,840 --> 00:52:58,818 You divorced? 881 00:52:58,842 --> 00:53:01,153 No. No. 882 00:53:01,177 --> 00:53:06,033 Uh, my wife passed on when she was delivering Rachel. 883 00:53:06,057 --> 00:53:07,869 I'm so sorry. That's okay. 884 00:53:07,893 --> 00:53:10,037 I mean, I feel like such a jerk. 885 00:53:10,061 --> 00:53:11,873 I did not mean to pry. It's all right. 886 00:53:11,897 --> 00:53:14,584 It's all right. It's good to talk about it, healthy, 887 00:53:14,608 --> 00:53:16,502 get it out. 888 00:53:16,526 --> 00:53:17,920 I mean, obviously, you know, 889 00:53:17,944 --> 00:53:19,297 there are good days and bad days, 890 00:53:19,321 --> 00:53:23,199 but, uh, you know, when she... 891 00:53:24,367 --> 00:53:26,703 I was blessed with Rachel, so... 892 00:53:28,163 --> 00:53:31,017 She'd be proud. 893 00:53:31,041 --> 00:53:32,894 Uh, enough about me. 894 00:53:32,918 --> 00:53:34,937 What's up with you, though? No ring? 895 00:53:34,961 --> 00:53:37,106 Walking around good and pregnant. 896 00:53:37,130 --> 00:53:40,735 I saw you yesterday at the... the Farmhouse. 897 00:53:40,759 --> 00:53:44,280 I called your name, but you must have not heard me. 898 00:53:44,304 --> 00:53:49,660 I must have... I go deaf sometimes when I shop, so... 899 00:53:49,684 --> 00:53:51,871 Okay. 900 00:53:51,895 --> 00:53:55,458 It almost seemed like your name wasn't Kate. 901 00:53:55,482 --> 00:53:57,501 Well, it is. 902 00:53:57,525 --> 00:53:58,735 Okay. 903 00:54:00,028 --> 00:54:01,821 I mean, it's okay if it isn't... 904 00:54:03,573 --> 00:54:04,741 you know? 905 00:54:05,742 --> 00:54:07,327 I won't tell. 906 00:54:12,165 --> 00:54:13,851 Is it Laquanda? 907 00:54:16,795 --> 00:54:19,214 Hanging out with Chelsea too long. 908 00:54:22,550 --> 00:54:24,344 Why did you change it? 909 00:54:28,932 --> 00:54:31,726 I married the wrong man. 910 00:54:32,018 --> 00:54:34,997 He was abusive... 911 00:54:35,021 --> 00:54:37,732 mentally, physically. 912 00:54:39,859 --> 00:54:42,529 He was the perfect guy until... 913 00:54:43,697 --> 00:54:45,466 one day, he wasn't. 914 00:54:45,490 --> 00:54:46,759 Okay, I'm sorry. I didn't... 915 00:54:46,783 --> 00:54:49,804 You don't have to talk about this. No, it's okay. 916 00:54:49,828 --> 00:54:53,581 Like you said, good to talk about it, right? 917 00:54:57,711 --> 00:54:59,230 It just came out of nowhere. 918 00:54:59,254 --> 00:55:00,588 He just snapped. 919 00:55:01,965 --> 00:55:06,553 It was like I never knew him, like I married a stranger. 920 00:55:08,513 --> 00:55:12,368 I asked myself how could this man 921 00:55:12,392 --> 00:55:15,955 ever put his hands on the woman he said he loved so much? 922 00:55:15,979 --> 00:55:16,980 Hmm. 923 00:55:19,566 --> 00:55:22,003 God, those nightmares, those memories, 924 00:55:22,027 --> 00:55:24,654 they still haunt me, nightmares, you know. 925 00:55:27,741 --> 00:55:29,242 I'm sorry. 926 00:55:33,621 --> 00:55:35,331 I'm sorry. 927 00:55:45,425 --> 00:55:47,111 Just stop. 928 00:55:47,135 --> 00:55:48,595 What? 929 00:55:50,889 --> 00:55:53,683 Stop staring at me. 930 00:55:56,686 --> 00:55:58,605 I can't help it. 931 00:56:04,027 --> 00:56:05,212 I'm sorry. 932 00:56:05,236 --> 00:56:06,964 Uh, I'm sorry. I am sorry. 933 00:56:06,988 --> 00:56:08,549 No, it's okay. I'm sorry. I can't... 934 00:56:08,573 --> 00:56:09,925 That was... I just... 935 00:56:09,949 --> 00:56:11,343 I get it. I know. Okay. 936 00:56:11,367 --> 00:56:13,763 I didn't... Do you want me to get the... 937 00:56:13,787 --> 00:56:15,371 No, it's okay. Okay. Okay. 938 00:56:16,372 --> 00:56:19,626 I-I'm sorry. 939 00:56:29,636 --> 00:56:31,947 Mr. Roland, you have a call, line one. 940 00:56:31,971 --> 00:56:33,699 Uh, could you take a message, please? 941 00:56:33,723 --> 00:56:36,368 They said it's regarding your wife. 942 00:56:36,392 --> 00:56:38,228 Okay. Thank you. 943 00:56:39,813 --> 00:56:41,248 This is Mr. Roland. 944 00:56:41,272 --> 00:56:43,084 Hello, Mr. Roland. This is Brenda Walsh 945 00:56:43,108 --> 00:56:45,294 in the Finance Department over at McKinley Medical. 946 00:56:45,318 --> 00:56:47,880 I'm trying to reach your wife, Madison. 947 00:56:47,904 --> 00:56:49,965 She never picked up her last paycheck, 948 00:56:49,989 --> 00:56:51,383 and we've been trying to reach her, 949 00:56:51,407 --> 00:56:54,136 but the number we have on file for her seems to have changed. 950 00:56:54,160 --> 00:56:56,680 Um, I'm... I'm sorry. 951 00:56:56,704 --> 00:56:58,724 I don't know what you're... What you're talking about. 952 00:56:58,748 --> 00:57:00,101 Paycheck? 953 00:57:00,125 --> 00:57:02,311 It's her final paycheck. 954 00:57:02,335 --> 00:57:04,647 When she quit a few months ago, she never collected it. 955 00:57:04,671 --> 00:57:08,109 Huh. There must be some kind of mistake. 956 00:57:08,133 --> 00:57:10,903 My wife never worked at your hospital, ma'am. 957 00:57:10,927 --> 00:57:12,905 Her best friend Chelsea did. 958 00:57:12,929 --> 00:57:14,573 Maybe you have them confused? 959 00:57:14,597 --> 00:57:16,534 I'm sure she did. 960 00:57:16,558 --> 00:57:20,287 Uh, says here in our records that your wife worked mornings 961 00:57:20,311 --> 00:57:22,873 two days a week, Wednesdays and Thursdays. 962 00:57:22,897 --> 00:57:26,127 There's a mistake. My wife would go for her morning runs 963 00:57:26,151 --> 00:57:28,546 on Wednesdays and Thursday mornings. 964 00:57:28,570 --> 00:57:31,132 That is so strange. It clearly says 965 00:57:31,156 --> 00:57:33,199 that Madison Roland was an employee. 966 00:57:34,742 --> 00:57:37,263 Okay. I don't know what's going on, 967 00:57:37,287 --> 00:57:40,266 but my wife won't be picking up any paychecks anytime soon. 968 00:57:40,290 --> 00:57:42,184 She died a few months ago. 969 00:57:42,208 --> 00:57:44,979 Um, are you new to the hospital? 970 00:57:45,003 --> 00:57:49,150 No, sir. I-I'm not. I've been here 10 years. Why? 971 00:57:49,174 --> 00:57:50,985 Well, she died in your hospital, 972 00:57:51,009 --> 00:57:53,571 and I would think that you would have record of that on file. 973 00:57:53,595 --> 00:57:55,680 Hold on, Mr. Roland. 974 00:58:00,560 --> 00:58:03,581 Okay, I do have here in our database 975 00:58:03,605 --> 00:58:06,167 that Madison Roland was admitted into the emergency room 976 00:58:06,191 --> 00:58:10,570 at 10:45 p.m., March 21, due to a car accident. 977 00:58:12,071 --> 00:58:13,841 That is so strange. 978 00:58:13,865 --> 00:58:17,094 It doesn't have her time of death. 979 00:58:17,118 --> 00:58:21,831 It says that she was checked out that same night at 11:37 p.m. 980 00:58:38,306 --> 00:58:41,619 Dr. Forrest, dial 118 please? 981 00:58:41,643 --> 00:58:43,746 Dr. Forrest, please dial... 982 00:58:43,770 --> 00:58:46,123 Excuse me. I'm looking for a Dr. Foster, please? 983 00:58:46,147 --> 00:58:48,459 I apologize, sir. We don't have a Dr. Foster here. 984 00:58:48,483 --> 00:58:50,878 Uh, can you check? I'm sure I've seen him here before. 985 00:58:50,902 --> 00:58:52,713 Sir, it's my job to know all the doctors here. 986 00:58:52,737 --> 00:58:55,257 I would know if there was a Dr. Foster, which we don't. 987 00:58:55,281 --> 00:58:58,844 Okay. I'm sure you're quite capable, but can you please check? 988 00:58:58,868 --> 00:59:01,472 Maybe he's on a different wing or side or whatever you guys say. 989 00:59:01,496 --> 00:59:02,973 Maybe you're at the wrong hospital. 990 00:59:02,997 --> 00:59:05,518 There's actually another hospital couple blocks from here. 991 00:59:05,542 --> 00:59:07,961 You could check there. Okay, I know where... 992 00:59:13,925 --> 00:59:17,029 I'm sorry. It's been a long day. 993 00:59:17,053 --> 00:59:19,823 My name is Michael Roland. My wife is Madison Roland. 994 00:59:19,847 --> 00:59:23,702 She was checked out March 21. Oh, she was? 995 00:59:23,726 --> 00:59:26,455 I... Yeah, I just needed a copy of her records. 996 00:59:26,479 --> 00:59:28,666 Uh, she's pregnant. I need 'em for her new doctor. 997 00:59:28,690 --> 00:59:30,125 We just moved upstate. 998 00:59:30,149 --> 00:59:32,419 She was checked out March 21. 999 00:59:32,443 --> 00:59:34,338 Excuse me, Heather. Do you mind checking to see 1000 00:59:34,362 --> 00:59:37,800 if we have a, um, file for Madison Roland, please? 1001 00:59:37,824 --> 00:59:38,825 Sure. 1002 00:59:40,910 --> 00:59:42,137 What? 1003 00:59:42,161 --> 00:59:43,514 How's your day going? 1004 00:59:43,538 --> 00:59:44,890 Swell, thank you. Good. 1005 00:59:44,914 --> 00:59:46,433 How 'bout you? Uh, like I said, long. 1006 00:59:46,457 --> 00:59:47,935 Got it. 1007 00:59:47,959 --> 00:59:51,379 Sir, do you mind if I get some I.D., please? 1008 00:59:54,924 --> 00:59:56,384 Thank you. 1009 00:59:58,052 --> 01:00:03,993 Okay, and she left this the night, uh, she left. 1010 01:00:04,017 --> 01:00:05,452 All right. 1011 01:00:05,476 --> 01:00:07,037 Can I see the file, please? 1012 01:00:07,061 --> 01:00:08,622 Sir, whatever information you need, 1013 01:00:08,646 --> 01:00:10,374 I'm happy to fax it over to the doctor. 1014 01:00:10,398 --> 01:00:11,667 Okay, but I'm here. It's my wife. 1015 01:00:11,691 --> 01:00:13,252 We're having a child. I can just take it... 1016 01:00:13,276 --> 01:00:14,712 Sir, I can't give you the file, 1017 01:00:14,736 --> 01:00:17,214 but I'm happy to fax it over to your doctor for you. 1018 01:00:18,406 --> 01:00:22,076 Ever notice how everything has to be difficult? 1019 01:00:23,244 --> 01:00:25,246 It's a beautiful necklace. 1020 01:00:29,167 --> 01:00:30,668 Thank you. 1021 01:00:34,631 --> 01:00:37,717 ♪ I can tell right now that you're happy to see me... ♪ 1022 01:00:40,553 --> 01:00:41,864 There you go. 1023 01:00:41,888 --> 01:00:43,532 There you go. Whenever you're ready, okay? 1024 01:00:43,556 --> 01:00:44,575 Thank you. 1025 01:00:49,395 --> 01:00:51,105 Hey, Chels. 1026 01:00:53,149 --> 01:00:56,253 Okay, I'm on my way. Yeah. 1027 01:00:56,277 --> 01:00:58,213 Hey, Amanda. Hey. 1028 01:00:58,237 --> 01:00:59,715 I... I have a family emergency. 1029 01:00:59,739 --> 01:01:01,175 Will you take care of everything? 1030 01:01:01,199 --> 01:01:02,885 Yeah. Is everything okay? 1031 01:01:02,909 --> 01:01:04,720 Yeah, I think so. 1032 01:01:04,744 --> 01:01:06,055 All right, well, go. I got this. 1033 01:01:06,079 --> 01:01:07,747 Okay. Thank you. Get out of here. 1034 01:01:24,347 --> 01:01:26,015 Hi, Daddy. 1035 01:01:37,110 --> 01:01:42,490 Doctors say I don't have much time left. 1036 01:01:46,202 --> 01:01:48,996 I'm so sorry I wasn't here. 1037 01:01:51,290 --> 01:01:54,395 It's okay, princess. 1038 01:01:54,419 --> 01:01:57,004 I know you're really busy. 1039 01:02:02,802 --> 01:02:04,679 I'm here now. 1040 01:02:20,069 --> 01:02:21,714 Hello, sir. Hi. Hi. 1041 01:02:21,738 --> 01:02:23,841 How can I help you? Uh, my name's Michael Roland. 1042 01:02:23,865 --> 01:02:25,759 I'm here to see my father-in-law, John Harris. 1043 01:02:25,783 --> 01:02:27,761 Okay. Let me check on that. 1044 01:02:27,785 --> 01:02:31,056 You know, you should give your mother a call. 1045 01:02:31,080 --> 01:02:33,708 It'd make her so happy. 1046 01:02:39,297 --> 01:02:42,985 I don't wanna talk about Mommy right now, okay. 1047 01:02:43,009 --> 01:02:45,178 When's the last time you talked to her? 1048 01:02:46,888 --> 01:02:48,806 Long time. 1049 01:02:53,060 --> 01:02:56,439 You're gonna be a granddaddy. 1050 01:02:59,025 --> 01:03:01,962 Wow. 1051 01:03:01,986 --> 01:03:04,423 Okay, it looks like he's been moved to the west wing, 1052 01:03:04,447 --> 01:03:06,800 due to a stroke he had a couple of days ago. 1053 01:03:06,824 --> 01:03:07,843 Really? 1054 01:03:07,867 --> 01:03:10,369 Why don't you stay a while? 1055 01:03:11,746 --> 01:03:16,417 You know, I don't get many visitors lately. 1056 01:03:24,801 --> 01:03:26,528 If you make a right down this hallway, 1057 01:03:26,552 --> 01:03:28,489 you'll find him in room 13. 1058 01:03:28,513 --> 01:03:29,615 Down here? Right. That way. 1059 01:03:29,639 --> 01:03:30,807 Thank you. You're welcome. 1060 01:03:31,015 --> 01:03:33,100 I love you. 1061 01:03:36,437 --> 01:03:38,397 I love you, too. 1062 01:03:50,952 --> 01:03:54,831 Hey, princess. That you again? 1063 01:03:56,749 --> 01:03:57,875 No, Pops. 1064 01:03:59,335 --> 01:04:02,088 It's me, Michael. 1065 01:04:02,755 --> 01:04:04,983 Hey. How you doing? 1066 01:04:05,007 --> 01:04:08,153 I'm good. I'm good. Came to check you out. 1067 01:04:08,177 --> 01:04:10,823 I'm good. I'm glad to see you. 1068 01:04:10,847 --> 01:04:14,809 You and... You came together with Madison? 1069 01:04:16,561 --> 01:04:17,562 What did you say? 1070 01:04:18,437 --> 01:04:22,191 Madison. She was right here talking to me. 1071 01:04:25,194 --> 01:04:28,447 Nah, it was hard on all of us when we lost her, Pops. 1072 01:04:30,199 --> 01:04:32,201 What do you mean, "lost"? 1073 01:04:33,911 --> 01:04:36,330 I mean she died. 1074 01:04:37,665 --> 01:04:40,435 Madison's not dead. 1075 01:04:40,459 --> 01:04:43,981 Madison was just right here just talking with me. 1076 01:04:44,005 --> 01:04:46,841 Her mother's coming to see me, too. 1077 01:04:48,426 --> 01:04:51,947 We're gonna have ourselves a picnic, 1078 01:04:51,971 --> 01:04:55,742 just all of us together. 1079 01:04:55,766 --> 01:04:57,768 You should stay for the picnic. 1080 01:04:59,061 --> 01:05:01,707 Mary would love to see you, 1081 01:05:01,731 --> 01:05:04,918 just like we used to, like old times. 1082 01:05:04,942 --> 01:05:06,319 Sorry, Pops. 1083 01:05:09,196 --> 01:05:11,699 I'm not gonna be able to stay. 1084 01:05:14,493 --> 01:05:16,346 But I'll come back. 1085 01:05:16,370 --> 01:05:17,997 I'll see you again. 1086 01:05:23,836 --> 01:05:25,129 Hey, you! 1087 01:05:26,797 --> 01:05:28,233 Hey! Hey, you. 1088 01:05:28,257 --> 01:05:29,568 What's up? 1089 01:05:29,592 --> 01:05:31,528 Alex, the lemon thief. 1090 01:05:31,552 --> 01:05:32,529 Say what? 1091 01:05:32,553 --> 01:05:34,531 Alex, the lemon thief. 1092 01:05:34,555 --> 01:05:36,491 Ah, Kate the trespasser. 1093 01:05:39,018 --> 01:05:40,162 About last night... 1094 01:05:40,186 --> 01:05:41,395 Ah, please, no. You don't... 1095 01:05:41,520 --> 01:05:43,415 It's all good, all right? 1096 01:05:43,439 --> 01:05:45,751 Sorry it was so awkward. I get it. 1097 01:05:45,775 --> 01:05:49,338 Um, I think you should know I like you, 1098 01:05:49,362 --> 01:05:52,424 so I just hope you don't treat this situation, 1099 01:05:52,448 --> 01:05:54,760 you know, like the old ones. 1100 01:05:54,784 --> 01:05:56,303 No, I don't. Trust me. 1101 01:05:56,327 --> 01:05:59,640 Um, so I wanted to say I'm sorry, 1102 01:05:59,664 --> 01:06:04,728 and it's just this, us, it's kind of scary, you know? 1103 01:06:04,752 --> 01:06:06,730 Yeah. I'm scared, too. I'm still healing. 1104 01:06:08,339 --> 01:06:11,151 Uh, what do you say we just take it one step at a time? 1105 01:06:11,175 --> 01:06:12,653 Yeah. Yes. I'd like that. 1106 01:06:12,677 --> 01:06:13,820 Cool. All right. Me, too. 1107 01:06:13,844 --> 01:06:15,113 I'm glad we're still talking, 1108 01:06:15,137 --> 01:06:17,991 'cause, uh, Rachel misses you so. 1109 01:06:18,015 --> 01:06:19,284 It's good. 1110 01:06:19,308 --> 01:06:20,827 You're gonna put this on Rachel? 1111 01:06:20,851 --> 01:06:23,914 Say what? You didn't miss me? 1112 01:06:23,938 --> 01:06:25,332 No. It's only been a day, 1113 01:06:25,356 --> 01:06:27,000 so I don't know... Little bit? 1114 01:06:27,024 --> 01:06:28,460 No, no. Okay. 1115 01:06:28,484 --> 01:06:30,003 A little bit. 1116 01:06:30,027 --> 01:06:31,421 Thank you. I did. 1117 01:06:31,445 --> 01:06:32,547 All right, cool. 1118 01:06:32,571 --> 01:06:34,716 Good talk. Good talk. Yes. 1119 01:06:34,740 --> 01:06:36,385 Thank you. All right. 1120 01:06:36,409 --> 01:06:39,763 Back to work, busy man. Yes, watering the lawn. 1121 01:06:44,125 --> 01:06:47,354 And what even makes you think she's still alive? 1122 01:06:47,378 --> 01:06:50,148 Well, I got a call from the hospital 1123 01:06:50,172 --> 01:06:54,552 saying that she had failed to pick up her last paycheck, 1124 01:06:55,136 --> 01:07:00,617 and when I pressed them on it, they said she was checked in, 1125 01:07:00,641 --> 01:07:02,953 and then she was checked out. 1126 01:07:02,977 --> 01:07:05,539 They didn't have any record of her dying. 1127 01:07:05,563 --> 01:07:07,249 But you did see the body, right? 1128 01:07:07,273 --> 01:07:12,170 Well, from a distance, yeah. 1129 01:07:12,194 --> 01:07:13,797 I mean, Rob, you gotta understand, man. 1130 01:07:13,821 --> 01:07:15,382 I was devastated. 1131 01:07:15,406 --> 01:07:18,075 The love of my life, my unborn child, both dead. 1132 01:07:18,951 --> 01:07:20,494 It was hard, man. I... 1133 01:07:21,704 --> 01:07:22,973 I had her cremated. 1134 01:07:22,997 --> 01:07:26,083 Well, then, if she was cremated, then you know she's not alive. 1135 01:07:31,505 --> 01:07:33,775 Chelsea. What? 1136 01:07:33,799 --> 01:07:35,652 Like I said, it was hard on me, 1137 01:07:35,676 --> 01:07:38,596 so I had her best friend Chelsea handle everything... 1138 01:07:39,847 --> 01:07:41,849 including the cremation. 1139 01:07:44,393 --> 01:07:47,539 What you're telling me is that you aren't sure 1140 01:07:47,563 --> 01:07:50,125 that she was actually cremated? 1141 01:07:50,149 --> 01:07:53,045 Now, I can go this thing alone, or I can get my guys on it, 1142 01:07:53,069 --> 01:07:54,779 but it's gonna cost you a lot of money. 1143 01:07:56,989 --> 01:07:59,968 Money's not an issue, man. Find her. 1144 01:07:59,992 --> 01:08:01,219 All right. In the meantime, 1145 01:08:01,243 --> 01:08:02,787 you need to get some help, brother. 1146 01:08:09,085 --> 01:08:11,104 Long time, no see. 1147 01:08:11,128 --> 01:08:12,129 Hey. 1148 01:08:13,547 --> 01:08:15,299 It... It has been a minute. 1149 01:08:16,509 --> 01:08:18,070 How are you? 1150 01:08:18,094 --> 01:08:20,947 Ah, I'm okay, you know. 1151 01:08:20,971 --> 01:08:23,474 Just taking it one day at a time. 1152 01:08:25,559 --> 01:08:27,103 So come here. Come here. 1153 01:08:31,232 --> 01:08:32,918 I know. It's been... 1154 01:08:32,942 --> 01:08:36,713 It's been... It's been hard, you know? 1155 01:08:36,737 --> 01:08:41,033 I, um, I can't believe I lost my best friend. 1156 01:08:44,495 --> 01:08:47,724 So to what do I owe this pleasure? 1157 01:08:47,748 --> 01:08:52,437 Uh, just wanna let you know I'm selling the house. 1158 01:08:52,461 --> 01:08:54,022 Uh, it would really mean a lot 1159 01:08:54,046 --> 01:08:57,025 if you came by and helped with Madison's things, 1160 01:08:57,049 --> 01:08:58,360 if you want to. 1161 01:08:58,384 --> 01:09:00,445 Yeah, sure. 1162 01:09:00,469 --> 01:09:02,280 Sure. Just let me know when. 1163 01:09:02,304 --> 01:09:04,241 Well, maybe tomorrow you can come by, 1164 01:09:04,265 --> 01:09:05,784 if you're not too busy. 1165 01:09:05,808 --> 01:09:07,494 Okay, cool. 1166 01:09:07,518 --> 01:09:09,061 All right. See you then. 1167 01:09:10,020 --> 01:09:11,706 Michael. 1168 01:09:11,730 --> 01:09:15,234 It's... It's really good to see you doing good. 1169 01:09:45,055 --> 01:09:47,868 I like when you guys work together. 1170 01:09:47,892 --> 01:09:49,452 You want another color? Yeah. 1171 01:09:49,476 --> 01:09:51,288 What about this one? Yeah, that's so pretty. 1172 01:09:51,312 --> 01:09:54,583 Yeah. 1173 01:09:54,607 --> 01:09:57,085 I'm happy you came today. 1174 01:09:57,109 --> 01:09:58,378 Ohh. 1175 01:09:58,402 --> 01:10:01,089 My daddy really likes you. 1176 01:10:01,113 --> 01:10:04,676 He does? Guess what? 1177 01:10:04,700 --> 01:10:06,368 I really like your dad. 1178 01:10:06,660 --> 01:10:07,828 And you, too. 1179 01:10:08,537 --> 01:10:10,473 Can I tell you a secret? 1180 01:10:10,497 --> 01:10:13,351 Of course. You can tell me anything. 1181 01:10:13,375 --> 01:10:15,854 I like you, too. 1182 01:10:15,878 --> 01:10:17,504 You're so cute. 1183 01:10:53,040 --> 01:10:54,517 Excuse me, miss? 1184 01:10:54,541 --> 01:10:56,210 Can I help you? 1185 01:11:01,131 --> 01:11:03,777 I've also followed up on the lead 1186 01:11:03,801 --> 01:11:05,946 of that address that you gave me. 1187 01:11:05,970 --> 01:11:08,365 Yeah, I know. I... I Googled it, 1188 01:11:08,389 --> 01:11:10,909 but I figured that had to be a dead... Dead lead. 1189 01:11:10,933 --> 01:11:12,476 It's a burger stand. Why would she... 1190 01:11:13,769 --> 01:11:17,666 Yeah, what you don't know is that a couple of weeks ago, 1191 01:11:17,690 --> 01:11:20,669 a woman started working there that fits her description. 1192 01:11:20,693 --> 01:11:22,528 My guy has looked into it. 1193 01:11:25,489 --> 01:11:26,657 So we're on it. 1194 01:11:28,033 --> 01:11:29,427 Don't worry about it. I got... 1195 01:11:29,451 --> 01:11:31,054 I'll go look into that. You don't have... 1196 01:11:31,078 --> 01:11:32,681 No, no, you're not gonna look into it. 1197 01:11:32,705 --> 01:11:34,975 That's what you paid us for, all right? 1198 01:11:34,999 --> 01:11:37,269 Just let me do my job. 1199 01:11:37,293 --> 01:11:41,773 Secondly, have you looked into some kind of counseling, bro? 1200 01:11:41,797 --> 01:11:44,234 Yeah, I talked... Don't lie to me, man. 1201 01:11:44,258 --> 01:11:46,319 I talked to somebody about it. 1202 01:11:46,343 --> 01:11:48,321 I got that... I got it under control. 1203 01:11:48,345 --> 01:11:49,847 Don't worry about it. 1204 01:12:13,329 --> 01:12:15,640 Whoa, it's just me. It's just me. 1205 01:12:15,664 --> 01:12:17,017 Okay. You all right? 1206 01:12:17,041 --> 01:12:18,476 Yes. I'm sorry. 1207 01:12:18,500 --> 01:12:20,061 I'm sorry that I startled you. 1208 01:12:20,085 --> 01:12:22,397 Yeah, no, no, no. I'm fine. 1209 01:12:22,421 --> 01:12:24,816 I just get a little paranoid sometimes, you know... 1210 01:12:24,840 --> 01:12:27,027 Yeah. Me in this house by myself. 1211 01:12:27,051 --> 01:12:30,739 Okay. Well, you know, you don't have to be. 1212 01:12:30,763 --> 01:12:32,282 What does that mean? 1213 01:12:32,306 --> 01:12:34,451 Alone in this house by yourself. 1214 01:12:34,475 --> 01:12:36,411 Where's Rachel? 1215 01:12:36,435 --> 01:12:38,437 Rachel, she's staying over at her friend's, 1216 01:12:38,562 --> 01:12:39,914 spending the night. 1217 01:12:39,938 --> 01:12:41,482 Come on. 1218 01:12:45,361 --> 01:12:46,338 Come on. 1219 01:12:46,362 --> 01:12:47,363 Okay. 1220 01:12:54,370 --> 01:12:56,639 Damn. 1221 01:12:56,663 --> 01:12:59,059 Sorry. 1222 01:12:59,083 --> 01:13:01,353 You are even beautiful in the morning. 1223 01:13:01,377 --> 01:13:03,104 Oh, stop it. 1224 01:13:05,089 --> 01:13:06,733 Are you a witch? 1225 01:13:06,757 --> 01:13:10,320 Trying to make me blush? 1226 01:13:10,344 --> 01:13:12,822 Freaks me out a little bit. 1227 01:13:16,475 --> 01:13:19,478 Thank you... for staying with me. 1228 01:13:20,521 --> 01:13:23,917 It's been a long time since I just talked, you know. 1229 01:13:23,941 --> 01:13:25,234 I know, right? 1230 01:13:26,902 --> 01:13:29,405 Hope I didn't talk your ear off. No, you didn't. 1231 01:13:30,697 --> 01:13:34,886 'Cause you fell asleep in the middle of my last story. 1232 01:13:34,910 --> 01:13:36,388 I did? 1233 01:13:36,412 --> 01:13:39,224 Mm-hmm. Yep. 1234 01:13:39,248 --> 01:13:41,309 Oh. That's why... 1235 01:13:41,333 --> 01:13:42,852 I'm sleeping for two, remember? 1236 01:13:42,876 --> 01:13:44,753 It's all good. 1237 01:13:46,130 --> 01:13:47,690 I had fun. 1238 01:13:47,714 --> 01:13:49,174 Me, too. 1239 01:13:50,634 --> 01:13:52,594 Gotta hit the head. I'll be right back. 1240 01:14:13,031 --> 01:14:15,093 Did you just put the toilet seat down? 1241 01:14:15,117 --> 01:14:17,327 Yeah. Did I do something wrong? 1242 01:14:18,829 --> 01:14:22,350 No, not at all. 1243 01:14:24,668 --> 01:14:28,172 As a matter of fact, you did everything right. 1244 01:14:30,757 --> 01:14:32,652 Do you... Do you like me? 1245 01:14:32,676 --> 01:14:34,845 I like doughnuts. 1246 01:14:36,346 --> 01:14:37,740 Are you a doughnut? 1247 01:14:37,764 --> 01:14:40,368 Do you like doughnuts? Yes. 1248 01:14:47,524 --> 01:14:49,485 There you go. 1249 01:14:51,111 --> 01:14:53,715 Excuse me. Hi. 1250 01:14:53,739 --> 01:14:56,885 My name's John. I'm looking for Madison Roland. 1251 01:14:56,909 --> 01:14:58,803 Madison Roland? 1252 01:14:58,827 --> 01:15:00,597 There's nobody here by that name. 1253 01:15:00,621 --> 01:15:02,056 You sure you're in the right place? 1254 01:15:02,080 --> 01:15:04,976 Uh, yeah, this is the address I was given. 1255 01:15:05,000 --> 01:15:06,728 Yeah, sorry. No Madison here. 1256 01:15:06,752 --> 01:15:08,855 That's strange. 1257 01:15:08,879 --> 01:15:11,691 I'm her brother. Our father's in the hospital. 1258 01:15:11,715 --> 01:15:13,526 I just wanted to let her know about it. 1259 01:15:13,550 --> 01:15:16,178 Um, I haven't seen her in years, but I actually have a picture. 1260 01:15:18,639 --> 01:15:20,200 That's Kate! 1261 01:15:20,224 --> 01:15:21,451 Kate? 1262 01:15:21,475 --> 01:15:23,119 Kate Smith. She works here. 1263 01:15:23,143 --> 01:15:25,312 Kate. 1264 01:15:25,437 --> 01:15:27,624 Yeah. 1265 01:15:27,648 --> 01:15:29,501 Well, I'm sorry about your father. 1266 01:15:29,525 --> 01:15:31,503 Uh, you want me to let her know you came by? 1267 01:15:31,527 --> 01:15:32,921 I didn't catch your name. 1268 01:15:32,945 --> 01:15:34,881 Do you happen to know where she's staying? 1269 01:15:34,905 --> 01:15:36,508 That, I can't help you with, 1270 01:15:36,532 --> 01:15:39,302 but if you wanna check with the elementary school down the street, 1271 01:15:39,326 --> 01:15:41,203 her boyfriend teaches down there. 1272 01:15:42,746 --> 01:15:44,915 Want me to write it down for you? 1273 01:15:45,249 --> 01:15:46,583 No. 1274 01:15:49,461 --> 01:15:51,481 So he came to visit you out of nowhere? 1275 01:15:51,505 --> 01:15:55,443 Yeah, and he wanted me to come and help him pack your things. 1276 01:15:55,467 --> 01:15:58,863 I don't know. Maybe... Maybe you should help him, 1277 01:15:58,887 --> 01:16:02,158 'cause we don't wanna give him any signals that lead to me. 1278 01:16:02,182 --> 01:16:04,953 I don't know. I mean, it just felt strange, you know. 1279 01:16:04,977 --> 01:16:07,497 I mean, I didn't even know Michael knew where I lived. 1280 01:16:07,521 --> 01:16:09,189 I mean, that is odd. 1281 01:16:21,076 --> 01:16:22,762 Oh, my gosh. 1282 01:16:22,786 --> 01:16:24,681 What? What happened? 1283 01:16:24,705 --> 01:16:27,559 I think my water just broke. 1284 01:16:27,583 --> 01:16:29,561 A-Are you sure? Is... 1285 01:16:29,585 --> 01:16:31,604 I think I'm going into labor. 1286 01:16:31,628 --> 01:16:33,773 Right now? Right now right now? 1287 01:16:33,797 --> 01:16:35,441 Okay, I-I'm coming. I'm coming. 1288 01:16:35,465 --> 01:16:37,402 I have to get my... Okay, I-I'm coming. 1289 01:16:37,426 --> 01:16:38,403 I'm on my way! 1290 01:16:38,427 --> 01:16:39,553 Okay, hurry. 1291 01:16:52,858 --> 01:16:54,877 Alex. 1292 01:17:57,923 --> 01:17:59,317 You were amazing. 1293 01:17:59,341 --> 01:18:00,777 Oh, thank you. 1294 01:18:00,801 --> 01:18:02,612 If I ever find myself in that position, 1295 01:18:02,636 --> 01:18:03,905 I'd be like, "Hey!" 1296 01:18:03,929 --> 01:18:05,657 Oh, you will, honey, with that hair. 1297 01:18:05,681 --> 01:18:06,973 No. 1298 01:18:08,934 --> 01:18:11,704 We'll get you somebody in here for sure. 1299 01:18:11,728 --> 01:18:13,605 So how does it feel to be a mommy? 1300 01:18:15,023 --> 01:18:19,087 Amazing and exhausting. 1301 01:18:19,111 --> 01:18:21,422 He's a lucky kid. Oh. 1302 01:18:21,446 --> 01:18:22,924 He's beautiful. Thank you. 1303 01:18:25,534 --> 01:18:26,844 You, too. 1304 01:18:26,868 --> 01:18:29,514 God, you're gonna be an amazing mom. 1305 01:18:29,538 --> 01:18:31,289 He is lucky. 1306 01:19:52,204 --> 01:19:55,332 Look who decided to wake up. 1307 01:19:56,541 --> 01:19:57,935 Did you guys just get back? 1308 01:19:57,959 --> 01:19:59,544 We just came from the vending machines. 1309 01:20:00,587 --> 01:20:02,565 Got your favorite. That's not my favorite. 1310 01:20:02,589 --> 01:20:03,983 I know. They're mine. 1311 01:20:04,007 --> 01:20:05,735 Um, I didn't know what to get you, so... 1312 01:20:05,759 --> 01:20:06,986 You can have that. 1313 01:20:07,010 --> 01:20:08,946 I've got a long drive. 1314 01:20:08,970 --> 01:20:11,616 I'm gonna head back, okay? Okay. 1315 01:20:11,640 --> 01:20:14,076 You let me know if you need me to bring you anything, 1316 01:20:14,100 --> 01:20:15,661 anything at all. I will. 1317 01:20:15,685 --> 01:20:17,455 Okay. Thank you. 1318 01:20:17,479 --> 01:20:18,790 Mm. 1319 01:20:18,814 --> 01:20:19,999 I love you. I love you. 1320 01:20:20,023 --> 01:20:21,667 Jinx. 1321 01:20:21,691 --> 01:20:24,962 Oh. Oh, my little baby maker. 1322 01:20:24,986 --> 01:20:27,173 Tell that baby that Aunt Chelsea says hello. 1323 01:20:27,197 --> 01:20:29,258 I'm gonna give him a big kiss from you. 1324 01:20:29,282 --> 01:20:30,885 Please do. Text me when you get home. 1325 01:20:30,909 --> 01:20:33,137 I will, absolutely. Love you. 1326 01:20:33,161 --> 01:20:35,097 I love you. How you feeling? 1327 01:20:35,121 --> 01:20:36,098 Oh. Hey, Chelsea. 1328 01:20:36,122 --> 01:20:37,558 Oh, here she is! 1329 01:20:37,582 --> 01:20:41,646 Okay, Kate. You and Alex are all set to go. 1330 01:20:41,670 --> 01:20:45,215 Your baby boy is very healthy, seven pounds, six ounces. 1331 01:21:04,693 --> 01:21:06,379 Oh, jeez. 1332 01:21:06,403 --> 01:21:08,405 We just need your signature right here. 1333 01:21:10,490 --> 01:21:12,218 Did you think of a name yet? 1334 01:21:12,242 --> 01:21:14,804 I know one of the nurses said you were undecided. 1335 01:21:14,828 --> 01:21:16,496 Peace. 1336 01:21:17,581 --> 01:21:18,850 His name will be Peace. 1337 01:21:18,874 --> 01:21:20,142 That's beautiful. 1338 01:21:20,166 --> 01:21:21,686 I wish you the best. 1339 01:21:21,710 --> 01:21:23,187 Thank you, Doctor. Thanks a lot, Doc. 1340 01:21:23,211 --> 01:21:24,730 Sure. 1341 01:21:24,754 --> 01:21:25,773 Peace? 1342 01:21:25,797 --> 01:21:26,774 Yeah. 1343 01:21:26,798 --> 01:21:28,276 That's all right. 1344 01:21:28,300 --> 01:21:30,635 Wanna go get Peace so we can get outta here? 1345 01:21:33,680 --> 01:21:34,931 There you go. 1346 01:21:39,144 --> 01:21:41,831 Yes, so how you feeling? 1347 01:21:41,855 --> 01:21:43,875 You all right? A little tired. 1348 01:21:43,899 --> 01:21:45,626 Yeah, that was a lot. I'm tired. 1349 01:21:45,650 --> 01:21:48,045 Yeah, you were working hard in there. 1350 01:21:48,069 --> 01:21:49,738 We're all right. 1351 01:21:51,448 --> 01:21:52,925 This dude, he's gonna be... We tried. 1352 01:21:52,949 --> 01:21:54,510 A good sleeper. 1353 01:21:54,534 --> 01:21:55,595 Is he? 1354 01:21:55,619 --> 01:21:57,746 Yeah. He is out. 1355 01:21:58,955 --> 01:22:00,248 Here we go. 1356 01:22:01,291 --> 01:22:03,936 All right. 1357 01:22:03,960 --> 01:22:06,338 Sweet dreams, buddy. 1358 01:22:07,422 --> 01:22:08,590 He's beautiful. 1359 01:22:09,841 --> 01:22:11,402 He says thank you. 1360 01:22:11,426 --> 01:22:17,408 Hey, why don't you and Peace come over tonight? 1361 01:22:17,432 --> 01:22:19,785 I'll get a blanket. We could have a little... 1362 01:22:19,809 --> 01:22:21,579 Little living room picnic. 1363 01:22:21,603 --> 01:22:23,539 I know Rachel would love to meet little dude, 1364 01:22:23,563 --> 01:22:27,192 and... and I give really good foot massages. 1365 01:22:28,485 --> 01:22:30,087 I'm gonna take you up on that offer. 1366 01:22:30,111 --> 01:22:33,841 Excellent. That's wonderful, wonderful news. 1367 01:22:33,865 --> 01:22:36,677 I'm just gonna freshen up, pack a small bag. 1368 01:22:36,701 --> 01:22:40,681 Okay, cool. Cool, cool, cool. Okay. 1369 01:22:40,705 --> 01:22:43,142 Oh, lemon meringue... 1370 01:22:43,166 --> 01:22:44,852 I'll bring the ice cream, yes. 1371 01:22:44,876 --> 01:22:46,729 Yes! All right. 1372 01:22:46,753 --> 01:22:48,397 Hey, Alex? Yeah? 1373 01:22:48,421 --> 01:22:51,651 Um, thank you so much. 1374 01:22:51,675 --> 01:22:53,176 For what? 1375 01:22:54,469 --> 01:22:56,197 For everything. 1376 01:22:56,221 --> 01:22:58,240 For, uh... 1377 01:22:58,264 --> 01:22:59,241 Yeah. 1378 01:22:59,265 --> 01:23:00,350 Is this happening? 1379 01:23:10,694 --> 01:23:12,088 All right. 1380 01:23:12,112 --> 01:23:14,715 I'm gonna be waiting over there for you. Okay. 1381 01:23:14,739 --> 01:23:15,883 Don't forget that ice cream. 1382 01:23:15,907 --> 01:23:17,492 I won't. I will not. Okay. 1383 01:23:18,743 --> 01:23:19,828 All right. 1384 01:23:21,579 --> 01:23:24,016 Wow. Okay. 1385 01:23:24,040 --> 01:23:26,560 That's what I'm talking about. 1386 01:24:27,812 --> 01:24:29,147 Alex? 1387 01:24:44,913 --> 01:24:46,581 Alex? 1388 01:24:54,339 --> 01:24:55,757 Alex? 1389 01:25:04,349 --> 01:25:05,934 Alex? 1390 01:25:07,268 --> 01:25:09,479 Alex, is that you? 1391 01:25:32,043 --> 01:25:33,253 ♪ Yeah ♪ 1392 01:25:34,462 --> 01:25:36,690 ♪ Well, well, well ♪ 1393 01:25:36,714 --> 01:25:38,466 ♪ Yeah ♪ 1394 01:25:41,845 --> 01:25:43,096 ♪ Yeah ♪ 1395 01:25:43,805 --> 01:25:46,224 ♪ Yeah ♪ 1396 01:25:49,269 --> 01:25:51,372 ♪ Ooh ♪ 1397 01:25:51,396 --> 01:25:54,816 ♪ Drifting on a memory ♪ 1398 01:25:56,276 --> 01:25:58,879 ♪ Ain't no place I'd rather be ♪ 1399 01:25:58,903 --> 01:26:01,507 Come on. Stupid Bluetooth. ♪ Than with you ♪ 1400 01:26:01,531 --> 01:26:02,991 ♪ Yeah ♪ 1401 01:26:10,665 --> 01:26:12,935 Get it together, Madison. Come on. 1402 01:26:35,732 --> 01:26:37,108 Peace. 1403 01:27:08,973 --> 01:27:10,767 He loves this song. 1404 01:27:12,185 --> 01:27:13,394 Michael. 1405 01:27:16,731 --> 01:27:20,526 Michael, please don't hurt my baby. 1406 01:27:23,988 --> 01:27:26,282 I would never do anything to hurt him. 1407 01:27:30,161 --> 01:27:32,038 Right, buddy? 1408 01:27:34,290 --> 01:27:35,750 Hey, okay. 1409 01:27:40,171 --> 01:27:41,589 You're right. 1410 01:27:43,716 --> 01:27:45,260 Give him to me. 1411 01:27:47,720 --> 01:27:49,597 He needs his rest. 1412 01:27:52,475 --> 01:27:54,686 It's okay, son. Daddy's here. 1413 01:28:03,653 --> 01:28:04,755 Come here. 1414 01:28:04,779 --> 01:28:06,257 Shh, shh, shh. 1415 01:28:06,281 --> 01:28:08,342 Shh, shh, shh, shh. 1416 01:28:15,415 --> 01:28:17,750 I missed you so much, Madison. 1417 01:28:21,671 --> 01:28:23,482 Why not put the baby back in his room? 1418 01:28:23,506 --> 01:28:25,717 We don't have much time. We have to go home now. 1419 01:28:59,751 --> 01:29:01,169 Mmm. 1420 01:29:02,962 --> 01:29:05,089 You smell like the day we met. 1421 01:29:07,800 --> 01:29:11,596 You know, you forgot something. 1422 01:29:18,061 --> 01:29:19,747 Michael, what are you doing? 1423 01:29:19,771 --> 01:29:21,665 Shh. 1424 01:29:21,689 --> 01:29:23,191 No. 1425 01:29:25,777 --> 01:29:27,278 Don't do that. 1426 01:29:32,992 --> 01:29:35,078 I brought your favorite dress. 1427 01:29:36,412 --> 01:29:38,974 Why don't you go put it on? 1428 01:29:38,998 --> 01:29:40,559 No. 1429 01:29:40,583 --> 01:29:42,293 Put it on. 1430 01:29:48,257 --> 01:29:50,152 You have any idea what I've been through 1431 01:29:50,176 --> 01:29:51,487 the last couple of months? 1432 01:29:51,511 --> 01:29:54,472 You let me believe you were dead. 1433 01:29:57,266 --> 01:29:58,601 Put the dress on. 1434 01:30:04,941 --> 01:30:06,442 Dead. 1435 01:30:09,153 --> 01:30:13,217 No matter what I did or where I went, 1436 01:30:13,241 --> 01:30:18,663 all I could think about was I killed my wife. 1437 01:30:24,001 --> 01:30:27,380 And I blamed myself for it every single day. 1438 01:30:29,215 --> 01:30:30,299 Every day. 1439 01:30:32,093 --> 01:30:35,364 You made a joke out of me, didn't you? 1440 01:30:35,388 --> 01:30:38,659 And then I come to find out you're alive. 1441 01:30:38,683 --> 01:30:41,227 I really did not mean to hurt you. 1442 01:30:58,161 --> 01:31:01,932 If you do anything strange, one single thing, 1443 01:31:01,956 --> 01:31:03,851 I will kill him. 1444 01:31:06,377 --> 01:31:07,420 Go get the door. 1445 01:31:10,923 --> 01:31:13,217 Go get the door. 1446 01:31:25,021 --> 01:31:26,123 Hey, beautiful. 1447 01:31:26,147 --> 01:31:27,708 Hey. 1448 01:31:27,732 --> 01:31:29,877 Uh, Rachel and I are over there waiting on you. 1449 01:31:29,901 --> 01:31:32,796 Hey, Alex. I was on my way over, 1450 01:31:32,820 --> 01:31:35,215 but, um, I had to take care of some things. 1451 01:31:35,239 --> 01:31:37,259 Okay. Cool. 1452 01:31:37,283 --> 01:31:39,803 Well, the foot massage is calling your name. 1453 01:31:39,827 --> 01:31:41,972 Uh, I just wanted to make sure everything was cool, 1454 01:31:41,996 --> 01:31:43,599 'cause I texted you a couple of times. 1455 01:31:43,623 --> 01:31:45,225 You didn't respond. Yeah, I was, uh, 1456 01:31:45,249 --> 01:31:48,187 taking a bath and relaxing. 1457 01:31:48,211 --> 01:31:51,106 I lost track of time. My phone was on the charger. 1458 01:31:51,130 --> 01:31:53,400 Got it. 1459 01:31:53,424 --> 01:31:54,610 Okay. 1460 01:31:54,634 --> 01:31:57,362 I'm gonna stay in tonight. 1461 01:31:57,386 --> 01:31:59,555 I'm really exhausted. 1462 01:32:01,599 --> 01:32:03,869 Okay, all right. 1463 01:32:03,893 --> 01:32:04,953 I understand. 1464 01:32:04,977 --> 01:32:07,122 Um, you sure you're okay? 1465 01:32:07,146 --> 01:32:08,749 'Cause me and Rachel, we can come over. 1466 01:32:08,773 --> 01:32:09,774 I'm fine. 1467 01:32:10,775 --> 01:32:12,669 Oh, I appreciate the offer. 1468 01:32:12,693 --> 01:32:15,547 Okay. You know, Rachel's gonna be mad. 1469 01:32:15,571 --> 01:32:17,341 You give her a kiss for me? 1470 01:32:17,365 --> 01:32:19,384 I will do. 1471 01:32:19,408 --> 01:32:21,345 All right. Good night. 1472 01:32:21,369 --> 01:32:22,638 Okay. 1473 01:32:22,662 --> 01:32:24,121 Flake. 1474 01:32:35,007 --> 01:32:36,008 Good girl. 1475 01:32:38,844 --> 01:32:40,346 You got your family. 1476 01:33:17,174 --> 01:33:18,568 Stop! Stop! 1477 01:33:25,808 --> 01:33:28,662 Michael, stop! 1478 01:33:28,686 --> 01:33:30,372 Stop. 1479 01:33:30,396 --> 01:33:33,065 Michael! Stop! 1480 01:33:38,195 --> 01:33:39,405 Please. 1481 01:33:42,825 --> 01:33:45,286 He has nothing to do with this. 1482 01:33:50,041 --> 01:33:52,728 If you kill him, you'll... you'll go away, 1483 01:33:52,752 --> 01:33:57,357 and you... You can't take care of me. 1484 01:34:09,101 --> 01:34:10,394 You're right. 1485 01:34:13,522 --> 01:34:16,609 This man can't protect you. 1486 01:34:20,821 --> 01:34:23,324 No one can make you feel safe like I do. 1487 01:34:24,575 --> 01:34:25,826 You belong to me. 1488 01:34:27,078 --> 01:34:28,871 I know that now. 1489 01:34:31,457 --> 01:34:32,666 I wanna go home. 1490 01:34:34,043 --> 01:34:35,544 Can we go home? 1491 01:34:40,341 --> 01:34:42,343 I knew you'd come around 1492 01:34:43,677 --> 01:34:45,554 and see things my way. 1493 01:34:50,434 --> 01:34:51,852 Now we can be one... 1494 01:34:53,145 --> 01:34:54,188 forever. 1495 01:35:30,641 --> 01:35:33,453 Hi. Yes, please. 1496 01:35:33,477 --> 01:35:35,622 I have... There's an intruder in my house. 1497 01:35:35,646 --> 01:35:37,606 Hurry! Hurry! He has a gun. 1498 01:35:42,695 --> 01:35:44,029 Don't. 1499 01:35:45,948 --> 01:35:47,825 Don't! Don't! 1500 01:35:49,076 --> 01:35:50,971 Don't. 1501 01:35:50,995 --> 01:35:52,848 Do not come one step closer. 1502 01:35:52,872 --> 01:35:54,957 I will blow your head off. 1503 01:35:59,628 --> 01:36:01,672 Next one won't miss. 1504 01:36:03,757 --> 01:36:05,092 Doesn't matter. 1505 01:36:05,759 --> 01:36:07,970 I don't have anything to live for. 1506 01:36:10,055 --> 01:36:12,391 I died when I lost you. 1507 01:36:14,977 --> 01:36:16,979 I loved you, Madison. 1508 01:36:18,522 --> 01:36:20,375 I loved you more than anything in the world, 1509 01:36:20,399 --> 01:36:22,878 and you turned on me... 1510 01:36:22,902 --> 01:36:25,779 like my father turned on me and my mother. 1511 01:36:28,282 --> 01:36:31,577 I was so young when he killed her. I was a kid. 1512 01:36:34,830 --> 01:36:38,083 One shot was all it took. 1513 01:36:39,210 --> 01:36:40,854 If I can't have you... 1514 01:36:40,878 --> 01:36:42,898 nobody will. 1515 01:37:12,076 --> 01:37:15,013 ♪ I want to be... ♪ 1516 01:37:15,037 --> 01:37:16,973 Got another one, and she's still alive. 1517 01:37:16,997 --> 01:37:22,938 ♪ The best person I can be for you ♪ 1518 01:37:22,962 --> 01:37:24,481 Shh. It's okay. 1519 01:37:24,505 --> 01:37:27,925 ♪ For you ♪ 1520 01:37:32,388 --> 01:37:39,395 ♪ I want to be the best friend that you'll need ♪ 1521 01:37:39,812 --> 01:37:43,440 ♪ You'll need ♪ 1522 01:37:44,650 --> 01:37:49,047 ♪ Don't leave me ♪ 1523 01:38:05,170 --> 01:38:08,400 ♪ Don't leave me ♪ 1524 01:38:25,441 --> 01:38:28,128 ♪ Don't leave me ♪ 1525 01:38:28,152 --> 01:38:31,047 ♪ Don't leave me ♪ 1526 01:38:31,071 --> 01:38:33,842 ♪ Try to leave, unh ♪ 1527 01:38:33,866 --> 01:38:36,261 ♪ Try to leave, yeah ♪ 1528 01:38:36,285 --> 01:38:39,038 ♪ Try to leave, unh ♪ 1529 01:38:41,165 --> 01:38:46,313 ♪ Try to leave, it won't be that easy ♪ 1530 01:38:46,337 --> 01:38:51,401 ♪ Try to leave, but you cannot leave me ♪ 1531 01:38:51,425 --> 01:38:56,406 ♪ Everything I do, I do it for you ♪ 1532 01:38:56,430 --> 01:39:01,620 ♪ I want to be the best thing for you ♪ 1533 01:39:01,644 --> 01:39:06,833 ♪ Try to leave, it won't be that easy ♪ 1534 01:39:06,857 --> 01:39:11,630 ♪ Try to leave, but you cannot leave me ♪ 1535 01:39:11,654 --> 01:39:16,760 ♪ Everything I do, I do it for you ♪ 1536 01:39:16,784 --> 01:39:21,890 ♪ I want to be the best thing for you ♪ 1537 01:39:36,178 --> 01:39:39,115 ♪ Don't leave me ♪ 1538 01:39:56,699 --> 01:39:59,219 ♪ Don't leave me ♪ 1539 01:39:59,243 --> 01:40:01,829 ♪ Don't leave me ♪ 1540 01:40:14,216 --> 01:40:16,736 ♪ I want to be ♪ 1541 01:40:16,760 --> 01:40:23,767 ♪ The best person I can be for you ♪ 107855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.