All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S06E19.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,203 --> 00:00:02,731 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,732 --> 00:00:04,019 The cure to vampirism. 3 00:00:04,020 --> 00:00:05,461 I knew you wanted it for Elena. 4 00:00:05,462 --> 00:00:06,806 What if I don't want it for her now? 5 00:00:06,807 --> 00:00:09,495 If anyone tries to flip my humanity switch back on, 6 00:00:09,496 --> 00:00:10,967 I'll become your worst nightmare. 7 00:00:12,354 --> 00:00:13,868 Ty, stop! 8 00:00:14,927 --> 00:00:16,595 Hello, mother. 9 00:00:16,596 --> 00:00:18,496 You believe that I can reconnect Stefan 10 00:00:18,497 --> 00:00:20,364 with his humanity. 11 00:00:20,366 --> 00:00:21,965 And once we've done that, 12 00:00:21,967 --> 00:00:23,900 then we will go rescue my friends? 13 00:00:23,901 --> 00:00:27,368 They were known as heretics, vampires with witch power. 14 00:00:27,369 --> 00:00:29,101 That woman made me a monster 15 00:00:29,102 --> 00:00:30,289 and then abandoned me. 16 00:00:30,290 --> 00:00:31,280 Who's that? 17 00:00:31,281 --> 00:00:34,078 Damon's lame attempt to get my humanity back on. 18 00:00:34,079 --> 00:00:36,247 And let me guess... then you get my humanity back on. 19 00:00:36,248 --> 00:00:37,450 I don't think so. 20 00:00:38,984 --> 00:00:41,285 I will never leave you again. 21 00:00:44,989 --> 00:00:47,158 Mother. 22 00:00:47,159 --> 00:00:48,693 You have to go after Caroline. 23 00:00:48,694 --> 00:00:50,060 I'll find her. 24 00:01:00,479 --> 00:01:03,747 Aw. An angel. 25 00:01:03,748 --> 00:01:06,983 - How cute is this place? - Adorable. 26 00:01:06,984 --> 00:01:08,585 Ok. So I'll bite. 27 00:01:08,586 --> 00:01:09,919 So you hunt me down in a bar, 28 00:01:09,920 --> 00:01:11,387 where I am perfectly content feeding 29 00:01:11,388 --> 00:01:12,722 on the wait staff 30 00:01:12,723 --> 00:01:15,558 so you can whine to me about how your mom is a bitch... 31 00:01:15,559 --> 00:01:17,227 What kind of mother doesn't love her own children? 32 00:01:17,228 --> 00:01:20,543 Whatever. So she spun you a web of lies 33 00:01:20,544 --> 00:01:22,899 and couldn't flip your humanity switch back on, 34 00:01:22,900 --> 00:01:27,470 and now you want to eat people, which I am totally down for. 35 00:01:28,105 --> 00:01:32,241 So... what the hell are we doing in a B&B in Grove Hill? 36 00:01:32,242 --> 00:01:36,479 Well, I figure we could take a little break. 37 00:01:36,480 --> 00:01:39,282 Ohhh. 38 00:01:39,283 --> 00:01:40,715 Duh. 39 00:01:42,218 --> 00:01:43,286 First step... convince her 40 00:01:43,287 --> 00:01:45,221 that my humanity is still off. 41 00:01:45,222 --> 00:01:47,190 I'll tell her that my run-in with our mother had no effect on me 42 00:01:47,191 --> 00:01:48,661 and I want to keep the party going. 43 00:01:48,662 --> 00:01:51,582 Ah. Look at that. St. Stefan has a plan. 44 00:01:51,583 --> 00:01:53,396 Let me guess... Whoever's holding the kitten 45 00:01:53,397 --> 00:01:55,231 gets to talk about their feelings. 46 00:01:55,232 --> 00:01:57,567 Torture her until she breaks. 47 00:01:57,568 --> 00:01:58,868 Sold. 48 00:01:58,869 --> 00:02:00,236 So do I need to remind you two that 49 00:02:00,237 --> 00:02:01,804 the last time Caroline thought 50 00:02:01,805 --> 00:02:03,072 that we were trying to flip her switch 51 00:02:03,073 --> 00:02:05,141 she went on a killing spree? 52 00:02:05,142 --> 00:02:06,841 Well, she's not gonna find out this time. 53 00:02:08,444 --> 00:02:10,079 Who are you calling? 54 00:02:10,080 --> 00:02:12,948 Hey. Can I get some towels sent up to the room, please? 55 00:02:12,949 --> 00:02:14,650 Thank you. 56 00:02:14,651 --> 00:02:16,318 I'm hungry, so I figure we can eat 57 00:02:16,319 --> 00:02:18,687 whoever brings them up. 58 00:02:18,688 --> 00:02:20,922 See? He'll be convincing. 59 00:02:20,924 --> 00:02:23,425 Fine. Say she believes you. 60 00:02:23,426 --> 00:02:25,193 How do you know she's gonna even want to see you again? 61 00:02:25,195 --> 00:02:26,829 Oh, she'll want to see him. 62 00:02:26,830 --> 00:02:28,998 Damon, shut up. 63 00:02:28,999 --> 00:02:30,633 I mean, it's a bit of a tricky bet for you, isn't it, brother? 64 00:02:30,634 --> 00:02:32,334 She's gonna expect a lot. 65 00:02:32,335 --> 00:02:34,036 Ok. What am I missing here? 66 00:02:34,037 --> 00:02:35,137 Nothing. 67 00:02:35,138 --> 00:02:36,205 Hang on a second. 68 00:02:36,206 --> 00:02:39,575 - Did you and Caroline... - Do it? Yep. 69 00:02:39,576 --> 00:02:41,977 Oh. This was after she flipped... 70 00:02:41,978 --> 00:02:43,712 Never mind. 71 00:02:43,713 --> 00:02:45,214 It's not exactly how I wanted things to go down, 72 00:02:45,215 --> 00:02:47,255 but I can't change it now, so can we just drop it? 73 00:02:47,256 --> 00:02:50,285 Ok. Sore subject. Understood. 74 00:02:50,286 --> 00:02:52,154 So what do we do once you earn her trust? 75 00:02:52,155 --> 00:02:53,488 We drain her of her blood, 76 00:02:53,489 --> 00:02:54,790 make her weak, and then bombard her 77 00:02:54,791 --> 00:02:56,124 with everything she used to care about... 78 00:02:56,125 --> 00:02:59,695 Memories of who she was, her friendships, her mom. 79 00:02:59,696 --> 00:03:02,154 - Did you bring it? - Yes. 80 00:03:02,998 --> 00:03:04,466 What is that? 81 00:03:04,467 --> 00:03:06,001 Caroline got rid of everything from her former life. 82 00:03:06,002 --> 00:03:07,536 Her mom had sent this letter, 83 00:03:07,537 --> 00:03:08,904 intending for it to arrive after she died, 84 00:03:08,905 --> 00:03:11,039 which it did, 85 00:03:11,040 --> 00:03:13,642 but Caroline had already flipped her switch. 86 00:03:13,643 --> 00:03:14,943 It could work. 87 00:03:14,944 --> 00:03:16,511 Sure. Unless she wants sexy Stefan time 88 00:03:16,512 --> 00:03:18,413 instead of an assault on memory lane. 89 00:03:18,414 --> 00:03:20,147 I'm not gonna let that happen. 90 00:03:23,251 --> 00:03:25,620 Now what are you doing? 91 00:03:25,621 --> 00:03:28,323 Just making us some drinks. 92 00:03:28,324 --> 00:03:30,558 - Such a gentleman. - Hmm. 93 00:03:35,665 --> 00:03:37,364 Dinner. 94 00:03:41,569 --> 00:03:43,093 Towels! 95 00:03:47,142 --> 00:03:49,344 Sure you want to do this? 96 00:03:49,345 --> 00:03:51,446 Let's just get it over with. 97 00:03:52,874 --> 00:03:57,941 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 98 00:04:04,560 --> 00:04:06,294 Stefan? 99 00:04:06,295 --> 00:04:07,762 Yeah. 100 00:04:07,763 --> 00:04:09,530 What happened? 101 00:04:09,531 --> 00:04:11,065 We got caught. 102 00:04:13,768 --> 00:04:15,336 Hello. 103 00:04:15,337 --> 00:04:17,538 Hey. This is a surprise. 104 00:04:17,539 --> 00:04:19,006 Well, you know, I was just in the hood. 105 00:04:19,007 --> 00:04:20,208 I thought I might stop by and bring 106 00:04:20,209 --> 00:04:21,375 my friend a little morning pick-me-up. 107 00:04:21,376 --> 00:04:23,578 Thanks. What is this? 108 00:04:23,579 --> 00:04:25,113 Uh, it's a mocha latte frappasomethin'. 109 00:04:25,114 --> 00:04:26,614 I don't know. I guessed. 110 00:04:26,615 --> 00:04:28,482 Clearly. So Elena told me that 111 00:04:28,483 --> 00:04:30,518 you guys found Caroline, which is great. 112 00:04:30,519 --> 00:04:31,686 Funny enough, she didn't mention 113 00:04:31,687 --> 00:04:33,353 anything about a cure for vampirism? 114 00:04:33,355 --> 00:04:35,056 Please don't tell me you said anything. 115 00:04:35,057 --> 00:04:37,825 I didn't. Apparently, neither have you. 116 00:04:37,826 --> 00:04:38,993 Well, yeah. Look. I've been busy, you know? 117 00:04:38,994 --> 00:04:40,027 My mom's in town. 118 00:04:40,028 --> 00:04:42,530 I had to vampire-proof a B&B. 119 00:04:42,531 --> 00:04:43,798 Do you have any idea how many people 120 00:04:43,799 --> 00:04:45,265 I had to compel to make that happen? 121 00:04:45,267 --> 00:04:46,567 Quite a few I am assuming, 122 00:04:46,568 --> 00:04:48,402 which makes me wonder how you had time 123 00:04:48,403 --> 00:04:50,905 to bring your bud a coffee, hmm? 124 00:04:50,906 --> 00:04:53,908 You ever hear of april lyrids? 125 00:04:53,909 --> 00:04:55,976 Yeah, me neither. Anyway, it's a stupid comet 126 00:04:55,977 --> 00:04:57,411 that my mom thinks that she's gonna use 127 00:04:57,412 --> 00:04:59,079 to pull her friends out of the 1903 prison world. 128 00:04:59,080 --> 00:05:01,982 Ok, but we're not letting her people out. 129 00:05:01,983 --> 00:05:04,318 Well, I may have reinforced that possibility 130 00:05:04,319 --> 00:05:07,421 when I gave the ascendant to her for safekeeping. 131 00:05:07,422 --> 00:05:08,866 You what?! 132 00:05:09,924 --> 00:05:11,190 Come here. 133 00:05:12,593 --> 00:05:14,595 Damon, you were the one that said her friends 134 00:05:14,596 --> 00:05:16,430 are vampires who can do magic. 135 00:05:16,431 --> 00:05:18,298 I think the PC term is witchpire. 136 00:05:18,299 --> 00:05:21,068 The term is freaks we've never dealt with before. 137 00:05:21,069 --> 00:05:22,603 But it doesn't matter because she still needs you 138 00:05:22,604 --> 00:05:25,339 to do the spell to open up the door to 1903, Bonnie. 139 00:05:25,340 --> 00:05:27,040 Oh. So that means she's gonna come looking for me. 140 00:05:27,041 --> 00:05:28,342 So we stall her. 141 00:05:28,343 --> 00:05:30,510 Look. Lily's like a bill collector. 142 00:05:30,511 --> 00:05:33,446 You dodge her calls long enough, she'll leave you alone. 143 00:05:33,448 --> 00:05:36,153 No. Eventually, they shut your power off. 144 00:05:37,299 --> 00:05:40,921 You better fix this before she becomes my problem. 145 00:05:40,922 --> 00:05:43,789 And don't ever show up here pretending to care about me again! 146 00:05:48,028 --> 00:05:49,963 Oh. Did I tell you? 147 00:05:49,964 --> 00:05:52,999 I got us into that cute bakery right off campus. 148 00:05:53,000 --> 00:05:55,035 I have no idea what you're talking about. 149 00:05:55,036 --> 00:05:58,201 To taste wedding cake for our wedding. 150 00:05:58,539 --> 00:05:59,705 Oh. 151 00:05:59,707 --> 00:06:01,575 I don't need to remind you. 152 00:06:01,576 --> 00:06:02,676 Right around the corner. 153 00:06:02,677 --> 00:06:04,110 Is this where I pretend to care 154 00:06:04,111 --> 00:06:05,700 about how our wedding cake tastes? 155 00:06:05,701 --> 00:06:07,441 I just pulled a rummy all-nighter 156 00:06:07,442 --> 00:06:09,849 at a B&B we're supposed to be scouting for the wedding. 157 00:06:09,850 --> 00:06:12,552 You can care about cake. 158 00:06:12,553 --> 00:06:14,688 Did I mention that the cute bakery 159 00:06:14,689 --> 00:06:17,189 is right next door to an even cuter Tequila bar? 160 00:06:17,191 --> 00:06:20,360 Mmm. Tequila. My favorite. 161 00:06:20,361 --> 00:06:21,861 Gin. Again. 162 00:06:21,862 --> 00:06:23,429 How many is that? 163 00:06:31,371 --> 00:06:34,274 Oh! Um, ahem. 164 00:06:34,275 --> 00:06:36,809 Elena! Hey. 165 00:06:36,810 --> 00:06:38,845 We were just keeping a really close eye on your friends. 166 00:06:38,846 --> 00:06:40,380 Yeah. Real close. 167 00:06:40,381 --> 00:06:42,047 Yeah. I can see that. 168 00:06:42,049 --> 00:06:43,549 Yeah. 169 00:06:43,550 --> 00:06:45,451 Good news! Your shift's over. 170 00:06:45,452 --> 00:06:47,086 I'm here to relieve you. 171 00:06:47,087 --> 00:06:50,188 In that case, I'm just gonna head to the honeymoon suite. 172 00:06:52,225 --> 00:06:53,493 Ahem. 173 00:06:53,494 --> 00:06:55,261 Uh, supplies are right here. 174 00:06:55,262 --> 00:06:58,312 Uh, cards are right there just in case you get bored. 175 00:06:58,313 --> 00:06:59,887 Supplies, cards, got it. 176 00:06:59,888 --> 00:07:01,701 Yeah. Great. So we'll see you in a few hours. 177 00:07:01,702 --> 00:07:04,804 - Ric? - Yeah? 178 00:07:04,805 --> 00:07:07,473 It's really nice to see you happy. 179 00:07:07,474 --> 00:07:10,042 Oh, thanks. 180 00:07:11,211 --> 00:07:13,813 I think they're awake, so... 181 00:07:13,814 --> 00:07:16,549 Have fun with that. 182 00:07:19,585 --> 00:07:21,052 Phew. Ok. 183 00:07:21,054 --> 00:07:23,555 Err! Ohh! 184 00:07:26,092 --> 00:07:30,529 They vampire-proofed a B&B. 185 00:07:30,530 --> 00:07:33,132 How did they even know we were here? 186 00:07:33,133 --> 00:07:34,799 Why are you so calm? 187 00:07:34,801 --> 00:07:36,001 Help me. 188 00:07:36,002 --> 00:07:37,470 Because I already tried. 189 00:07:37,471 --> 00:07:39,638 You're wasting your energy. 190 00:07:39,639 --> 00:07:41,807 Ugh. Every move I make feels like 191 00:07:41,808 --> 00:07:45,077 sandpaper rubbing against my veins. 192 00:07:45,078 --> 00:07:46,377 They're drying us out. 193 00:07:46,379 --> 00:07:49,415 First they drain our blood, then they starve us. 194 00:07:49,416 --> 00:07:53,085 I know how desiccation works, Stefan. 195 00:07:53,086 --> 00:07:55,687 Ah-ah. I wouldn't do that if I were you. 196 00:07:55,688 --> 00:07:57,990 I can literally feel 197 00:07:57,991 --> 00:08:00,125 my cells shrinking. 198 00:08:00,126 --> 00:08:02,561 You do realize that vodka 199 00:08:02,562 --> 00:08:04,830 to a desiccating vampire is like salt water to a human? 200 00:08:04,831 --> 00:08:06,365 What's with the lecture? 201 00:08:06,366 --> 00:08:09,800 Just shut up and let me enjoy this. 202 00:08:12,437 --> 00:08:14,139 Knock, knock. 203 00:08:14,140 --> 00:08:16,174 Elena. Let me guess... 204 00:08:16,175 --> 00:08:20,145 Humanity police was your idea. 205 00:08:20,146 --> 00:08:22,614 We really want you back, Caroline. 206 00:08:22,615 --> 00:08:25,350 Remember that time Jeremy died and you turned off your humanity 207 00:08:25,351 --> 00:08:27,018 and tried to kill the prom queen, 208 00:08:27,020 --> 00:08:29,554 aka your best friend Bonnie? 209 00:08:29,555 --> 00:08:31,823 I forget. Stefan, was that before or after 210 00:08:31,824 --> 00:08:34,326 she killed some waitress for no reason? 211 00:08:34,327 --> 00:08:35,726 I think it was after. 212 00:08:35,728 --> 00:08:38,863 Heh. You see, Stefan and I are just finding it 213 00:08:38,865 --> 00:08:41,633 a little ironic that you think 214 00:08:41,634 --> 00:08:43,168 you're qualified to tell us how to deal 215 00:08:43,169 --> 00:08:45,537 with the death of a loved one. 216 00:08:45,538 --> 00:08:48,157 I'm not here to preach to you, Caroline. 217 00:08:48,158 --> 00:08:51,543 I just came to show you this. 218 00:08:51,544 --> 00:08:53,945 This letter from your mom arrived at our dorm 219 00:08:53,946 --> 00:08:55,513 just a few days after her funeral. 220 00:08:55,514 --> 00:08:58,315 Apparently there was something she wanted to tell you. 221 00:09:05,790 --> 00:09:07,758 Does this look real to you? 222 00:09:10,628 --> 00:09:13,031 Her impeccably perfect handwriting? 223 00:09:13,032 --> 00:09:15,733 Yep. I remember when she taught me 224 00:09:15,734 --> 00:09:17,768 how to write my name in cursive. 225 00:09:21,205 --> 00:09:23,608 So what, am I supposed to read this 226 00:09:23,609 --> 00:09:27,806 and snap back to sad, pathetic, motherless Caroline? 227 00:09:29,882 --> 00:09:32,096 - Burn it. - What? 228 00:09:32,475 --> 00:09:34,685 Did I say, "stand there and look stupid"? 229 00:09:34,686 --> 00:09:38,189 No. I said, "burn it." 230 00:09:38,190 --> 00:09:41,626 Well, maybe I should read it first. 231 00:09:41,627 --> 00:09:43,493 Why do you care? 232 00:09:43,495 --> 00:09:45,963 I mean, what happens if eventually you get your humanity back 233 00:09:45,964 --> 00:09:47,732 and you hate me for destroying the last thing 234 00:09:47,733 --> 00:09:49,500 your mom wanted to say to you? 235 00:09:49,501 --> 00:09:52,803 Did those words seriously just come out of your mouth? 236 00:09:52,804 --> 00:09:54,237 God! 237 00:09:57,775 --> 00:09:58,943 Burn it! 238 00:09:58,944 --> 00:10:00,077 Now! 239 00:10:00,078 --> 00:10:01,544 Stefan, don't! 240 00:10:13,117 --> 00:10:14,557 No! 241 00:10:17,628 --> 00:10:20,096 Sorry, Elena, 242 00:10:20,098 --> 00:10:21,599 but if you want us back, 243 00:10:21,600 --> 00:10:23,274 you're gonna have to try a lot harder than that. 244 00:10:51,006 --> 00:10:52,305 Hey, Matt. 245 00:10:52,306 --> 00:10:54,307 Hey. Can I assume that the woman who looks like 246 00:10:54,308 --> 00:10:55,675 she's never been in a restaurant before 247 00:10:55,676 --> 00:10:57,210 is your lunch date? 248 00:10:57,211 --> 00:10:58,944 Great. She's early. 249 00:10:58,946 --> 00:11:00,713 So what do you want me to do? 250 00:11:00,714 --> 00:11:02,181 Just wait 10 minutes, 251 00:11:02,182 --> 00:11:03,416 tell her I'm running late, and stall her 252 00:11:03,417 --> 00:11:04,751 till I find what I need. 253 00:11:04,752 --> 00:11:06,118 Ok. 254 00:11:11,290 --> 00:11:13,492 Thought you were off learning to be a sheriff. 255 00:11:13,493 --> 00:11:14,727 Thanks to Stefan and Caroline, 256 00:11:14,728 --> 00:11:15,995 I can barely tie my shoe at the moment. 257 00:11:15,996 --> 00:11:17,363 What, are you here to stalk someone? 258 00:11:17,364 --> 00:11:19,799 I'm through with all that. 259 00:11:19,800 --> 00:11:23,069 I've decided a direct approach is best. 260 00:11:23,070 --> 00:11:24,870 One of your diners owes me some answers. 261 00:11:24,871 --> 00:11:26,372 I can't have any trouble in here, man. 262 00:11:26,373 --> 00:11:29,474 That will depend on how this conversation goes. 263 00:11:32,111 --> 00:11:33,979 I know you. 264 00:11:33,980 --> 00:11:35,748 You came to my house a few days ago. 265 00:11:35,749 --> 00:11:38,184 Yes, and as chance would have it, 266 00:11:38,185 --> 00:11:42,188 your son and I are old friends. 267 00:11:42,189 --> 00:11:43,855 My God. 268 00:11:45,491 --> 00:11:48,160 Lorenzo. It's you. 269 00:11:48,161 --> 00:11:50,996 So you two know each other? 270 00:11:50,997 --> 00:11:53,766 The phrase "small world" comes to mind. 271 00:11:53,767 --> 00:11:55,733 So does "epic understatement." 272 00:11:57,771 --> 00:11:59,972 Uh, my lunch companion has yet to arrive. 273 00:11:59,973 --> 00:12:04,042 - Won't you join me for a drink? - Don't mind if I do. 274 00:12:07,646 --> 00:12:09,414 She burned the letter. 275 00:12:09,415 --> 00:12:11,216 That was my ace in the hole. 276 00:12:11,217 --> 00:12:12,663 I blew it. 277 00:12:13,986 --> 00:12:15,821 Look. 278 00:12:15,822 --> 00:12:17,789 The fact that you suck at torturing people 279 00:12:17,790 --> 00:12:19,891 is nothing to be ashamed of. 280 00:12:21,627 --> 00:12:23,127 That's why you have me. 281 00:12:23,129 --> 00:12:24,329 Well, at least Alaric and Jo can cross this 282 00:12:24,330 --> 00:12:26,931 off their list of honeymoon options. 283 00:12:26,933 --> 00:12:28,000 They have a list? 284 00:12:28,001 --> 00:12:30,035 Mm-hmm. Jo's pregnant. 285 00:12:30,036 --> 00:12:31,603 They didn't want to have to fly anywhere? 286 00:12:31,604 --> 00:12:33,071 Do you have a list? 287 00:12:33,072 --> 00:12:35,140 Of where I'd go on my fictional honeymoon 288 00:12:35,141 --> 00:12:36,775 before I give birth to my fictional baby? 289 00:12:36,776 --> 00:12:37,876 No. 290 00:12:37,877 --> 00:12:39,878 But not here. 291 00:12:39,879 --> 00:12:41,713 I thought you liked this place. 292 00:12:41,714 --> 00:12:42,848 Really? 293 00:12:42,849 --> 00:12:44,349 What part of extreme floral patterns 294 00:12:44,350 --> 00:12:45,884 screams Elena Gilbert to you? 295 00:12:45,885 --> 00:12:47,085 Well, excuse me, missy. 296 00:12:47,086 --> 00:12:48,887 I guess we've never played 297 00:12:48,888 --> 00:12:50,989 the let's pretend we're human fantasy game together. 298 00:12:50,990 --> 00:12:52,924 All right. Let's play. 299 00:12:52,925 --> 00:12:54,059 You're human. 300 00:12:54,060 --> 00:12:55,293 5 years from now, where are you? 301 00:12:55,294 --> 00:12:56,794 Easy. With you. 302 00:12:56,796 --> 00:12:59,164 Boring. I'll need a zip code. 303 00:12:59,165 --> 00:13:01,600 Ok. Uh, in a loft in Tribeca 304 00:13:01,601 --> 00:13:03,601 above the bar that you work at. 305 00:13:03,602 --> 00:13:06,671 You made me Matt Donovan in your fantasy? 306 00:13:06,672 --> 00:13:09,373 Ok. You... you own the bar, 307 00:13:09,375 --> 00:13:11,910 and when you're not working there, 308 00:13:11,911 --> 00:13:13,912 you're... you're on our couch, 309 00:13:13,913 --> 00:13:15,847 pouring me wine and massaging my feet 310 00:13:15,848 --> 00:13:18,650 after a long day at the O.R. 311 00:13:18,651 --> 00:13:21,286 I'm in the surgical residency program. 312 00:13:21,287 --> 00:13:23,788 Of course you are. 313 00:13:23,789 --> 00:13:24,789 Kids? 314 00:13:24,790 --> 00:13:27,292 Yeah, of course, eventually, 315 00:13:27,293 --> 00:13:29,193 but we should, um, probably have two, 316 00:13:29,194 --> 00:13:32,163 you know, so they can keep each other company 317 00:13:32,164 --> 00:13:36,434 when we're, you know, distracted by other things. 318 00:13:36,435 --> 00:13:37,934 Hmm. 319 00:13:43,141 --> 00:13:46,043 You got it all figured out, don't you? 320 00:13:46,044 --> 00:13:47,545 How about you? Your turn. 321 00:13:47,546 --> 00:13:50,915 5 years from now, where are you? 322 00:13:50,916 --> 00:13:51,916 Um... 323 00:13:51,917 --> 00:13:55,219 Ugh! This is torture! 324 00:13:55,220 --> 00:13:57,121 Sounds like the rats are restless. 325 00:13:57,122 --> 00:14:00,925 Ugh. Like, actual torture. 326 00:14:00,926 --> 00:14:05,129 Elena and Damon talking about their future together. 327 00:14:05,130 --> 00:14:08,232 Echh. Just... I want to die. 328 00:14:08,233 --> 00:14:09,934 They'll make a mistake eventually, 329 00:14:09,935 --> 00:14:12,236 and when they do, we will pounce 330 00:14:12,237 --> 00:14:13,571 and drain the first person 331 00:14:13,572 --> 00:14:15,239 we can get our teeth on. 332 00:14:15,240 --> 00:14:16,740 Oh, my God. What I would do 333 00:14:16,741 --> 00:14:20,377 for just a sip of human blood. 334 00:14:24,415 --> 00:14:27,885 You know when you're feeding on someone's neck 335 00:14:27,886 --> 00:14:31,489 and their artery's still pulsing? 336 00:14:33,024 --> 00:14:35,224 I really love that. 337 00:14:36,760 --> 00:14:41,331 I thought your veins felt like sandpaper. 338 00:14:41,332 --> 00:14:43,634 They do. 339 00:14:43,635 --> 00:14:45,868 So take my mind off it. 340 00:14:59,016 --> 00:15:00,050 Bored yet? 341 00:15:00,051 --> 00:15:01,451 Go away, Damon. 342 00:15:01,452 --> 00:15:03,053 Brought you some real light reading 343 00:15:03,054 --> 00:15:04,687 from the true crime section. 344 00:15:06,290 --> 00:15:08,725 Curious... which one of you idiots 345 00:15:08,726 --> 00:15:10,493 attacked a stadium security guard 346 00:15:10,495 --> 00:15:12,496 and stuffed him in a laundry cart? 347 00:15:12,497 --> 00:15:14,064 That would have been me. 348 00:15:14,065 --> 00:15:15,866 Nice technique, 349 00:15:15,867 --> 00:15:17,367 although it's probably good that your mom's gone 350 00:15:17,368 --> 00:15:19,202 because that would have been a hell of a cover-up. 351 00:15:19,203 --> 00:15:20,871 Why are you only picking on me? 352 00:15:20,872 --> 00:15:24,140 Stefan's in here, too. Annoy him. 353 00:15:24,142 --> 00:15:25,709 Because Stefan didn't snap a barback's 354 00:15:25,710 --> 00:15:27,543 clavicle in half. 355 00:15:27,545 --> 00:15:29,211 You know, it's really quite sad actually. 356 00:15:29,213 --> 00:15:30,580 I can see Liz right now, 357 00:15:30,581 --> 00:15:32,482 calling the parents, breaking the news, 358 00:15:32,483 --> 00:15:34,985 wondering where she went wrong as a mother. 359 00:15:34,986 --> 00:15:36,987 She got cancer, Damon. 360 00:15:36,988 --> 00:15:38,555 That is where she went wrong. 361 00:15:38,556 --> 00:15:41,224 Oh! Blame her. 362 00:15:41,225 --> 00:15:43,026 Healthy attitude, Caroline. 363 00:15:43,027 --> 00:15:44,227 You know what? You're right. 364 00:15:44,228 --> 00:15:46,696 I should really just be more like 365 00:15:46,697 --> 00:15:48,164 you and Elena, 366 00:15:48,165 --> 00:15:49,666 just play make-believe about the future 367 00:15:49,667 --> 00:15:51,568 that I can't have 368 00:15:51,569 --> 00:15:53,770 because that's healthy. 369 00:15:53,771 --> 00:15:56,706 Maybe I'll pretend I can actually give birth to babies 370 00:15:56,707 --> 00:15:59,576 and have a normal family, 371 00:15:59,577 --> 00:16:02,345 and I can get a job without having to move 372 00:16:02,346 --> 00:16:05,014 and start over every 5 years. 373 00:16:05,015 --> 00:16:06,516 I can operate on my patients 374 00:16:06,517 --> 00:16:08,251 without wanting to feed on them. 375 00:16:08,252 --> 00:16:10,153 You're a real bitch when you're hungry. 376 00:16:10,154 --> 00:16:12,021 I'm curious, Damon. 377 00:16:12,022 --> 00:16:13,489 How does it feel to know 378 00:16:13,490 --> 00:16:14,624 that you can't give someone the life 379 00:16:14,625 --> 00:16:15,924 that she really wants? 380 00:16:15,926 --> 00:16:17,593 Shut up, Caroline. 381 00:16:17,594 --> 00:16:20,128 I'm just stating the facts, Elena. 382 00:16:20,130 --> 00:16:22,832 You didn't want this life. 383 00:16:22,833 --> 00:16:26,802 You can play fantasy land all you want, 384 00:16:26,803 --> 00:16:29,771 but in this life, the one where you're a vampire, 385 00:16:29,773 --> 00:16:31,373 you'll always be settling, 386 00:16:31,375 --> 00:16:35,311 and it's just so sad. 387 00:16:35,312 --> 00:16:36,512 - I can't listen to this. - Elena. 388 00:16:36,513 --> 00:16:38,313 I don't want to hear it, ok? 389 00:16:46,288 --> 00:16:51,127 Uh... may I please have a chicken sandwich 390 00:16:51,128 --> 00:16:53,095 and a bowl of soup? 391 00:16:53,096 --> 00:16:54,296 You bet, and that comes 392 00:16:54,297 --> 00:16:56,432 with a side of fries or skins. 393 00:16:56,433 --> 00:16:59,969 Um, I'm sorry. Did you say skins? 394 00:16:59,970 --> 00:17:02,505 I... I'm afraid I don't know what that is. 395 00:17:02,506 --> 00:17:06,141 Neither, thanks, and I'm not eating. 396 00:17:06,142 --> 00:17:07,810 Heh. 397 00:17:07,811 --> 00:17:09,178 That was painful. 398 00:17:09,179 --> 00:17:10,479 What's the matter? Your all-blood diet 399 00:17:10,480 --> 00:17:11,914 make you forget how restaurants work? 400 00:17:11,915 --> 00:17:13,949 My first time actually. 401 00:17:13,950 --> 00:17:16,752 How did I do? Was I a blithering idiot? 402 00:17:16,753 --> 00:17:18,020 What are you talking about? 403 00:17:18,021 --> 00:17:19,521 Oh, I figured you were aware. 404 00:17:19,522 --> 00:17:22,791 I've been imprisoned for the last 100 years. 405 00:17:22,792 --> 00:17:24,492 That old chestnut. 406 00:17:26,128 --> 00:17:27,963 Lily, you turned me and left me 407 00:17:27,964 --> 00:17:31,400 on a passenger ship full of headless corpses. 408 00:17:31,401 --> 00:17:32,534 Wouldn't it be easier to say you forgot 409 00:17:32,535 --> 00:17:33,835 what cabin number I was in? 410 00:17:33,836 --> 00:17:35,871 If only that were the case. 411 00:17:35,872 --> 00:17:37,606 No. The night I turned you, 412 00:17:37,607 --> 00:17:40,763 my friends and I were captured by the Gemini coven. 413 00:17:44,079 --> 00:17:46,181 Oh, I see. 414 00:17:46,182 --> 00:17:49,183 All this time, you thought that I abandoned you. 415 00:17:53,325 --> 00:17:55,356 I would never do that, Lorenzo. 416 00:18:00,861 --> 00:18:02,998 I will thank you not to mention 417 00:18:02,999 --> 00:18:05,533 headless corpses again. 418 00:18:05,534 --> 00:18:07,535 Those habits are all in the past. 419 00:18:07,536 --> 00:18:10,771 At least it gives you and Stefan something to bond over. 420 00:18:14,681 --> 00:18:18,213 Or maybe not. 421 00:18:18,214 --> 00:18:21,049 It's not their fault, 422 00:18:21,050 --> 00:18:23,385 but they remind me of a very dark time in my life. 423 00:18:23,386 --> 00:18:26,287 Not one for the maternal instincts, I see. 424 00:18:26,288 --> 00:18:28,423 On the contrary. 425 00:18:28,424 --> 00:18:30,658 They were directed elsewhere. 426 00:18:30,659 --> 00:18:32,627 You see, I was trapped in that prison world 427 00:18:32,628 --> 00:18:35,330 with 6 others, 428 00:18:35,331 --> 00:18:38,600 caring for them as we starved, 429 00:18:38,601 --> 00:18:41,069 surviving on two drops of blood a week 430 00:18:41,070 --> 00:18:43,638 just to preserve our rations. 431 00:18:43,639 --> 00:18:46,007 Sounds like a chore. 432 00:18:46,008 --> 00:18:48,709 Loyalty is never a chore, Lorenzo. 433 00:18:51,446 --> 00:18:53,548 At any rate, it's ill-bred 434 00:18:53,549 --> 00:18:56,451 to speak of such personal matters. 435 00:18:56,452 --> 00:18:58,019 I do hope you're hungry. 436 00:18:58,020 --> 00:19:00,922 It... it appears my lunch date has stood me up... 437 00:19:00,923 --> 00:19:02,924 Bonnie Bennett. 438 00:19:02,925 --> 00:19:04,592 You see, my traveling companions 439 00:19:04,593 --> 00:19:07,695 remain trapped in that prison world. 440 00:19:07,696 --> 00:19:09,797 Miss Bennett has offered to get them out. 441 00:19:09,798 --> 00:19:11,565 Oh, has she now? 442 00:19:46,767 --> 00:19:48,369 Still looking. 443 00:19:48,370 --> 00:19:49,602 She's gone. 444 00:19:49,604 --> 00:19:51,472 I told you to stall her. 445 00:19:51,473 --> 00:19:52,506 I couldn't. She was with Enzo. 446 00:19:52,507 --> 00:19:53,874 When did they leave? 447 00:19:53,875 --> 00:19:55,409 I don't know, but you better hurry up. 448 00:19:55,410 --> 00:19:56,977 Do you know how many places there are 449 00:19:56,978 --> 00:19:58,278 to hide things in this house? 450 00:19:58,279 --> 00:19:59,846 So kind of you to bring me home. 451 00:19:59,848 --> 00:20:01,448 Bonnie, are you ok? 452 00:20:01,449 --> 00:20:02,883 Still, I think you're wrong to worry 453 00:20:02,884 --> 00:20:04,618 about the ascendant. 454 00:20:04,619 --> 00:20:06,519 Damon assured me all would be well. 455 00:20:07,955 --> 00:20:10,456 You've got a lot to learn about your son. 456 00:20:10,458 --> 00:20:12,726 What do you mean by that? 457 00:20:12,727 --> 00:20:15,461 Eh, he's not the most trustworthy chap. 458 00:20:16,964 --> 00:20:20,167 Figured you were aware. 459 00:20:20,168 --> 00:20:24,104 Is this entertaining to you... 460 00:20:24,105 --> 00:20:26,873 That the ascendant has been taken from me, 461 00:20:26,874 --> 00:20:29,576 that I've lost the only means of rescuing my family? 462 00:20:29,577 --> 00:20:30,943 Your family? 463 00:20:30,945 --> 00:20:33,747 You know what I am, Lorenzo. 464 00:20:33,748 --> 00:20:35,215 You saw the horror 465 00:20:35,216 --> 00:20:37,551 on that ship. 466 00:20:37,552 --> 00:20:38,952 The people in that prison world are 467 00:20:38,953 --> 00:20:40,720 the only thing that keep me 468 00:20:40,721 --> 00:20:42,621 from becoming that monster again. 469 00:20:42,623 --> 00:20:44,424 Your real family is right here 470 00:20:44,425 --> 00:20:47,227 in this house. 471 00:20:47,228 --> 00:20:48,661 Get out. 472 00:20:48,663 --> 00:20:49,896 Lily, relax. 473 00:20:49,897 --> 00:20:51,664 I said get out! 474 00:21:04,267 --> 00:21:05,845 Damon, Caroline's not right. 475 00:21:05,846 --> 00:21:07,033 I'm not settling. 476 00:21:07,034 --> 00:21:10,007 - But you do want to be human. - You said it yourself. 477 00:21:10,008 --> 00:21:12,343 If I was human, we wouldn't work. 478 00:21:12,344 --> 00:21:14,344 Exactly. It wouldn't work. 479 00:21:14,346 --> 00:21:15,980 Human you chose Stefan. 480 00:21:15,981 --> 00:21:17,348 Why are you acting like this? 481 00:21:17,349 --> 00:21:19,316 Just admit what you really want, Elena. 482 00:21:19,317 --> 00:21:21,217 What do you want me to say, Damon? 483 00:21:21,219 --> 00:21:22,853 You want me to say that I'm never gonna be 484 00:21:22,854 --> 00:21:25,823 100% ok with being a vampire for the rest of eternity? 485 00:21:25,824 --> 00:21:30,461 Fine, but I'm ok with that 486 00:21:30,462 --> 00:21:34,231 because then that means I get to be with you forever, 487 00:21:34,232 --> 00:21:36,867 and just the thought of that is good enough for me. 488 00:21:36,868 --> 00:21:39,703 Why isn't it good enough for you? 489 00:21:44,476 --> 00:21:46,777 Oh, good. Mommy dearest. 490 00:21:46,778 --> 00:21:48,510 I'll let you take that. 491 00:21:51,748 --> 00:21:53,584 This better be a pocket dial. 492 00:21:53,585 --> 00:21:55,017 Where have you been? 493 00:21:55,019 --> 00:21:56,053 What are you... My mother? 494 00:21:56,054 --> 00:21:57,421 Is it with you? 495 00:21:57,422 --> 00:21:58,622 Is what with me? 496 00:21:58,623 --> 00:21:59,890 The ascendant. 497 00:21:59,891 --> 00:22:01,191 It's not where I left it, 498 00:22:01,192 --> 00:22:02,426 and I very much doubt the housekeeper took it. 499 00:22:02,427 --> 00:22:04,328 Maybe you misplaced it. 500 00:22:04,329 --> 00:22:07,564 It is the only thing that can get my people back. 501 00:22:07,565 --> 00:22:09,766 I did not misplace it. 502 00:22:09,767 --> 00:22:11,034 Well, I don't have it, 503 00:22:11,035 --> 00:22:12,836 so start pulling up pillow cushions. 504 00:22:12,837 --> 00:22:14,571 You have not heard me, son. 505 00:22:14,572 --> 00:22:16,333 I need it back. 506 00:22:16,334 --> 00:22:17,550 It's really not a priority on my list 507 00:22:17,551 --> 00:22:19,432 of problems right now, mother. 508 00:22:20,411 --> 00:22:21,844 Find it, 509 00:22:21,846 --> 00:22:24,447 or rest assured, I can just as easily destroy 510 00:22:24,448 --> 00:22:27,383 something of great significance to you. 511 00:22:30,487 --> 00:22:32,455 Tucked inside a shoebox. 512 00:22:32,456 --> 00:22:35,592 Clearly you've learned the art of hiding from your mother. 513 00:22:35,593 --> 00:22:36,960 You wouldn't do that. 514 00:22:36,961 --> 00:22:39,195 Bring me the ascendant, 515 00:22:39,196 --> 00:22:41,564 or I will crush the cure to vampirism 516 00:22:41,565 --> 00:22:43,465 with my own hand. 517 00:22:47,004 --> 00:22:50,273 Ugh. It's like a million degrees in here. 518 00:22:50,274 --> 00:22:53,243 Tell me about it. 519 00:22:53,244 --> 00:22:55,211 He speaks. 520 00:22:55,212 --> 00:22:56,913 You were so quiet earlier when I was 521 00:22:56,914 --> 00:22:58,789 tearing into Elena. 522 00:22:58,790 --> 00:23:01,451 I was scared you were feeling sad for her. 523 00:23:01,452 --> 00:23:06,189 No. It was just hard to get a word in, that's all. 524 00:23:06,190 --> 00:23:11,127 Ohh. Much better. 525 00:23:11,128 --> 00:23:12,828 I highly recommend it. 526 00:23:16,265 --> 00:23:19,572 I'm good. Thank you. 527 00:23:20,503 --> 00:23:23,306 Are you sure? 528 00:23:23,307 --> 00:23:25,707 Because I can give you a hand if you want. 529 00:23:29,445 --> 00:23:32,048 I said I'm good. 530 00:23:32,049 --> 00:23:33,657 I heard you. 531 00:23:36,452 --> 00:23:39,388 You know what else I hear? 532 00:23:39,389 --> 00:23:41,257 Your heart, 533 00:23:41,258 --> 00:23:43,856 and it's racing. 534 00:23:45,130 --> 00:23:47,097 Am I making you nervous? 535 00:23:48,752 --> 00:23:50,766 Caroline. 536 00:23:50,767 --> 00:23:52,935 When did you flip it back? 537 00:23:52,936 --> 00:23:55,572 Heh. What are you talking about? 538 00:23:55,573 --> 00:23:58,140 Your humanity's been back on this whole time, hasn't it? 539 00:23:58,141 --> 00:24:00,743 Damon and Elena knew where to find us 540 00:24:00,744 --> 00:24:02,545 because you told them, 541 00:24:02,546 --> 00:24:04,313 and that's why they were only picking on me. 542 00:24:04,314 --> 00:24:05,948 You must be having heatstroke. 543 00:24:05,949 --> 00:24:08,684 How dumb do you think I am, Stefan? 544 00:24:08,685 --> 00:24:10,553 A few days ago, you tore my clothes off. 545 00:24:10,554 --> 00:24:12,788 Now you don't even want to kiss me? 546 00:24:12,789 --> 00:24:14,589 What's wrong, hmm? 547 00:24:16,759 --> 00:24:20,195 What, you don't want to take advantage of me? 548 00:24:20,196 --> 00:24:24,233 You don't want to ruin our nonexistent relationship? 549 00:24:24,234 --> 00:24:27,069 Please stop. 550 00:24:27,070 --> 00:24:29,704 Relax, Stefan. 551 00:24:29,706 --> 00:24:32,441 I don't really feel like kissing anymore. 552 00:25:10,930 --> 00:25:13,179 Incendia. 553 00:25:13,308 --> 00:25:16,343 Phesmatos de strutos avox addellum. 554 00:25:17,445 --> 00:25:19,880 Do not take another step. 555 00:25:19,882 --> 00:25:22,050 You don't know what you're doing, Bonnie. 556 00:25:22,051 --> 00:25:24,552 I know exactly what I'm doing. 557 00:25:24,553 --> 00:25:26,821 I'm protecting myself. 558 00:25:26,822 --> 00:25:29,023 For the first time, I'm putting me first. 559 00:25:29,024 --> 00:25:30,658 Look. I'm all about girl power, 560 00:25:30,659 --> 00:25:32,193 but just give me the damn ascendant, 561 00:25:32,194 --> 00:25:34,929 and I promise you Kai will not get out. 562 00:25:34,930 --> 00:25:36,464 Oh. You promise me? 563 00:25:36,465 --> 00:25:38,366 Is that supposed to mean something? 564 00:25:38,367 --> 00:25:40,066 This isn't about Kai anymore. 565 00:25:40,068 --> 00:25:41,636 The people that that this would free 566 00:25:41,637 --> 00:25:43,670 are a million times stronger than him and us, 567 00:25:43,672 --> 00:25:45,039 and don't get me started on the fun 568 00:25:45,040 --> 00:25:47,007 they would have with a newly human Elena. 569 00:25:47,009 --> 00:25:49,076 My mom has the cure, Bonnie. 570 00:25:49,077 --> 00:25:51,245 What are you talking about? 571 00:25:51,246 --> 00:25:52,879 If I don't bring her that, she's gonna destroy it. 572 00:25:52,881 --> 00:25:55,982 So your own mother is leveraging you? 573 00:25:55,984 --> 00:25:58,585 Guess the apple doesn't fall far from the tree. 574 00:26:00,588 --> 00:26:04,023 Phesmatos de strutos avox addellum. 575 00:26:06,193 --> 00:26:07,861 Stop! 576 00:26:07,862 --> 00:26:11,332 Unh! Ohh! 577 00:26:11,333 --> 00:26:13,167 If I hand this over to you, 578 00:26:13,168 --> 00:26:15,135 I am sacrificing myself again, 579 00:26:15,136 --> 00:26:17,338 I'm risking my life again. 580 00:26:17,339 --> 00:26:19,440 I could end up dead again! 581 00:26:19,441 --> 00:26:21,408 You don't want to push me, Bon Bon. 582 00:26:21,409 --> 00:26:23,577 What do you want, for Elena to have a human life, 583 00:26:23,578 --> 00:26:26,479 to be happy, to grow old without you? 584 00:26:26,481 --> 00:26:28,048 If that's what you really wanted, 585 00:26:28,049 --> 00:26:30,983 you would have given her the cure by now. 586 00:26:30,985 --> 00:26:34,188 Am I wrong? 587 00:26:34,189 --> 00:26:36,757 I said, "am I wrong?" 588 00:26:36,758 --> 00:26:37,925 I know you, Damon. 589 00:26:37,926 --> 00:26:41,023 I spent 4 months with you, 590 00:26:42,098 --> 00:26:44,759 day in and day out. 591 00:26:45,566 --> 00:26:50,837 We went to hell and back again literally, 592 00:26:50,838 --> 00:26:52,772 and you're more scared now 593 00:26:52,774 --> 00:26:56,676 than I have ever seen you before. 594 00:26:56,677 --> 00:26:57,911 It's not about what happens 595 00:26:57,912 --> 00:27:01,414 if you don't give Elena the cure. 596 00:27:01,415 --> 00:27:03,916 You're scared about what happens if you do. 597 00:27:11,124 --> 00:27:12,726 If you think you can handle it, 598 00:27:12,727 --> 00:27:14,761 free a bunch of people who will want to kill me 599 00:27:14,762 --> 00:27:16,963 and anyone else who tries to stand in their way, 600 00:27:16,964 --> 00:27:19,132 and then you can spend the next 70 years 601 00:27:19,133 --> 00:27:23,336 watching Elena grow old and die. 602 00:27:23,337 --> 00:27:25,472 If that's what you want, 603 00:27:25,473 --> 00:27:26,837 take it. 604 00:27:56,869 --> 00:27:59,305 Oh, thank God. 605 00:27:59,306 --> 00:28:01,006 Snack time. 606 00:28:17,223 --> 00:28:18,724 Step out of the car. 607 00:28:18,725 --> 00:28:20,326 Mom, what are you... 608 00:28:20,327 --> 00:28:21,993 I said get out of the car. 609 00:28:27,522 --> 00:28:29,135 You're under arrest for the murders 610 00:28:29,136 --> 00:28:30,736 of Chris Benton, Jason Hughes... 611 00:28:30,737 --> 00:28:33,072 Mom, it's me. It's Caroline. 612 00:28:33,073 --> 00:28:34,273 I'm afraid you're mistaken. 613 00:28:34,274 --> 00:28:35,841 My daughter's kind, compassionate. 614 00:28:35,842 --> 00:28:37,309 She looks after those in need. 615 00:28:37,310 --> 00:28:39,044 You're not real. You can't be real. 616 00:28:39,045 --> 00:28:41,280 I raised my daughter to be a good person. 617 00:28:41,281 --> 00:28:42,814 Stop! I know what you're doing. 618 00:28:42,816 --> 00:28:44,550 And she knows how hurt I would be to see her this way. 619 00:28:44,551 --> 00:28:45,783 Shut up! Stop! 620 00:28:45,785 --> 00:28:47,019 You can't be here. 621 00:28:47,020 --> 00:28:48,287 You are not my daughter! 622 00:28:48,288 --> 00:28:50,356 I know what you're doing to me, Stefan. 623 00:28:50,357 --> 00:28:52,758 My mom died. She's dead. 624 00:28:52,759 --> 00:28:55,294 This isn't real. 625 00:28:57,564 --> 00:28:58,931 It's working. 626 00:28:58,932 --> 00:29:00,733 The pain you're feeling, let it in. 627 00:29:00,734 --> 00:29:03,402 Starve me, bleed me out, 628 00:29:03,403 --> 00:29:04,903 put visions in my head? 629 00:29:04,904 --> 00:29:06,105 That was your plan all along? 630 00:29:06,106 --> 00:29:07,573 You need to come back now, Caroline. 631 00:29:07,574 --> 00:29:08,874 Just get away from me. 632 00:29:08,875 --> 00:29:10,108 I want to show you something. 633 00:29:10,109 --> 00:29:11,143 Just take my hand. 634 00:29:11,144 --> 00:29:12,945 Unh! 635 00:29:12,946 --> 00:29:15,447 I said get away from me. 636 00:29:15,448 --> 00:29:17,449 I can help you if you let me. 637 00:29:17,450 --> 00:29:20,670 Just please take my hand. 638 00:29:22,621 --> 00:29:24,121 Please, Caroline. 639 00:29:39,157 --> 00:29:40,906 Unh! 640 00:29:40,907 --> 00:29:42,974 I don't want your help, Stefan. 641 00:29:42,975 --> 00:29:45,075 I just want you to die. 642 00:29:51,563 --> 00:29:53,527 Your heart's racing again, Stefan. 643 00:29:53,528 --> 00:29:55,329 Let me fix that. 644 00:29:55,330 --> 00:29:56,397 Agh! 645 00:29:56,398 --> 00:29:58,198 Caroline, please stop. 646 00:30:10,444 --> 00:30:12,713 Ok. 647 00:30:12,714 --> 00:30:14,815 Needle and thread as requested. 648 00:30:14,816 --> 00:30:16,684 Do I want to know why you suddenly decided 649 00:30:16,685 --> 00:30:18,018 to take up sewing? 650 00:30:18,019 --> 00:30:20,554 Heh. Well, Caroline and I spent 651 00:30:20,555 --> 00:30:22,656 the entire day digging in the woods to find a Teddy bear, 652 00:30:22,657 --> 00:30:25,059 and now she wants to repair it. 653 00:30:25,060 --> 00:30:27,594 She's very task-oriented. 654 00:30:27,595 --> 00:30:28,993 Yes, I am aware. 655 00:30:31,032 --> 00:30:32,870 What the hell is this? 656 00:30:32,871 --> 00:30:36,449 It... it's a memory, a real one. 657 00:30:36,450 --> 00:30:38,238 Thank you. 658 00:30:38,239 --> 00:30:40,007 You, uh, should have seen the look 659 00:30:40,008 --> 00:30:42,910 on Caroline's face when that bear fell apart. 660 00:30:42,911 --> 00:30:44,443 You're a good friend to her, Stefan. 661 00:30:44,445 --> 00:30:48,167 I hope someday you'll be more than that. 662 00:30:49,317 --> 00:30:50,584 I'm dying. 663 00:30:50,585 --> 00:30:53,120 I'm allowed to be blunt. 664 00:30:53,121 --> 00:30:54,421 It's a time saver. 665 00:30:54,422 --> 00:30:56,356 Well, I don't think the timing is right 666 00:30:56,357 --> 00:30:58,725 for me and Caroline right now 667 00:30:58,726 --> 00:31:01,427 with everything going on. 668 00:31:01,429 --> 00:31:03,296 Oh, blame me, why don't you? 669 00:31:03,297 --> 00:31:05,465 No. I just mean if I'm gonna start something with Caroline, 670 00:31:05,466 --> 00:31:08,068 I want it to be perfect... 671 00:31:08,069 --> 00:31:12,706 No loss, no pain, no grief. 672 00:31:12,707 --> 00:31:15,642 You might be waiting a while. 673 00:31:15,643 --> 00:31:17,243 I'm a patient guy. 674 00:31:20,280 --> 00:31:22,649 Hey. Do you want me to mail that out for you? 675 00:31:22,650 --> 00:31:26,319 Oh. No, thanks. I'm still working on it. 676 00:31:26,320 --> 00:31:27,654 I'll mail it out tomorrow. 677 00:31:27,655 --> 00:31:30,056 I have an idea of what I want to say. 678 00:31:30,057 --> 00:31:31,361 It's just... 679 00:31:32,459 --> 00:31:35,152 I guess I want it to be perfect, too. 680 00:31:35,153 --> 00:31:37,864 You're a good mom. 681 00:31:37,865 --> 00:31:39,032 I hope so. 682 00:31:43,403 --> 00:31:46,172 I want to see the rest. 683 00:31:46,173 --> 00:31:47,873 Let me see her! 684 00:31:49,475 --> 00:31:52,111 Wait, wait. 685 00:31:52,112 --> 00:31:53,512 Mom! 686 00:31:54,542 --> 00:31:58,151 Mom! It's me! It's Caroline. 687 00:31:58,152 --> 00:31:59,852 Just come outside. 688 00:31:59,853 --> 00:32:01,988 I want to talk to you. 689 00:32:01,989 --> 00:32:04,322 I want to read your letter! 690 00:32:08,027 --> 00:32:09,996 Please. Mommy! 691 00:32:12,199 --> 00:32:14,734 Mom, please. 692 00:32:14,735 --> 00:32:17,637 Come back. 693 00:32:21,040 --> 00:32:23,776 Make her come back. 694 00:32:23,777 --> 00:32:24,977 I can't. 695 00:32:24,978 --> 00:32:27,480 No. Just show me the vision again, ok? 696 00:32:27,481 --> 00:32:29,682 I... I want to see my mom, Stefan. 697 00:32:29,683 --> 00:32:31,284 I... I need to know what she said in that letter. 698 00:32:31,285 --> 00:32:34,386 - I already gave you the letter. - No. 699 00:32:36,088 --> 00:32:38,224 No. 700 00:32:38,225 --> 00:32:39,891 No! 701 00:32:44,296 --> 00:32:46,788 What do you think she wanted to tell me? 702 00:32:47,467 --> 00:32:49,534 Whatever it was, it's gone. 703 00:32:53,283 --> 00:32:55,406 No. 704 00:32:56,208 --> 00:32:57,509 I did this. 705 00:32:57,510 --> 00:32:59,245 This is all my fault. 706 00:32:59,246 --> 00:33:02,181 No. 707 00:33:02,182 --> 00:33:03,916 I tried to kill you, 708 00:33:03,917 --> 00:33:05,751 and then I made you turn it off, 709 00:33:05,752 --> 00:33:07,686 and then we... Oh, my God. 710 00:33:07,687 --> 00:33:08,654 It's ok, Caroline. It's ok. 711 00:33:08,655 --> 00:33:10,723 I'm so sorry, Stefan. 712 00:33:10,724 --> 00:33:11,990 I ruined everything. 713 00:33:11,991 --> 00:33:14,859 I ruined everything. 714 00:33:24,436 --> 00:33:26,305 Tell me you have the ascendant. 715 00:33:26,306 --> 00:33:29,608 I can't, because I don't. 716 00:33:29,609 --> 00:33:32,177 Then you understand what's going to happen next. 717 00:33:32,178 --> 00:33:34,246 Oh, it will just be like old times. 718 00:33:34,247 --> 00:33:38,283 I screw up, and you punish me for it. 719 00:33:38,284 --> 00:33:39,917 Some things never change. 720 00:33:45,290 --> 00:33:46,958 Spare me your indignation. 721 00:33:46,959 --> 00:33:49,428 We both know I did you a favor. 722 00:33:49,429 --> 00:33:51,963 That sense of relief you feel right now, 723 00:33:51,964 --> 00:33:53,565 that's the realization 724 00:33:53,566 --> 00:33:55,232 that Elena will never leave you. 725 00:34:04,943 --> 00:34:06,845 You made her choice for her. 726 00:34:06,846 --> 00:34:08,480 There's no harm in that. 727 00:34:08,481 --> 00:34:10,281 As long as you're happy, 728 00:34:10,282 --> 00:34:12,128 she never needs to know. 729 00:34:27,465 --> 00:34:30,101 Although wait a minute. 730 00:34:30,102 --> 00:34:34,305 Making Elena yours forever, 731 00:34:34,306 --> 00:34:37,342 that's exactly what you want. 732 00:34:37,343 --> 00:34:39,476 That wouldn't be a punishment at all. 733 00:34:42,346 --> 00:34:43,880 Damon! 734 00:34:45,783 --> 00:34:47,752 Damon, is this... 735 00:34:47,753 --> 00:34:50,288 The cure to vampirism. 736 00:34:50,289 --> 00:34:52,557 I left it out for you to find 737 00:34:52,558 --> 00:34:55,291 since Damon was never going to offer it to you. 738 00:34:57,629 --> 00:34:59,330 Is that true? 739 00:34:59,331 --> 00:35:01,566 Elena, I can explain. 740 00:35:01,567 --> 00:35:03,680 Looks like you two have a lot to talk about. 741 00:35:13,808 --> 00:35:15,209 Ahh. 742 00:35:18,079 --> 00:35:19,737 How is she? 743 00:35:22,792 --> 00:35:24,519 What are you doing? 744 00:35:24,520 --> 00:35:28,189 I am going home for a shower and a stiff drink. 745 00:35:28,190 --> 00:35:29,891 What about Caroline? 746 00:35:29,892 --> 00:35:31,392 She doesn't want to see me. 747 00:35:31,393 --> 00:35:33,728 Stefan, every emotion she's been pushing away 748 00:35:33,729 --> 00:35:35,597 just came racing back at a 100 miles an hour. 749 00:35:35,598 --> 00:35:37,232 Yeah. I don't need a lesson on how 750 00:35:37,233 --> 00:35:40,168 the humanity switch works, Ric. 751 00:35:40,169 --> 00:35:41,436 Trust me. She doesn't want to see me. 752 00:35:45,040 --> 00:35:47,890 Maybe you should let Caroline decide what she needs. 753 00:36:40,461 --> 00:36:42,596 Hey. 754 00:36:42,597 --> 00:36:45,065 Hey. 755 00:36:45,066 --> 00:36:48,335 - Caroline... - Don't. 756 00:36:48,336 --> 00:36:50,771 Don't. 757 00:36:50,772 --> 00:36:52,206 You ok? 758 00:36:52,207 --> 00:36:55,476 How can I be ok after everything 759 00:36:55,477 --> 00:36:57,978 that I ruined? 760 00:36:57,979 --> 00:36:59,980 Just don't worry about me. 761 00:36:59,981 --> 00:37:04,151 I'm not gonna turn it off again, 762 00:37:04,152 --> 00:37:11,014 but you... and... Us... 763 00:37:12,217 --> 00:37:13,659 This... 764 00:37:19,666 --> 00:37:22,535 I just really need to get out of here. 765 00:37:45,725 --> 00:37:47,326 You came. 766 00:37:49,930 --> 00:37:54,434 In 1903, I was sick. 767 00:37:54,435 --> 00:37:57,370 My own family had abandoned me, 768 00:37:57,371 --> 00:37:58,538 and you took me under your wing 769 00:37:58,539 --> 00:38:00,959 and rescued me from death. 770 00:38:02,275 --> 00:38:05,044 As it turns out, loyalty is important to me, too. 771 00:38:07,380 --> 00:38:10,483 They make cars so quiet now. 772 00:38:10,484 --> 00:38:14,154 One hardly hears them coming. 773 00:38:14,155 --> 00:38:17,157 I was out for a walk to clear my head. 774 00:38:17,158 --> 00:38:19,792 I very nearly caused an accident. 775 00:38:19,793 --> 00:38:21,961 I apologized of course, 776 00:38:21,962 --> 00:38:24,998 but I'd given the driver quite a shock 777 00:38:24,999 --> 00:38:28,166 by walking in front of his car. 778 00:38:28,168 --> 00:38:29,969 His heart was beating like a drum. 779 00:38:29,970 --> 00:38:32,205 I could see the pulse in his neck, 780 00:38:32,206 --> 00:38:35,433 and in that moment, I forgot all my troubles. 781 00:38:38,678 --> 00:38:41,681 I felt no pain, 782 00:38:41,682 --> 00:38:46,518 no despair, no loneliness. 783 00:38:58,230 --> 00:39:00,432 I fear it got the best of me. 784 00:39:17,983 --> 00:39:20,052 What have I done? 785 00:39:21,988 --> 00:39:25,190 What have I done?! 786 00:39:25,191 --> 00:39:26,651 It's ok. 787 00:39:30,095 --> 00:39:32,631 You're ok. 788 00:39:48,747 --> 00:39:51,049 So that whole 5 years from now game 789 00:39:51,050 --> 00:39:54,118 and all that talk about our future? 790 00:39:54,715 --> 00:39:58,168 Not so subtle in hindsight, was it? 791 00:39:58,169 --> 00:40:02,261 I mean, I get it, but if I take this, 792 00:40:02,262 --> 00:40:04,409 everything changes. 793 00:40:05,783 --> 00:40:08,633 I just never thought I would see it again. 794 00:40:08,634 --> 00:40:10,936 That makes two of us. 795 00:40:10,937 --> 00:40:13,504 My mother threatened to destroy that today... 796 00:40:15,874 --> 00:40:19,945 - And I didn't stop her. - Why not? 797 00:40:19,946 --> 00:40:23,428 Because your fantasy of 5 years from now scared the hell out of me. 798 00:40:24,450 --> 00:40:26,032 I panicked. 799 00:40:26,033 --> 00:40:28,466 Damon, it was just a stupid game. 800 00:40:29,017 --> 00:40:31,692 All I see in 5 years from now is you. 801 00:40:32,201 --> 00:40:34,025 You see your entire future, 802 00:40:34,026 --> 00:40:36,008 and I want you to have that. 803 00:40:36,009 --> 00:40:37,352 I want you to live in a big city 804 00:40:37,353 --> 00:40:39,196 and be a surgeon and have a family. 805 00:40:39,198 --> 00:40:40,899 Then why would you keep it a secret from me 806 00:40:40,900 --> 00:40:43,620 for so many days and then try to have it destroyed? 807 00:40:43,621 --> 00:40:45,870 Because I'm an idiot and I'm selfish 808 00:40:45,871 --> 00:40:48,039 and I'm so in love with you 809 00:40:48,040 --> 00:40:49,494 and I don't want to lose you. 810 00:40:51,234 --> 00:40:54,345 It's just... 811 00:40:54,346 --> 00:40:56,146 It's just too complicated. 812 00:41:00,018 --> 00:41:02,173 We're gonna give it to somebody else. 813 00:41:02,174 --> 00:41:05,055 Bonnie's mom or Caroline. 814 00:41:05,057 --> 00:41:06,591 Already tried to pawn it off. 815 00:41:06,592 --> 00:41:08,026 Fine. Then I'm sure there's a long list 816 00:41:08,027 --> 00:41:10,061 of vampires who would give anything 817 00:41:10,062 --> 00:41:11,362 for a do-over. 818 00:41:11,363 --> 00:41:13,030 You're gonna take the cure, Elena. 819 00:41:13,032 --> 00:41:14,668 Well, I don't want it, Damon. 820 00:41:16,068 --> 00:41:17,902 I don't want to live without you either. 821 00:41:17,903 --> 00:41:20,555 You're gonna take the cure, Elena, 822 00:41:21,489 --> 00:41:24,242 and I'm gonna take it with you. 823 00:41:24,243 --> 00:41:25,709 What?! 824 00:41:25,711 --> 00:41:28,212 I don't want to face my future without you. 825 00:41:28,213 --> 00:41:30,046 I'll become human, too. 826 00:41:39,126 --> 00:41:43,565 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 57500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.