All language subtitles for The.Undateables.E03.viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:09,680 Mom, will our town really be [Episode 3] 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,670 - turned into a lake? - Yes. 3 00:00:12,670 --> 00:00:15,400 They said they have no choice because of the dam construction. 4 00:00:15,400 --> 00:00:20,540 If they make the dam, the whole town will be submerged up to where that mountain is. 5 00:00:20,540 --> 00:00:24,570 Then, is our house also going to disappear as well? 6 00:00:24,570 --> 00:00:28,920 It won't disappear. It's just going to remain inside the lake, 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,260 though we won't be able to go there. 8 00:00:31,260 --> 00:00:33,370 I see. 9 00:00:34,680 --> 00:00:37,150 We could go there in a submarine! 10 00:00:37,150 --> 00:00:38,730 Oh, yes we could! 11 00:00:38,730 --> 00:00:41,870 When I go to Seoul, I want to learn how to swim. 12 00:00:41,870 --> 00:00:44,580 - Really? - Yeah, I want to learn with you. 13 00:00:44,580 --> 00:00:48,140 That's great. Then let's go take a picture. 14 00:00:48,140 --> 00:00:49,650 - Okay. - Great. 15 00:00:53,880 --> 00:00:58,670 Since it's the last day before the move, let's quickly take a picture and then go. The movers are probably waiting for us. 16 00:01:01,880 --> 00:01:06,070 - One, two, three. Kimchi! - Kimchi! 17 00:01:10,280 --> 00:01:12,510 Excuse me, are you okay? 18 00:01:12,510 --> 00:01:16,500 Hey, please come to your senses! 19 00:01:18,280 --> 00:01:24,980 Subtitles brought to you by The Undateables Team @ Viki.com 20 00:01:32,580 --> 00:01:34,840 - You, you... - Ah! 21 00:01:34,840 --> 00:01:37,390 Did you follow me all the way here to get your revenge? 22 00:01:37,390 --> 00:01:42,370 What revenge? I didn't know, I really didn't know! I thought you were raising your hand since you put up your arm 23 00:01:42,370 --> 00:01:46,000 How did you know that I can't swim? Did you do a background check on me? Huh?! 24 00:01:46,000 --> 00:01:49,050 Background check? Why would I do such a thing? No! 25 00:01:49,050 --> 00:01:54,730 How can you try to kill someone just because of a contract? Murderer! 26 00:01:54,730 --> 00:01:57,970 - I'm telling you it's just a misunderstanding! - What misunderstanding? 27 00:02:03,480 --> 00:02:05,600 Hey, wait! 28 00:02:15,280 --> 00:02:19,770 Excuse me! This woman... just... 29 00:02:19,770 --> 00:02:22,950 pushed me into the river... 30 00:02:22,950 --> 00:02:26,080 - Are you alright? - Yes! We are alright! 31 00:02:27,180 --> 00:02:30,960 Don't come near me! Don't! Don't! Don't! 32 00:02:30,960 --> 00:02:33,370 Don't do it! 33 00:02:33,370 --> 00:02:36,340 Stop right there! Dear god. 34 00:02:36,340 --> 00:02:37,670 Why? 35 00:02:37,670 --> 00:02:39,460 Let's go to the police station. 36 00:02:39,460 --> 00:02:43,170 - The police station? - We have to ask you some questions. 37 00:02:43,170 --> 00:02:47,300 Hey! Hey! Hey! 38 00:02:47,300 --> 00:02:51,980 And you there, you come with us, too. 39 00:02:55,280 --> 00:02:59,270 You can write on this. 40 00:02:59,270 --> 00:03:05,480 That bastard, with another woman... 41 00:03:05,480 --> 00:03:10,000 went into a motel. 42 00:03:16,880 --> 00:03:19,350 I hope that he'll be alright... 43 00:03:20,780 --> 00:03:24,460 Yeah, it's better if you keep sleeping. 44 00:03:35,480 --> 00:03:38,080 Where am I? 45 00:03:38,080 --> 00:03:40,200 At the police station. 46 00:03:45,280 --> 00:03:48,830 That was a good idea. Now go and turn yourself in. 47 00:03:48,830 --> 00:03:53,100 What do you mean turn myself in? It really wasn't intentional. 48 00:03:53,100 --> 00:03:59,200 It's the end for you now. Do you know how big of a crime murder is? Hmm? 49 00:04:11,480 --> 00:04:17,410 W-w-why? Why are you crying? You didn't do anything good. 50 00:04:17,410 --> 00:04:22,990 I'm not crying because I did something good. I was so worried that you were actually dead. 51 00:04:22,990 --> 00:04:27,980 To be honest, the woman over there was betrayed by a jerk. 52 00:04:27,980 --> 00:04:31,620 After being hurt by that guy, she jumped into the Han River. 53 00:04:31,620 --> 00:04:37,000 He said he would only go to hotels with her, but he apparently has been going to motels with other women. 54 00:04:38,480 --> 00:04:39,770 Oh, so that's what happened? 55 00:04:39,770 --> 00:04:43,220 It's so unfair! They were hanging out together. 56 00:04:43,220 --> 00:04:46,140 I agree. Men are pigs. 57 00:04:46,140 --> 00:04:48,890 Hello, sir, are you awake now? 58 00:04:48,890 --> 00:04:51,800 Don't you think you should go to a hospital? 59 00:05:01,080 --> 00:05:04,360 No, it looks like I'm fine. 60 00:05:05,380 --> 00:05:08,260 Then, could you two come here as well? I have some quick questions. 61 00:05:08,260 --> 00:05:09,650 Yes. 62 00:05:22,780 --> 00:05:26,840 You're... a diving coach? 63 00:05:26,840 --> 00:05:31,630 Does it make sense that a diving coach wants to die by drowning in a river? Are you joking? 64 00:05:31,630 --> 00:05:33,000 I'm sorry. 65 00:05:33,000 --> 00:05:36,760 And you almost killed this man right here. 66 00:05:36,760 --> 00:05:37,940 I was in hurry. 67 00:05:37,940 --> 00:05:40,850 If you were in such hurry, you could have gone in yourself. 68 00:05:40,850 --> 00:05:44,070 You're a diving athlete yourself. 69 00:05:46,580 --> 00:05:48,160 I'm so sorry. 70 00:05:48,160 --> 00:05:52,480 - She didn't do anything wrong. I'm the one who should be punished— - Back off, Ahjumma. 71 00:05:52,480 --> 00:05:54,590 I am not an ahjumma. 72 00:05:56,080 --> 00:06:00,530 What would you like to do? Do you want to press charges? 73 00:06:01,780 --> 00:06:05,430 If not, would you like to go for a settlement? 74 00:06:18,880 --> 00:06:22,630 I'll consider it if you promise not to show up in front of me ever again. 75 00:06:22,630 --> 00:06:25,600 Yes, I will. You'll never see me again. 76 00:06:25,600 --> 00:06:28,350 To be honest, we don't really have a reason to ever see each other again, right? 77 00:06:28,350 --> 00:06:30,490 Yes, it's fine then. 78 00:06:30,490 --> 00:06:34,230 Then, I will take it as you have come to an agreement and I will allow you two to go. 79 00:06:59,380 --> 00:07:01,480 Excuse me. 80 00:07:02,880 --> 00:07:08,760 Is the woman who tried to commit suicide by jumping into Han River okay? 81 00:07:08,760 --> 00:07:12,720 It turned out that she's a diving coach. 82 00:07:12,720 --> 00:07:15,910 But... are you a witness? 83 00:07:15,910 --> 00:07:18,430 No, I am... 84 00:07:18,430 --> 00:07:22,260 I forgot where I was going to. 85 00:07:22,260 --> 00:07:25,860 You still have to pay the fine 86 00:07:25,860 --> 00:07:30,190 for dumping trash in the Han River. 87 00:07:33,580 --> 00:07:35,310 Thank you! 88 00:07:36,060 --> 00:07:37,710 Give it to me, I'll pay for it. 89 00:07:37,710 --> 00:07:39,800 Why would you? 90 00:07:39,800 --> 00:07:44,010 I'm responsible for all this. I forced you to sign up and everything. 91 00:07:44,010 --> 00:07:46,780 I'm stupid for sleeping with that jerk. 92 00:07:47,980 --> 00:07:49,090 Give me. 93 00:07:49,090 --> 00:07:51,600 No, I said that I'll pay. 94 00:07:51,600 --> 00:07:53,500 It's not your fault. 95 00:07:53,500 --> 00:07:55,760 The entertainment newspaper, This Touch revealed a paparazzi photo of 96 00:07:55,760 --> 00:08:01,280 Congressman Kang Jung Do from the Shin Nara party and the singer, Ms. R. 97 00:08:01,280 --> 00:08:04,740 Congressman Kang has been buying and reselling artworks 98 00:08:04,740 --> 00:08:08,080 using Ms. R's name at an art gallery owned by his son. 99 00:08:08,080 --> 00:08:11,890 Father's caused trouble again. 100 00:08:11,890 --> 00:08:13,880 This is annoying. 101 00:08:13,880 --> 00:08:19,420 Don't be so stubborn. I'll pay. It makes sense that way. 102 00:08:19,420 --> 00:08:22,480 Okay, I'll pay for your meal then. 103 00:08:22,480 --> 00:08:25,130 Let's go eat something. 104 00:08:29,380 --> 00:08:34,130 He left. I didn't get a chance to thank him. 105 00:08:34,130 --> 00:08:37,420 Are we allowed to leave now? 106 00:08:37,420 --> 00:08:40,660 - Are you still here? - We're leaving right now. 107 00:08:40,660 --> 00:08:43,080 Thank you. Bye. 108 00:08:43,080 --> 00:08:47,520 Yeouido is in shock because of this scandal 109 00:08:47,520 --> 00:08:50,300 involving a potential presidential candidate and a female singer. 110 00:08:50,300 --> 00:08:54,390 Congressman Kang also has been criticized for his inappropriate behavior... 111 00:08:54,390 --> 00:08:57,060 He's not even breaking a sweat yet and he's already causing problems. 112 00:08:57,060 --> 00:09:02,740 That old man still has his old, bad habits. 113 00:09:02,740 --> 00:09:05,150 - Do you know him? - I don't know him! 114 00:09:05,150 --> 00:09:08,340 How would he know a well-known congressman like him? 115 00:09:09,280 --> 00:09:11,750 Aigoo! How embarrassing. 116 00:09:11,750 --> 00:09:15,150 A congressman should know better than to cheat and then get caught. 117 00:09:15,150 --> 00:09:18,320 He is really handsome, though. 118 00:09:18,320 --> 00:09:20,630 He's probably popular among women. 119 00:09:20,630 --> 00:09:22,210 Don't you think so? 120 00:09:36,280 --> 00:09:38,830 Excuse me, we'll order more! 121 00:09:38,830 --> 00:09:41,530 We'd like another soybean stew and a bowl of rice. 122 00:09:41,530 --> 00:09:43,290 Okay! 123 00:09:44,780 --> 00:09:47,030 He clearly thought of me as a joke. 124 00:09:47,030 --> 00:09:50,580 I didn't even know and I gave him my body and my heart. 125 00:09:50,580 --> 00:09:52,880 What's so good about him anyway? 126 00:09:52,880 --> 00:09:54,920 I'm such an idiot. 127 00:09:54,920 --> 00:09:58,540 I shouldn't have thought it was possible to find love at my age. 128 00:09:58,540 --> 00:10:01,480 That bastard, seriously... 129 00:10:01,480 --> 00:10:05,500 Don't worry! I'll find him and destroy him. 130 00:10:05,500 --> 00:10:10,180 - I'll slap him as hard as I can— - Don't. 131 00:10:12,300 --> 00:10:14,430 What do you want me to do, then? 132 00:10:14,430 --> 00:10:18,380 Should I write all about him on Agoura so it'll destroy his life? 133 00:10:18,380 --> 00:10:20,750 I said don't. 134 00:10:21,560 --> 00:10:23,230 I still... 135 00:10:25,020 --> 00:10:28,350 like him! 136 00:10:37,640 --> 00:10:39,560 [Ms. Bong] 137 00:10:46,980 --> 00:10:49,810 - Yes, Team Leader? - Where are you right now!? 138 00:10:49,810 --> 00:10:54,130 Please calm down! 139 00:10:54,130 --> 00:10:56,680 Is everything okay? 140 00:10:56,680 --> 00:10:58,430 Where is it?! 141 00:10:58,430 --> 00:11:00,940 Let's hurry up! 142 00:11:00,940 --> 00:11:04,940 Yeah, what's going on? 143 00:11:04,940 --> 00:11:09,120 Until when are you going to do this to us? 144 00:11:09,120 --> 00:11:10,400 I don't know what to do. 145 00:11:10,400 --> 00:11:12,860 What's going on? 146 00:11:13,480 --> 00:11:15,570 I asked you when she's coming. 147 00:11:15,570 --> 00:11:18,880 - Team Leader! - Jung Eum! 148 00:11:18,880 --> 00:11:20,740 Yoo Jung Eum? 149 00:11:26,850 --> 00:11:30,020 - Why are you doing this!? - Why am I doing this? 150 00:11:39,510 --> 00:11:41,420 Say something! 151 00:11:41,420 --> 00:11:44,210 Hey! Stop it! 152 00:11:44,210 --> 00:11:46,260 Jung Eum! 153 00:11:54,920 --> 00:11:57,930 ♫ Dirty hair ♫ 154 00:12:00,440 --> 00:12:04,190 This is the worst day in all my twenty years of 155 00:12:04,190 --> 00:12:07,370 experience as a matchmaker. 156 00:12:10,080 --> 00:12:12,480 Let's die together today. 157 00:12:12,480 --> 00:12:15,860 No. 158 00:12:16,260 --> 00:12:19,200 You'll die on your own. 159 00:12:19,200 --> 00:12:23,280 I'll kill you, Yoo Jung Eum! 160 00:12:36,040 --> 00:12:38,200 Get out of my face for now. 161 00:12:49,540 --> 00:12:51,900 Did you know about Congressman Kang's adultery? 162 00:12:51,900 --> 00:12:53,350 Did you really not know? 163 00:12:53,350 --> 00:12:55,370 Since when was he setting up his slush fund? 164 00:13:00,480 --> 00:13:03,040 In order to be faithful to the subject, 165 00:13:03,040 --> 00:13:05,970 I paint my subjects to look nothing like them. 166 00:13:05,970 --> 00:13:09,220 Oh, Elvis. 167 00:13:13,780 --> 00:13:17,390 A strange feeling. 168 00:13:17,390 --> 00:13:19,210 That's interesting. 169 00:13:21,900 --> 00:13:24,460 Do you know what's really interesting? 170 00:13:28,140 --> 00:13:32,130 People recognize the person immediately 171 00:13:32,130 --> 00:13:34,100 even though it's been exaggerated so much. 172 00:13:34,100 --> 00:13:36,840 Some say that it can't get more faithful than that. 173 00:13:36,840 --> 00:13:39,340 Even if you try to exaggerate the relationship as if its love, 174 00:13:39,340 --> 00:13:42,080 people will recognize that it's adultery. 175 00:13:42,080 --> 00:13:44,310 Ah! You must be the second oldest son. 176 00:13:44,310 --> 00:13:46,160 The one who resembles you. 177 00:13:46,160 --> 00:13:49,810 But I don't think this is adultery like you think. 178 00:13:49,810 --> 00:13:52,590 I really respect your father. 179 00:13:52,590 --> 00:13:54,090 Unfortunately, 180 00:13:54,090 --> 00:13:58,010 I think that love needs to be tested. 181 00:13:58,670 --> 00:14:00,040 Excuse me. 182 00:14:00,040 --> 00:14:02,530 Hey. Son. 183 00:14:03,480 --> 00:14:04,860 Hey! 184 00:14:05,540 --> 00:14:08,560 This is the only door you can use to avoid the reporters. 185 00:14:08,560 --> 00:14:13,680 But you'll have to overcome it with the power of love. 186 00:14:18,920 --> 00:14:20,540 Mr. Congressman! 187 00:14:20,540 --> 00:14:22,420 I'll call you. 188 00:14:23,110 --> 00:14:24,720 Darling! 189 00:14:24,720 --> 00:14:27,960 - Do you have ramen? - No. 190 00:14:34,500 --> 00:14:36,240 We have rice, though. 191 00:14:42,700 --> 00:14:44,810 Don't you have any kimchi? 192 00:14:44,810 --> 00:14:47,190 You should have a sense of shame. 193 00:14:47,810 --> 00:14:51,870 How do you think Eun Rim is doing? 194 00:14:51,870 --> 00:14:54,960 Are you scared, or are you really worried about her? 195 00:14:54,960 --> 00:14:57,370 Both. 196 00:14:59,150 --> 00:15:03,400 Then you should stop now. It's about time you stopped. 197 00:15:04,070 --> 00:15:07,690 Love is not something you do. 198 00:15:07,690 --> 00:15:10,260 It's something you fall into. 199 00:15:12,210 --> 00:15:15,410 That's because you tend to fall in love so easily. 200 00:15:15,410 --> 00:15:17,020 Did you know? 201 00:15:17,020 --> 00:15:21,210 You're supposed to become fearless from lack of judgment when you fall in love. 202 00:15:21,210 --> 00:15:24,010 I don't thinkthat you're completely in love 203 00:15:24,010 --> 00:15:27,300 considering that you're still scared of Mom. 204 00:15:27,300 --> 00:15:32,500 You must be a coward for not falling in love, then. 205 00:15:32,870 --> 00:15:34,540 If that's not true, 206 00:15:34,540 --> 00:15:38,080 then stop acting like a coward and try to find someone. 207 00:15:38,080 --> 00:15:41,710 Stop obsessing over toys like a kid. 208 00:15:54,460 --> 00:15:56,130 This is a present for you. 209 00:15:56,130 --> 00:15:59,350 Have you been waiting for me here this whole time? 210 00:15:59,350 --> 00:16:02,190 No, I was waiting for the toy. 211 00:16:21,680 --> 00:16:26,470 Haven't you read the article about how investment in toys make more profit, even than investments in the stock market? 212 00:16:28,970 --> 00:16:31,670 There are more and more adults who feel nostalgic about their childhoods 213 00:16:31,670 --> 00:16:33,780 and their memories are fading. 214 00:16:33,780 --> 00:16:36,660 The price has no choice but to keep increasing. 215 00:16:37,150 --> 00:16:40,070 It's a world where you can make money from nostalgia these days, Father. 216 00:16:53,550 --> 00:16:57,370 I'm the owner of Kang Jung Do. 217 00:16:57,970 --> 00:17:00,900 Did you think that I didn't know about this? 218 00:17:10,510 --> 00:17:13,350 Adultery isn't a crime anymore. 219 00:17:13,650 --> 00:17:16,540 It doesn't end until I decide to get a divorce. 220 00:17:16,540 --> 00:17:18,500 Don't waste your time on this kind of stuff 221 00:17:18,500 --> 00:17:22,210 and focus on what you promised. 222 00:17:22,210 --> 00:17:24,530 My husband is the one 223 00:17:24,530 --> 00:17:27,050 who'll end up being elected, anyway. 224 00:17:43,130 --> 00:17:47,640 Eun Rim, I'll just resign. 225 00:17:47,640 --> 00:17:49,650 Shut up! 226 00:17:49,650 --> 00:17:52,920 That's hot liquid, Eun Rim. 227 00:17:54,080 --> 00:17:56,240 Resign? Don't even think about it! 228 00:17:56,240 --> 00:18:00,410 You betrayed your wife and got caught with adultery, and now you suddenly develop a conscience? 229 00:18:00,410 --> 00:18:04,020 Couldn't you use your great conscience on me!? 230 00:18:04,020 --> 00:18:06,870 Kang Jung Do, listen to me carefully. 231 00:18:06,870 --> 00:18:11,290 I didn't support you in becoming a congressman because you're a good husband. 232 00:18:11,290 --> 00:18:14,580 It's because I thought that you had the potential to be a good politician. 233 00:18:14,580 --> 00:18:17,330 I don't expect a lot from you. 234 00:18:17,330 --> 00:18:19,550 I'm the head of this family anyway. 235 00:18:19,550 --> 00:18:21,440 I'm going to protect my family 236 00:18:21,440 --> 00:18:24,110 so you justdo what you're good at. 237 00:18:24,110 --> 00:18:26,180 Prove that you're valuable 238 00:18:26,180 --> 00:18:28,840 to your kids, daughter-in-law, and grandchildren. 239 00:18:33,350 --> 00:18:35,230 Choon Nam. 240 00:18:36,530 --> 00:18:38,340 Forget you. 241 00:18:38,810 --> 00:18:42,660 Hoon Nam, you'd better be careful. 242 00:18:42,660 --> 00:18:45,220 If you ever embarrass yourself, 243 00:18:45,220 --> 00:18:46,950 I'm going to send you off 244 00:18:46,950 --> 00:18:51,240 to a temple on Jiri Mountain with shaved heads. 245 00:18:51,240 --> 00:18:55,540 The same goes for Yook Ryong. Watch him carefully, too. 246 00:18:55,540 --> 00:18:57,110 Yes. 247 00:19:10,130 --> 00:19:12,810 Thankfully, I was able to 248 00:19:13,520 --> 00:19:17,680 give the eight of them refunds for their memberships without paying a penalty. 249 00:19:17,680 --> 00:19:22,020 What about that guy, Yook Ryong or Jab Ryong or whoever he is? 250 00:19:22,020 --> 00:19:23,900 There's nothing we can do, since he already canceled his account. 251 00:19:23,900 --> 00:19:26,350 He just took all of our women and then left? 252 00:19:26,350 --> 00:19:28,460 What a bastard. 253 00:19:28,460 --> 00:19:31,180 In that case, don't you think we should at least sue him? 254 00:19:31,180 --> 00:19:33,640 - The victims are against it. - Why? 255 00:19:33,640 --> 00:19:35,410 They apparently loved him. 256 00:19:35,410 --> 00:19:39,850 That's why they agreed to settle and get their money back and stay quiet. 257 00:19:39,850 --> 00:19:41,260 Are they crazy or something? 258 00:19:41,260 --> 00:19:43,160 - Yoo Jung Eum. - Yes? 259 00:19:43,160 --> 00:19:46,250 You have things to settle with me. 260 00:19:50,710 --> 00:19:53,260 This is the list of the "Zero Members." 261 00:19:56,780 --> 00:20:01,270 By Zero Members, you mean 262 00:20:01,270 --> 00:20:04,250 the legendary clients who never got a date with anyone? The absolute Undateables? 263 00:20:04,250 --> 00:20:07,080 I'll give you three months. Take care of all of them. 264 00:20:07,080 --> 00:20:09,150 Three months? Are you kidding? 265 00:20:09,150 --> 00:20:12,790 Do you think this is a joke? My seniors think I should fire you. 266 00:20:12,790 --> 00:20:17,150 I barely convinced them not to when they told me to blame you for the accident. 267 00:20:17,150 --> 00:20:21,590 No! Why are you doing this to me, 268 00:20:21,590 --> 00:20:24,260 when all of this is that Yook Ryoung guy's fault? 269 00:20:24,260 --> 00:20:27,970 Of course, I'm responsible for not being careful enough. 270 00:20:27,970 --> 00:20:31,630 But if we let this slide, he's going to create more and more victims. 271 00:20:31,630 --> 00:20:34,020 Don't you think it's right to officially sue him? 272 00:20:34,020 --> 00:20:37,810 Are you trying to close our business? Wasn't it enough to make us lose eight members!? 273 00:20:37,810 --> 00:20:40,910 Do you think our other members will be okay with it when rumors of this go around? 274 00:20:40,910 --> 00:20:43,880 I don't care if you kill him or keep him alive, deal with it on your personal time! 275 00:20:43,880 --> 00:20:45,700 You've got to give me and the company a break! 276 00:20:45,700 --> 00:20:50,490 - Team Leader! - You either resign or take care of the Zero Members. 277 00:20:52,070 --> 00:20:53,360 I can't do this anymore. 278 00:20:53,360 --> 00:20:55,910 - What? - Do you think love can justify everything? 279 00:20:55,910 --> 00:21:00,120 Do you think it's acceptable to do all kinds of horrible stuff if it's in the name of love? 280 00:21:00,120 --> 00:21:02,620 I cannot forgive a person who had an affair! 281 00:21:02,620 --> 00:21:05,810 I can't accept this! 282 00:21:08,330 --> 00:21:13,030 Who does she think she is to talk about love in front of me? 283 00:21:33,050 --> 00:21:34,600 You came. 284 00:21:34,600 --> 00:21:36,120 What are you still doing out here? 285 00:21:36,120 --> 00:21:39,390 I can't go back because of the reporters. 286 00:21:51,860 --> 00:21:57,540 But, Hyung, are there people who can really die for love? 287 00:21:57,540 --> 00:21:59,280 - There are. - There are? 288 00:21:59,280 --> 00:22:01,330 Male bees have genitals inside of their bodies 289 00:22:01,330 --> 00:22:05,250 - so if they mate with the queen bee, their stomachs explode. - Jeez. 290 00:22:05,250 --> 00:22:09,300 But we're not bees. We're humans. So in the human world, 291 00:22:09,300 --> 00:22:12,690 the odds are much higher that you'll 292 00:22:12,690 --> 00:22:15,580 get stung by the queen bee while trying to do this and that. 293 00:22:19,360 --> 00:22:22,130 Don't visit the flowers too often. 294 00:22:22,130 --> 00:22:26,640 The queen bee is getting ready to sting you with her poison. 295 00:22:34,190 --> 00:22:36,860 The reporters probably haven't left yet. 296 00:22:58,610 --> 00:23:01,070 Is love a scam? 297 00:23:01,070 --> 00:23:03,430 I'd rather quit. 298 00:23:07,200 --> 00:23:10,440 [Job websites] 299 00:23:16,590 --> 00:23:17,670 [English speakers are preferred] 300 00:23:17,670 --> 00:23:22,560 English? Fine, I can take classes. 301 00:23:22,560 --> 00:23:25,200 I'll start by writing a personal statement. 302 00:23:29,200 --> 00:23:34,080 Hello, I am Yoo Jung Eum. 303 00:23:34,080 --> 00:23:39,620 I used to be a professional diving athlete, 304 00:23:47,380 --> 00:23:53,520 and I have also worked as an exercise and life coach at a cultural center. 305 00:23:53,520 --> 00:23:58,740 But due to lack of students, the classes got canceled. 306 00:23:58,740 --> 00:24:02,440 And I've been doing various part-time jobs... 307 00:24:03,270 --> 00:24:04,990 No, this isn't it. 308 00:24:09,150 --> 00:24:14,600 You'd better start paying the rent for the room before I re-paper the walls and let the real estate agency take over. 309 00:24:18,780 --> 00:24:20,830 Enough is enough! 310 00:24:20,830 --> 00:24:23,470 Exploitive employers! 311 00:24:23,470 --> 00:24:27,560 I'll kill all of you! 312 00:24:29,370 --> 00:24:31,730 Attack, attack! 313 00:24:31,730 --> 00:24:33,480 You are all dead! 314 00:24:33,480 --> 00:24:36,420 Look at what we have here. Good, good. 315 00:24:36,420 --> 00:24:39,400 Die, just die! 316 00:24:40,210 --> 00:24:41,230 Come on, come on! 317 00:24:41,230 --> 00:24:43,220 Attack, attack, attack! 318 00:24:43,220 --> 00:24:46,360 Reverse turning kick! 319 00:24:46,360 --> 00:24:49,090 [Game over] [Pay rent!] 320 00:25:09,940 --> 00:25:11,250 What is it? 321 00:25:11,250 --> 00:25:12,970 I'll do it. 322 00:25:12,970 --> 00:25:14,870 You'd better. 323 00:25:16,270 --> 00:25:20,900 What? She just hung up? Oh, I should just...! 324 00:25:25,350 --> 00:25:29,140 That's right. I will meet with her and let them know clearly 325 00:25:29,140 --> 00:25:32,250 what the reality is for them, what their ranking is like, 326 00:25:32,250 --> 00:25:37,200 why they are the Zero Members. 327 00:25:39,530 --> 00:25:42,330 Hello, do you know where Na Ga Yong is? 328 00:25:42,330 --> 00:25:44,540 Here he is. 329 00:25:44,540 --> 00:25:48,160 I'm Na Ga Yong. [Zero Member No. 1: Na Ga Yong (36 years old)] [Works for a trade company] 330 00:25:48,160 --> 00:25:52,340 Hello, I'm Yoo Jung Eum from Geum Sang Chum Hwa. We talked on the phone earlier. 331 00:25:52,340 --> 00:25:54,780 Hello, let's talk on the way. 332 00:25:54,780 --> 00:25:58,860 I suddenly have to go on a business trip, so I need to go to the airport. 333 00:26:01,060 --> 00:26:04,620 Since you're busy, I will try to explain things to you quickly. 334 00:26:04,620 --> 00:26:06,520 The reason why I wanted to see you today is— 335 00:26:06,520 --> 00:26:08,470 Please excuse me. 336 00:26:19,310 --> 00:26:22,360 I'm sorry, it was a Chinese client. They wanted to know when I'm arriving. 337 00:26:22,360 --> 00:26:23,730 It's okay. 338 00:26:23,730 --> 00:26:26,740 The reason why I visited you today is— 339 00:26:26,740 --> 00:26:28,250 Excuse me. 340 00:26:43,680 --> 00:26:46,300 I'm sorry, it was a Thai client. There was a misunderstanding with the orders. 341 00:26:46,300 --> 00:26:50,860 I'll have to go there myself. My subordinates can't seem to figure things out. 342 00:26:50,860 --> 00:26:54,060 Oh, that's a shame. I will help you. 343 00:27:04,430 --> 00:27:06,460 Taxi! 344 00:27:08,090 --> 00:27:11,590 I'm sorry, it won't be possible to talk today, I have to leave right now. 345 00:27:11,590 --> 00:27:16,140 Then, when do you get back from your trip? When can I see you? 346 00:27:16,140 --> 00:27:19,840 I'll be back tomorrow night and leave again the next morning. 347 00:27:19,840 --> 00:27:22,610 If it's something urgent, do you want to come to the airport with me? 348 00:27:22,610 --> 00:27:26,480 Excuse me, could you give me a call later? 349 00:27:26,480 --> 00:27:29,900 Yes, sir, I am leaving now. 350 00:27:38,800 --> 00:27:41,290 Did you wait for a long time? 351 00:27:41,290 --> 00:27:44,040 I made it myself, please give it a try. 352 00:27:44,040 --> 00:27:45,400 Thank you. 353 00:27:45,400 --> 00:27:48,880 [Zero Member No.2: Ahn In Jung (31 years old)] [a confectionery chef] 354 00:27:53,830 --> 00:27:56,430 It is so delicious! 355 00:27:57,860 --> 00:28:03,670 You're very beautiful and have great qualifications. 356 00:28:03,670 --> 00:28:07,860 I feel like you'd be very popular among men. 357 00:28:11,330 --> 00:28:12,580 Please excuse me, a customer— 358 00:28:12,580 --> 00:28:15,850 No problem, take care of the customer first. 359 00:28:22,900 --> 00:28:27,290 She looks okay. 360 00:28:43,380 --> 00:28:44,280 Here. 361 00:28:44,680 --> 00:28:46,280 Oh, yes. 362 00:28:49,840 --> 00:28:51,230 What happened? 363 00:28:51,230 --> 00:28:58,640 The thing is, I have facial blindness. 364 00:29:01,810 --> 00:29:06,090 Am I also able to fall in love? 365 00:29:06,090 --> 00:29:10,220 Of course you... can...? 366 00:29:10,220 --> 00:29:11,640 Really? 367 00:29:11,640 --> 00:29:18,180 If you watch the movie 50 First Dates... 368 00:29:18,180 --> 00:29:21,540 The woman only has long-term memory, 369 00:29:21,540 --> 00:29:26,820 but she found someone who she loves and they got married and lived happily. 370 00:29:40,330 --> 00:29:41,010 Thank you for your hard work. 371 00:29:41,010 --> 00:29:42,660 See you next time. 372 00:29:42,660 --> 00:29:44,510 See you later. 373 00:29:47,170 --> 00:29:48,820 My name is Kang Dol Jin. 374 00:29:48,820 --> 00:29:52,430 [Zero Member No. 3: Kang Dol Jin (37 years old)] [Stuntman] 375 00:29:54,200 --> 00:29:57,970 Hello, I'm Yoo Jung Eum from Geum Sang Chum Hwa. 376 00:29:57,970 --> 00:30:01,630 But... your blood make-up looks so real. 377 00:30:01,630 --> 00:30:03,700 This is real blood. 378 00:30:04,540 --> 00:30:05,500 Are you alright? 379 00:30:05,500 --> 00:30:09,070 Of course, this is my work and my dream. 380 00:30:10,110 --> 00:30:14,940 Women dislike these types of things, dont they? 381 00:30:14,940 --> 00:30:16,830 I'm certain that 382 00:30:16,830 --> 00:30:20,050 there'll be a woman who can understand your dream. 383 00:30:20,050 --> 00:30:23,790 No, I'm sure of it! 384 00:30:23,790 --> 00:30:31,260 Subtitles brought to you by The Undateables Team @ Viki.com 28839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.