Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,408 --> 00:00:23,338
Aún así, ¿cómo has podido ...
2
00:00:24,439 --> 00:00:27,509
tomar tal decisión sin siquiera hablar con nosotros primero?
3
00:00:29,509 --> 00:00:34,188
Bueno, usted lo ha estado haciendo bien todo este tiempo por si mismo,
4
00:00:35,089 --> 00:00:37,919
así que no estoy tan preocupado.
5
00:00:39,419 --> 00:00:42,129
Mientras tengas un plan sólido para tu futuro,
6
00:00:42,559 --> 00:00:44,428
Estoy seguro de que no habrá ningún problema.
7
00:00:46,029 --> 00:00:47,928
No tengo un plan.
8
00:00:48,769 --> 00:00:50,998
¿Qué? Usted renuncia sin un plan?
9
00:00:51,538 --> 00:00:52,568
Cariño.
10
00:00:58,578 --> 00:01:00,708
(Episodio 11)
11
00:01:04,378 --> 00:01:07,649
Joon Young utiliza un registro de todos los herrores has tenido...
12
00:01:07,649 --> 00:01:10,018
de modo que nunca tendras los mismos herrores de nuevo.
13
00:01:10,988 --> 00:01:13,459
Pero al ver que él mantiene los mismos errores,
14
00:01:13,459 --> 00:01:15,358
debe ser realmente difícil.
15
00:01:16,059 --> 00:01:18,098
Se enfrentará al mismo problema,
16
00:01:18,128 --> 00:01:19,998
y Joon Young probablemente obtendrá la respuesta equivocada de nuevo.
17
00:01:21,369 --> 00:01:24,098
Nunca voy a conseguir la respuesta equivocada esta vez.
18
00:01:26,298 --> 00:01:27,608
Ten un viaje seguro a casa.
19
00:01:31,878 --> 00:01:33,809
Ri Won, aquí.
20
00:01:33,809 --> 00:01:37,748
Hoy día, no me lleve a casa. Usted vino por si mismo.
21
00:01:38,348 --> 00:01:39,679
Por lo que no deberán pagar una tarifa.
22
00:01:40,718 --> 00:01:41,848
Te vas.
23
00:01:43,188 --> 00:01:45,559
cariño. Oye.
24
00:02:30,839 --> 00:02:32,168
las Cosas deben haber sido difícil para ti.
25
00:02:40,279 --> 00:02:43,478
Realmente no sabía las cosas terminarían de esta manera.
26
00:02:44,718 --> 00:02:47,818
¿Cómo podría alguien saber como es la vida?
27
00:02:51,059 --> 00:02:54,389
Realmente no puedo creer ...
28
00:02:55,228 --> 00:02:57,559
que esto haya sucedido.
29
00:03:00,628 --> 00:03:01,769
Jae Soo.
30
00:03:04,698 --> 00:03:05,799
Estoy muy bien.
31
00:03:05,799 --> 00:03:07,269
No puedo creer ...
32
00:03:07,269 --> 00:03:09,339
He ganado el gran premio para el concurso de guiones.
33
00:03:09,339 --> 00:03:11,179
¿No es increíble?
34
00:03:18,679 --> 00:03:20,448
correcto. Felicidades.
35
00:03:21,589 --> 00:03:22,688
Gracias.
36
00:03:24,089 --> 00:03:25,288
Es todo gracias a ti.
37
00:03:25,818 --> 00:03:29,389
No, has ganado el premio por tu propio esfuerzo.
38
00:03:30,089 --> 00:03:33,399
Sí, por supuesto. Sé que tengo el premio porque lo hice bien.
39
00:03:33,998 --> 00:03:36,829
Pero cuando se trata de películas de suspenso, que es muy importante ...
40
00:03:36,829 --> 00:03:39,698
para mantener la historia muy realista y detallada.
41
00:03:39,968 --> 00:03:44,139
Y debo darle algo de crédito por el honor de hoy ...
42
00:03:44,908 --> 00:03:47,279
ya que hizo un buen trabajo de corrección de pruebas de mi guión.
43
00:03:50,948 --> 00:03:52,019
Lo hiciste...
44
00:03:53,179 --> 00:03:54,218
Realmente bien.
45
00:04:25,178 --> 00:04:26,478
Usted puede irse ahora.
46
00:04:27,848 --> 00:04:28,848
Oye.
47
00:04:30,389 --> 00:04:31,918
¿Cuándo volverás?
48
00:04:33,089 --> 00:04:34,189
No estoy seguro.
49
00:04:34,228 --> 00:04:38,098
solo utilizó dos bolsas de equipaje, incluso para un viaje de dos días.
50
00:04:38,598 --> 00:04:39,999
Va a estar bien con sólo una mochila?
51
00:04:41,228 --> 00:04:42,399
Estoy seguro de que voy a salir adelante.
52
00:04:42,699 --> 00:04:44,339
Va a ser realmente?
53
00:04:47,509 --> 00:04:48,509
No estoy seguro.
54
00:04:49,509 --> 00:04:51,579
Entiendo que estás realmente herido,
55
00:04:51,738 --> 00:04:53,848
pero es muy raro que se vaya sin un plan.
56
00:04:55,649 --> 00:04:56,879
Siento como que va a ser peligroso.
57
00:04:58,879 --> 00:05:01,949
Me di cuenta de que nada en la vida va según lo previsto.
58
00:05:04,288 --> 00:05:05,459
Iré ahora.
59
00:05:06,058 --> 00:05:07,158
Joon Young.
60
00:05:17,038 --> 00:05:18,798
Dios mío.
61
00:05:19,798 --> 00:05:20,808
Nos vemos.
62
00:05:22,439 --> 00:05:23,538
Chao.
63
00:05:40,459 --> 00:05:44,558
Dios mío, porque tantos platos cocinados.
64
00:05:44,558 --> 00:05:45,928
Todos ellos lucen muy bien.
65
00:05:45,928 --> 00:05:47,529
Incluso se firmó un contrato,
66
00:05:47,928 --> 00:05:50,368
así que todo lo que queda para usted es tener éxito, mi amigo.
67
00:05:55,509 --> 00:05:58,738
Estamos a sólo dos años de diferencia.
68
00:05:59,038 --> 00:06:00,548
Así que decidimos ser amigos.
69
00:06:01,678 --> 00:06:03,478
Será mejor que no me hagas caso, una vez que se convierta en famosa.
70
00:06:03,478 --> 00:06:05,178
Eso depende de cómo me tratas.
71
00:06:05,218 --> 00:06:07,048
Felicidades, escritor Jae Lee Soo.
72
00:06:07,618 --> 00:06:10,459
Su inspiración artística terminó por convertirse en su profesión.
73
00:06:10,718 --> 00:06:11,858
Bebamos.
74
00:06:12,288 --> 00:06:13,658
Bueno.
75
00:06:15,589 --> 00:06:18,358
- Felicidades. - Gracias.
76
00:06:22,269 --> 00:06:24,939
Hey, por favor prueba algunos de los pulpos salteados. Te encantará.
77
00:06:31,808 --> 00:06:33,709
El pulpo frito está sobre la mesa.
78
00:06:33,709 --> 00:06:35,509
Está hecho con pequeños pulpos primas, sin congelar.
79
00:06:36,209 --> 00:06:39,149
Creo que lo hizo sólo para ti. Es demasiado picante para mí.
80
00:06:39,149 --> 00:06:41,048
Los seres humanos no pueden comer posiblemente eso.
81
00:06:45,459 --> 00:06:46,689
¿Por qué no estás comiendo?
82
00:06:47,058 --> 00:06:48,658
¿Qué? Correcto.
83
00:06:59,839 --> 00:07:01,808
- ¿Qué ocurre? - Está demasiado picoso.
84
00:07:02,439 --> 00:07:04,478
¿Qué pasa? Te gusta la comida picante.
85
00:07:05,009 --> 00:07:07,449
Es muy picante. Vuelvo enseguida.
86
00:07:08,949 --> 00:07:10,548
¿Qué quiere decir, es picante?
87
00:07:15,218 --> 00:07:17,218
No es picante.
88
00:07:49,649 --> 00:07:50,689
¿Estás bien?
89
00:07:51,519 --> 00:07:53,488
Sí, era sólo un poco picante.
90
00:07:55,488 --> 00:07:56,658
Es muy picante.
91
00:08:00,098 --> 00:08:01,298
Es delicioso, Joo Ran.
92
00:09:53,879 --> 00:09:55,609
¿Vas a regresar a Seúl mañana?
93
00:09:56,308 --> 00:09:58,918
Sí, debo ir ya que estoy mejor ahora.
94
00:09:59,749 --> 00:10:01,749
Oye, qué compró el pan de miel?
95
00:10:01,849 --> 00:10:04,088
Correcto. Olvidélo.
96
00:10:04,088 --> 00:10:05,918
Gosh, ¿en serio?
97
00:10:06,158 --> 00:10:07,729
Acabo de comprar esta mañana.
98
00:10:07,729 --> 00:10:09,458
Se venden pan de miel en el terminal.
99
00:10:09,458 --> 00:10:11,198
Pero ¿por qué de repente ansia pan de miel?
100
00:10:11,198 --> 00:10:12,499
si realmente nunca te a gustado.
101
00:10:14,599 --> 00:10:15,928
Bueno, quiero decir ...
102
00:10:16,769 --> 00:10:18,538
Voy a empezar a tener gusto por él de ahora en adelante.
103
00:10:19,139 --> 00:10:20,198
Sí lo tengo.
104
00:10:21,168 --> 00:10:23,009
No, debería ser su trabajo.
105
00:10:24,109 --> 00:10:25,438
No.
106
00:10:25,438 --> 00:10:26,879
¿Cuál parece ser el problema?
107
00:10:27,249 --> 00:10:29,749
Transferirlo a ellos. Sí.
108
00:10:30,678 --> 00:10:33,078
Gosh, voy a llegar a ella.
109
00:10:33,078 --> 00:10:34,219
Lo haré por esta semana.
110
00:12:30,198 --> 00:12:31,739
- Increíble, increíble. - Oh, sí, eso es.
111
00:12:31,739 --> 00:12:32,999
Una vez más.
112
00:12:34,668 --> 00:12:36,038
Hay que ir.
113
00:12:36,908 --> 00:12:38,609
Todo está bien.
114
00:12:38,609 --> 00:12:39,779
- si. - Bueno.
115
00:12:39,908 --> 00:12:42,178
- Alguien está aquí. - Oh mira.
116
00:12:42,279 --> 00:12:43,849
- Oye. - Hola.
117
00:12:43,849 --> 00:12:45,578
- ¿Que pasa? - Bienvenido.
118
00:12:45,578 --> 00:12:47,219
- ¿Te unes? - No, lo siento, estoy cansado.
119
00:12:47,219 --> 00:12:48,318
- Ven. - Únete a nosotros.
120
00:12:48,318 --> 00:12:50,219
- Vamos, ven a tomar una cerveza con nosotros. - Bebe con nosotros.
121
00:12:50,658 --> 00:12:51,658
Venga.
122
00:16:29,568 --> 00:16:30,708
Por favor deje de.
123
00:16:40,588 --> 00:16:41,649
Bien gracias.
124
00:17:40,179 --> 00:17:41,949
- Bienvenido. - Hola.
125
00:17:42,648 --> 00:17:45,378
- Por favor tome asiento. - Gracias.
126
00:17:48,588 --> 00:17:51,719
Tienes hambre, ¿verdad?
127
00:17:52,189 --> 00:17:53,189
Sí.
128
00:17:53,689 --> 00:17:56,058
Elija un plato del menú aquí.
129
00:17:57,699 --> 00:17:58,729
Gracias.
130
00:18:09,739 --> 00:18:11,939
Usted no sabe cómo hablar en portugués?
131
00:18:12,439 --> 00:18:14,249
¿No? Oh bien. Todo está bien.
132
00:18:14,509 --> 00:18:17,979
Escucha, te voy a traer ...
133
00:18:18,249 --> 00:18:20,848
el plato más delicioso en nuestro restaurante.
134
00:18:21,019 --> 00:18:22,288
No se preocupe por su estancia aquí.
135
00:18:22,288 --> 00:18:23,348
No deje.
136
00:18:23,348 --> 00:18:24,888
- Espera aquí, ¿de acuerdo? - Bueno.
137
00:18:40,469 --> 00:18:41,469
Gracias.
138
00:19:04,729 --> 00:19:05,759
Es delicioso.
139
00:20:21,509 --> 00:20:22,769
¿Cuántas cucharadas de salsa de soja?
140
00:20:23,909 --> 00:20:24,979
"Tres cucharadas grandes".
141
00:20:28,378 --> 00:20:29,409
Dos...
142
00:20:30,779 --> 00:20:31,779
Tres.
143
00:20:33,449 --> 00:20:36,088
¿Qué pasa con el ajo picado?
144
00:20:37,088 --> 00:20:38,759
"Tres grandes cucharadas de ajo picado".
145
00:20:43,489 --> 00:20:46,659
Me pregunto si, siguiendo la receta hará que sea delicioso.
146
00:20:47,398 --> 00:20:50,128
Así que ¿por qué hacer algo diferente de ti mismo?
147
00:20:50,269 --> 00:20:51,769
Podríamos cenar fuera.
148
00:20:51,868 --> 00:20:54,568
Mi hijo va a volver a casa, por lo que debe hacer esto como su madre.
149
00:20:55,739 --> 00:20:56,868
si.
150
00:21:00,949 --> 00:21:03,449
Oh, creo que es Joon Young.
151
00:21:03,449 --> 00:21:05,949
- Rápido. lo puso en. - Bueno.
152
00:21:06,578 --> 00:21:07,588
Aquí.
153
00:21:08,348 --> 00:21:11,358
¡Hijo! Mi querido hijo, ¿A qué hora llegas?
154
00:21:12,459 --> 00:21:15,229
Lo siento mama. No creo que puedo llegar aun.
155
00:21:15,729 --> 00:21:18,459
Por qué no? ¿Paso algo?
156
00:21:22,529 --> 00:21:23,969
Tengo un plan ahora.
157
00:21:25,269 --> 00:21:26,499
¿Qué?
158
00:21:32,878 --> 00:21:34,808
Aquí está toda la información acerca de nuestro programa de capacitación de chef.
159
00:21:35,578 --> 00:21:38,979
Hay tres semestres en total.
160
00:21:39,118 --> 00:21:40,179
¿Tres?
161
00:21:40,179 --> 00:21:42,788
Incluye un programa de prácticas ...
162
00:21:42,788 --> 00:21:45,358
donde tendrá la oportunidad de trabajar como un verdadero chef.
163
00:22:27,798 --> 00:22:29,098
- Hola. - Hola.
164
00:22:29,098 --> 00:22:30,568
¿Hablas portugués?
165
00:22:31,999 --> 00:22:33,169
Solo un poco.
166
00:22:33,669 --> 00:22:34,739
Venga.
167
00:22:39,378 --> 00:22:42,648
Yo vivo aquí en este momento,
168
00:22:42,648 --> 00:22:45,078
pero voy a ser un cantante famoso pronto.
169
00:22:48,788 --> 00:22:50,419
Y cuando esto sucede, voy a dejar este lugar.
170
00:22:55,328 --> 00:22:57,699
Se ve bastante mal ahora,
171
00:23:00,499 --> 00:23:03,199
pero Mendes se convertirá en un actor famoso pronto.
172
00:23:05,638 --> 00:23:07,009
Muy bien, esta es su habitación.
173
00:23:07,409 --> 00:23:09,269
Es la habitación más soleada de toda la casa.
174
00:23:09,608 --> 00:23:12,409
Es por eso que es de 10 euros más que las otras habitaciones.
175
00:23:14,348 --> 00:23:19,078
Obviamente, nosotros no escogemos las otras habitaciones porque de los 10 euros.
176
00:23:19,818 --> 00:23:22,489
Los artistas se inspiran en la oscuridad.
177
00:23:24,358 --> 00:23:26,259
Encantado de conocerte. soy Gomes.
178
00:23:26,259 --> 00:23:27,788
Hola, Gomes. Este es Joon Young.
179
00:23:28,189 --> 00:23:31,929
Joon Young, se convertirá en un famoso chef. Siéntete como en casa.
180
00:23:32,058 --> 00:23:33,159
Gracias.
181
00:24:09,568 --> 00:24:13,269
Francamente, Joon Young no está hecho para ser un detective de homicidios.
182
00:24:13,709 --> 00:24:16,209
Que finalmente encontró su camino.
183
00:24:16,739 --> 00:24:20,308
¿Qué pasa si se gradúa de la escuela de cocina en la parte superior de su clase?
184
00:24:28,219 --> 00:24:31,659
A una persona se le trasladó a cabo, por lo que necesitamos para llenar su lugar.
185
00:24:32,759 --> 00:24:34,358
Esa es la vida.
186
00:24:35,959 --> 00:24:37,999
¿Estás diciendo que deberíamos casarnos?
187
00:24:38,929 --> 00:24:40,098
Te casarás conmigo?
188
00:24:40,298 --> 00:24:41,398
¿Seriamente?
189
00:24:41,898 --> 00:24:43,398
Estoy muy contento de escuchar esto.
190
00:24:44,939 --> 00:24:47,769
Si tanto quiere hacerlo, no hay razón para ponerlo fuera.
191
00:24:48,669 --> 00:24:50,108
Estoy embarazada.
192
00:24:52,338 --> 00:24:53,538
- ¿Qué? - ¿Qué?
193
00:24:58,949 --> 00:25:04,719
Para cocinar el ajo, debe esperar hasta que este bien calienta el aceite de oliva.
194
00:25:04,719 --> 00:25:07,659
A continuación, poner la carne también.
195
00:25:11,828 --> 00:25:13,499
Añadir un poco de pimienta.
196
00:25:15,999 --> 00:25:17,298
A continuación, mezclar todo bien.
197
00:25:17,638 --> 00:25:19,368
Después de eso, la carne debe ...
198
00:25:34,888 --> 00:25:37,358
Descubre lo que se está faltando.
199
00:26:21,499 --> 00:26:23,699
Chef, llegas tarde!
200
00:26:28,608 --> 00:26:30,979
Oh, estoy tarde. Gosh.
201
00:26:46,719 --> 00:26:50,128
Muy bien, todos. Antes de empezar la clase,
202
00:26:50,128 --> 00:26:52,798
Me gustaría explicar lo que vamos a hacer hoy ...
203
00:26:53,529 --> 00:26:54,669
Lo siento.
204
00:26:56,429 --> 00:26:59,398
La receta es muy simple,
205
00:26:59,798 --> 00:27:01,338
pero hay muchas cosas que usted debe tener en cuenta.
206
00:27:01,838 --> 00:27:03,878
Por favor, escribir todo.
207
00:27:12,279 --> 00:27:14,219
Chef, llegas tarde!
208
00:27:22,358 --> 00:27:24,959
Voy tarde. ¡Otra vez! Voy muy tarde.
209
00:27:48,689 --> 00:27:50,719
Voy a hacer que una deliciosa pasta.
210
00:27:50,719 --> 00:27:53,019
Lo siento, tengo que ir a una fiesta hoy.
211
00:27:57,298 --> 00:27:59,159
Mendes, ¿qué tal un poco de pasta?
212
00:28:00,868 --> 00:28:03,398
Lo siento, mi novia y yo vamos a cenar.
213
00:28:03,939 --> 00:28:04,939
- Hola. - Hola.
214
00:28:05,798 --> 00:28:07,638
- Feliz día de San Valentín. - Feliz día de San Valentín.
215
00:28:08,269 --> 00:28:09,769
- Adiós. - Nos vemos.
216
00:29:27,519 --> 00:29:28,618
Lo siento.
217
00:30:08,328 --> 00:30:10,159
Joon Young, ¿se encuentra bien?
218
00:30:11,229 --> 00:30:13,159
Si, estoy bién.
219
00:30:14,898 --> 00:30:17,669
Lo Están buscando usted en la oficina de registro.
220
00:30:18,969 --> 00:30:19,999
¿Por qué?
221
00:30:20,269 --> 00:30:25,378
No estoy seguro. Tal vez usted está recibiendo una advertencia por llegar tarde demasiado a menudo?
222
00:30:26,138 --> 00:30:27,308
Me disculpo.
223
00:30:28,148 --> 00:30:31,479
Ir y averiguar lo que está pasando.
224
00:30:31,818 --> 00:30:32,818
Bueno.
225
00:30:54,868 --> 00:30:57,338
- Me han dicho que me estaba buscando. - Sí.
226
00:30:58,679 --> 00:31:00,578
- ¿Cuál es tu nombre? - Mi nombre es Joon Young.
227
00:31:04,979 --> 00:31:06,019
Veamos.
228
00:31:07,919 --> 00:31:09,019
Gracias.
229
00:31:42,288 --> 00:31:46,088
Nunca pensé que sería capaz de enviarlo ...
230
00:31:50,858 --> 00:31:51,858
porque...
231
00:31:54,598 --> 00:31:56,298
Soy un cobarde.
232
00:32:01,939 --> 00:32:04,078
Voy a enviar esto a Lisboa.
233
00:32:04,409 --> 00:32:05,409
Ah, ok.
234
00:32:06,779 --> 00:32:08,148
Por favor, llene este formulario.
235
00:32:09,148 --> 00:32:10,179
Bueno.
236
00:32:10,179 --> 00:32:12,249
(Entrega oficina de correos)
237
00:32:36,068 --> 00:32:39,108
Esta es una pequeña ciudad en Finlandia que es conocido por ser el lugar ...
238
00:32:39,108 --> 00:32:40,909
donde Santa Claus vive por los niños de todo el mundo.
239
00:32:41,449 --> 00:32:42,479
Aquí...
240
00:32:42,479 --> 00:32:45,848
Incluso Navidad no fue suficiente para ayudarme a reunir todo mi valor.
241
00:32:48,749 --> 00:32:50,659
La ciudad es...
242
00:32:50,659 --> 00:32:53,189
Pero, de repente estube ansiosa de que la primavera llegará pronto.
243
00:32:54,759 --> 00:32:58,029
Y que la ansiedad es lo que me permitió encontrar el valor.
244
00:32:58,459 --> 00:32:59,729
(Entrega oficina de correos)
245
00:32:59,729 --> 00:33:01,628
Con nuestros deseos ...
246
00:33:07,538 --> 00:33:09,269
Él me dio las gracias por lo que le envié.
247
00:33:10,979 --> 00:33:12,808
Y también dijo que le gustó mucho.
248
00:33:37,398 --> 00:33:40,709
Yo era feliz. Yo estaba muy feliz.
249
00:33:41,868 --> 00:33:43,939
Pero no era más que una amable respuesta.
250
00:33:45,838 --> 00:33:48,409
Esto no quiere decir que se le permitió continuar ...
251
00:33:50,679 --> 00:33:51,749
le gustaba.
252
00:33:58,288 --> 00:33:59,719
Genial. Cortar así.
253
00:34:01,828 --> 00:34:06,229
Ellos deben ser cortados en tamaños regulares.
254
00:34:20,449 --> 00:34:21,548
- Adiós. - Adiós.
255
00:34:33,572 --> 00:34:38,572
[Ver VIU] jTBC E11 El tercer encanto tesca7
"Introspección"
- ♥ ♥ Ruo Xi -
256
00:34:50,335 --> 00:34:51,395
Gracias.
257
00:34:51,895 --> 00:34:53,705
Oficial Mín, es usted?
258
00:34:56,835 --> 00:34:58,506
Sí. Hola, Jefe On.
259
00:35:00,676 --> 00:35:01,875
¿Qué estás haciendo aquí?
260
00:35:05,116 --> 00:35:06,515
Vine por mis vacaciones de verano.
261
00:35:07,145 --> 00:35:10,616
Yo quería ver un partido de fútbol para ver a Cristiano Ronaldo,
262
00:35:11,015 --> 00:35:12,515
así que fui a Madrid.
263
00:35:13,486 --> 00:35:16,225
Y entonces me acaba de caer por el puesto que estaba cerca.
264
00:35:16,685 --> 00:35:18,295
Oh ya veo.
265
00:35:20,526 --> 00:35:21,725
No puedo creer que te esté viendo aquí.
266
00:35:31,105 --> 00:35:32,136
Siéntate.
267
00:35:40,045 --> 00:35:41,545
Estoy realmente impresionado.
268
00:35:42,116 --> 00:35:43,286
No puedo creer que hayas venido aquí solo ...
269
00:35:43,286 --> 00:35:44,455
sólo para ver un partido de fútbol.
270
00:35:45,656 --> 00:35:48,826
Pero, de nuevo, he notado durante nuestra operación de vigilancia ...
271
00:35:49,085 --> 00:35:52,096
que eres muy valiente y atrevida a diferencia de la forma en que parece en el exterior.
272
00:35:55,026 --> 00:35:56,026
No soy así.
273
00:35:58,966 --> 00:36:01,205
Voy a ser su guía hoy ya que no h aestado en ningún sitio.
274
00:36:03,736 --> 00:36:05,406
Ha estado en el Mirador de Santa Catarina?
275
00:36:08,645 --> 00:36:09,806
De hecho, me gusta mucho ...
276
00:36:11,545 --> 00:36:13,315
donde estamos en este momento.
277
00:36:16,386 --> 00:36:19,156
Es bonito, ¿verdad? Este es mi parque favorito.
278
00:36:21,486 --> 00:36:23,225
Estoy muy contento de verte aquí.
279
00:36:25,355 --> 00:36:27,295
¿Cómo están todos en la estación de policía?
280
00:36:27,466 --> 00:36:28,565
¿Lo están haciendo bien?
281
00:36:31,295 --> 00:36:32,596
Todos ellos están haciendo bien.
282
00:36:33,366 --> 00:36:35,736
El detective Gong, incluso se casó.
283
00:36:36,306 --> 00:36:38,076
El detective Gong se casó?
284
00:36:40,346 --> 00:36:41,506
Se casó con una mujer que posee ...
285
00:36:41,506 --> 00:36:43,815
un restaurante de pollo frito picante en Chuncheon.
286
00:36:43,815 --> 00:36:45,315
por Lo que se trasladó a Chuncheon,
287
00:36:45,515 --> 00:36:46,815
y está trabajando en la División de Tráfico.
288
00:36:47,245 --> 00:36:48,645
Ese tipo enorme está trabajando en la División de Tráfico?
289
00:36:53,355 --> 00:36:54,556
¿Qué pasa con el detective Jung?
290
00:36:55,455 --> 00:36:59,295
Él fue transferido a una comisaría el mes pasado.
291
00:37:00,765 --> 00:37:03,265
Una comisaría? Le conviene.
292
00:37:03,636 --> 00:37:06,196
Él siempre amó la socialización y el cuidado de las personas.
293
00:37:08,265 --> 00:37:09,765
Lee hizo que el detective se casan?
294
00:37:13,605 --> 00:37:17,475
Que rompió con su novia ...
295
00:37:17,676 --> 00:37:20,176
porque sus padres estaban realmente en contra de verla.
296
00:37:21,185 --> 00:37:22,286
Veo.
297
00:37:35,395 --> 00:37:36,596
¿Que pasa contigo?
298
00:37:37,136 --> 00:37:38,236
¿No tienes un novio?
299
00:37:40,165 --> 00:37:41,335
¿Un novio?
300
00:37:41,466 --> 00:37:44,536
Supongo que no habría venido aquí sola si tuviera un novio.
301
00:37:45,435 --> 00:37:48,076
Usted debe pasar sus vacaciones de verano con un novio.
302
00:37:48,076 --> 00:37:49,776
El hecho de que estés aquí sola es una negligencia en el cumplimiento del deber.
303
00:37:54,015 --> 00:37:55,315
¿Que pasa contigo?
304
00:37:56,486 --> 00:37:57,556
¿Yo? Bien...
305
00:38:00,085 --> 00:38:01,225
¿Ves el eczema de mi ama de casa?
306
00:38:02,085 --> 00:38:03,225
Esta es la forma en que vivo.
307
00:38:03,455 --> 00:38:06,495
Me Peel, puré, hervir, y las patatas rebanada durante todo el día.
308
00:38:10,736 --> 00:38:12,065
¿Cuál es su plan para mañana?
309
00:38:12,236 --> 00:38:14,466
Estoy aprendiendo cómo hacer postres mañana. Te voy a traer un poco.
310
00:38:16,705 --> 00:38:17,705
estoy...
311
00:38:18,935 --> 00:38:21,105
volviendo a Corea en un vuelo de la mañana.
312
00:38:24,145 --> 00:38:25,176
Eso es una lástima.
313
00:38:26,045 --> 00:38:27,645
Sería bueno si te quedaras por un día más.
314
00:38:42,665 --> 00:38:44,636
- Jefe On. - ¿Sí?
315
00:38:55,605 --> 00:38:58,375
No importa. Ya tuve un montón de diversión hoy.
316
00:38:59,915 --> 00:39:01,015
Yo también.
317
00:39:07,225 --> 00:39:10,085
Esto es más que suficiente ...
318
00:39:12,125 --> 00:39:13,495
para una cobarde como yo.
319
00:40:01,306 --> 00:40:02,506
oficial Min.
320
00:40:05,846 --> 00:40:06,946
oficial Min.
321
00:40:13,685 --> 00:40:15,056
Gracias a Dios, alcance a llegar.
322
00:40:16,656 --> 00:40:17,656
Bien...
323
00:40:18,280 --> 00:40:21,550
La clase fue cancelado porque había un problema en la cocina.
324
00:40:22,410 --> 00:40:23,450
He traído algunas tartas de huevo para usted.
325
00:40:29,550 --> 00:40:30,620
Aquí.
326
00:40:32,710 --> 00:40:35,310
Ellos podrían no verse bien, porque los hice con el horno de mi casa,
327
00:40:35,310 --> 00:40:36,940
pero todavía tendrán un buen sabor...
328
00:40:37,150 --> 00:40:38,650
ya que tiene un sabor similar a la mía.
329
00:40:42,219 --> 00:40:43,349
Gracias.
330
00:40:44,650 --> 00:40:46,549
Soy un estudiante ahora,
331
00:40:46,949 --> 00:40:49,320
pero una vez que me convierta en un auténtico chef después de que me gradue de la escuela,
332
00:40:49,320 --> 00:40:51,060
Voy a servirle un delicioso plato ...
333
00:40:51,929 --> 00:40:53,360
en lugar de algo así como calamares.
334
00:40:55,799 --> 00:40:56,829
Bueno.
335
00:40:57,070 --> 00:40:58,829
Ven con tu novio la próxima vez.
336
00:40:59,829 --> 00:41:00,969
Adiós.
337
00:41:33,770 --> 00:41:35,270
Jefe Oh.
338
00:41:47,820 --> 00:41:50,520
Me gustas.
339
00:41:51,989 --> 00:41:53,920
Te mucho echo de menos...
340
00:41:54,560 --> 00:41:57,489
Vine hasta aquí porque me gusta usted.
341
00:42:16,710 --> 00:42:18,049
El momento...
342
00:42:19,380 --> 00:42:20,779
cuando el valor de una persona,
343
00:42:21,619 --> 00:42:23,020
tal vez un comportamiento irracional, o la grosería ...
344
00:42:24,449 --> 00:42:26,920
viene a usted como la sinceridad,
345
00:42:28,560 --> 00:42:29,690
todo...
346
00:42:31,090 --> 00:42:32,759
comienza a ser entendidas.
347
00:42:35,360 --> 00:42:37,730
Felicidades, Sr. Lee.
348
00:42:38,799 --> 00:42:42,099
Es la primera vez en nuestro país que un R clasificación de película de suspenso ...
349
00:42:42,099 --> 00:42:43,869
alcanzaron 1 millón de espectadores en su primera semana de lanzamiento, que saben que?
350
00:42:43,869 --> 00:42:46,170
La situación es increíble.
351
00:42:46,170 --> 00:42:48,940
Es también la primera vez en el país ...
352
00:42:48,940 --> 00:42:50,880
que un productor garantiza un incentivo para un escritor novato.
353
00:42:50,880 --> 00:42:52,250
Gracias.
354
00:42:52,909 --> 00:42:55,449
Por cierto, no va a presentar a su novia?
355
00:42:58,250 --> 00:42:59,590
Ella es amiga de mi hermana.
356
00:42:59,590 --> 00:43:02,619
La traje conmigo aquí porque me molestaba tanto,
357
00:43:02,619 --> 00:43:05,460
diciendo que ella es una gran fan de Choi Min Hyuk, nuestro actor principal.
358
00:43:05,889 --> 00:43:07,400
Vamos a brinadar entonces?
359
00:43:07,400 --> 00:43:08,500
Vamos a hacer eso.
360
00:43:08,730 --> 00:43:10,060
HURRA.
361
00:43:11,270 --> 00:43:12,799
HURRA.
362
00:43:13,770 --> 00:43:15,340
- Soy un fan de los suyos. - Bueno.
363
00:43:41,130 --> 00:43:44,000
Se puede dejar de ser un detective?
364
00:43:44,469 --> 00:43:46,070
Estoy tan asustado.
365
00:43:48,840 --> 00:43:50,340
No voy a parar hasta atrape a ese punk.
366
00:43:51,770 --> 00:43:53,070
Nunca me rendiré.
367
00:43:55,210 --> 00:43:57,480
En el otoño del año ...
368
00:43:57,480 --> 00:43:59,579
cuando la película de Soo Jae hizo popular incluso en el extranjero,
369
00:44:01,049 --> 00:44:02,549
otra sorpresa que pasó.
370
00:44:02,549 --> 00:44:03,650
dios .
371
00:44:05,719 --> 00:44:07,920
Esto no tiene sentido.
372
00:44:08,060 --> 00:44:10,360
No puedo creer que te has convertido en madre.
373
00:44:10,489 --> 00:44:12,159
No era parte de un acuerdo.
374
00:44:14,900 --> 00:44:16,699
Mira esta increíble criatura.
375
00:44:17,929 --> 00:44:20,639
Usted realmente tiene que ver nuestro bebé en persona.
376
00:44:21,139 --> 00:44:24,040
Debería ir allí una vez, pero tengo que asistir a clases.
377
00:44:24,469 --> 00:44:26,770
Voy a quitarle de registro familiar.
378
00:44:27,079 --> 00:44:28,980
Estás haciendo un buen trabajo, ¿verdad?
379
00:44:28,980 --> 00:44:30,179
Por supuesto.
380
00:44:31,409 --> 00:44:32,679
¿Todo está bien?
381
00:44:35,380 --> 00:44:37,020
Los extraño a todos.
382
00:45:11,690 --> 00:45:13,049
De invierno a primavera ...
383
00:45:13,759 --> 00:45:14,989
a continuación, al verano de nuevo,
384
00:45:16,020 --> 00:45:17,829
las estaciones cambian el estilo.
385
00:45:33,570 --> 00:45:36,480
Es posible que no queda mucho tiempo en su tarjeta telefónica internacional.
386
00:45:36,610 --> 00:45:38,279
Se va a ejecutar en breve.
387
00:45:38,779 --> 00:45:40,480
Voy a comprar otro y te llamo mañana otra vez.
388
00:45:41,920 --> 00:45:44,489
Por cierto, me estás hablando formalmente otra vez.
389
00:45:44,949 --> 00:45:46,619
Hasta cuando debería permanecer como jefe On?
390
00:45:46,619 --> 00:45:50,259
El tiempo cargado se ha agotado en su tarjeta telefónica internacional.
391
00:46:01,440 --> 00:46:03,369
Buenas noches y sueña conmigo,
392
00:46:04,340 --> 00:46:05,369
Joon Young.
393
00:46:19,150 --> 00:46:21,020
Bondad.
394
00:46:25,630 --> 00:46:31,400
(Raíces de loto cocidas, Hojas Perilla)
395
00:46:44,279 --> 00:46:45,650
"Chef On"?
396
00:47:52,449 --> 00:47:55,750
Joon Young, he conseguido una promocion.
397
00:48:03,060 --> 00:48:04,060
Felicidades.
398
00:48:04,790 --> 00:48:06,489
Te extraño, Se Eun.
399
00:48:13,070 --> 00:48:15,670
¿A qué hora lo hace, lo temporadas hacer,
400
00:48:19,570 --> 00:48:22,579
y lo que hace el esfuerzo.
401
00:48:40,360 --> 00:48:41,659
Tiago, lleva el pulpo.
402
00:48:55,179 --> 00:48:56,639
El tiempo, las estaciones ...
403
00:48:56,880 --> 00:48:58,009
La comida está lista.
404
00:48:58,250 --> 00:48:59,279
Y...
405
00:49:00,049 --> 00:49:02,949
¿Por qué todos los chicos con los que salgo ...
406
00:49:03,889 --> 00:49:05,619
¿lo mismo?
407
00:49:06,449 --> 00:49:08,460
¿Qué he hecho mal?
408
00:49:12,860 --> 00:49:14,699
Hay cosas que no se pueden hacer a través del esfuerzo.
409
00:49:29,679 --> 00:49:31,210
¿Te casarías conmigo?
410
00:49:32,049 --> 00:49:33,679
Hay que irnos.
411
00:49:33,679 --> 00:49:36,449
¿Por qué? No soy bonita?
412
00:49:36,880 --> 00:49:38,520
¿No se ha mirado en un espejo?
413
00:49:46,590 --> 00:49:48,829
dios, dejame de dar palmaditas.
414
00:49:49,799 --> 00:49:52,529
¿Por qué le toque la parte posterior de una mujer a la que no se casará?
415
00:49:55,869 --> 00:49:57,770
Extraño Young Jae.
416
00:49:59,509 --> 00:50:00,880
Young Jae ...
417
00:50:02,440 --> 00:50:05,810
- Las cosas que tenía curiosidad acerca de ... - Young Jae.
418
00:50:08,079 --> 00:50:09,279
Chica, eres sin corazón.
419
00:50:10,079 --> 00:50:11,719
Tratar de llamar mas seguido, ¿quieres?
420
00:50:14,719 --> 00:50:17,560
Y las cosas que yo no trato de ser curioso sobre.
421
00:50:22,659 --> 00:50:24,900
¿Por qué te gusto?
422
00:50:29,139 --> 00:50:30,199
Hacemos clic,
423
00:50:31,409 --> 00:50:32,840
y me siento muy cómodo a su alrededor.
424
00:50:33,880 --> 00:50:34,940
Por eso me gustas.
425
00:50:36,980 --> 00:50:39,380
- ¿Eso es? - Es muy importante.
426
00:50:41,119 --> 00:50:43,549
Es mucho mejor que sólo una persona tratando de hacer las cosas de trabajo.
427
00:50:43,790 --> 00:50:45,449
Tanto las personas que hacen un esfuerzo por los demás ...
428
00:50:45,449 --> 00:50:47,820
significa mucho, y es un secreto para una relación feliz.
429
00:50:49,290 --> 00:50:50,460
Por eso me gustas.
430
00:50:52,190 --> 00:50:53,900
- ¿Qué más? - ¿Otra razón?
431
00:50:57,070 --> 00:50:58,199
Debido a que está bastante?
432
00:50:59,730 --> 00:51:00,840
Eso debe ser una mentira.
433
00:51:01,170 --> 00:51:03,299
Nunca he oído eso antes.
434
00:51:03,299 --> 00:51:06,509
De Verdad? De acuerdo entonces. Será nuestro secreto.
435
00:51:07,679 --> 00:51:09,040
Gosh, recortarla.
436
00:51:10,679 --> 00:51:13,949
Muchos momentos, las estaciones,
437
00:51:14,549 --> 00:51:17,849
y los esfuerzos estaban pasando por el estilo.
438
00:51:24,889 --> 00:51:26,489
Cocinero, no se puede mostrar para el día?
439
00:51:26,659 --> 00:51:28,699
He estado esperando por ti, Joon Young.
440
00:51:29,360 --> 00:51:31,130
- ¿Yo? - Disponer de un asiento.
441
00:51:34,340 --> 00:51:36,299
Hemos decidido abrir una sucursal en Porto.
442
00:51:37,570 --> 00:51:40,810
De Verdad? Felicidades, chef.
443
00:51:41,610 --> 00:51:42,840
Felicitaciones a usted también.
444
00:51:43,380 --> 00:51:46,480
Usted será el ayudante de chef en la sucursal, Chef On.
445
00:52:14,980 --> 00:52:16,210
- Ahi esta. - ¡Estaban aquí!
446
00:52:17,509 --> 00:52:18,509
Joon Young.
447
00:52:27,159 --> 00:52:29,520
Gosh, mi hijo.
448
00:52:29,590 --> 00:52:31,130
Has envejecido tanto.
449
00:52:31,130 --> 00:52:32,489
Mira todas las arrugas alrededor de los ojos.
450
00:52:32,829 --> 00:52:34,699
No ha perdido tanto peso?
451
00:52:35,299 --> 00:52:38,429
Se ve más dura y más viril ahora.
452
00:52:38,770 --> 00:52:40,000
Oh Dios mío.
453
00:52:41,500 --> 00:52:43,000
Seúl ha cambiado mucho, ¿verdad?
454
00:52:48,139 --> 00:52:49,909
El problema del polvo fino es más grave ahora,
455
00:52:50,509 --> 00:52:52,480
y tenemos un nuevo presidente, pero eso es todo.
456
00:52:55,579 --> 00:52:58,389
Dijiste que rechazó la oferta para el puesto de ayudante de cocina.
457
00:52:59,190 --> 00:53:00,320
¿No te arrepientes?
458
00:53:02,690 --> 00:53:03,989
Cuando lleguo esa oferta,
459
00:53:04,730 --> 00:53:07,900
Me dije a mí mismo: "Creo que es hora de ir a casa."
460
00:53:09,299 --> 00:53:11,029
Yo no creo que deba estar fuera durante demasiado tiempo.
461
00:53:19,409 --> 00:53:20,409
Oh chico.
462
00:54:36,650 --> 00:54:38,690
Se Eun, se comen.
463
00:54:38,690 --> 00:54:40,219
Voy a. Todo es tan delicioso.
464
00:54:49,960 --> 00:54:50,969
Joon Young,
465
00:54:51,130 --> 00:54:54,369
Me he convertido en un mejor cocinero mientras estabas fuera.
466
00:54:55,070 --> 00:54:56,840
El primer año fue duro para mí.
467
00:54:57,670 --> 00:54:59,840
Pero no se mejora sin la práctica.
468
00:55:00,440 --> 00:55:04,909
Mírate. Se las arregló para convertirse en un gran cocinero en su vejez.
469
00:55:05,310 --> 00:55:07,750
Totalmente. Esto no saben como comida de mamá.
470
00:55:09,980 --> 00:55:13,219
La gente probablemente piensa que los alimentos preparados por los cocineros tiene mejor sabor,
471
00:55:16,690 --> 00:55:19,130
pero no hay nada como lo hace mi esposa.
472
00:55:19,489 --> 00:55:22,829
Está bien. Estoy seguro de que es gratificante cocinar para los clientes,
473
00:55:23,159 --> 00:55:25,329
pero no se puede hacer más feliz que cocinar para su esposa.
474
00:55:31,110 --> 00:55:32,369
- ¿Qué es esto? - Eso es un panda.
475
00:55:32,940 --> 00:55:35,139
Gosh, eres realmente algo.
476
00:55:35,139 --> 00:55:36,880
¿Cómo no me pudo visitar una vez durante los cinco años?
477
00:55:37,909 --> 00:55:40,349
- Usted tirón de sangre fría. - ¿Qué pasa con tu papá?
478
00:55:40,719 --> 00:55:42,219
¿No quiere ver a su sobrina?
479
00:55:43,820 --> 00:55:46,219
En da, no lo olvides.
480
00:55:46,719 --> 00:55:50,290
Así es como su tío es.
481
00:55:51,029 --> 00:55:52,429
Dios mío, te ves tan adorable.
482
00:55:56,329 --> 00:55:57,799
Ella está enfadada contigo.
483
00:55:58,929 --> 00:56:00,000
Oye.
484
00:56:00,840 --> 00:56:02,570
¿Asi que? ¿Tienes algo de dinero?
485
00:56:04,170 --> 00:56:05,570
no Voy a tener nada después de pagar el depósito.
486
00:56:07,540 --> 00:56:09,710
Tienes que ayudarme, cuñado.
487
00:56:09,710 --> 00:56:10,980
cuñado, mi pie.
488
00:56:10,980 --> 00:56:12,610
Su hermana y yo no estamos casados.
489
00:56:12,849 --> 00:56:15,150
Estamos levantando Da En conjunto, pero no estamos casados.
490
00:56:17,290 --> 00:56:18,750
Es más, ¿tiene sentido para usted?
491
00:56:18,750 --> 00:56:21,719
- ¡Esta! - Sí. Divertirse, Da En.
492
00:56:22,989 --> 00:56:26,060
¿Cómo fue que ... ¿Qué? "Co-crianza de los hijos"?
493
00:56:26,389 --> 00:56:29,000
¿Cómo llegué a mí mismo en este lío? dios.
494
00:56:31,599 --> 00:56:32,900
Dios mío, lo siento.
495
00:56:33,099 --> 00:56:35,000
Sra. Kim me sustentaba.
496
00:56:35,540 --> 00:56:36,599
Hola.
497
00:56:37,670 --> 00:56:39,110
Ha sido un largo tiempo, Joon Young.
498
00:56:39,340 --> 00:56:42,040
Oh espera. Estamos en-leyes ahora.
499
00:56:42,509 --> 00:56:44,449
Suegros, mi pie. Ni siquiera estoy casado.
500
00:56:44,449 --> 00:56:45,679
¡Aquí!
501
00:56:45,679 --> 00:56:49,549
Sí. Hola, En Da. Te divertirás con el abuelo en la actualidad.
502
00:56:49,549 --> 00:56:50,750
Vamos a comer buena comida también, ¿de acuerdo?
503
00:56:50,750 --> 00:56:51,920
- Papá. - Sí.
504
00:56:51,920 --> 00:56:55,119
Usted le puede alimentar en dos horas. Mantenga el control de su pañal, ¿de acuerdo?
505
00:56:55,219 --> 00:56:57,929
Si se hace caca, su ducha con elogios.
506
00:56:58,190 --> 00:57:01,429
Sé que el taladro. La he visto muchas veces.
507
00:57:01,429 --> 00:57:03,130
- Da En. - Dame un minuto, ¿de acuerdo?
508
00:57:03,130 --> 00:57:05,369
Vamos a divertirnos hoy.
509
00:57:05,630 --> 00:57:07,969
Ven aca. Ven con el abuelo.
510
00:57:07,969 --> 00:57:09,900
Dame un beso. El abuelo quiere darte un beso.
511
00:57:10,610 --> 00:57:12,909
Dios mío, eres tan adorable.
512
00:57:14,079 --> 00:57:15,509
Eres un amor.
513
00:57:19,880 --> 00:57:21,049
¿Como puedo ayudarte?
514
00:57:26,520 --> 00:57:28,159
Debe estar cansado de su turno.
515
00:57:28,320 --> 00:57:30,020
Deja que te lleve para que comamos una buena comida.
516
00:57:31,489 --> 00:57:32,560
¿Te conozco?
517
00:57:34,659 --> 00:57:38,130
El edificio tiene cuatro pisos, así como un nivel subterráneo.
518
00:57:38,130 --> 00:57:41,099
Hay cerca de siete tiendas en el edificio en el momento.
519
00:57:53,049 --> 00:57:54,679
Ese es el precio de mercado en este momento,
520
00:57:54,679 --> 00:57:57,449
pero puedo tratar de negociar si está interesado.
521
00:57:58,290 --> 00:57:59,320
Todo bien.
522
00:58:00,690 --> 00:58:01,759
Eh, tú.
523
00:58:03,460 --> 00:58:05,960
Es él. El niño que se utiliza para ...
524
00:58:05,960 --> 00:58:08,259
golpeado en Ri Won. diso.
525
00:58:09,130 --> 00:58:11,529
¿Cómo se atreve no me reconoce?
526
00:58:11,529 --> 00:58:13,699
He recogido unas cuantas tiendas de espacios en el mercado para usted.
527
00:58:14,739 --> 00:58:16,900
- ¿Qué piensas acerca de esto? - Es muy grande.
528
00:58:17,409 --> 00:58:20,380
Entonces, ¿qué tal este? Es un poco pequeño,
529
00:58:20,380 --> 00:58:22,409
pero es en el lado más barato para una propiedad en Gangnam,.
530
00:58:22,540 --> 00:58:24,079
La prima es bastante alta,
531
00:58:24,079 --> 00:58:25,549
pero el interés de los préstamos es baja en estos días.
532
00:58:25,549 --> 00:58:26,909
No me gustan los de Gangnam.
533
00:58:28,150 --> 00:58:30,889
¿Por qué se tiene que contratar a ese idiota?
534
00:58:31,219 --> 00:58:32,719
Tenía buenas calificaciones. Es totalmente cualificado ...
535
00:58:32,719 --> 00:58:35,389
y competente. ¿Por qué no iba a contratarlo?
536
00:58:35,389 --> 00:58:36,659
Usted debe haberlo contratado por su apariencia.
537
00:58:36,659 --> 00:58:39,560
La apariencia es importante, por supuesto. Tenemos que tratar con la gente.
538
00:58:39,560 --> 00:58:41,599
¿Hay un trabajo donde uno tiene que tratar con los extranjeros en vez de personas?
539
00:58:41,599 --> 00:58:43,029
Cuando tuvo su barra, sólo se contrató ...
540
00:58:43,029 --> 00:58:45,570
cantantes individuales. ¿Ha olvidado todo sobre ella?
541
00:58:45,929 --> 00:58:48,139
Sólo se contrató chicas que eran su tipo.
542
00:58:49,900 --> 00:58:50,969
Movimiento.
543
00:58:54,679 --> 00:58:55,739
¿Qué tal este?
544
00:58:59,549 --> 00:59:01,920
- No me gusta. - Todavía eres tan exigente.
545
00:59:03,119 --> 00:59:04,449
¿Que es exactamente lo que está buscando?
546
00:59:14,099 --> 00:59:15,259
Que realmente te gusta este espacio?
547
00:59:16,000 --> 00:59:17,969
Si es bueno.
548
00:59:18,299 --> 00:59:20,270
Esta vacante ahora, por lo que puede instalarse de inmediato.
549
00:59:20,369 --> 00:59:22,369
Era una panadería antes, así que la cocina está intacta también.
550
00:59:23,400 --> 00:59:25,940
- Sólo necesito para arreglar la decoración. - ¿Quieres abrir una panadería?
551
00:59:26,739 --> 00:59:28,940
Esto no es una zona comercialmente ocupado,
552
00:59:28,940 --> 00:59:32,810
y este es un espacio pequeño. Sólo se puede encajar en 2 a 3 mesas.
553
00:59:33,110 --> 00:59:34,420
Una mesa será suficiente.
554
00:59:35,449 --> 00:59:36,480
¿Una?
555
00:59:48,060 --> 00:59:49,429
Un restaurante de una mesa?
556
00:59:50,329 --> 00:59:52,329
¿Cómo se va a apoyar a su esposa e hijos en el futuro?
557
00:59:52,429 --> 00:59:53,699
No cocino para ganar dinero.
558
00:59:53,699 --> 00:59:56,599
dios. Eres tan egoísta y descarado.
559
00:59:58,239 --> 01:00:00,880
¿Por qué Se Eun incluso estuvo conusted?
560
01:00:00,880 --> 01:00:03,810
Prácticamente la totalidad de sus 20 años dedicado a ti.
561
01:00:03,810 --> 01:00:05,509
Se mantuvo con la relacion de larga distancia durante cuatro años.
562
01:00:05,509 --> 01:00:07,750
Hey, no había ni siquiera una relación regular de larga distancia.
563
01:00:07,750 --> 01:00:09,549
Ella cuidó de ti todo el tiempo.
564
01:00:11,449 --> 01:00:13,219
Me pregunto si el egoísmo y la falta de vergüenza ...
565
01:00:13,219 --> 01:00:14,759
darse en la familia.
566
01:00:14,759 --> 01:00:16,590
Bondad. Entonces me respondes.
567
01:00:16,820 --> 01:00:18,389
Usted dice Ri Won es egoísta y descarada.
568
01:00:18,389 --> 01:00:21,029
Y ella está en su propio mundo. ¿Por qué te gusta ella?
569
01:00:23,869 --> 01:00:28,469
Además, eres un mujeriego,
570
01:00:28,469 --> 01:00:31,909
y te sacas pedacitos de su padre. ¿Qué le gusta de usted?
571
01:00:33,110 --> 01:00:34,110
Tienes razón.
572
01:00:36,380 --> 01:00:37,949
Vamos a dejar de tratar de entender ...
573
01:00:38,009 --> 01:00:40,650
las cosas incomprensibles que no tienen respuestas.
574
01:00:41,779 --> 01:00:44,750
Hey, no hables así Ri Won.
575
01:00:45,119 --> 01:00:46,320
¿Me suena como ella?
576
01:00:47,389 --> 01:00:48,590
Me estoy volviendo loca.
577
01:00:48,590 --> 01:00:50,119
Bonito.
578
01:00:51,060 --> 01:00:52,829
Eso es. Perfecto.
579
01:00:52,829 --> 01:00:55,099
Oh, de pie allí mismo.
580
01:00:56,799 --> 01:00:58,230
Usted debe estar en la foto también.
581
01:01:02,770 --> 01:01:03,840
(Mesa pequeña)
582
01:01:04,610 --> 01:01:06,940
1, 2, 3.
583
01:01:07,840 --> 01:01:08,980
Ustedes están cubriendo el cartel.
584
01:01:08,980 --> 01:01:10,650
¿Estamos? ¿Cómo debemos suponer, entonces?
585
01:01:11,980 --> 01:01:14,980
Eso es bueno. 1, 2, 3!
586
01:01:16,219 --> 01:01:17,650
- Hola. - Hola.
587
01:01:18,920 --> 01:01:21,920
Gosh, sé lo exigente que eres.
588
01:01:21,920 --> 01:01:24,889
Escogí los más frescos fuera del montón que he recibido hoy.
589
01:01:25,560 --> 01:01:28,159
dios mio , usted realmente tiene que oler antes de comprarlos?
590
01:01:28,659 --> 01:01:31,000
Voy a buscar un poco de esto. Me gustaría algunos calabacínes también.
591
01:01:31,000 --> 01:01:32,199
Por supuesto.
592
01:02:03,199 --> 01:02:04,400
¿Hola?
593
01:02:05,699 --> 01:02:07,400
Sí. Desea hacer una reserva?
594
01:02:08,469 --> 01:02:09,699
Un momento por favor.
595
01:02:16,079 --> 01:02:17,110
Bien...
596
01:02:18,009 --> 01:02:21,079
Sí. ¿Hay algun tipo específico de vino que desea?
597
01:02:22,750 --> 01:02:24,349
Es para su aniversario de boda?
598
01:03:36,719 --> 01:03:38,529
Aquí tiene su plato principal.
599
01:03:45,599 --> 01:03:49,469
Esto es tira de filete de lomo con ajo y champiñones a la parrilla.
600
01:03:49,469 --> 01:03:51,810
La salsa se hizo con el vino de Portugal.
601
01:04:05,920 --> 01:04:08,759
Este postre es pastel de zanahoria con una Dacquoise.
602
01:04:08,759 --> 01:04:10,290
¿Disfrutaste la comida?
603
01:04:10,290 --> 01:04:12,889
Estaba delicioso. La carne era muy tierna también.
604
01:04:12,889 --> 01:04:14,029
Gracias.
605
01:04:14,029 --> 01:04:16,860
Por favor tome su tiempo con el postre y disfrute su conversación.
606
01:04:44,290 --> 01:04:45,929
- Hola chicos. - Hola.
607
01:04:45,929 --> 01:04:47,400
Bienvenido a una mesa pequeña.
608
01:04:48,259 --> 01:04:49,699
De esta manera. Entra.
609
01:05:00,170 --> 01:05:02,579
- Esto es tan hermoso. - Oh Dios mío.
610
01:05:02,579 --> 01:05:04,980
- ¿Cómo ha encontrado este restaurante? - Soy bueno en encontrar joyas ocultas.
611
01:05:04,980 --> 01:05:06,980
Esto luce delicioso. Dios mío.
612
01:05:06,980 --> 01:05:08,279
Es demasiado delicioso y bastante para comer.
613
01:05:16,920 --> 01:05:18,159
Gracias por venir.
614
01:05:18,159 --> 01:05:19,590
- Disfrutamos de todo. - Espero verte de nuevo.
615
01:05:34,040 --> 01:05:35,540
todo el mundo Disfruta de su almuerzo.
616
01:05:36,840 --> 01:05:38,909
Usted es una novia tan devota.
617
01:05:39,210 --> 01:05:40,820
Voy a comer esto con él de todos modos.
618
01:05:40,820 --> 01:05:42,880
- Volveré en breve. - Sí, puede tomarse su tiempo.
619
01:05:43,119 --> 01:05:44,719
- Nos vemos. - Adiós.
620
01:05:44,719 --> 01:05:45,719
Adiós.
621
01:05:48,889 --> 01:05:51,659
Eres guapo y agradable.
622
01:05:51,659 --> 01:05:52,960
¿Por qué sigues soltero?
623
01:05:53,799 --> 01:05:55,199
¿No quieres salir?
624
01:05:55,259 --> 01:05:57,969
¿No te das envidia cuando vea Oficial Min y su novio?
625
01:05:57,969 --> 01:05:59,670
No puedo permitirse el lujo de sentir envidia.
626
01:06:00,369 --> 01:06:02,070
Sólo para ganar esta placa de policía,
627
01:06:02,070 --> 01:06:04,139
gaste gran parte de dinero de mis padres ...
628
01:06:04,139 --> 01:06:06,670
durante siete años después de graduarse de la universidad.
629
01:06:08,079 --> 01:06:10,310
Mi primer objetivo no es casarme.
630
01:06:10,310 --> 01:06:12,150
Quiero pagar mi deuda ...
631
01:06:12,480 --> 01:06:14,150
y dejar de vivir en un alquiler mensual.
632
01:06:30,670 --> 01:06:34,639
(Mesa pequeña)
633
01:06:37,409 --> 01:06:38,610
Eh, tú.
634
01:06:44,449 --> 01:06:47,349C
cocina con todo su corazón para sus clientes,
635
01:06:47,619 --> 01:06:51,389
y sin embargo vive en cosas como gimbap y sándwiches.
636
01:06:51,619 --> 01:06:53,690
Si hago algo más, que va a apestar el restaurante.
637
01:06:54,360 --> 01:06:55,989
A continuación, puede salir y conseguir algo de comer.
638
01:06:55,989 --> 01:06:57,290
Eso es lo que estoy diciendo.
639
01:06:57,290 --> 01:06:59,659
Acaba de comprar algo. ¿Por qué molestarse haciendo el almuerzo para mí todos los días?
640
01:07:00,630 --> 01:07:02,099
Porque quiero.
641
01:07:04,130 --> 01:07:05,599
Oh, sólo un segundo.
642
01:07:11,940 --> 01:07:14,679
Aquí. Compartirlos con sus colegas.
643
01:07:15,179 --> 01:07:18,480
Oh, estas son las tartas de huevo? Un postre especial.
644
01:07:18,480 --> 01:07:20,349
Sí, los clientes que vienen hoy día ...
645
01:07:20,379 --> 01:07:21,849
están celebrando su aniversario de boda.
646
01:07:22,020 --> 01:07:24,020
Hice extra porque sé que les gusta.
647
01:07:24,919 --> 01:07:27,919
No he tenido sus tartas de huevo en un tiempo tan largo.
648
01:07:27,919 --> 01:07:30,929
Los que usted ha hecho para mí en Lisboa eran tan buenos.
649
01:07:31,860 --> 01:07:33,259
Estos tienen un aspecto delicioso.
650
01:07:37,570 --> 01:07:38,599
Se Eun.
651
01:07:39,070 --> 01:07:40,099
¿Sí?
652
01:07:41,900 --> 01:07:42,969
Vamos a ...
653
01:07:43,639 --> 01:07:45,270
Estoy aquí para reparar su purificador de agua.
654
01:07:47,940 --> 01:07:49,110
Sí.
655
01:07:52,950 --> 01:07:54,150
Venga.
656
01:08:42,315 --> 01:08:43,414
Se Eun!
657
01:08:59,195 --> 01:09:00,195
Joon Young.
658
01:09:01,134 --> 01:09:02,334
¿Qué pasa?
659
01:09:06,065 --> 01:09:07,105
Se Eun.
660
01:09:09,804 --> 01:09:10,804
No he sido ...
661
01:09:12,304 --> 01:09:14,674
el mejor novio hasta ahora,
662
01:09:18,015 --> 01:09:19,515
por lo que hay muchas cosas que siento lo de.
663
01:09:23,214 --> 01:09:24,225
Pero aun así,
664
01:09:33,065 --> 01:09:35,695
¿Te casarías conmigo?
665
01:09:53,044 --> 01:09:54,185
¿Estás llorando?
666
01:09:56,054 --> 01:09:57,084
No.
667
01:10:10,035 --> 01:10:12,304
- ¿Ya terminaste? - Sí, todo está resuelto ahora.
668
01:10:12,405 --> 01:10:13,735
Gracias.
669
01:10:41,594 --> 01:10:43,664
(Mesa pequeña)
670
01:11:33,214 --> 01:11:34,285
Veamos.
671
01:11:51,935 --> 01:11:53,004
Bienvenido......
672
01:12:39,384 --> 01:12:42,084
(El tercer encanto)
673
01:12:43,454 --> 01:12:45,254
No se siente como si hubiera sido larga.
674
01:12:45,254 --> 01:12:46,554
(Chef On Joon Young)
675
01:12:46,685 --> 01:12:48,695
Pero también se siente como que ha pasado mucho tiempo.
676
01:12:54,565 --> 01:12:55,994
No puedo creer que te esté viendo una vez más.
677
01:12:57,865 --> 01:12:59,834
- ¿Qué hay de Joo Ran? - Joo Ran?
678
01:13:01,334 --> 01:13:03,704
Ella es bonita. Ella también es muy linda.
679
01:13:04,174 --> 01:13:05,704
Piérdase...
680
01:13:06,075 --> 01:13:07,475
si no te vas a casar conmigo, idiota.
681
01:13:09,874 --> 01:13:10,985
Fue un placer conocerte.
682
01:13:12,815 --> 01:13:15,515
Los dos pasamos por un momento muy difícil.
subtitulos en español por Tesca7, desde el ingles version NEXT.VIU 8-)
50754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.