Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,693 --> 00:01:20,944
I don't want you to be bad.
2
00:01:23,402 --> 00:01:25,756
I'm afraid that you are continuing to go in a bad direction.
3
00:01:31,173 --> 00:01:32,355
Are you going to do that?
4
00:01:36,382 --> 00:01:37,858
I won't do it if you tell me not to.
5
00:01:39,512 --> 00:01:40,562
Don't do it.
6
00:01:45,423 --> 00:01:47,140
Promise me that you will become a good person.
7
00:02:00,873 --> 00:02:01,984
Teach me.
8
00:02:50,753 --> 00:02:52,268
(Episode 10)
9
00:03:01,262 --> 00:03:02,373
Get in the car.
10
00:03:37,202 --> 00:03:38,273
The airconditioning is on.
11
00:03:38,503 --> 00:03:40,826
No wonder it was so cold.
12
00:03:42,132 --> 00:03:43,213
Airconditioning?
13
00:03:43,873 --> 00:03:46,772
You're so slow, you didn't even know that cold wind was coming out.
14
00:03:49,713 --> 00:03:51,111
It's also coming out in your direction.
15
00:03:51,112 --> 00:03:53,405
It's not. Wait, it is coming out right now.
16
00:03:56,523 --> 00:03:59,108
What is up with you to give me a ride to work?
17
00:03:59,422 --> 00:04:01,821
So do you like it or not?
18
00:04:01,822 --> 00:04:02,921
I like it.
19
00:04:02,922 --> 00:04:05,216
I would have left if you came just a minute later.
20
00:04:05,392 --> 00:04:07,432
Yoo Jin Kang, you're really lucky today.
21
00:04:07,433 --> 00:04:08,846
It's a lucky day!
22
00:04:11,102 --> 00:04:12,820
What will you do about next Thursday?
23
00:04:14,232 --> 00:04:15,283
That's right.
24
00:04:15,933 --> 00:04:18,064
Next week is already November.
25
00:04:19,813 --> 00:04:21,459
I don't know how the seasons passed.
26
00:04:22,512 --> 00:04:23,593
It's okay.
27
00:04:23,642 --> 00:04:26,036
I don't even know what year it is right now.
28
00:04:26,712 --> 00:04:28,127
Should we make some gimbap?
29
00:04:28,313 --> 00:04:30,070
Is making gimbap a bit too much?
30
00:04:30,822 --> 00:04:33,792
Let's do that, it's been a while. It will feel like a picnic.
31
00:04:33,793 --> 00:04:34,864
Should we do that?
32
00:04:36,563 --> 00:04:37,591
I forgot.
33
00:04:37,592 --> 00:04:40,522
You should buy some new hiking boots. Your boots are too old.
34
00:04:53,173 --> 00:04:54,557
- Go on now. - Okay.
35
00:04:59,082 --> 00:05:00,325
Hey.
36
00:05:04,623 --> 00:05:08,229
I went a bit overboard yesterday.
37
00:05:10,123 --> 00:05:11,638
I know you're grown up now.
38
00:05:12,293 --> 00:05:13,645
And since you're a big girl now,
39
00:05:14,092 --> 00:05:17,598
I'll trust you'll take care of your own business, and won't nag, okay?
40
00:05:20,233 --> 00:05:21,445
Okay.
41
00:05:50,632 --> 00:05:52,723
Yes or no?
42
00:05:52,972 --> 00:05:54,387
Have you finished considering it?
43
00:05:55,803 --> 00:05:58,530
(No)
44
00:06:05,382 --> 00:06:10,534
(Jang Se Ran Delete Contact)
45
00:06:20,493 --> 00:06:21,891
I'll make my own.
46
00:06:21,892 --> 00:06:23,502
I already finished making it.
47
00:06:23,503 --> 00:06:24,831
- Indeed you have. - Here you go.
48
00:06:24,832 --> 00:06:26,044
Thank you.
49
00:06:30,673 --> 00:06:32,591
Wow, the coffee has a nutty taste.
50
00:06:32,873 --> 00:06:35,740
Right? I love it because it's not sweet. Here.
51
00:06:35,813 --> 00:06:36,823
Thank you.
52
00:06:38,712 --> 00:06:41,540
Director Jang Se Ran majored in art, right?
53
00:06:41,582 --> 00:06:43,381
Yes, and based on her interviews,
54
00:06:43,382 --> 00:06:46,192
she's particularly interested in installation art.
55
00:06:46,193 --> 00:06:49,455
She said she even has a collection of Kusama Yayoi's work.
56
00:06:49,962 --> 00:06:52,122
So I think it'd be best to use a multidimensional graphics...
57
00:06:52,123 --> 00:06:55,364
than to use a one-dimensional one.
58
00:06:56,462 --> 00:06:58,149
What about Mr. Kim Moo Young's tastes?
59
00:06:58,503 --> 00:07:00,971
Director Jang's tastes are important too,
60
00:07:00,972 --> 00:07:03,366
but Mr. Kim is the one who will be running the place.
61
00:07:03,402 --> 00:07:06,403
So it's only right that we consider his preferences too.
62
00:07:07,313 --> 00:07:09,160
I don't think he's doing it.
63
00:07:10,443 --> 00:07:11,453
What do you mean?
64
00:07:12,582 --> 00:07:15,178
I mean, I ran into him yesterday...
65
00:07:15,782 --> 00:07:17,571
in our neighborhood.
66
00:07:17,923 --> 00:07:21,286
I saw him at the grocery store since we live in the same neighborhood.
67
00:07:21,652 --> 00:07:23,511
So I asked him about it.
68
00:07:24,522 --> 00:07:26,179
And he said he won't do it, I think.
69
00:07:26,892 --> 00:07:28,649
"You think"?
70
00:07:29,233 --> 00:07:32,401
If you were going to ask, you should've gotten a concrete answer.
71
00:07:32,402 --> 00:07:36,039
Is he still thinking about it, or has he made up his mind?
72
00:07:36,472 --> 00:07:37,887
I think he meant...
73
00:07:38,842 --> 00:07:40,529
that he made up his mind.
74
00:07:42,983 --> 00:07:43,993
No.
75
00:07:44,282 --> 00:07:46,707
He said he made up his mind not to do it.
76
00:07:46,813 --> 00:07:48,126
In a very definitive way.
77
00:07:50,322 --> 00:07:51,767
Did you just smile,
78
00:07:52,423 --> 00:07:54,645
when this news came out of nowhere?
79
00:07:55,152 --> 00:07:56,304
Did I do that?
80
00:07:57,322 --> 00:07:58,575
Probably not.
81
00:07:59,063 --> 00:08:01,557
I must have smiled because I was so disappointed.
82
00:08:02,132 --> 00:08:04,662
I told you earlier that Director Jin Kyung...
83
00:08:04,663 --> 00:08:05,701
is acting strange today.
84
00:08:05,702 --> 00:08:09,237
Yes, exactly. She was humming for two hours.
85
00:08:10,142 --> 00:08:11,517
Humming? Me?
86
00:08:16,413 --> 00:08:18,706
Yes, yes it has bloomed
87
00:08:22,652 --> 00:08:23,764
No.
88
00:08:27,022 --> 00:08:28,942
What do you think about this, Director Choi?
89
00:08:29,892 --> 00:08:33,023
To tell you the truth, I think that was rude of him.
90
00:08:34,462 --> 00:08:35,574
Right?
91
00:08:38,563 --> 00:08:40,491
I must have been too nice to him.
92
00:08:42,072 --> 00:08:44,272
We've received orders to transfer Lim Yu Ri...
93
00:08:44,273 --> 00:08:46,333
to the prosecution for her murder charge tomorrow.
94
00:08:46,773 --> 00:08:50,045
As for Kim Moo Young, we are to investigate him for another week.
95
00:08:50,313 --> 00:08:53,009
Why are they dragging this on instead of taking them both in?
96
00:08:53,982 --> 00:08:56,811
They said that our evidence isn't enough to ascertain a motive.
97
00:08:58,822 --> 00:09:00,771
- Lee Kyung Chul. - Yes?
98
00:09:01,122 --> 00:09:02,961
Did you know that Officer Yoo...
99
00:09:02,962 --> 00:09:04,781
requested a transfer to a patrol team?
100
00:09:07,232 --> 00:09:08,304
Did he?
101
00:09:09,033 --> 00:09:10,144
Yoo Jin Gook.
102
00:09:10,862 --> 00:09:13,761
You know why I asked you two to come in together, right?
103
00:09:14,033 --> 00:09:18,011
Yes, I don't care where I'm disposed to.
104
00:09:18,742 --> 00:09:21,267
There are only two months left until the next personnel shift.
105
00:09:22,143 --> 00:09:25,010
Be thankful that you got past this one without any trouble,
106
00:09:25,043 --> 00:09:26,669
and stop being so difficult.
107
00:09:31,053 --> 00:09:33,792
I'll get really mad if they take disciplinary action.
108
00:09:33,793 --> 00:09:37,429
But Officer Yoo kind of deserves it, doesn't he?
109
00:09:38,592 --> 00:09:41,562
If he'd just told us when Lim Yu Ri confessed,
110
00:09:41,563 --> 00:09:44,189
we never would've caught Kim Moo Young and got him on TV.
111
00:09:44,362 --> 00:09:45,715
Well, that's...
112
00:09:46,472 --> 00:09:48,391
because I acted rashly.
113
00:09:49,273 --> 00:09:51,192
Officer Yoo didn't know...
114
00:09:51,572 --> 00:09:53,711
- that we'd move so quickly. - You little...
115
00:09:53,712 --> 00:09:55,371
Let him be, okay?
116
00:09:55,372 --> 00:09:57,503
Cho Rong has a special relationship with Officer Yoo.
117
00:09:57,742 --> 00:09:59,732
Don't you know that he's dating Officer Yoo's younger sister?
118
00:10:00,252 --> 00:10:01,262
What?
119
00:10:03,423 --> 00:10:05,270
- That's amazing. Is it going well? - Well...
120
00:10:05,423 --> 00:10:06,433
Yes.
121
00:10:06,822 --> 00:10:08,652
Regardless, make sure you pick the right side.
122
00:10:08,653 --> 00:10:10,743
- Yes. - Get it together.
123
00:10:11,992 --> 00:10:14,192
Nobody got punished. We're in the clear.
124
00:10:14,193 --> 00:10:15,747
What a relief.
125
00:10:22,332 --> 00:10:23,887
I'll keep this short.
126
00:10:24,472 --> 00:10:26,432
Let's be like how we were before this incident.
127
00:10:27,813 --> 00:10:31,377
I don't know why you got so involved in the Jeong Mi Yeon incident,
128
00:10:32,313 --> 00:10:34,776
but we were on good terms before this.
129
00:10:35,313 --> 00:10:36,899
It was as if you weren't even here.
130
00:10:40,053 --> 00:10:43,295
Let's keep it peaceful between us.
131
00:10:56,842 --> 00:10:57,914
Manager Yoo.
132
00:10:58,943 --> 00:11:02,002
This is Job's tears tea. Would you like some?
133
00:11:11,683 --> 00:11:13,091
(Kim Moo Young: Contacts List)
134
00:11:13,092 --> 00:11:14,233
Thanks.
135
00:11:14,622 --> 00:11:16,743
She would've gotten involved if you didn't step up.
136
00:11:17,663 --> 00:11:18,905
I don't regret it...
137
00:11:19,663 --> 00:11:21,451
because I knew it'd never work out.
138
00:11:22,193 --> 00:11:25,262
Sorry that I couldn't tell you about Kim Moo Young and Lim Yu Ri.
139
00:11:26,173 --> 00:11:29,203
Yes, because you did mess up there.
140
00:11:30,403 --> 00:11:31,483
You're right.
141
00:11:32,372 --> 00:11:34,261
That's fine with me now, but...
142
00:11:37,582 --> 00:11:38,723
But?
143
00:11:42,752 --> 00:11:46,056
Never mind. At any rate, I'm glad you didn't get punished.
144
00:11:49,222 --> 00:11:51,283
- Hey, Cho Rong. - Yes?
145
00:11:55,193 --> 00:11:56,343
What's this?
146
00:11:56,533 --> 00:11:59,360
My older cousin gave it to me when I used to live in Haesan.
147
00:11:59,362 --> 00:12:01,493
He told me to buy Jin Kang a snack or something.
148
00:12:01,533 --> 00:12:03,422
Buy one for her instead, will you?
149
00:12:03,803 --> 00:12:05,761
Buy her something delicious.
150
00:12:07,643 --> 00:12:10,137
Well, go on now. I'll head back a bit later.
151
00:12:13,612 --> 00:12:14,622
Okay.
152
00:12:24,023 --> 00:12:25,174
I'm sorry.
153
00:12:27,133 --> 00:12:28,577
I really didn't want to...
154
00:12:30,563 --> 00:12:32,452
hear you say that.
155
00:12:34,102 --> 00:12:35,921
I'm sorry, Cho Rong.
156
00:12:42,643 --> 00:12:44,601
Excuse me, Manager Yoo.
157
00:12:46,043 --> 00:12:48,406
Things didn't work out between us.
158
00:12:51,082 --> 00:12:53,476
I thought it'd be best for me to tell you.
159
00:12:53,793 --> 00:12:55,409
I don't want to have any regrets left either.
160
00:12:58,693 --> 00:13:01,863
I'm sorry that you introduced us but it didn't end up well.
161
00:13:07,002 --> 00:13:08,185
Uhm Cho Rong.
162
00:13:10,872 --> 00:13:12,084
Want to get a drink?
163
00:13:13,443 --> 00:13:15,564
No, next time.
164
00:13:16,612 --> 00:13:17,622
Next time.
165
00:13:52,082 --> 00:13:53,264
Let's take the bus.
166
00:13:57,252 --> 00:13:58,333
- Let's go. - Sure.
167
00:14:02,893 --> 00:14:05,822
I'm going to Hongdae today, so I'll drop you off nearby.
168
00:14:06,263 --> 00:14:08,091
No, it's fine. I'll take the bus.
169
00:14:08,092 --> 00:14:11,941
There's no need for you to drive me when there will be tons of traffic.
170
00:14:12,602 --> 00:14:16,001
Buses are pretty fast because there are a lot of bus-only lanes.
171
00:14:16,002 --> 00:14:17,286
I'll take the bus.
172
00:14:17,602 --> 00:14:19,258
Let's use public transportation.
173
00:14:20,242 --> 00:14:21,542
Sure, then.
174
00:14:21,543 --> 00:14:24,411
Can you drive me to the subway station, then?
175
00:14:24,543 --> 00:14:27,038
I told you that I'm going to Hongdae.
176
00:14:27,212 --> 00:14:29,232
That's in the opposite direction from the subway.
177
00:14:29,752 --> 00:14:30,894
Walk, okay?
178
00:14:31,783 --> 00:14:33,105
- See you later. - Goodbye.
179
00:14:33,992 --> 00:14:36,074
- See you tomorrow. - Bye bye!
180
00:14:47,332 --> 00:14:48,746
This is such a hassle.
181
00:14:48,872 --> 00:14:50,186
I'll just take the bus as well.
182
00:14:50,602 --> 00:14:51,753
Will you?
183
00:14:52,403 --> 00:14:53,755
Ms. Lim is taking the bus.
184
00:14:57,183 --> 00:14:59,536
Never mind. There might be a traffic, right?
185
00:14:59,852 --> 00:15:01,398
I'll just take the subway.
186
00:15:02,683 --> 00:15:04,500
- Okay. - See you tomorrow.
187
00:15:07,153 --> 00:15:08,537
She's taking the subway.
188
00:16:16,563 --> 00:16:19,452
- Ms. Lim is talking the bus. - What does "talking the bus" mean?
189
00:16:20,893 --> 00:16:23,255
Ms. Lim is "talking" the subway.
190
00:16:38,683 --> 00:16:41,178
It's good to walk like this.
191
00:16:42,053 --> 00:16:43,901
I love this season of all seasons.
192
00:16:44,752 --> 00:16:47,251
The weather feels like it's allowing me...
193
00:16:47,252 --> 00:16:48,737
to be lonely, don't you think so?
194
00:16:49,763 --> 00:16:50,904
Well?
195
00:16:52,023 --> 00:16:53,780
What did you say?
196
00:16:54,693 --> 00:16:58,237
What, are you feeling uneasy now that it's coming close to November?
197
00:16:59,872 --> 00:17:02,599
Feeling uneasy, my foot. November comes every year.
198
00:17:03,403 --> 00:17:05,372
Then what were you thinking so hard about?
199
00:17:05,373 --> 00:17:06,523
Just because.
200
00:17:08,312 --> 00:17:11,717
Jin Kang broke up with Cho Rong.
201
00:17:13,012 --> 00:17:15,609
- For real? - Yes.
202
00:17:17,482 --> 00:17:20,382
Cho Rong just told me that things didn't go well between them.
203
00:17:21,022 --> 00:17:22,567
What a shame.
204
00:17:23,522 --> 00:17:25,007
There's no man like Cho Rong.
205
00:17:25,222 --> 00:17:26,910
Tell me about it.
206
00:17:26,992 --> 00:17:29,527
If I had known, I wouldn't have said that in the morning.
207
00:17:29,603 --> 00:17:30,662
Said what?
208
00:17:30,663 --> 00:17:32,231
I told Jin Kang...
209
00:17:32,232 --> 00:17:34,031
that I trusted her...
210
00:17:34,032 --> 00:17:36,072
and that I wouldn't nag her anymore.
211
00:17:36,073 --> 00:17:38,093
Good job.
212
00:17:39,103 --> 00:17:40,872
What can we do about it...
213
00:17:40,873 --> 00:17:43,266
when they say they aren't meant to be together?
214
00:17:44,113 --> 00:17:47,481
Don't be all talk,
215
00:17:47,482 --> 00:17:50,957
and wait in a relaxed manner.
216
00:17:53,522 --> 00:17:55,007
Why did they break up by the way?
217
00:17:55,593 --> 00:17:56,704
I don't know.
218
00:17:57,462 --> 00:18:00,695
I think it has something to do with that guy.
219
00:18:04,302 --> 00:18:05,444
Kim Moo Young?
220
00:18:06,903 --> 00:18:09,196
What, is there anything you know?
221
00:18:12,002 --> 00:18:13,690
It's not like that.
222
00:18:28,123 --> 00:18:30,416
Oh, right. Did you reject the offer...
223
00:18:31,163 --> 00:18:32,405
about the pub in Seongsu-dong?
224
00:18:33,433 --> 00:18:34,543
You didn't?
225
00:18:35,393 --> 00:18:36,715
What do you think I did?
226
00:18:38,562 --> 00:18:39,644
So you did.
227
00:18:46,073 --> 00:18:47,628
Actually, our president...
228
00:18:48,712 --> 00:18:50,632
hoped that you'd take the offer.
229
00:18:52,413 --> 00:18:54,635
She thought we could use you as some kind of connection.
230
00:18:56,153 --> 00:18:59,758
They would've chosen your company for certain if I had accepted.
231
00:19:02,292 --> 00:19:03,606
I feel so guilty.
232
00:19:06,062 --> 00:19:09,294
By the way, why do you hate me taking the job that much?
233
00:19:10,103 --> 00:19:13,304
It's cooler and more profitable than now.
234
00:19:13,772 --> 00:19:15,591
- You don't like money? - Me?
235
00:19:16,202 --> 00:19:18,930
No way. Everyone likes money.
236
00:19:20,012 --> 00:19:21,629
You have to earn a lot of money.
237
00:19:23,042 --> 00:19:24,124
I see.
238
00:19:26,913 --> 00:19:28,296
I love money,
239
00:19:30,052 --> 00:19:32,447
but I don't like you to be close with those people.
240
00:19:35,393 --> 00:19:38,755
They're capable of anything.
241
00:19:43,863 --> 00:19:45,579
You told me to ask anything I wanted to know about you.
242
00:19:45,833 --> 00:19:48,054
Keep that promise.
243
00:19:49,103 --> 00:19:51,163
I'm really going to ask anything.
244
00:19:54,312 --> 00:19:56,606
I have so many things I would like to ask you.
245
00:19:57,443 --> 00:19:59,362
Some, I will have to ask eventually.
246
00:20:02,012 --> 00:20:03,366
But I don't want to right now.
247
00:20:05,482 --> 00:20:07,775
I've always gotten mad at you whenever I met you.
248
00:20:08,893 --> 00:20:11,791
I got mad, cried, and got worried.
249
00:20:13,062 --> 00:20:14,981
I promised to myself that I'd never see you again.
250
00:20:16,062 --> 00:20:17,376
I never smiled in front of you.
251
00:20:20,373 --> 00:20:23,806
So I want to smile first before anything.
252
00:20:34,552 --> 00:20:36,572
- Don't smile. - Why?
253
00:20:37,052 --> 00:20:38,336
Your smile scares me.
254
00:20:41,323 --> 00:20:42,463
Eat up.
255
00:20:44,262 --> 00:20:45,334
Okay.
256
00:20:57,103 --> 00:20:58,253
Can't we go that way?
257
00:20:59,343 --> 00:21:00,554
Let's try going that way.
258
00:21:06,712 --> 00:21:09,035
- I guess you know why. - Of course.
259
00:21:11,222 --> 00:21:13,718
I don't want to bother my brother.
260
00:21:15,452 --> 00:21:17,543
You know he doesn't like you much, don't you?
261
00:21:18,492 --> 00:21:19,604
I know.
262
00:21:31,903 --> 00:21:33,326
I like him though.
263
00:21:34,812 --> 00:21:38,217
Wait, I don't know if I like him,
264
00:21:39,512 --> 00:21:40,624
but he's fun.
265
00:21:42,512 --> 00:21:44,037
It's fun to irritate him.
266
00:21:44,952 --> 00:21:46,337
I want to fight him a little too.
267
00:21:47,252 --> 00:21:48,334
Either way.
268
00:21:49,823 --> 00:21:51,439
I act up whenever I'm with him.
269
00:21:53,532 --> 00:21:54,744
Isn't he so funny?
270
00:21:58,562 --> 00:21:59,744
You smiled before.
271
00:22:00,603 --> 00:22:01,713
What?
272
00:22:04,173 --> 00:22:06,435
"I think I'll keep hating you."
273
00:22:09,883 --> 00:22:11,095
How's your cat?
274
00:22:12,742 --> 00:22:13,864
What's her name?
275
00:22:14,712 --> 00:22:17,379
Her last name is Jin, and her first name is Kang. Jin Kang.
276
00:22:18,982 --> 00:22:20,609
I was a fool for asking you.
277
00:22:23,363 --> 00:22:25,584
I think I'll keep hating you.
278
00:22:29,232 --> 00:22:30,344
Good luck.
279
00:22:31,702 --> 00:22:34,500
You smiled three seconds later after saying that to me.
280
00:22:41,272 --> 00:22:42,929
You remember it?
281
00:22:44,583 --> 00:22:45,694
Oh, right.
282
00:22:46,683 --> 00:22:49,076
What about the cat? Did you look for her?
283
00:22:49,823 --> 00:22:52,651
Yes, but I couldn't find her.
284
00:22:53,952 --> 00:22:55,337
I got a text though.
285
00:22:56,393 --> 00:22:59,018
She got a nice boyfriend, so she's busy.
286
00:22:59,363 --> 00:23:00,473
She told me not to wait for her.
287
00:23:04,133 --> 00:23:05,980
I think I'll keep hating you.
288
00:23:07,002 --> 00:23:08,144
Good luck.
289
00:23:10,502 --> 00:23:12,937
It's a flower shop. When did it open?
290
00:23:14,673 --> 00:23:15,753
Let's go in there.
291
00:23:20,613 --> 00:23:23,108
- Hello. - Welcome.
292
00:24:12,133 --> 00:24:13,546
- Are you ready? - Yes.
293
00:24:13,903 --> 00:24:15,971
Autumn is the season for chrysanthemum.
294
00:24:15,972 --> 00:24:17,501
- Looks nice. - Aren't they pretty?
295
00:24:17,502 --> 00:24:19,492
- They are. - I bought them on the way here.
296
00:24:20,343 --> 00:24:22,636
- A flower shop opened nearby. - I see.
297
00:24:24,012 --> 00:24:25,356
Are you giving me a ride today too?
298
00:24:27,812 --> 00:24:29,327
Yes!
299
00:24:30,452 --> 00:24:33,017
- How nice. - I should give you a ride.
300
00:24:33,952 --> 00:24:36,953
Oh, right. I'm working overtime today, so don't wait for me.
301
00:24:38,163 --> 00:24:39,678
You'll have to buy ingredients for gimbap alone.
302
00:24:39,962 --> 00:24:43,093
When you make gimbap tomorrow, bring some to Cho Rong...
303
00:24:45,762 --> 00:24:48,631
I wonder if he's gone to work.
304
00:24:51,443 --> 00:24:53,836
Why do you work late so often?
305
00:24:54,542 --> 00:24:56,142
Before I go on a picnic with you,
306
00:24:56,143 --> 00:24:58,263
I have to get a lot done.
307
00:25:00,452 --> 00:25:01,492
Let's go.
308
00:25:04,083 --> 00:25:05,352
Please say something
309
00:25:05,353 --> 00:25:06,806
Why did you confess now?
310
00:25:21,333 --> 00:25:22,585
What's the reason?
311
00:25:23,972 --> 00:25:25,517
Please say something!
312
00:25:30,042 --> 00:25:31,154
Officer Yoo.
313
00:25:31,982 --> 00:25:34,912
Can you check on the rest before you go home?
314
00:25:35,613 --> 00:25:37,571
- What? - I mean Kim Moo Young.
315
00:25:38,452 --> 00:25:40,645
We're supposed to interrogate him tomorrow, but his phone is busy.
316
00:25:40,923 --> 00:25:43,083
We don't want him to disappear or anything.
317
00:25:44,093 --> 00:25:45,738
The interrogation is at 2pm tomorrow.
318
00:25:47,032 --> 00:25:48,274
Okay. 2pm.
319
00:25:51,732 --> 00:25:52,772
Yes.
320
00:25:54,103 --> 00:25:55,618
My battery is running low. I have to go.
321
00:25:55,772 --> 00:25:58,741
Okay. I'll be working late tonight. Don't come to my workplace.
322
00:25:58,742 --> 00:25:59,854
I won't.
323
00:26:00,173 --> 00:26:02,142
If you stop by my place,
324
00:26:02,143 --> 00:26:04,638
check under the yellow chrysanthemum pot.
325
00:26:05,212 --> 00:26:07,172
Okay. Bye.
326
00:26:26,472 --> 00:26:29,058
Why did you say no?
327
00:26:31,002 --> 00:26:32,790
I'm trying to learn something right now.
328
00:26:34,913 --> 00:26:36,630
I thought it'd get in the way.
329
00:26:36,943 --> 00:26:38,094
What are you trying to learn?
330
00:26:40,583 --> 00:26:41,764
How to be a good person.
331
00:26:43,823 --> 00:26:44,863
What?
332
00:26:45,722 --> 00:26:47,208
That doesn't suit you.
333
00:26:47,823 --> 00:26:50,549
That's why I'm trying to learn.
334
00:26:51,923 --> 00:26:55,092
I think I've given you my explanation.
335
00:26:55,093 --> 00:26:56,143
What do you think?
336
00:26:56,933 --> 00:26:59,599
I recognized you right away.
337
00:27:00,633 --> 00:27:02,319
But you don't seem to know yet.
338
00:27:04,702 --> 00:27:06,662
We're the same species.
339
00:27:09,272 --> 00:27:11,869
We'll never be able to become humans.
340
00:27:15,883 --> 00:27:18,681
Boredom is what got me where I am now.
341
00:27:19,893 --> 00:27:21,368
In the world I was born to,
342
00:27:21,752 --> 00:27:25,904
nothing really seemed exciting or attractive.
343
00:27:26,863 --> 00:27:29,902
When I see something that glitters, I blindly chase it.
344
00:27:29,903 --> 00:27:30,943
Only to find out that I'd been fooled.
345
00:27:32,333 --> 00:27:33,746
It's all boring.
346
00:27:35,272 --> 00:27:36,919
But I can't complain.
347
00:27:37,603 --> 00:27:39,016
Because time has passed.
348
00:27:42,272 --> 00:27:46,999
Right now, you're the one that glitters the most brightly.
349
00:27:48,183 --> 00:27:49,698
What would you do if you were me?
350
00:27:51,752 --> 00:27:53,035
You'd want to check, right?
351
00:27:55,252 --> 00:27:56,839
You'll come to me.
352
00:27:57,623 --> 00:27:58,835
I can bet on that.
353
00:28:08,472 --> 00:28:09,584
This tastes bad.
354
00:28:22,113 --> 00:28:23,870
When will he be transferred to the prosecution?
355
00:28:32,562 --> 00:28:35,118
The phone is turned off. Please leave a message...
356
00:29:15,173 --> 00:29:17,263
Aren't they pretty? I bought them on the way here.
357
00:29:18,302 --> 00:29:20,192
I'm working overtime today, so don't wait for me.
358
00:29:33,752 --> 00:29:35,914
The person you dialed is not available.
359
00:29:38,492 --> 00:29:40,715
What, is there anything you know?
360
00:29:41,792 --> 00:29:43,317
It's not like that.
361
00:29:44,802 --> 00:29:48,409
But when Kim Moo Young was arrested for murder,
362
00:29:49,103 --> 00:29:51,061
Jin Kang called me.
363
00:29:51,972 --> 00:29:54,265
She asked me if it was Kim Moo Young that the news was talking about.
364
00:29:55,413 --> 00:29:56,453
The thing is,
365
00:29:57,383 --> 00:29:59,059
her voice...
366
00:30:01,482 --> 00:30:02,981
If Kim Moo Young really is...
367
00:30:02,982 --> 00:30:05,305
the boy you've been looking for,
368
00:30:06,593 --> 00:30:09,219
he and Jin Kang shouldn't be going out, should they?
369
00:30:19,163 --> 00:30:20,212
Hello.
370
00:30:21,103 --> 00:30:22,231
- Jin Gook. Hi. - Hello.
371
00:30:22,232 --> 00:30:23,282
It's me.
372
00:30:24,373 --> 00:30:26,735
Why weren't you saying anything? I thought you called by mistake.
373
00:30:26,812 --> 00:30:28,672
Where are you? Why didn't you pick up your phone?
374
00:30:28,673 --> 00:30:30,833
Did you call me many times? My phone was on vibrate.
375
00:30:32,812 --> 00:30:33,924
Where are you?
376
00:30:34,853 --> 00:30:36,551
What do you mean? I'm at work.
377
00:30:36,552 --> 00:30:37,996
I told you I was working late.
378
00:30:40,552 --> 00:30:41,551
You're working late?
379
00:30:41,552 --> 00:30:44,391
Director Yoo, I don't think it's been uploaded.
380
00:30:45,193 --> 00:30:47,761
It's supposed to be in the logo folder. Let me come over.
381
00:30:47,762 --> 00:30:49,045
Jin Gook, I...
382
00:30:50,032 --> 00:30:52,729
Okay. You can work. Let's talk later. Bye.
383
00:30:54,873 --> 00:30:55,983
Gosh.
384
00:30:56,772 --> 00:30:57,955
Are you going to my place?
385
00:31:03,383 --> 00:31:04,393
Yes.
386
00:31:06,153 --> 00:31:08,071
Didn't you get instructions when you were released?
387
00:31:10,853 --> 00:31:13,122
"Try to answer every call from the police."
388
00:31:13,123 --> 00:31:15,011
"If you missed a call, call back as soon as you can."
389
00:31:15,423 --> 00:31:16,991
"When you're going out of town,"
390
00:31:16,992 --> 00:31:18,578
"report beforehand."
391
00:31:19,022 --> 00:31:21,820
"Be out of reach for too long, and you'll be put on the wanted list."
392
00:31:21,962 --> 00:31:23,231
- Do you mean these? - If you know all of them,
393
00:31:23,232 --> 00:31:24,545
why have you been out of reach all day?
394
00:31:25,903 --> 00:31:27,316
My phone ran out of battery.
395
00:31:27,933 --> 00:31:29,418
I was going to call back after charging it.
396
00:31:30,502 --> 00:31:32,795
What's the matter? Did something happen?
397
00:31:35,643 --> 00:31:38,168
There's an interrogation at 2pm tomorrow.
398
00:31:44,052 --> 00:31:45,093
Okay.
399
00:31:51,022 --> 00:31:54,062
You're seeing my sister, aren't you?
400
00:32:02,843 --> 00:32:04,156
Stop seeing her.
401
00:32:07,312 --> 00:32:08,353
Why?
402
00:32:11,212 --> 00:32:12,241
Because I don't deserve her?
403
00:32:12,242 --> 00:32:14,912
It's not a matter of deserving her. It's you.
404
00:32:14,913 --> 00:32:15,993
Because it's you.
405
00:32:19,623 --> 00:32:20,835
Never see her again.
406
00:32:22,522 --> 00:32:24,077
It's not a request, but a warning.
407
00:32:53,623 --> 00:32:55,946
Sir, can I get off here?
408
00:33:06,103 --> 00:33:07,932
If you stop by my place,
409
00:33:07,933 --> 00:33:10,528
check under the yellow chrysanthemum pot.
410
00:33:32,992 --> 00:33:34,912
Kim Moo Young.
411
00:33:36,333 --> 00:33:37,414
Kim Moo Young.
412
00:33:49,438 --> 00:33:54,438
[VIU Ver] tvN E10 The Smile Has Left Your Eyes
"How To Be a Good Person"
-♥ Ruo Xi ♥-
413
00:34:07,163 --> 00:34:08,475
Where are the glasses?
414
00:34:09,803 --> 00:34:10,974
I don't have any. Just give me the bottle.
415
00:34:14,673 --> 00:34:15,884
You don't have any glasses?
416
00:34:17,872 --> 00:34:18,913
No.
417
00:34:26,383 --> 00:34:27,725
What were you dreaming about?
418
00:34:28,212 --> 00:34:29,395
Was it a bad dream?
419
00:34:30,323 --> 00:34:31,565
My dad died in the dream.
420
00:34:32,283 --> 00:34:33,707
Your dad died in the dream?
421
00:34:33,923 --> 00:34:35,004
Yes.
422
00:34:35,823 --> 00:34:37,338
He was shot to death.
423
00:34:39,693 --> 00:34:41,713
It was the fifth time I had that dream.
424
00:34:43,102 --> 00:34:44,780
You're having the same dream over and over again?
425
00:34:48,573 --> 00:34:50,117
The content is the same.
426
00:34:51,703 --> 00:34:53,227
But it gets clearer, little by little.
427
00:34:53,473 --> 00:34:55,089
It's like a memory getting clearer.
428
00:34:55,613 --> 00:34:56,996
What dream is it?
429
00:34:57,712 --> 00:34:58,924
The beginning is nice.
430
00:34:59,912 --> 00:35:01,398
I'm really happy then.
431
00:35:03,182 --> 00:35:06,486
In the dream, I'm about 4 or 5 years old.
432
00:35:08,022 --> 00:35:10,183
I play with toys in a forest.
433
00:35:10,193 --> 00:35:11,779
I think I'm playing with my younger brother.
434
00:35:13,962 --> 00:35:16,962
My dad is there when I go home.
435
00:35:18,403 --> 00:35:20,523
I want to go to my dad because I'm so happy to see him.
436
00:35:20,872 --> 00:35:22,246
But I hear the sound of a kettle.
437
00:35:23,042 --> 00:35:24,184
Water is boiling.
438
00:35:25,173 --> 00:35:26,424
And a gun.
439
00:35:27,613 --> 00:35:29,764
I can see a gun beyond the hot steam.
440
00:35:30,243 --> 00:35:31,323
A gun?
441
00:35:32,783 --> 00:35:33,863
Yes.
442
00:35:34,383 --> 00:35:36,099
Someone is trying to kill my dad.
443
00:35:38,182 --> 00:35:40,011
It becomes a complete nightmare from then.
444
00:35:40,953 --> 00:35:42,265
I'm so scared.
445
00:35:43,423 --> 00:35:45,139
Even if I can't see that person's face,
446
00:35:46,162 --> 00:35:47,779
I can clearly see the gun.
447
00:35:48,462 --> 00:35:50,321
It feels like the gun is about to shoot my dad right away.
448
00:35:52,062 --> 00:35:53,749
I try to call my dad,
449
00:36:01,312 --> 00:36:03,059
but he falls down after getting shot by the gun.
450
00:36:06,013 --> 00:36:07,568
The dream ends there.
451
00:36:08,212 --> 00:36:11,253
I can't wake up. It feels like I'm suffering from a nightmare.
452
00:36:11,723 --> 00:36:13,238
I hear your voice then.
453
00:36:13,553 --> 00:36:14,804
My voice?
454
00:36:15,522 --> 00:36:17,411
Yes, "Kim Moo Young."
455
00:36:20,932 --> 00:36:22,750
Just like you did earlier, you call out my name.
456
00:36:23,133 --> 00:36:25,284
- Really? - Yes.
457
00:36:25,932 --> 00:36:29,165
That's why I thought I was still dreaming earlier...
458
00:36:29,642 --> 00:36:31,219
because you were by my side when I opened my eyes.
459
00:36:33,772 --> 00:36:35,661
When did you first have that dream?
460
00:36:35,943 --> 00:36:37,902
When I was in that accident in Yangso.
461
00:36:40,312 --> 00:36:41,999
I also heard your voice then.
462
00:36:46,792 --> 00:36:47,903
Kim Moo Young.
463
00:36:52,792 --> 00:36:55,489
How did you know that it was my voice?
464
00:36:55,763 --> 00:36:56,974
It's clearly you.
465
00:36:58,732 --> 00:37:00,015
That's strange.
466
00:37:01,872 --> 00:37:03,257
It might not be...
467
00:37:04,703 --> 00:37:06,288
a dream.
468
00:37:06,712 --> 00:37:07,884
If it isn't a dream, what is it then?
469
00:37:08,113 --> 00:37:09,657
The past that I have forgotten.
470
00:37:10,712 --> 00:37:12,632
I don't have memories until I was five years old.
471
00:37:12,953 --> 00:37:13,992
Absolutely nothing?
472
00:37:14,953 --> 00:37:16,871
No.
473
00:37:17,482 --> 00:37:20,584
I'm not even sure if I was five years old.
474
00:37:21,252 --> 00:37:24,222
I don't know anything about when I was really born.
475
00:37:27,392 --> 00:37:29,554
What is your first memory then?
476
00:37:30,102 --> 00:37:31,243
Walking.
477
00:37:32,703 --> 00:37:35,662
I was walking endlessly somewhere.
478
00:37:38,403 --> 00:37:40,836
My legs hurt and I was hungry.
479
00:37:40,872 --> 00:37:43,710
I was scared because I didn't know where I was, but I kept walking.
480
00:37:44,783 --> 00:37:46,772
I think I was worried about someone.
481
00:37:48,283 --> 00:37:51,514
I couldn't stop because it felt like someone was waiting for me.
482
00:37:56,392 --> 00:37:57,504
Who?
483
00:37:59,363 --> 00:38:00,402
Your mom?
484
00:38:24,153 --> 00:38:26,072
Dad, Mom,
485
00:38:26,082 --> 00:38:27,637
me, and my younger brother.
486
00:38:29,022 --> 00:38:30,881
My brother looks mischievous, right?
487
00:38:31,162 --> 00:38:32,909
Yes, he really does.
488
00:38:35,792 --> 00:38:37,448
This is my only clue.
489
00:38:40,732 --> 00:38:43,975
An old lady raised me after I was lost.
490
00:38:44,602 --> 00:38:47,098
They said she passed away less than a year later.
491
00:38:47,642 --> 00:38:50,712
That's why the head of the village took me to the orphanage.
492
00:38:51,743 --> 00:38:54,843
They said I still had this drawing in my pocket.
493
00:38:55,912 --> 00:38:57,094
How does it look?
494
00:39:02,923 --> 00:39:04,509
You look really happy.
495
00:39:04,693 --> 00:39:06,177
Everyone is smiling.
496
00:39:06,462 --> 00:39:08,856
Look. There are even angels here.
497
00:39:09,703 --> 00:39:11,319
Doesn't it look like a police officer?
498
00:39:12,002 --> 00:39:13,185
A police officer?
499
00:39:14,732 --> 00:39:16,359
The hat is purple.
500
00:39:16,843 --> 00:39:17,984
I might be wrong.
501
00:39:19,042 --> 00:39:21,639
Ever since I was young, I thought my dad would be a police officer.
502
00:39:25,243 --> 00:39:27,272
The dad in my imagination...
503
00:39:28,013 --> 00:39:29,740
is still looking for me,
504
00:39:30,982 --> 00:39:32,296
his lost son,
505
00:39:33,153 --> 00:39:34,466
from somewhere...
506
00:39:35,423 --> 00:39:37,311
anxiously.
507
00:39:38,662 --> 00:39:39,975
That's why...
508
00:39:44,962 --> 00:39:47,427
I'm not an abandoned child.
509
00:39:48,602 --> 00:39:50,056
I'm a lost child.
510
00:39:53,243 --> 00:39:55,263
These thoughts are childish, right?
511
00:39:58,682 --> 00:39:59,794
No.
512
00:40:10,423 --> 00:40:12,482
How many times did you have those thoughts?
513
00:40:14,792 --> 00:40:17,489
Countless times.
514
00:40:27,272 --> 00:40:28,322
What are you doing?
515
00:40:29,343 --> 00:40:31,332
How does it make you feel?
516
00:40:37,883 --> 00:40:39,166
I also know it.
517
00:40:41,292 --> 00:40:42,505
How?
518
00:40:45,723 --> 00:40:46,904
I just know.
519
00:40:50,133 --> 00:40:51,214
I just know.
520
00:40:52,432 --> 00:40:53,785
Look.
521
00:40:54,633 --> 00:40:57,330
Your family looks really happy.
522
00:41:00,272 --> 00:41:03,171
I would have thought the same as you, if I were in your shoes.
523
00:41:05,642 --> 00:41:06,864
Is that so?
524
00:41:13,153 --> 00:41:15,011
Did you try to find your family?
525
00:41:15,852 --> 00:41:18,922
Yes, when I was 8 years old and 20 years old.
526
00:41:20,133 --> 00:41:23,132
- I didn't find anything. - Do you want to try again?
527
00:41:27,772 --> 00:41:29,115
You're scared...
528
00:41:33,843 --> 00:41:35,731
that your dream might be true, right?
529
00:42:11,982 --> 00:42:14,335
You're home! You still came early.
530
00:42:14,752 --> 00:42:16,499
- Gimbap. - Yes.
531
00:42:16,752 --> 00:42:17,863
Open your mouth.
532
00:42:21,553 --> 00:42:23,391
When I made gimbap in the past, you had so much fun eating the ends.
533
00:42:23,392 --> 00:42:26,231
You sat in front of the cutting board and ate like a baby sparrow.
534
00:42:26,232 --> 00:42:29,696
You were so happy from that.
535
00:42:29,932 --> 00:42:32,356
The ends are my favorite.
536
00:42:32,703 --> 00:42:34,046
- Here are the ends. - Okay.
537
00:42:35,602 --> 00:42:37,865
Go get some sleep. We can leave late.
538
00:42:40,513 --> 00:42:43,512
Why? Do you want to eat before you sleep? You're hungry, right?
539
00:42:52,153 --> 00:42:53,364
Jin Gook,
540
00:42:54,122 --> 00:42:56,072
I don't think I can go to the temple today.
541
00:43:01,263 --> 00:43:04,798
Really? Why? Are you busy with work?
542
00:43:07,002 --> 00:43:09,326
I'm busy with work...
543
00:43:09,872 --> 00:43:12,873
and I have to do a competitive presentation next week.
544
00:43:14,142 --> 00:43:16,041
It's actually very important.
545
00:43:16,042 --> 00:43:18,639
I told the CEO that I couldn't go today,
546
00:43:19,613 --> 00:43:22,238
but I feel like I should.
547
00:43:22,852 --> 00:43:24,771
I lied so easily.
548
00:43:27,792 --> 00:43:29,580
I must have been influenced by you.
549
00:43:34,432 --> 00:43:36,482
I'm just kidding. Eat.
550
00:43:38,703 --> 00:43:40,793
Let's not lie from now on, okay?
551
00:43:42,872 --> 00:43:46,134
You're playing with me.
552
00:43:54,053 --> 00:43:55,224
Isn't it good?
553
00:43:56,323 --> 00:43:57,464
It's really good.
554
00:43:58,883 --> 00:44:00,639
He could sell gimbap.
555
00:44:02,593 --> 00:44:03,734
Jin Gook...
556
00:44:04,562 --> 00:44:06,492
always made me gimbap for my spring picnic and...
557
00:44:06,493 --> 00:44:09,159
autumn field day without missing a single time.
558
00:44:13,303 --> 00:44:14,514
But why today?
559
00:44:15,872 --> 00:44:18,327
Why do you go to the temple on November 1?
560
00:44:21,312 --> 00:44:22,353
You're right.
561
00:44:24,243 --> 00:44:25,999
Why did we always go on that day?
562
00:44:27,783 --> 00:44:30,481
We did that ever since we lived in Haesan. I haven't thought...
563
00:44:30,482 --> 00:44:32,876
- Are you okay? - about it because I was so young.
564
00:44:33,693 --> 00:44:34,891
Thank you.
565
00:44:34,892 --> 00:44:37,287
- Are you okay? - I think I just liked it.
566
00:44:37,622 --> 00:44:39,885
It was like an annual event just for me and Jin Gook.
567
00:44:40,593 --> 00:44:42,192
When I was young, I waited for November 1...
568
00:44:42,193 --> 00:44:44,385
more than my school trip.
569
00:44:53,542 --> 00:44:56,168
(New Haesan Station)
570
00:45:01,912 --> 00:45:04,003
Hey, are you there now?
571
00:45:05,323 --> 00:45:06,666
Thank you so much.
572
00:45:07,993 --> 00:45:09,032
Yes.
573
00:45:09,622 --> 00:45:11,744
Go on a date with my brother for me, okay?
574
00:45:12,962 --> 00:45:14,145
All right.
575
00:45:24,243 --> 00:45:26,495
So this is what Haesan Station looks like.
576
00:45:26,772 --> 00:45:29,035
I thought I'd remember but I don't remember it at all.
577
00:45:29,642 --> 00:45:30,754
This is New Haesan Station.
578
00:45:31,412 --> 00:45:32,866
(New Haesan Station)
579
00:45:34,513 --> 00:45:36,169
The old Haesan Station was in the city.
580
00:45:36,752 --> 00:45:37,894
And it's gone now.
581
00:45:39,553 --> 00:45:41,037
It's my first time in Haesan.
582
00:45:41,553 --> 00:45:43,745
I've never visited after moving to Seoul.
583
00:45:44,863 --> 00:45:47,831
When my brother told me that he got transferred to Seoul,
584
00:45:47,832 --> 00:45:49,448
I just accepted it and went along.
585
00:45:50,332 --> 00:45:51,414
But it's weird, right?
586
00:45:52,502 --> 00:45:54,725
I mean, who gets transferred to Seoul from Haesan?
587
00:45:55,473 --> 00:45:57,118
Though the opposite may be possible.
588
00:45:58,173 --> 00:46:00,667
He requested a transfer for my sake.
589
00:46:05,843 --> 00:46:07,428
Was he a cop back when he was in Haesan?
590
00:46:08,013 --> 00:46:10,882
Yes, he's been a cop since he was around 22 years old,
591
00:46:10,883 --> 00:46:12,700
so he was one in Haesan too.
592
00:46:17,533 --> 00:46:19,149
Was he a cop back when he was in Haesan?
593
00:46:19,704 --> 00:46:22,503
Yes, he's been a cop since he was around 22 years old,
594
00:46:22,504 --> 00:46:24,352
so he was one in Haesan too.
595
00:46:25,803 --> 00:46:27,218
You're from Haesan.
596
00:46:27,973 --> 00:46:30,872
But you really don't know any cops from there?
597
00:46:34,044 --> 00:46:35,155
No, I don't.
598
00:46:39,624 --> 00:46:40,734
What's wrong?
599
00:46:41,484 --> 00:46:42,908
It's nothing.
600
00:46:48,493 --> 00:46:49,776
Let's wrap it up and head home.
601
00:46:51,294 --> 00:46:54,132
What? We're interrogating Kim Moo Young at 2pm.
602
00:46:54,664 --> 00:46:55,846
We moved that to tomorrow afternoon.
603
00:46:55,934 --> 00:46:57,103
He's outside of the city right now.
604
00:46:57,104 --> 00:46:58,689
What a nice life he has.
605
00:46:59,303 --> 00:47:02,242
- Where did he go? - To Haesan. He's already left.
606
00:47:02,243 --> 00:47:03,426
It's not like we can chase after him.
607
00:47:04,144 --> 00:47:05,285
Where did Officer Yoo go?
608
00:47:05,714 --> 00:47:07,442
He said he had some business to attend to.
609
00:47:07,443 --> 00:47:08,453
Business?
610
00:47:10,053 --> 00:47:13,286
I forgot. That guy is always slacking off.
611
00:47:13,624 --> 00:47:15,744
I heard he requested to be transferred.
612
00:47:16,653 --> 00:47:18,239
He should've done it sooner.
613
00:47:18,754 --> 00:47:19,976
Things will finally quiet down.
614
00:47:20,223 --> 00:47:22,486
What's going on between our chief and Officer Yoo, anyway?
615
00:47:22,723 --> 00:47:25,157
And why was their old team broken up because of Officer Yoo?
616
00:47:25,863 --> 00:47:29,438
Apparently a suspect of theirs died while they were chasing after him.
617
00:47:30,633 --> 00:47:31,745
Died?
618
00:47:32,434 --> 00:47:35,737
He was a violent criminal, and Officer Yoo went after him alone.
619
00:47:37,013 --> 00:47:38,731
But the culprit fell from a cliff and died.
620
00:47:39,743 --> 00:47:40,894
He fell?
621
00:47:41,443 --> 00:47:43,574
So he fell to his death? Or was it suicide?
622
00:47:43,984 --> 00:47:46,623
Whether he took a misstep and fell,
623
00:47:46,624 --> 00:47:49,222
or committed suicide because he was cornered,
624
00:47:49,223 --> 00:47:51,416
how can one go after criminals if they're scared of that?
625
00:47:51,754 --> 00:47:54,520
But despite that, he was severely punished, wasn't he?
626
00:47:54,624 --> 00:47:56,038
No, not at all.
627
00:47:56,763 --> 00:47:58,481
There were a lot of violent crimes then,
628
00:47:58,664 --> 00:48:01,057
and the public was okay with it, so it went over without a hitch.
629
00:48:01,334 --> 00:48:02,475
So why, then?
630
00:48:02,803 --> 00:48:05,055
That's why the chief considers him to be pathetic.
631
00:48:05,374 --> 00:48:08,272
You know people who are always throwing themselves a pity party?
632
00:48:09,004 --> 00:48:11,165
I guess he threw quite a fit about it.
633
00:48:11,513 --> 00:48:15,019
And that's when the team broke apart and all the members split up.
634
00:48:15,484 --> 00:48:17,533
Still, he witnessed someone dying before his eyes.
635
00:48:18,454 --> 00:48:20,040
I can understand why he was traumatized.
636
00:48:20,423 --> 00:48:23,828
Hey, that was back when the death penalty was given out frequently.
637
00:48:23,923 --> 00:48:27,196
Even if he hadn't fallen to his death, he would've been executed.
638
00:48:27,763 --> 00:48:29,683
He was going to die either way.
639
00:49:19,443 --> 00:49:23,019
Gosh, this is so yummy.
640
00:49:25,984 --> 00:49:28,750
It's been 17 years since I've had your kimbap.
641
00:49:29,323 --> 00:49:30,405
17 years?
642
00:49:30,754 --> 00:49:33,015
Come on, don't you remember?
643
00:49:33,464 --> 00:49:35,413
You were working one time,
644
00:49:35,763 --> 00:49:38,491
so I went to Jin Kang's field day instead of you.
645
00:49:39,464 --> 00:49:41,563
That's right, when Jin Kang was in 5th grade.
646
00:49:41,564 --> 00:49:43,825
- You remember, right? Yes. - Yes, yes.
647
00:49:44,734 --> 00:49:47,128
That elementary schooler is all grown now.
648
00:49:47,544 --> 00:49:50,373
And she's even taking care of her brother's dates for him.
649
00:49:50,374 --> 00:49:51,585
Goodness.
650
00:49:52,343 --> 00:49:55,212
- Eat up. - Yes, thank you.
651
00:50:02,223 --> 00:50:03,638
Jin Kang doesn't know...
652
00:50:04,524 --> 00:50:06,614
why you bring her here every year, right?
653
00:50:08,024 --> 00:50:11,266
Of course not. And she shouldn't ever find out.
654
00:50:14,964 --> 00:50:16,690
That guy is really blessed.
655
00:50:17,734 --> 00:50:20,128
Thanks to you, he gets to see his daughter grow up every year.
656
00:50:23,814 --> 00:50:25,935
It'd be nice if he thought of it that way.
657
00:50:26,513 --> 00:50:28,665
But I'm coming here just because I feel like it.
658
00:50:29,283 --> 00:50:30,769
Once a year,
659
00:50:31,184 --> 00:50:33,477
I get to get some fresh air with Jin Kang...
660
00:50:34,053 --> 00:50:36,781
and coming to a temple makes me feel calm.
661
00:52:15,883 --> 00:52:16,965
Want to check it out?
662
00:52:24,934 --> 00:52:29,105
Love
663
00:52:29,164 --> 00:52:33,213
Is always patient
664
00:52:34,044 --> 00:52:38,213
Love
665
00:52:38,214 --> 00:52:42,224
Is always gentle
666
00:52:43,283 --> 00:52:47,363
Among faith, hope
667
00:52:47,423 --> 00:52:51,695
And love
668
00:52:52,354 --> 00:52:56,505
The most important among those
669
00:52:56,593 --> 00:53:00,240
Is love
670
00:53:01,533 --> 00:53:05,846
The most important among those
671
00:53:07,173 --> 00:53:11,556
Is love
672
00:53:45,644 --> 00:53:47,502
- Here. - Thank you.
673
00:53:47,684 --> 00:53:49,360
Don't mention it.
674
00:53:55,553 --> 00:53:56,603
Who is she?
675
00:53:59,053 --> 00:54:00,507
Someone I want to impress.
676
00:54:04,294 --> 00:54:06,627
That makes me feel reassured.
677
00:54:08,863 --> 00:54:10,085
What does it mean to be a good person?
678
00:54:11,473 --> 00:54:13,089
What kind of person is a good person?
679
00:54:14,943 --> 00:54:16,287
Someone with a lot of love.
680
00:54:19,544 --> 00:54:20,755
Someone with a lot of love?
681
00:54:23,214 --> 00:54:24,395
I'm definitely not the one then.
682
00:54:24,984 --> 00:54:25,994
You're right.
683
00:54:26,984 --> 00:54:29,650
Why, do you want me to deny it?
684
00:54:32,093 --> 00:54:34,113
I didn't think you'd make me laugh like this.
685
00:54:39,964 --> 00:54:41,519
Why did you just leave that day?
686
00:54:42,133 --> 00:54:44,023
On Sister Teresa's funeral.
687
00:54:44,874 --> 00:54:46,603
Dr. Yang...
688
00:54:46,604 --> 00:54:47,956
I'm here to ask you about something.
689
00:54:49,644 --> 00:54:50,725
In the past...
690
00:54:52,243 --> 00:54:53,597
before I came here,
691
00:54:54,383 --> 00:54:56,683
some detective from Haesan Police Station...
692
00:54:56,684 --> 00:54:58,734
came to find a boy similar to me, right?
693
00:55:01,223 --> 00:55:03,950
But Moo Young, that boy is...
694
00:55:04,254 --> 00:55:05,304
I know.
695
00:55:05,693 --> 00:55:07,692
(Looking for a missing child)
696
00:55:07,693 --> 00:55:10,895
When he came, looking for a boy with a burn scar on his shoulder,
697
00:55:11,363 --> 00:55:13,354
it was a year before I came here.
698
00:55:14,504 --> 00:55:16,120
When I first came here,
699
00:55:17,073 --> 00:55:18,902
the director called the police and checked...
700
00:55:18,903 --> 00:55:20,862
after seeing my right arm.
701
00:55:23,814 --> 00:55:26,945
But was told that they'd already found the boy.
702
00:55:30,684 --> 00:55:33,382
So it's obvious...
703
00:55:33,383 --> 00:55:36,251
that he wasn't looking for me.
704
00:55:38,754 --> 00:55:40,379
But I still went to the police station.
705
00:55:41,664 --> 00:55:42,875
I must've wanted to confirm.
706
00:55:43,794 --> 00:55:44,874
When?
707
00:55:45,834 --> 00:55:46,945
When I was eight.
708
00:55:54,073 --> 00:55:55,255
I thought...
709
00:56:02,084 --> 00:56:03,872
he was my dad.
710
00:56:05,717 --> 00:56:06,867
I thought...
711
00:56:13,766 --> 00:56:15,513
he was my dad.
712
00:56:18,797 --> 00:56:21,291
But he wasn't as expected.
713
00:56:25,876 --> 00:56:27,018
I don't know why,
714
00:56:28,947 --> 00:56:31,300
but I feel like I still have to start from here.
715
00:56:33,617 --> 00:56:34,697
In the end,
716
00:56:37,387 --> 00:56:38,569
I'm here again.
717
00:56:42,757 --> 00:56:44,575
There's a lake behind the orphanage.
718
00:56:45,496 --> 00:56:48,830
The rock in the middle of the lane across the lake used to be my seat.
719
00:56:50,496 --> 00:56:51,749
What did you do there?
720
00:56:53,166 --> 00:56:55,792
I just sat there.
721
00:56:56,836 --> 00:56:58,423
What did you do, sitting down there?
722
00:57:00,106 --> 00:57:03,379
I just watched this and that.
723
00:57:04,577 --> 00:57:07,920
Middle-aged anglers and couples on a date.
724
00:57:17,626 --> 00:57:18,768
What are you looking at?
725
00:57:21,967 --> 00:57:23,410
Looking at you.
726
00:57:29,407 --> 00:57:32,841
Even when you were little, you looked so disobedient like now.
727
00:57:36,547 --> 00:57:37,889
Did you find out anything?
728
00:57:39,316 --> 00:57:41,367
No, not much.
729
00:57:46,257 --> 00:57:48,580
I thought a lot about an orphanage when I was little.
730
00:57:50,597 --> 00:57:53,656
I wondered what it'd be like to be raised in an orphanage.
731
00:57:54,427 --> 00:57:57,193
You must've been sent to an orphanage after your parents died...
732
00:57:57,996 --> 00:57:59,723
if you hadn't had your brother.
733
00:58:00,106 --> 00:58:03,368
Right, I found out when I was in middle school.
734
00:58:03,976 --> 00:58:05,451
You know those times...
735
00:58:06,146 --> 00:58:08,903
when all the piled-up mysteries...
736
00:58:09,146 --> 00:58:12,379
come together like a puzzle.
737
00:58:13,816 --> 00:58:17,351
So you naturally realize...
738
00:58:18,286 --> 00:58:19,842
how it is.
739
00:58:21,456 --> 00:58:25,395
For example, I wondered why I had no baby pictures.
740
00:58:26,626 --> 00:58:28,990
And I wondered how I was born in 1990...
741
00:58:29,396 --> 00:58:33,103
when my dad passed away in 1988.
742
00:58:33,766 --> 00:58:34,918
I told you...
743
00:58:35,407 --> 00:58:37,326
about my sister in the States, right?
744
00:58:39,036 --> 00:58:42,340
I wondered the meaning of what she told my brother...
745
00:58:43,617 --> 00:58:44,757
before she left for the States.
746
00:58:46,686 --> 00:58:47,859
What did she say?
747
00:58:50,057 --> 00:58:52,207
"Your sister is me, not her."
748
00:58:54,987 --> 00:58:56,845
I'm not his real sister.
749
00:59:04,996 --> 00:59:08,703
It doesn't feel that weird saying it.
750
00:59:10,936 --> 00:59:13,603
I thought I'd never be able to tell this to anyone until the day I die.
751
00:59:16,117 --> 00:59:18,166
I was already apologetic to him...
752
00:59:18,577 --> 00:59:20,162
for just thinking about it.
753
00:59:20,987 --> 00:59:22,299
You must've had a lot of questions.
754
00:59:24,286 --> 00:59:26,609
You didn't get to ask any of them because you felt sorry, did you?
755
00:59:26,757 --> 00:59:27,838
No.
756
00:59:30,557 --> 00:59:32,374
I often thought about the possibility...
757
00:59:33,626 --> 00:59:36,667
of me being an abandoned child or a missing child.
758
00:59:38,867 --> 00:59:42,402
I always thought I was abandoned.
759
00:59:43,876 --> 00:59:46,734
"What kind of people were my parents?"
760
00:59:47,547 --> 00:59:48,990
"Why did they abandon me?"
761
00:59:51,547 --> 00:59:54,212
"Why did my brother have to take me in..."
762
00:59:54,646 --> 00:59:56,434
"when he was younger than my current age?"
763
01:00:01,327 --> 01:00:02,711
The saddest thing is...
764
01:00:06,797 --> 01:00:09,563
that I can't thank him...
765
01:00:14,766 --> 01:00:18,745
even though I want to thank him for raising...
766
01:00:27,146 --> 01:00:28,399
a nobody like me.
767
01:00:43,266 --> 01:00:45,286
I hope he's happy.
768
01:00:51,907 --> 01:00:54,269
He's an unbelievable guy.
769
01:00:58,476 --> 01:01:00,031
He really is.
770
01:01:11,657 --> 01:01:14,196
Why is it so delicious to drink makgeolli where the mountains are?
771
01:01:14,197 --> 01:01:15,640
Hold on.
772
01:01:16,036 --> 01:01:17,783
I wonder if she's not skipping dinner.
773
01:01:19,197 --> 01:01:20,823
Sorry that I'm here with you...
774
01:01:21,066 --> 01:01:23,631
instead of Jin Kang. I'm terribly sorry.
775
01:01:26,746 --> 01:01:27,858
It's strange.
776
01:01:28,577 --> 01:01:30,870
You're pretty when you get worked up.
777
01:01:32,016 --> 01:01:33,229
Pretty, my foot.
778
01:01:34,047 --> 01:01:36,515
What, are you even worried about me?
779
01:01:36,516 --> 01:01:38,507
Why would I?
780
01:01:38,786 --> 01:01:40,039
Forget it.
781
01:01:40,456 --> 01:01:42,043
Pretty, my foot.
782
01:01:42,356 --> 01:01:43,895
I knew it.
783
01:01:43,896 --> 01:01:48,815
I don't know what our subject is. I'm lost.
784
01:01:49,166 --> 01:01:50,348
Think about it.
785
01:01:51,137 --> 01:01:53,535
You're worried about all the people in the world...
786
01:01:53,536 --> 01:01:54,981
except for me.
787
01:01:55,166 --> 01:01:57,226
This comes to my mind when I see you.
788
01:01:59,307 --> 01:02:00,822
Love is about worrying about someone.
789
01:02:03,646 --> 01:02:06,748
That is why you're never worried about me.
790
01:02:07,016 --> 01:02:09,556
Because you're brave.
791
01:02:09,557 --> 01:02:12,183
Okay, fine.
792
01:02:15,757 --> 01:02:17,211
But you should know...
793
01:02:18,396 --> 01:02:21,053
who it is that worries about you the most in this entire world.
794
01:02:22,566 --> 01:02:23,708
You know who that is?
795
01:02:25,967 --> 01:02:27,935
What's wrong with you? Are you out of your mind?
796
01:02:27,936 --> 01:02:30,028
- Nothing's wrong with me. - Goodness.
797
01:02:35,347 --> 01:02:37,265
I wish there's a time machine.
798
01:02:39,586 --> 01:02:40,657
What do you want to do with it?
799
01:02:42,887 --> 01:02:44,431
I want to go back in time to come here...
800
01:02:45,657 --> 01:02:46,667
and hug the little Moo Young.
801
01:02:49,186 --> 01:02:50,640
It's still not too late.
802
01:03:01,737 --> 01:03:03,049
I want to sleep with you.
803
01:03:07,347 --> 01:03:08,487
Me too.
804
01:03:18,516 --> 01:03:20,951
We have to work tomorrow too. Let's drink!
805
01:03:21,086 --> 01:03:22,455
We have to work.
806
01:03:22,456 --> 01:03:25,153
But we can skip work too.
807
01:03:27,427 --> 01:03:28,507
That was nice.
808
01:03:30,036 --> 01:03:33,037
Yes. You should smile like that.
809
01:03:33,106 --> 01:03:35,366
I love it. You look like a fool.
810
01:03:35,367 --> 01:03:36,952
- A fool? - Yes, you fool.
811
01:03:38,177 --> 01:03:39,489
I think...
812
01:03:39,976 --> 01:03:42,876
very highly of you.
813
01:03:43,746 --> 01:03:46,373
Everyone says you didn't do anything wrong,
814
01:03:46,847 --> 01:03:50,150
but you still feel bad. That's what I love about you.
815
01:03:52,016 --> 01:03:53,470
But I hope...
816
01:03:54,286 --> 01:03:57,023
someday you'll forget to come here...
817
01:03:57,057 --> 01:03:58,845
and say, "I must be out of my mind."
818
01:03:59,097 --> 01:04:01,390
I'm really looking forward to that day.
819
01:04:02,896 --> 01:04:04,411
That day will never come.
820
01:04:09,137 --> 01:04:10,388
I don't know.
821
01:04:11,307 --> 01:04:14,276
When I get old and start to lose my memory,
822
01:04:14,277 --> 01:04:16,397
that might happen.
823
01:04:17,717 --> 01:04:20,010
Otherwise, I should never forget it.
824
01:04:22,387 --> 01:04:26,224
Do you know why I wanted Lim Yu Ri to confess so badly?
825
01:04:27,856 --> 01:04:29,776
I didn't want her to become like me.
826
01:04:33,597 --> 01:04:34,909
What are you talking about?
827
01:04:36,066 --> 01:04:37,535
A person died because of me.
828
01:04:37,536 --> 01:04:40,091
I didn't know what to do.
829
01:04:40,367 --> 01:04:42,256
I considered killing myself,
830
01:04:42,677 --> 01:04:44,152
but I couldn't.
831
01:04:47,677 --> 01:04:50,475
My dad had passed away, and my sister was still...
832
01:04:50,677 --> 01:04:52,315
in high school.
833
01:04:52,316 --> 01:04:53,731
And my mom...
834
01:04:55,387 --> 01:04:58,113
So I had to live.
835
01:05:03,856 --> 01:05:07,300
But it seemed like I had too many days to live.
836
01:05:10,637 --> 01:05:13,737
I had too many days to live.
837
01:05:14,166 --> 01:05:18,136
How would I have known that time passes by this quickly?
838
01:05:18,137 --> 01:05:19,722
I was only 24.
839
01:05:21,106 --> 01:05:23,097
Do you know what was the worst thing?
840
01:05:24,976 --> 01:05:26,602
That I didn't go to prison.
841
01:05:29,516 --> 01:05:32,183
That I didn't get to pay for what I did.
842
01:05:32,586 --> 01:05:35,051
That tormented me.
843
01:05:36,527 --> 01:05:37,926
Why would you go to prison?
844
01:05:37,927 --> 01:05:40,391
I think Lee Kyung Chul is right.
845
01:05:40,797 --> 01:05:42,342
It wasn't your fault.
846
01:05:42,496 --> 01:05:45,264
Whether he killed himself or lost his footing because he was cornered,
847
01:05:45,797 --> 01:05:48,462
you were just trying to catch the culprit.
848
01:05:48,807 --> 01:05:50,292
He didn't kill himself.
849
01:05:51,677 --> 01:05:53,393
Nor did he lose his footing.
850
01:07:31,177 --> 01:07:33,731
He didn't fall off the cliff.
851
01:07:36,717 --> 01:07:37,958
He didn't run away...
852
01:07:39,847 --> 01:07:42,039
in the first place.
853
01:07:47,727 --> 01:07:49,514
I shot him with my gun.
854
01:08:21,394 --> 01:08:23,173
(Based on "Hundred Million Stars Falling from the Sky", Fuji TV)
855
01:08:40,706 --> 01:08:44,353
(The Smile Has Left Your Eyes)
856
01:08:44,416 --> 01:08:46,386
Is Moo Young dating your sister?
857
01:08:46,387 --> 01:08:49,046
What are you talking about? I'll never approve of it.
858
01:08:49,047 --> 01:08:50,856
Your sister won't be able to stop.
859
01:08:50,857 --> 01:08:54,226
My brother has never hated anyone so much before.
860
01:08:54,227 --> 01:08:55,856
Do you know why?
861
01:08:55,857 --> 01:08:57,756
What time is the interrogation of Kim Moo Young?
862
01:08:57,757 --> 01:08:59,325
Mind your own business.
863
01:08:59,326 --> 01:09:01,995
Can't a detective ask what time the interrogation of a suspect starts?
864
01:09:01,996 --> 01:09:04,695
- Am I wrong? - Please stop now!
865
01:09:04,696 --> 01:09:06,506
Think of who raised you.
866
01:09:06,507 --> 01:09:08,506
I'm not going to try to win your brother's heart.
867
01:09:08,507 --> 01:09:11,940
You know what he means to me. How can you say that?
61742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.