All language subtitles for The.Revenant.DVDScr.XviD.AC3-ETRG_IMPROVED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,549 --> 00:03:45,808 Hawk? 2 00:04:12,613 --> 00:04:13,950 Calm. 3 00:04:32,494 --> 00:04:33,990 Oh, shit! 4 00:04:35,848 --> 00:04:38,606 Goddamn sons-of-bitches. 5 00:04:40,742 --> 00:04:42,859 They got shit for brains. 6 00:04:48,947 --> 00:04:50,939 Hey, you've seen Coulter? No. 7 00:04:54,201 --> 00:04:57,215 Listen up! When them pelts is clean... 8 00:04:57,330 --> 00:04:59,042 I want you to wrap 'em up real tight. 9 00:04:59,558 --> 00:05:03,542 Remember, we're not doin' no fifteen pelt bales... 10 00:05:03,548 --> 00:05:06,360 we're doin' thirty pelt bales. Fitzgerald? 11 00:05:07,100 --> 00:05:09,073 Captain. Where are we with the haul? 12 00:05:09,528 --> 00:05:10,687 What are you thinking? 13 00:05:10,800 --> 00:05:11,859 Well... 14 00:05:12,208 --> 00:05:14,882 I'm thinkin' whatever it is that they're hunting, out there... 15 00:05:14,902 --> 00:05:16,950 I'm hoping they don't need another shot. 16 00:05:16,974 --> 00:05:18,857 Let's make sure we're ready to head out, by dawn. 17 00:05:18,992 --> 00:05:20,302 We've been done by this morning. 18 00:05:20,402 --> 00:05:21,956 I'd like to being outta here myself, by now... 19 00:05:22,056 --> 00:05:23,705 but you know we're not. The men are too tired. 20 00:05:23,836 --> 00:05:25,585 I figure we're only a few days out from the Fort. 21 00:05:25,685 --> 00:05:26,520 We're trapped out. 22 00:05:26,570 --> 00:05:28,291 All we have to worry about is getting some fresh meat... 23 00:05:28,391 --> 00:05:29,926 for the boys. Yeah. 24 00:05:29,961 --> 00:05:32,679 Yeah. You, uh, you've seen Coulter? 25 00:05:35,687 --> 00:05:36,975 Hey, we took down an elk. 26 00:05:37,445 --> 00:05:38,393 A big one. 27 00:05:39,661 --> 00:05:41,147 We're gonna need some help to haul the meat back. 28 00:05:41,207 --> 00:05:43,063 You let me know when it's on the spit... 29 00:05:43,184 --> 00:05:44,329 and I'll help you with it, then. 30 00:05:44,429 --> 00:05:45,941 Hey no, come on fellas, I need your help. 31 00:05:45,988 --> 00:05:47,785 We needed help when we were bustin' are asses... 32 00:05:47,885 --> 00:05:49,023 loadin' them bales. 33 00:05:49,058 --> 00:05:51,617 I've been out here so long, eating this damn beaver meat... 34 00:05:51,914 --> 00:05:53,942 I'm actually starting to miss my wife's cooking. 35 00:05:53,966 --> 00:05:56,008 Shit, I'm actually startin' to miss your wife. 36 00:05:56,027 --> 00:05:57,268 Why don't you shut the hell up? 37 00:05:58,350 --> 00:06:00,255 Help... help! 38 00:06:00,517 --> 00:06:01,670 Is that Coulter? 39 00:06:02,221 --> 00:06:04,086 Stay together! Jim, you go get the Captain. 40 00:06:04,476 --> 00:06:05,750 Jesus Christ! 41 00:06:05,785 --> 00:06:07,249 Shut up! Help him! 42 00:06:09,608 --> 00:06:12,454 Anybody seen them? Stay quiet, dammit. 43 00:06:13,000 --> 00:06:15,936 Across the ridge... 44 00:06:17,937 --> 00:06:18,736 Goddamn! 45 00:06:57,175 --> 00:06:58,499 They got Thomas. 46 00:07:21,892 --> 00:07:24,489 I can't see 'em. 47 00:07:29,763 --> 00:07:31,509 Get down! Oh, shit. 48 00:07:31,629 --> 00:07:32,516 They're everywhere! 49 00:07:32,686 --> 00:07:33,415 We're surrounded! 50 00:07:33,555 --> 00:07:35,863 They're everywhere! Soho... 51 00:07:35,868 --> 00:07:37,361 stay here! 52 00:07:38,182 --> 00:07:39,545 No, no. Oh, no! 53 00:07:43,390 --> 00:07:44,792 Stay down! Help me! 54 00:07:44,892 --> 00:07:46,539 Help me! 55 00:07:48,208 --> 00:07:49,625 They want us out in the open. 56 00:07:49,721 --> 00:07:51,042 Someone get up the hill! 57 00:07:51,166 --> 00:07:53,637 Nobody move! Just stay where you are! 58 00:07:53,690 --> 00:07:55,211 Yeah, they want the pelts. 59 00:07:55,773 --> 00:07:57,916 We go and get on them 'bout right now... 60 00:07:57,940 --> 00:07:59,048 or we gonna lose it all. 61 00:08:16,654 --> 00:08:19,287 Get to the boat! To the boat, son! 62 00:08:19,387 --> 00:08:21,674 Move! Move, move! 63 00:08:25,221 --> 00:08:28,225 Leave the forest! Leave the forest! 64 00:08:28,249 --> 00:08:29,383 To the boat! 65 00:08:54,029 --> 00:08:55,974 Hawk? 66 00:09:02,287 --> 00:09:05,640 Hawk? Hawk! 67 00:09:33,916 --> 00:09:35,364 Grab some pelts! 68 00:09:35,843 --> 00:09:37,333 Come on, grab the pelts! 69 00:09:56,833 --> 00:09:58,371 Grab the pelts! 70 00:09:58,744 --> 00:10:00,077 Grab, come on! 71 00:10:01,462 --> 00:10:03,269 Come on! 72 00:10:11,000 --> 00:10:15,399 No Ree is stealin my horse... 73 00:10:16,400 --> 00:10:18,466 Give this to my little girl. 74 00:10:18,682 --> 00:10:20,941 You're coming with us, I'm gettin' help. 75 00:10:28,062 --> 00:10:32,005 Get the furs, leave the pelts! 76 00:10:34,006 --> 00:10:35,308 Lean on me, just get... 77 00:10:38,814 --> 00:10:42,812 Glass! Get to the boat! 78 00:11:03,512 --> 00:11:05,533 You fuckin' son-of-a... 79 00:11:06,470 --> 00:11:09,294 Get on the fuckin' boat! Move it! 80 00:11:18,217 --> 00:11:20,122 Help! 81 00:11:23,171 --> 00:11:25,537 Move! Go! 82 00:11:29,238 --> 00:11:31,238 Come on! 83 00:11:31,340 --> 00:11:32,831 Cut the rope! 84 00:11:33,414 --> 00:11:35,999 Cut the rope! Wait for Amos! Wait for Amos! 85 00:11:36,000 --> 00:11:37,137 We go now! 86 00:11:37,621 --> 00:11:39,305 Go for the cannon! 87 00:11:50,025 --> 00:11:52,350 Don't leave! Wait! 88 00:12:54,018 --> 00:12:55,623 And the dust becomes flower... 89 00:12:55,658 --> 00:12:56,585 Amen. 90 00:12:56,609 --> 00:12:58,423 when the morning was clear... 91 00:13:01,957 --> 00:13:04,460 Amen. Amen. 92 00:13:17,698 --> 00:13:18,625 You ready? 93 00:13:20,440 --> 00:13:21,689 Just hold still. 94 00:13:27,243 --> 00:13:29,215 Where did you learn that? 95 00:13:29,567 --> 00:13:31,291 My father was a doctor. 96 00:13:31,391 --> 00:13:32,174 Bridger? 97 00:13:32,186 --> 00:13:34,571 Captain, we got a swarm of tree niggers, out here... 98 00:13:34,595 --> 00:13:36,037 waiting to finish the job. 99 00:13:36,199 --> 00:13:37,326 Hold that. Yes, sir. 100 00:13:39,870 --> 00:13:41,859 Tell me you got some kind of plan. 101 00:13:47,317 --> 00:13:48,522 Glass? 102 00:13:49,666 --> 00:13:51,390 Missouri is no good. 103 00:13:52,083 --> 00:13:53,900 Not while the Rees runnin' it. 104 00:13:54,969 --> 00:13:56,586 We got to get off this boat... 105 00:13:56,610 --> 00:13:58,236 Oh, you want to get off the boat? 106 00:14:00,310 --> 00:14:01,677 Then what we're gonna do, huh? 107 00:14:02,333 --> 00:14:03,787 We're gonna take our furs... 108 00:14:03,811 --> 00:14:06,376 and sit out there amongst the Ree, like a bunch of goddamn ducks? 109 00:14:06,709 --> 00:14:09,142 Only safe thing to do is track a new course... 110 00:14:09,166 --> 00:14:10,277 back upon land. 111 00:14:10,321 --> 00:14:11,591 We'll add weeks to the trip. 112 00:14:11,721 --> 00:14:12,936 Better than floating back down there... 113 00:14:13,036 --> 00:14:14,073 where they can get their eyes on us. 114 00:14:14,208 --> 00:14:16,109 They got eyes on you right now, son. 115 00:14:17,705 --> 00:14:20,045 What I'm saying is, we stay on the boat. 116 00:14:20,696 --> 00:14:22,761 Try the course toward the Fort. 117 00:14:22,958 --> 00:14:24,639 We take our chances on the water. 118 00:14:24,663 --> 00:14:27,384 Glass knows this territory better than the rest of us put together. 119 00:14:27,434 --> 00:14:29,192 It's his job to get us home safe... 120 00:14:29,216 --> 00:14:30,192 I'm gonna let him try. Get us home safe? 121 00:14:30,292 --> 00:14:31,528 Yeah. Well, need I remind you... 122 00:14:31,628 --> 00:14:32,952 we already lost thirty-two men? 123 00:14:33,052 --> 00:14:34,273 Thirty-three, now. 124 00:14:34,308 --> 00:14:36,481 They were my men, Fitzgerald, I know how many I lost. 125 00:14:38,035 --> 00:14:40,028 We do like Glass says, that's the end of it. 126 00:14:54,166 --> 00:14:56,165 We have to set the boat loose. 127 00:14:56,189 --> 00:14:58,466 The Ree are tracking us, they'll find it down-river. 128 00:14:58,501 --> 00:15:00,561 The best course is hike inland to Grand... 129 00:15:00,661 --> 00:15:02,257 and follow it down to Fort Kahowa. 130 00:15:02,357 --> 00:15:03,638 What, on foot? Are you sure? 131 00:15:04,056 --> 00:15:05,614 It'd be a week before we get there. 132 00:15:05,714 --> 00:15:08,206 Yeah, unless we come across a poach, trade for some horses. 133 00:15:08,306 --> 00:15:09,908 Ain't no poach that far over. 134 00:15:09,937 --> 00:15:11,384 Right, Captain. 135 00:15:11,507 --> 00:15:13,900 Losing this boat is goddamn stinking. 136 00:15:13,941 --> 00:15:15,989 Besides, the Ree, they ain't that stupid. 137 00:15:16,063 --> 00:15:18,793 If we keep it, we can lay it up around Hours Peak. 138 00:15:18,817 --> 00:15:20,879 Quit acting like you know what you're talking about, Fitzgerald. 139 00:15:20,903 --> 00:15:22,076 Ain't nobody talking to you! 140 00:15:22,512 --> 00:15:24,031 Who'd listen to you, anyways? 141 00:15:24,232 --> 00:15:25,659 Goddamn, can't even find your way... 142 00:15:25,759 --> 00:15:27,793 out yer fuckin britches to take a shit. 143 00:15:27,828 --> 00:15:28,659 All I'm sayin' is... 144 00:15:28,823 --> 00:15:30,720 Camp Roollin is just up away. 145 00:15:31,045 --> 00:15:32,392 And we can hold up, there. 146 00:15:33,503 --> 00:15:34,536 We walk. 147 00:15:35,548 --> 00:15:37,120 Yeah, I'm sure we will. 148 00:15:38,483 --> 00:15:40,477 Goddamn, wish my Daddy was a doctor... 149 00:15:40,577 --> 00:15:42,921 then he could have bought me a Captain's job. 150 00:15:43,021 --> 00:15:43,988 So, what do we do now, eh? 151 00:15:44,389 --> 00:15:45,789 Praying these pelts aint rotten... 152 00:15:45,889 --> 00:15:47,443 if we ever get back here, to pick them up. 153 00:15:47,543 --> 00:15:48,989 Make sure to mark this place. 154 00:15:49,189 --> 00:15:51,314 We're leaving a fortune under these rocks. 155 00:15:51,338 --> 00:15:53,490 No more room here, you gotta move up the hill. 156 00:15:53,514 --> 00:15:55,538 Glass... chart a course. 157 00:15:55,562 --> 00:15:57,880 Tightest you can figure to get us around the Ree. 158 00:15:57,904 --> 00:15:58,825 Yes, sir. 159 00:15:59,872 --> 00:16:03,769 This ain't right. This ain't right! 160 00:16:04,015 --> 00:16:06,474 We all know that these furs ain't gonna be here... 161 00:16:06,574 --> 00:16:07,544 by the time we come back. 162 00:16:07,644 --> 00:16:10,359 There is no way we can haul them all the way back to the fort. 163 00:16:10,391 --> 00:16:11,281 Not the way we're going... 164 00:16:11,381 --> 00:16:13,420 besides, Arikara is spread all through the territory... 165 00:16:13,520 --> 00:16:14,601 we're gonna want our hands free. 166 00:16:14,701 --> 00:16:16,493 I'm tryin' to tell you, you're gonna lose these pelts. 167 00:16:16,517 --> 00:16:18,290 Would you rather hold on to the pelts, or your life? 168 00:16:18,314 --> 00:16:19,224 Life? 169 00:16:19,552 --> 00:16:22,038 What life're you talking about? I ain't got no life. 170 00:16:22,425 --> 00:16:24,710 I just got livin', the only way I get to do that... 171 00:16:24,810 --> 00:16:26,309 is through these pelts. 172 00:16:27,624 --> 00:16:28,506 Fuck! 173 00:16:29,039 --> 00:16:30,341 Calm down, Fitz. 174 00:16:31,475 --> 00:16:33,811 Aint no way I'm going home... 175 00:16:33,835 --> 00:16:36,519 after six months working my ass of like a mule... 176 00:16:36,670 --> 00:16:38,250 risking my neck... 177 00:16:38,274 --> 00:16:40,015 men dying, and for what? 178 00:16:40,149 --> 00:16:41,700 Damn nearly lost everything. 179 00:16:41,748 --> 00:16:43,439 This job's been fucked from the start! 180 00:16:44,823 --> 00:16:46,454 There's the one being fuckin' us. 181 00:16:47,524 --> 00:16:49,146 Any of you boys wonder how the Ree... 182 00:16:49,246 --> 00:16:50,679 managed to get the dead drop on us... 183 00:16:50,890 --> 00:16:52,579 while Mr. Glass here, was supposed to be looking out... 184 00:16:52,679 --> 00:16:54,208 for that very fucking thing? 185 00:16:54,232 --> 00:16:56,290 All them Pawnee buddies of you. 186 00:16:56,390 --> 00:16:58,688 Pawnees as much against Ree, as the rest of us. 187 00:16:59,319 --> 00:17:00,397 Yeah? 188 00:17:00,967 --> 00:17:02,424 Well, what about his little... 189 00:17:02,796 --> 00:17:04,213 half-breed son? 190 00:17:05,128 --> 00:17:07,519 Uh, what kind of savage you think his momma was? 191 00:17:07,543 --> 00:17:08,971 Lay off the boy, Fitz. 192 00:17:10,007 --> 00:17:11,458 All I'm saying here... 193 00:17:12,002 --> 00:17:14,589 is savage... is savage. 194 00:17:22,653 --> 00:17:23,865 Hey, Glass? 195 00:17:25,588 --> 00:17:28,470 Is it true what they say? 'Bout you shootin' that Lieutenant... 196 00:17:28,494 --> 00:17:30,214 while you was living with them savages? 197 00:17:30,238 --> 00:17:31,319 Fitzgerald? 198 00:17:34,088 --> 00:17:37,360 Twenty-one dead soldiers, more than forty dead feather-necks... 199 00:17:37,395 --> 00:17:38,377 but you and your boy are the only ones... 200 00:17:38,477 --> 00:17:39,749 that get to walk out alive. 201 00:17:39,784 --> 00:17:41,491 It was kind of a miracle, don't you think? 202 00:17:41,515 --> 00:17:42,974 You need to shut up, Fitzgerald! 203 00:17:44,885 --> 00:17:46,151 Is that what you did? 204 00:17:46,304 --> 00:17:48,766 Shot one of your own to save this little dog, right here? 205 00:17:50,479 --> 00:17:52,821 Why? Cause you were playing with this little boy's momma? Huh? 206 00:17:53,040 --> 00:17:54,887 Fitzgerald! Need to kill her? 207 00:17:56,206 --> 00:17:57,826 Hey, you can quit polishing that rifle... 208 00:17:57,926 --> 00:17:59,402 while I'm talking to you. 209 00:17:59,636 --> 00:18:00,738 I'm working on it. 210 00:18:00,976 --> 00:18:03,562 You can work on it later, when I'm done talking to you! 211 00:18:04,001 --> 00:18:05,987 Look at me, scout. That's enough! 212 00:18:07,611 --> 00:18:09,352 You're forgettin' your place, boy. 213 00:18:11,053 --> 00:18:13,325 As far as I can tell, my place is right here... 214 00:18:13,425 --> 00:18:15,315 on the smart end of this rifle. 215 00:18:15,415 --> 00:18:17,055 You move along, Fitzgerald! 216 00:18:19,138 --> 00:18:20,278 That's an order! 217 00:18:20,876 --> 00:18:21,842 Listen to me! 218 00:18:22,115 --> 00:18:23,730 We only have a couple hours of light left... 219 00:18:23,830 --> 00:18:25,123 we gotta stash these pelts... 220 00:18:25,147 --> 00:18:26,664 and get rid of the boat. Let's go! 221 00:18:26,854 --> 00:18:29,500 Yes, Captain. You heard the Captain, move! 222 00:19:09,671 --> 00:19:10,892 Beckett! 223 00:19:12,293 --> 00:19:13,462 Weston! 224 00:19:13,904 --> 00:19:15,181 Why are they not jumping? 225 00:19:16,031 --> 00:19:17,838 It looks like they changed their minds. 226 00:19:24,391 --> 00:19:25,893 Smart sum-bitches. 227 00:19:26,974 --> 00:19:28,158 Smart. 228 00:19:34,691 --> 00:19:36,626 I ought to be on that boat. 229 00:19:40,423 --> 00:19:41,930 They did the right thing. 230 00:21:17,525 --> 00:21:19,192 Was it the right decision... 231 00:21:19,298 --> 00:21:20,605 leaving the boat? 232 00:21:21,363 --> 00:21:23,169 Ree own that river. 233 00:21:23,660 --> 00:21:25,168 They would have flanked us. 234 00:21:25,724 --> 00:21:28,092 If we stay east to the Grand, through those mountains... 235 00:21:28,116 --> 00:21:30,005 we cut a week off our trip. 236 00:21:30,029 --> 00:21:33,351 The land is bone-dry up there, nothing for the Ree to hunt. 237 00:21:33,919 --> 00:21:37,239 Except us. Except us... 238 00:21:44,167 --> 00:21:45,839 Is it true what Fitzgerald said? 239 00:21:47,669 --> 00:21:49,879 Is that why you came out here to the edge of the world? 240 00:21:53,230 --> 00:21:56,836 Glass? I didn't like the quiet. 241 00:21:58,283 --> 00:22:01,179 Your boy, he's seen a lot... 242 00:22:02,312 --> 00:22:04,726 He got a mother you need to get him back, to? 243 00:29:04,481 --> 00:29:06,305 Glass! Glass? 244 00:29:06,485 --> 00:29:09,013 Hey! Hey, there are cubs, here. 245 00:29:09,048 --> 00:29:09,757 Glass? 246 00:29:12,483 --> 00:29:13,647 We got cubs, here! 247 00:29:18,219 --> 00:29:19,529 Christ almighty... 248 00:29:20,933 --> 00:29:22,201 Hey! You! 249 00:29:23,002 --> 00:29:23,938 Hey! 250 00:29:24,027 --> 00:29:25,593 He's down here! 251 00:29:27,609 --> 00:29:28,174 Help me out. 252 00:29:28,274 --> 00:29:29,697 Keep your eyes open, there's bears around. 253 00:29:29,732 --> 00:29:31,072 Come on, I need some help, now! 254 00:29:33,279 --> 00:29:34,176 Glass? 255 00:29:34,942 --> 00:29:35,968 Oh, my God! 256 00:29:38,150 --> 00:29:39,349 Oh, Christ! Captain? 257 00:29:39,493 --> 00:29:40,549 Give me rags, now! 258 00:29:41,376 --> 00:29:42,771 Give me the rags, before he bleeds out. 259 00:29:44,959 --> 00:29:45,995 Prepare the kit. 260 00:29:46,461 --> 00:29:48,212 Bridger, you hold that! 261 00:29:49,349 --> 00:29:50,834 Easy. Oh, God! 262 00:29:51,253 --> 00:29:53,936 Gotta give him credit for taking that grizz down, with him. 263 00:29:53,960 --> 00:29:55,061 He shouldn't have fired the shot... 264 00:29:55,161 --> 00:29:56,886 the whole place is crawling with fucking tree niggers. 265 00:29:57,660 --> 00:29:58,700 Hey, that's enough! 266 00:29:58,800 --> 00:30:00,567 That's enough! Hey? Hey! 267 00:30:00,602 --> 00:30:01,679 We're still in Ree territory, here... 268 00:30:01,773 --> 00:30:03,642 This is one of our own men, goddammit! 269 00:30:04,495 --> 00:30:07,174 The boy's (inaudible). You scout a circle around us. 270 00:30:07,198 --> 00:30:09,071 North and west, take those two with you. 271 00:30:09,106 --> 00:30:11,294 Bill, Fryman, you take south and east. 272 00:30:11,518 --> 00:30:13,588 Watch for anyone that might have heard that shot. 273 00:30:13,680 --> 00:30:15,601 Yes, sir. We have to stitch him up. 274 00:30:16,381 --> 00:30:17,106 What about me? 275 00:30:18,013 --> 00:30:19,069 It's alright. 276 00:30:19,141 --> 00:30:20,353 You have to... You stay here. 277 00:30:21,260 --> 00:30:22,184 Hold it down. 278 00:30:22,284 --> 00:30:24,312 I'm sorry, Mr. Glass. I am so sorry. 279 00:30:24,447 --> 00:30:26,178 Bridger, hold him. Press down here. 280 00:30:27,551 --> 00:30:28,761 He is bleeding down here, too. 281 00:30:30,412 --> 00:30:31,967 Torturing the bastard. 282 00:30:32,676 --> 00:30:36,595 The proper thing to do would be... to finish him off quick. 283 00:30:37,498 --> 00:30:39,594 Unless he has a chance of pulling through. 284 00:30:42,044 --> 00:30:45,792 Pullin' through? You saw what that grizz did to him. 285 00:30:46,192 --> 00:30:47,813 He'll be dead inside an hour. 286 00:30:49,758 --> 00:30:52,855 Yeah, we all gonna be, if he don't quit wailing like that. 287 00:30:56,000 --> 00:30:57,822 Towards you, and towards the other place. 288 00:30:57,922 --> 00:30:59,482 I'll hold him. Go. 289 00:30:59,935 --> 00:31:01,196 Hold him, you go. 290 00:31:02,307 --> 00:31:04,419 Go! Now! 291 00:31:10,112 --> 00:31:12,181 He passed out. Very good. 292 00:31:12,400 --> 00:31:14,876 I'm gonna take advantage and stitch up, let me see. 293 00:31:15,066 --> 00:31:15,935 Yeah. 294 00:31:16,080 --> 00:31:17,271 Water. 295 00:31:24,839 --> 00:31:27,016 Bridger, go tell the others we'll camp here, tonight. 296 00:34:21,972 --> 00:34:24,126 I want everybody up at the crack of dawn. 297 00:34:24,207 --> 00:34:25,356 Yes, sir. Understood, Cap. 298 00:34:25,380 --> 00:34:27,347 Carrying Glass will be hard... 299 00:34:27,840 --> 00:34:30,371 so we need to get ahead as far as possible. 300 00:34:31,416 --> 00:34:32,993 We'll divide into two groups. 301 00:34:33,748 --> 00:34:38,542 Fitzgerald, Jones, Fryman. You take the east side of the river. 302 00:34:39,043 --> 00:34:40,953 Anderson, you scout up front. 303 00:34:42,029 --> 00:34:43,528 That claw don't belong to you. 304 00:34:43,628 --> 00:34:45,460 Everybody else take turns carrying Glass. 305 00:34:45,595 --> 00:34:46,514 Yes, Captain. 306 00:34:46,560 --> 00:34:47,667 They ain't for me. 307 00:35:32,603 --> 00:35:33,993 Don't let him in the water! 308 00:35:34,103 --> 00:35:35,073 Get up! 309 00:35:36,444 --> 00:35:38,215 Fuck off. That's an order! 310 00:36:02,309 --> 00:36:03,939 Goddammit, don't let him down! 311 00:36:04,273 --> 00:36:05,777 Don't let him down! 312 00:36:17,811 --> 00:36:18,796 Watch it. 313 00:36:19,723 --> 00:36:21,295 How are we gonna make it up this? 314 00:36:21,529 --> 00:36:22,645 Slow down a bit. 315 00:36:22,747 --> 00:36:24,617 Killing us, Captain! 316 00:36:32,180 --> 00:36:33,525 Lift him, Bridger. 317 00:36:34,414 --> 00:36:37,097 Goddamnit, keep it steady... 318 00:36:39,586 --> 00:36:40,501 Everybody... 319 00:36:40,900 --> 00:36:42,337 and, heave! 320 00:36:43,657 --> 00:36:44,769 I'm gonna go up and pull! 321 00:36:47,150 --> 00:36:48,518 Heave! 322 00:36:49,662 --> 00:36:50,779 Hold it! 323 00:36:51,780 --> 00:36:54,000 Oh, my foot! 324 00:36:54,001 --> 00:36:55,392 Enough of this shit! 325 00:36:55,492 --> 00:36:58,670 We'll never make it across (inaudible), Captain! 326 00:36:58,705 --> 00:36:59,941 He is burning up, Cap. 327 00:37:02,309 --> 00:37:04,365 Captain, you ain't doing us, nor him... 328 00:37:04,370 --> 00:37:07,805 no favors by letting him go on suffering like this. 329 00:37:08,020 --> 00:37:09,300 Captain? 330 00:37:09,336 --> 00:37:11,853 Captain, it's all the same, up here. 331 00:37:11,953 --> 00:37:16,053 We're gonna have to go back. Find another way. 332 00:37:19,684 --> 00:37:21,688 Hold on. 333 00:37:23,150 --> 00:37:26,144 Glass? Hugh? 334 00:37:26,637 --> 00:37:28,652 I'm sorry, I'm sorry. 335 00:37:29,342 --> 00:37:31,990 Lay that rag over his eyes, Mr. Bridger. 336 00:37:32,231 --> 00:37:33,357 What? Sir, I can't. 337 00:37:33,457 --> 00:37:35,351 Lay the rag over his eyes. What? Wait! 338 00:37:35,373 --> 00:37:36,586 I'm sorry, Hugh. Wait! 339 00:37:36,610 --> 00:37:38,808 Sir, I can't do that. Wait. 340 00:37:38,908 --> 00:37:40,228 How do we get back without him? 341 00:37:40,363 --> 00:37:41,564 He's the only one who knows... He can't go any further. 342 00:37:41,664 --> 00:37:42,478 the way. Lay the rag... 343 00:37:42,578 --> 00:37:43,518 over his eyes. Wait! 344 00:37:43,618 --> 00:37:44,315 Sir, I can't. Hold him back. 345 00:37:44,339 --> 00:37:45,379 Wait! How de we get back? 346 00:37:47,464 --> 00:37:49,114 Lay the rag over his eyes! 347 00:37:49,978 --> 00:37:52,324 Lay it over his eyes! Alright... 348 00:37:52,325 --> 00:37:54,366 Step back! 349 00:37:56,819 --> 00:37:58,561 Stop! Bridger, Henry? 350 00:37:59,138 --> 00:38:00,440 Henry, please! 351 00:38:00,630 --> 00:38:01,889 Captain, Captain? 352 00:38:01,949 --> 00:38:03,070 Hey, Hawk! 353 00:38:04,247 --> 00:38:05,463 Calm down, kid. 354 00:38:05,856 --> 00:38:06,876 Calm down. 355 00:38:11,756 --> 00:38:13,552 Henry, please... 356 00:38:13,813 --> 00:38:16,945 There's a $70 bonus in the Rocky Mountain Fur Company... 357 00:38:17,042 --> 00:38:18,516 for the two men that stays... 358 00:38:18,551 --> 00:38:20,395 back with Glass, to see this through. 359 00:38:20,399 --> 00:38:21,954 I'll stay. Me too. 360 00:38:22,187 --> 00:38:23,257 Money or not, I'll stay. 361 00:38:24,888 --> 00:38:26,176 I need a third. 362 00:38:26,910 --> 00:38:28,754 Sorry Captain, I have a family... 363 00:38:29,659 --> 00:38:30,996 I am not crazy. 364 00:38:32,006 --> 00:38:34,943 Captain, three men can't hold off a party of Ree... 365 00:38:35,043 --> 00:38:36,570 much less some boys. 366 00:38:36,605 --> 00:38:40,323 Besides, $70 ain't going buy nobody a new set of ears. 367 00:38:40,347 --> 00:38:41,449 $100, then. 368 00:38:42,262 --> 00:38:44,264 This man is the only reason we're still alive. 369 00:38:44,475 --> 00:38:47,084 Oh, Captain, we were forty-five men when it started... 370 00:38:47,184 --> 00:38:49,445 now we're ten, almost nine. 371 00:38:49,455 --> 00:38:51,305 He's my father, you can have my share. 372 00:38:51,340 --> 00:38:52,426 Mine, too. 373 00:38:52,450 --> 00:38:53,714 Have my share, also. 374 00:38:58,542 --> 00:38:59,633 Alright. 375 00:39:00,394 --> 00:39:02,365 Alright, if Mr. Bridger feels the same way... 376 00:39:02,465 --> 00:39:03,618 then I'll leave behind with them. 377 00:39:03,653 --> 00:39:04,573 You? Yeah. 378 00:39:04,834 --> 00:39:07,196 Well, you already lost my share of the pelts... 379 00:39:07,200 --> 00:39:08,083 so I don't got much choice... 380 00:39:08,183 --> 00:39:10,302 but to try and make it up with some other means. 381 00:39:11,001 --> 00:39:12,672 Besides, sticking around for another day or two... 382 00:39:12,772 --> 00:39:14,375 don't make no difference. 383 00:39:14,410 --> 00:39:16,697 $300, at least I get to go home with something. 384 00:39:16,783 --> 00:39:18,660 Glass is to be cared for, until... 385 00:39:18,684 --> 00:39:19,610 Understood? 386 00:39:19,925 --> 00:39:21,599 Yeah. You have my word, I understand. 387 00:39:24,547 --> 00:39:25,783 You boys get him down of this slope... 388 00:39:25,883 --> 00:39:26,973 then somewhere safe before darkness. 389 00:39:27,073 --> 00:39:28,209 You heard 'em, boys. 390 00:39:28,244 --> 00:39:29,986 Fitzgerald? Captain. 391 00:39:31,857 --> 00:39:34,152 Glass is to be cared for, as long as necessary. 392 00:39:34,704 --> 00:39:37,607 And a proper burial, when it's time. He's earned it. 393 00:39:38,933 --> 00:39:40,309 I understand. 394 00:42:33,293 --> 00:42:36,186 300 bucks goes along way toward retirement. 395 00:42:36,809 --> 00:42:39,633 Way down to Texas, buy me a decent piece of land... 396 00:42:39,690 --> 00:42:41,354 and start pissing in the wind. 397 00:42:42,292 --> 00:42:45,042 Getting the hell out of this God-forsaken place. 398 00:42:49,882 --> 00:42:51,200 Ree done that to you? 399 00:42:53,265 --> 00:42:54,401 I'm just asking. 400 00:42:55,746 --> 00:42:57,021 Yeah, they done it. 401 00:42:58,133 --> 00:43:00,375 They took their sweet time with it, too. 402 00:43:01,741 --> 00:43:02,909 At the start I didn't feel nothing... 403 00:43:03,070 --> 00:43:04,650 I just heard the sound of... 404 00:43:05,062 --> 00:43:07,253 knife scraping against my skull, you know... 405 00:43:08,530 --> 00:43:11,738 They were all laughin' and whoopin' and hollerin' and what-not. 406 00:43:12,487 --> 00:43:14,082 Then the blood came and... 407 00:43:14,319 --> 00:43:18,040 the cold started streaming down my face and my eyes and... 408 00:43:19,051 --> 00:43:20,369 breathing it in... 409 00:43:20,991 --> 00:43:22,290 choking on it. 410 00:43:24,261 --> 00:43:25,764 That's when I felt it. 411 00:43:26,795 --> 00:43:28,107 I felt all of it. 412 00:43:29,313 --> 00:43:31,434 They got my head turned inside out. 413 00:43:32,855 --> 00:43:33,841 Jesus. 414 00:43:34,058 --> 00:43:36,050 Yeah... them Injuns down Texas way... 415 00:43:36,399 --> 00:43:38,553 you know, they may rob you, ain't gonna take your top-knot. 416 00:43:40,649 --> 00:43:41,858 When was it? 417 00:43:45,297 --> 00:43:48,890 Goddamn, will you just, uh, would you quit that noise now, will ya? 418 00:43:48,925 --> 00:43:51,226 Just... quit it. 419 00:44:17,235 --> 00:44:19,604 I'm fallin further back from heading in the boys... 420 00:44:19,616 --> 00:44:21,550 on account of tending to you. 421 00:44:25,794 --> 00:44:27,066 We got to get up the damn mountain... 422 00:44:27,166 --> 00:44:29,905 but the wind keeps chasing us down. 423 00:44:32,433 --> 00:44:33,535 If you're ready... 424 00:44:33,793 --> 00:44:35,337 take the Sacrament. 425 00:44:36,849 --> 00:44:38,047 I could do that for you. 426 00:44:43,882 --> 00:44:45,582 What're you holding to, Glass? 427 00:44:49,543 --> 00:44:50,655 You know? 428 00:44:51,455 --> 00:44:52,859 Would be better... 429 00:44:53,226 --> 00:44:56,106 if you would take that last breath of yours, now. 430 00:44:56,687 --> 00:44:57,869 For all of us. 431 00:45:00,900 --> 00:45:02,541 You hung tough. 432 00:45:02,979 --> 00:45:04,050 That's something. 433 00:45:05,680 --> 00:45:06,888 I'm begging you, Glass... 434 00:45:06,988 --> 00:45:09,361 them Ree, they're so close now I can smell 'em... 435 00:45:09,461 --> 00:45:11,731 and I know you can smell 'em to, and you gotta think... 436 00:45:11,766 --> 00:45:13,092 you gotta think of your boy. 437 00:45:13,584 --> 00:45:15,846 A'right? Cause you're gonna kill him. 438 00:45:15,923 --> 00:45:17,534 You'll kill all of us. 439 00:45:25,036 --> 00:45:26,764 I could muzzle you, if you like. 440 00:45:27,437 --> 00:45:29,433 Take away the suffering, real quick and easy... 441 00:45:29,533 --> 00:45:32,274 no one has to know that you give up. I'd do that. 442 00:45:33,484 --> 00:45:34,828 All you gotta to do is blink... 443 00:45:34,928 --> 00:45:36,552 if you want me to do that. 444 00:45:43,035 --> 00:45:44,931 Save your boy and blink. 445 00:45:55,123 --> 00:45:56,892 You just have to blink. 446 00:46:02,429 --> 00:46:03,362 Yeah. 447 00:46:03,397 --> 00:46:04,452 There it is. 448 00:46:05,378 --> 00:46:08,276 You best hope that the good Lord get his ass here quick, huh? 449 00:46:12,789 --> 00:46:14,900 Maybe he'll forgive your sins, you know, maybe he won't... 450 00:46:15,073 --> 00:46:17,091 yes, I do commend thee to the Lord. 451 00:46:18,542 --> 00:46:22,391 Through Jesus Christ, the Lord of all reality and mercy... 452 00:46:23,500 --> 00:46:26,871 Father and the Creator. 453 00:46:26,872 --> 00:46:29,095 Get away! Get away! 454 00:46:29,677 --> 00:46:32,651 You okay? Jim! Jim, help! 455 00:46:44,244 --> 00:46:46,009 Help! Calm down, alright? 456 00:46:46,109 --> 00:46:47,616 Jim! You don't understand... 457 00:46:48,280 --> 00:46:50,835 Don't shout, you'll get us all fuckin' killed! 458 00:46:50,847 --> 00:46:51,703 Keep away! 459 00:46:51,832 --> 00:46:53,487 I'll tell Jim and the Captain what you did... 460 00:46:53,587 --> 00:46:54,324 and they'll hang you! 461 00:46:54,424 --> 00:46:55,917 You have to understand... They'll hang you! 462 00:46:56,017 --> 00:46:57,153 all we can do is... Jim! 463 00:46:57,188 --> 00:46:59,527 Help! Jim, get over here! 464 00:46:59,868 --> 00:47:01,606 Keep quiet! 465 00:47:03,607 --> 00:47:06,252 What's wrong with you people? 466 00:47:16,253 --> 00:47:17,266 Shit. 467 00:48:18,576 --> 00:48:19,826 Got one beaver hock. 468 00:48:22,041 --> 00:48:23,562 His breathing changed? 469 00:48:25,449 --> 00:48:26,810 I haven't noticed. 470 00:48:28,797 --> 00:48:30,193 Damn, he's cold as ice. 471 00:48:32,281 --> 00:48:35,130 Here you go, Mr. Glass. This'll help. 472 00:48:35,933 --> 00:48:37,154 It'll keep you warm. 473 00:48:38,094 --> 00:48:39,056 It's alright. 474 00:48:41,185 --> 00:48:42,109 Where's Hawk? 475 00:48:43,920 --> 00:48:45,203 He ain't with you? 476 00:48:47,053 --> 00:48:48,492 No. No? 477 00:48:54,378 --> 00:48:55,762 I understand, Mr. Glass. 478 00:48:56,520 --> 00:48:57,397 Alright. 479 00:48:58,168 --> 00:48:59,642 I think I'm gonna get a fire going. 480 00:48:59,844 --> 00:49:01,787 Yeah, sounds like a good idea. 481 00:49:08,768 --> 00:49:09,668 Hawk! 482 00:49:10,276 --> 00:49:13,193 You killed my son. 483 00:49:13,217 --> 00:49:14,210 Hawk? 484 00:49:36,125 --> 00:49:40,301 Ree, there's about twenty of them, down by the creek. 485 00:49:41,038 --> 00:49:42,285 They're headed this way. 486 00:49:42,676 --> 00:49:44,387 Now, grab your shit and let's go. 487 00:49:46,299 --> 00:49:48,580 Shit. Oh, wait. What do we do? 488 00:49:48,994 --> 00:49:50,421 Run. Right now. 489 00:49:50,806 --> 00:49:53,494 What about Hawk? He ain't our problem, no more. 490 00:49:54,446 --> 00:49:55,391 We can't just leave him here. 491 00:49:55,491 --> 00:49:57,739 Well, he's gutted, or he's scalped. If he ain't? 492 00:49:58,030 --> 00:49:59,749 I reckon he can find us, can't he? 493 00:49:59,784 --> 00:50:01,469 Wait. Well then, what about Glass? 494 00:50:01,676 --> 00:50:04,170 He ain't our problem no more, he is like us, he's on his own. 495 00:50:04,765 --> 00:50:07,090 No, no, we made a promise to the Captain. 496 00:50:07,190 --> 00:50:08,575 I'll give him a proper burial when the time is needed. 497 00:50:08,675 --> 00:50:10,141 Wait, he needs that rifle! 498 00:50:10,665 --> 00:50:13,064 He can't do nothing with it, if you tarred it to his hand. 499 00:50:13,088 --> 00:50:14,859 Now, come on, get your shit. Let's go. 500 00:50:14,986 --> 00:50:16,251 No, no, we can't do this. 501 00:50:16,895 --> 00:50:18,674 Well, we got no fucking choice, son. 502 00:50:18,774 --> 00:50:20,599 No, no, we can't. Look at him! 503 00:50:22,703 --> 00:50:24,502 Alright, shit-for-brains... What are you doin'? 504 00:50:25,188 --> 00:50:27,112 You wanna take him? Let's go. 505 00:50:27,152 --> 00:50:30,524 No, wait... help me. C'mon, help me. 506 00:50:30,683 --> 00:50:32,247 Easy, slowly, Fitz... 507 00:50:32,404 --> 00:50:33,271 Easy with him. 508 00:50:34,373 --> 00:50:37,129 I can't... damn. Just get this shit going. 509 00:50:37,890 --> 00:50:38,998 Get this shit. 510 00:50:39,529 --> 00:50:40,326 Wait, hold... 511 00:50:40,361 --> 00:50:41,353 hold on! 512 00:50:45,645 --> 00:50:46,524 Shut up. 513 00:50:47,228 --> 00:50:48,385 Hold up! 514 00:50:51,567 --> 00:50:52,527 Fitz... 515 00:50:52,840 --> 00:50:54,680 what are you doing? What do you mean what I'm doing? 516 00:50:55,474 --> 00:50:58,083 A proper burial like he wanted, huh? 517 00:50:58,218 --> 00:51:00,337 No, not like this. Why not? 518 00:51:02,061 --> 00:51:04,390 He's alive, Fitz! He's alive! 519 00:51:06,656 --> 00:51:07,786 So, shoot him. 520 00:51:20,831 --> 00:51:22,742 I have to go, I have to... 521 00:51:24,000 --> 00:51:26,028 I'm so... I'm sorry. 522 00:51:27,303 --> 00:51:28,558 I'm sorry. I'm so... 523 00:51:43,354 --> 00:51:45,434 Captain! This way! 524 00:51:46,833 --> 00:51:48,684 There's a path, down here! 525 00:51:48,719 --> 00:51:50,815 There's a way through, down here! 526 00:51:51,000 --> 00:51:54,322 There ain't shit, down there! Don't climb over! 527 00:51:54,370 --> 00:51:57,117 Glass said to stay east! Glass can go to hell! 528 00:51:59,062 --> 00:52:01,082 What's the map say? Keep climbing. 529 00:52:01,350 --> 00:52:02,602 We climb, Captain. 530 00:52:02,942 --> 00:52:04,473 We keep climbing... 531 00:52:04,718 --> 00:52:06,225 'til we reach Old Gate. 532 00:52:10,679 --> 00:52:12,646 Climb... 533 00:52:13,606 --> 00:52:15,200 We gotta wait for Murph? Yeah? 534 00:52:15,281 --> 00:52:16,522 You wait for him. 535 00:52:17,919 --> 00:52:19,766 Captain... 536 00:52:22,078 --> 00:52:25,200 Sir? Murphy says there's a way, down there. 537 00:52:26,187 --> 00:52:27,352 Who we following? 538 00:52:27,448 --> 00:52:30,858 You follow who you want! I'm going up. 539 00:52:31,724 --> 00:52:35,222 We all need to be going up! Blair, come here! 540 00:57:11,647 --> 00:57:12,968 Fire's done. 541 00:57:14,629 --> 00:57:16,136 I can't even feel my feet... 542 00:57:18,620 --> 00:57:20,356 Besides, didn't we put enough distance between us... 543 00:57:20,456 --> 00:57:22,196 and them Ree, anyhow? Well... 544 00:57:22,296 --> 00:57:24,667 a dozen Ree could still made twice the good time, as we can. 545 00:57:24,691 --> 00:57:26,234 Twenty. What? 546 00:57:28,655 --> 00:57:30,564 I thought you said that you saw twenty Ree, before. 547 00:57:30,596 --> 00:57:32,166 Yeah, what you talking about? 548 00:57:35,760 --> 00:57:37,137 You woke me up... Mh-mm. 549 00:57:38,696 --> 00:57:40,631 you said you saw twenty Ree down by the creek. 550 00:57:41,077 --> 00:57:44,013 Well yeah, twenty, a dozen, it don't matter... 551 00:57:44,172 --> 00:57:45,505 I wasn't gonna exactly hang around the creek... 552 00:57:45,540 --> 00:57:47,116 counting fuckin' feathers now, was I? 553 00:57:50,720 --> 00:57:51,770 Matter of fact... 554 00:57:54,057 --> 00:57:56,178 what was you doing down by the creek, all by yourself? 555 00:57:57,473 --> 00:57:59,239 I'd already brought up plenty of water. 556 00:58:01,366 --> 00:58:02,357 Hey! 557 00:58:03,643 --> 00:58:05,673 Answer me Fitzgerald, I asked you a question. 558 00:58:07,492 --> 00:58:08,748 Don't go questioning me, now... 559 00:58:08,848 --> 00:58:10,302 on the account of fact that you all feel guilty... 560 00:58:10,402 --> 00:58:11,647 about leaving this Glass behind. Answer me, or... 561 00:58:11,747 --> 00:58:12,759 I'm gonna blow your damn head off. 562 00:58:12,859 --> 00:58:14,540 You got a short memory, boy. 563 00:58:15,740 --> 00:58:17,958 Your ass would still be floatin' around Missouri right now... 564 00:58:17,982 --> 00:58:19,116 if it wasn't for me. 565 00:58:21,680 --> 00:58:22,948 Now, you wanna ask questions... 566 00:58:23,648 --> 00:58:25,716 what you wanna ask if you don't know what you're asking? 567 00:58:26,421 --> 00:58:27,676 Hmmm? 568 00:58:27,677 --> 00:58:29,305 You want to know why you left Mr. Glass... 569 00:58:29,405 --> 00:58:31,232 back there for dead, huh? 570 00:58:31,267 --> 00:58:32,246 Maybe... 571 00:58:32,507 --> 00:58:34,588 why you left your little boy friend wandering around... 572 00:58:34,688 --> 00:58:36,046 you don't know if he's still alive yet. 573 00:58:36,146 --> 00:58:37,764 That what you wanna know? 574 00:58:37,899 --> 00:58:39,836 I'll tell you lies, 'cause you ain't a man, yet. 575 00:58:40,501 --> 00:58:42,498 A'right? Because you were scared shitless... 576 00:58:42,522 --> 00:58:43,915 and you're scared now. Now, put your rifle down. 577 00:58:44,225 --> 00:58:46,071 The Ree. What of em? 578 00:58:47,590 --> 00:58:49,439 Tell me right now and be honest. Did you see 'em? 579 00:58:49,539 --> 00:58:51,257 Put your rifle down. Did you see the Ree? 580 00:58:53,908 --> 00:58:55,063 No. 581 00:58:56,415 --> 00:58:57,815 Not a single one. 582 00:59:00,755 --> 00:59:02,189 You fucking lied to me? 583 00:59:02,711 --> 00:59:03,958 You lied to me! 584 00:59:08,113 --> 00:59:10,314 I had to scare some sense into you, boy. 585 00:59:11,084 --> 00:59:13,404 Now Glass was dead, Hawk we don't know about... 586 00:59:13,484 --> 00:59:15,723 there is no point either of us dying either, you understand? 587 00:59:16,561 --> 00:59:18,741 The way I see it, I saved your life twice now, son. 588 00:59:18,765 --> 00:59:20,313 I ought to be God to you... 589 00:59:21,689 --> 00:59:24,654 and God giveth, and God taketh away. 590 00:59:28,930 --> 00:59:29,828 Shit. 591 00:59:32,211 --> 00:59:33,367 (Inaudible) 592 00:59:34,959 --> 00:59:36,728 Next time you wanna shoot somebody... 593 00:59:36,752 --> 00:59:39,780 you might wanna use... you might wanna use powder. 594 00:59:40,109 --> 00:59:41,527 Prime your rifle. 595 00:59:44,738 --> 00:59:45,591 Come on... 596 00:59:46,231 --> 00:59:48,492 let's get. Grab your shit. 597 01:07:31,800 --> 01:07:35,515 Captain! We should head north! 598 01:07:40,516 --> 01:07:44,090 Captain, we need to stop! We should rest. 599 01:14:28,091 --> 01:14:30,546 Who did this? I dunno. 600 01:14:38,783 --> 01:14:41,146 Could be Captain Leavenworth's boys. 601 01:14:43,746 --> 01:14:44,703 Hmm, yeah. 602 01:14:45,808 --> 01:14:47,757 You put some eyes on the back of your head. 603 01:14:51,383 --> 01:14:54,143 These Injuns ain't never as dead as y'all think they are. 604 01:14:55,395 --> 01:14:58,608 Look at them, huh? They're always stealing our shit. 605 01:15:35,682 --> 01:15:37,084 We got horses, over here. 606 01:15:41,843 --> 01:15:42,954 Alright, Bridger... 607 01:15:48,726 --> 01:15:49,818 We got horses! 608 01:15:56,015 --> 01:15:57,753 What do you wanna do about these pigs? 609 01:16:05,221 --> 01:16:06,878 Lord is on our side, kid. 610 01:16:15,674 --> 01:16:16,914 You alright there, kid? 611 01:16:17,758 --> 01:16:18,957 Your head's in the right place? 612 01:16:20,040 --> 01:16:21,139 I guess. 613 01:16:26,754 --> 01:16:27,662 Can't help thinking about... 614 01:16:27,762 --> 01:16:29,520 No. whether we did the right... 615 01:16:29,785 --> 01:16:31,182 Ain't our place to wonder. 616 01:16:31,541 --> 01:16:34,450 Good Lord's got us on the road, whether we chose it or not. 617 01:16:38,595 --> 01:16:39,986 My pa, he was one of y'all... 618 01:16:40,086 --> 01:16:41,814 he wasn't a religious man you, you know? 619 01:16:41,914 --> 01:16:43,984 If you couldn't grow it, or kill it, or eat it... 620 01:16:44,084 --> 01:16:46,537 then he just plain all didn't believe in it, and that was it. 621 01:16:47,874 --> 01:16:50,855 And this one time he head on up the old Saber Hills. 622 01:16:51,114 --> 01:16:52,402 San Saber Hills? 623 01:16:53,751 --> 01:16:55,848 Joined up with a couple of Texas Ranger buddies of his... 624 01:16:55,948 --> 01:16:57,407 to hunt, you know. 625 01:16:57,654 --> 01:16:58,873 Pretty routine, you know... 626 01:16:58,973 --> 01:17:00,563 they done it like hundred times before. 627 01:17:00,663 --> 01:17:02,485 Should have been a three day kill, but... 628 01:17:02,585 --> 01:17:06,224 on Saturday, well, it all went fucked. 629 01:17:06,359 --> 01:17:08,326 Somehow that night he managed to lose his buddies... 630 01:17:08,426 --> 01:17:09,890 and to top it all... 631 01:17:10,548 --> 01:17:13,327 the Comanches, they went and took the horses, so... 632 01:17:13,704 --> 01:17:16,478 he was starving, he was delirious... 633 01:17:16,713 --> 01:17:19,601 and crawls up in this mott... 634 01:17:19,701 --> 01:17:22,793 like the group of trees out there in the middle of nowhere... 635 01:17:22,893 --> 01:17:25,576 just sticking up in this ocean of scrub... 636 01:17:25,676 --> 01:17:27,568 and he found religion. 637 01:17:28,924 --> 01:17:31,458 At that moment, he told me... 638 01:17:31,958 --> 01:17:33,206 he found God. 639 01:17:40,612 --> 01:17:42,100 It turns out... 640 01:17:42,393 --> 01:17:43,561 the God... 641 01:17:45,037 --> 01:17:46,298 he's a squirrel. 642 01:17:47,617 --> 01:17:49,797 Yeah. A big 'ol meaty one. 643 01:17:52,853 --> 01:17:55,111 I found God, he used to say. 644 01:17:56,583 --> 01:17:58,759 While sitting and basking in the... 645 01:17:58,954 --> 01:18:01,129 the glory and the sublimity mercy... 646 01:18:02,953 --> 01:18:06,088 I shot and ate that son of a bitch. 647 01:18:19,148 --> 01:18:21,128 Yeah, you might wanna close your eyes, kid. 648 01:30:01,052 --> 01:30:02,141 Yeah! 649 01:30:02,227 --> 01:30:03,913 There she is. 650 01:30:05,653 --> 01:30:06,847 We did it. 651 01:30:08,111 --> 01:30:10,342 You ought to be proud of yourself, boy. 652 01:30:11,390 --> 01:30:12,361 Yeah. 653 01:30:12,666 --> 01:30:15,735 Well, we followed orders, we just kept the funeral apart. 654 01:30:16,472 --> 01:30:18,083 Don't go down there starting growin'... 655 01:30:18,183 --> 01:30:19,534 no kind of conscience, alright? 656 01:30:19,634 --> 01:30:20,901 Cause sure as night'll come... 657 01:30:21,001 --> 01:30:23,751 they'll have us both swinging from a couple ropes. 658 01:30:24,131 --> 01:30:26,050 Now, we did what we had to do. 659 01:30:54,292 --> 01:30:57,406 We had the extra day, so we managed to dig a little deeper... 660 01:30:57,430 --> 01:30:58,635 leave some rocks on top of him... 661 01:30:58,735 --> 01:31:00,432 so the scavengers couldn't get at him. 662 01:31:00,567 --> 01:31:02,559 He was done right and all. 663 01:31:02,646 --> 01:31:04,102 He was buried right. 664 01:31:04,793 --> 01:31:07,288 Sir... The truth is that, uh... 665 01:31:08,773 --> 01:31:11,597 when Hawk disappeared, I was worried about the savages. 666 01:31:12,027 --> 01:31:16,484 I was ready to get... moving on out, you know, but... 667 01:31:17,227 --> 01:31:19,570 Bridger here, he, uh... he argued to stay. 668 01:31:20,567 --> 01:31:22,242 He argued to stay so that... 669 01:31:22,551 --> 01:31:25,252 he could at least build a cross, or something... 670 01:31:25,991 --> 01:31:27,478 to put on top of Glass's grave... 671 01:31:27,578 --> 01:31:30,803 and that's... that's what he did. That's... that's what we did. 672 01:31:30,903 --> 01:31:32,348 Glad to hear you pulled your weight, Mr. Bridger. 673 01:31:32,383 --> 01:31:33,356 I knew you would. 674 01:31:33,380 --> 01:31:35,299 Yeah, well, more than pulled his weight, Captain, this... 675 01:31:35,311 --> 01:31:37,376 this man here, he was my partner. 676 01:31:40,395 --> 01:31:41,480 Alright. 677 01:31:43,520 --> 01:31:47,524 Am I to assume that the agreed arrangement did not change? 678 01:31:47,632 --> 01:31:49,772 Ah, fortunately for me it did not, no. 679 01:32:12,280 --> 01:32:13,338 Thank you. 680 01:32:14,301 --> 01:32:16,241 For your courage, honor... 681 01:32:16,630 --> 01:32:18,031 and service. Yeah. 682 01:32:19,188 --> 01:32:20,691 Deal, or no deal, Mr. Bridger... 683 01:32:20,791 --> 01:32:23,173 you deserve something for what you did. 684 01:32:23,512 --> 01:32:24,368 Thank you. 685 01:32:35,198 --> 01:32:38,749 Kid's been beating himself up awful bad, the whole trip. 686 01:32:42,250 --> 01:32:44,242 We all saw the shape Glass was in. 687 01:32:44,349 --> 01:32:47,063 There was no more to be done, right? 688 01:32:47,548 --> 01:32:48,474 Yeah... 689 01:32:50,172 --> 01:32:51,617 we all saw it. 690 01:41:08,240 --> 01:41:12,270 "We are all savages." 691 01:44:26,033 --> 01:44:27,408 Don't make a sound. 692 01:44:29,660 --> 01:44:32,962 Be quiet. 693 01:46:07,729 --> 01:46:09,764 May I join you? Yes. 694 01:46:09,799 --> 01:46:11,013 Yeah? Yes. 695 01:46:12,017 --> 01:46:13,935 Captain, I was wondering when we might be getting paid... 696 01:46:14,035 --> 01:46:15,459 for that haul... 697 01:46:16,130 --> 01:46:19,752 cause them, them pelts we collected, they're still out there... 698 01:46:20,029 --> 01:46:22,290 under a couple foot of dirt and some snow... 699 01:46:22,302 --> 01:46:24,175 but they're there, and you know that ain't my fault. 700 01:46:25,021 --> 01:46:27,780 I'm waiting for Captain Leavenworth to arrive with his army. 701 01:46:28,200 --> 01:46:29,192 And then we'll have enough men... 702 01:46:29,292 --> 01:46:31,674 to get back out there and shoot some civilization... 703 01:46:31,702 --> 01:46:35,322 into those fucking Arikara, get back our pelts. 704 01:46:35,412 --> 01:46:37,124 Alright, alright. 705 01:46:38,101 --> 01:46:39,843 And now, when is that supposed to happen? 706 01:46:40,666 --> 01:46:41,818 I don't know, but... 707 01:46:42,251 --> 01:46:43,938 until then, nobody gets paid. 708 01:46:46,679 --> 01:46:48,377 Listen here, a'right? 709 01:46:49,265 --> 01:46:52,523 I was hired to trap them, a'right? I wasn't hired to guard them. 710 01:46:53,227 --> 01:46:58,106 The way I see it... you... you got a safe. 711 01:46:58,266 --> 01:47:00,809 Probably full of money. You signed a contract. 712 01:47:01,454 --> 01:47:04,069 To protect your boss, and your boss's property. 713 01:47:05,454 --> 01:47:08,404 And that safe isn't full anymore, it's short about $300. 714 01:47:08,439 --> 01:47:11,675 Short? Short? What the hell is that supposed to mean? 715 01:47:11,775 --> 01:47:14,326 It means that according to my cash records... 716 01:47:14,426 --> 01:47:16,247 you purchased more goods on the expedition... 717 01:47:16,347 --> 01:47:18,794 than what you are owed by the company. 718 01:47:23,629 --> 01:47:25,294 Happy New Year, Fitzgerald. 719 01:56:33,534 --> 01:56:34,739 White man at the gate! 720 01:56:42,169 --> 01:56:45,710 What's up? Who you are? 721 01:56:49,103 --> 01:56:51,488 I have no weapon, I have no weapon. 722 01:56:53,023 --> 01:56:54,386 Dobb, get the Captain! 723 01:56:54,486 --> 01:56:56,503 I have no weapon. Where are your men? 724 01:56:57,120 --> 01:56:58,863 Dead, they all dead. Who was he? 725 01:57:00,144 --> 01:57:02,554 I don't know, something to eat, please. 726 01:57:02,654 --> 01:57:04,069 Food comes at price. 727 01:57:05,504 --> 01:57:06,248 I... I have no money. 728 01:57:06,260 --> 01:57:08,277 Then you don't eat this, see how that works? 729 01:57:08,301 --> 01:57:10,275 Maybe you can give back some of them stolen pelts... 730 01:57:10,375 --> 01:57:12,566 you buy from the Injuns. Not now Jones, huh? 731 01:57:12,666 --> 01:57:15,217 Silver. This is silver. 732 01:57:15,781 --> 01:57:17,069 Oh, yeah? 733 01:57:18,077 --> 01:57:19,133 This all you got? 734 01:57:21,662 --> 01:57:26,337 We was nine, but my friend, he died in the snow... 735 01:57:26,701 --> 01:57:27,950 and the others were... 736 01:57:28,998 --> 01:57:32,032 by wolves... by wolves... 737 01:57:33,409 --> 01:57:35,727 Wait, where did you get this? What? 738 01:57:35,863 --> 01:57:37,155 The canteen. 739 01:57:37,255 --> 01:57:39,519 He... he... he dropped it in... in the snow. 740 01:57:39,619 --> 01:57:41,240 He (inaudible) dropped it... Who, who? 741 01:57:41,340 --> 01:57:43,143 I do not know, I don't see. 742 01:57:43,278 --> 01:57:44,863 I don't see. 743 01:57:46,042 --> 01:57:47,119 It could be Hawk. 744 01:57:49,903 --> 01:57:51,099 Yeah, it could be. 745 01:57:51,100 --> 01:57:53,161 Well, that half-breed runt couldn't steal no horse. 746 01:57:53,261 --> 01:57:54,843 Maybe it was Weston. How far from here? 747 01:57:55,090 --> 01:57:57,401 How far from here? Thirteen miles... 748 01:57:57,542 --> 01:58:01,076 north... northwest... near... near the Ye... near the Yellowstone. 749 01:58:01,100 --> 01:58:02,219 Get the horses saddled! 750 01:58:02,419 --> 01:58:04,980 Torches and supplies! $10 a man! 751 01:58:05,798 --> 01:58:08,337 Anderson, you stay here! Yes, sir. 752 01:58:08,489 --> 01:58:10,061 Feed him and watch him. 753 01:58:11,451 --> 01:58:13,024 I'll get you a drink. 754 01:58:25,614 --> 01:58:26,773 Open the gate! 755 01:59:04,572 --> 01:59:05,719 Keep your guard up! 756 01:59:08,037 --> 01:59:09,133 Eyes in front! 757 01:59:10,650 --> 01:59:12,233 Nice and easy. 758 01:59:13,000 --> 01:59:15,000 Slow! 759 01:59:15,500 --> 01:59:18,091 Slow! 760 01:59:20,092 --> 01:59:22,221 Hey... Who are you! 761 01:59:22,752 --> 01:59:24,737 Beckett? Is that you? 762 01:59:24,738 --> 01:59:25,843 Weston? 763 01:59:29,000 --> 01:59:32,000 It's Glass! Glass? 764 01:59:32,324 --> 01:59:36,323 It's Glass! 765 01:59:36,324 --> 01:59:37,203 Glass? 766 01:59:38,141 --> 01:59:39,999 That's Glass! Glass! 767 01:59:40,532 --> 01:59:41,775 Jesus Christ! 768 01:59:42,260 --> 01:59:43,583 Jesus Christ, what happened? 769 01:59:44,875 --> 01:59:47,096 Where is he? 770 01:59:47,500 --> 01:59:49,362 Alright, I got him. 771 01:59:49,363 --> 01:59:50,932 Jones, take him! Go! 772 01:59:51,488 --> 01:59:52,880 Go! I'm riding ahead! 773 01:59:52,974 --> 01:59:54,485 Bill! Take Bridger! 774 01:59:55,732 --> 01:59:56,875 Take Bridger! 775 01:59:57,168 --> 01:59:58,683 We got you Glass, c'mon. 776 02:00:05,130 --> 02:00:06,450 Open the gate! 777 02:00:11,644 --> 02:00:13,507 Have you seen Fitzgerald? No, sir. 778 02:00:19,797 --> 02:00:20,682 Get up! 779 02:00:21,364 --> 02:00:22,211 Get up! 780 02:00:22,251 --> 02:00:23,824 You've seen Fitzgerald? No, sir. 781 02:00:23,859 --> 02:00:24,742 Fitzgerald? 782 02:00:35,002 --> 02:00:37,264 Whoa, whoa, easy... Where did he go? 783 02:00:38,846 --> 02:00:40,046 Who? Fitzgerald. 784 02:00:40,299 --> 02:00:41,260 Where did he go? 785 02:00:41,948 --> 02:00:43,253 I have no idea. Tell me... 786 02:00:43,353 --> 02:00:44,449 or I'll take your head off. 787 02:00:44,549 --> 02:00:47,370 Captain, I swear to God, I... Tell me! 788 02:00:47,813 --> 02:00:49,303 Tell me! Texas! 789 02:00:49,338 --> 02:00:50,457 Texas? Texas! 790 02:00:50,557 --> 02:00:51,832 He said he was going to Texas! 791 02:00:51,932 --> 02:00:54,152 I swear to God, he said he was going to re-enlist. 792 02:00:54,283 --> 02:00:55,975 And he start talking about property... 793 02:00:56,075 --> 02:00:57,573 a decent piece of land. 794 02:00:57,884 --> 02:01:00,267 He's heading to Texas. I swear this... 795 02:01:00,287 --> 02:01:01,357 Stay here. 796 02:01:04,580 --> 02:01:05,830 Fitzgerald! 797 02:01:07,511 --> 02:01:09,061 Fitzgerald? 798 02:01:37,500 --> 02:01:39,008 Goddammit! 799 02:01:42,288 --> 02:01:43,471 Dammit! 800 02:01:48,133 --> 02:01:49,352 Open the gate! 801 02:01:49,837 --> 02:01:50,992 Open her up! 802 02:01:53,273 --> 02:01:54,881 Hardgrave, get the Captain. 803 02:02:01,082 --> 02:02:03,392 Get him to the doctor. Now! 804 02:02:04,860 --> 02:02:06,298 You said he was dead! 805 02:02:07,258 --> 02:02:09,688 You said he was dead! I thought he was dead, I swear! 806 02:02:11,689 --> 02:02:13,005 He lied to me! You're a liar! 807 02:02:13,105 --> 02:02:15,650 He lied to me! You're a liar, you left him! 808 02:02:15,750 --> 02:02:16,956 You left him out there! 809 02:02:17,089 --> 02:02:19,439 I thought he was... Say the Lord's prayer. 810 02:02:19,477 --> 02:02:22,032 What? Say the Lord's prayer! 811 02:02:23,324 --> 02:02:24,840 Our Father... 812 02:02:24,948 --> 02:02:27,940 who art in Heaven... I can't... 813 02:02:28,041 --> 02:02:28,772 Shut up. 814 02:02:28,894 --> 02:02:32,300 Shut up! From here on, you are a prisoner, charged with treason. 815 02:02:33,016 --> 02:02:35,678 Take him to the cage. Take him to the cage! 816 02:02:35,705 --> 02:02:37,196 You'll handle him, or I'll shoot him! 817 02:02:38,252 --> 02:02:39,396 I thought he was gonna die! 818 02:02:39,496 --> 02:02:41,041 Common, get up! Get up! 819 02:02:41,141 --> 02:02:43,186 Fitzgerald lied to me. Doc? 820 02:02:44,342 --> 02:02:45,938 I couldn't help him, please! 821 02:02:46,952 --> 02:02:49,387 Please, Captain! God! 822 02:02:50,592 --> 02:02:53,904 Alright, come on. He lied to me! He lied... 823 02:03:00,744 --> 02:03:02,221 One, two, three! 824 02:03:02,256 --> 02:03:03,900 Slide, slide, slide. 825 02:03:22,892 --> 02:03:23,731 How is he? 826 02:03:23,831 --> 02:03:25,426 He'll be fine, but there is swelling. 827 02:03:25,526 --> 02:03:26,900 He needs to rest. 828 02:03:27,001 --> 02:03:29,418 I'll be back to check up on him. 829 02:03:38,315 --> 02:03:40,154 He ran off, didn't he? 830 02:03:49,037 --> 02:03:51,142 Bridger is telling the truth. 831 02:03:53,438 --> 02:03:56,820 How is that? Fitzgerald lied to him. 832 02:03:56,920 --> 02:03:59,004 He was just following orders. 833 02:04:01,172 --> 02:04:04,646 He wasn't there when Fitzgerald stabbed my boy to death. 834 02:04:08,839 --> 02:04:13,775 Is that what happened? He killed Hawk? 835 02:04:18,496 --> 02:04:19,870 I need a horse and a gun. 836 02:04:19,905 --> 02:04:21,980 No, you need to rest and something to eat. 837 02:04:22,379 --> 02:04:24,296 I'm going after him. No. 838 02:04:25,858 --> 02:04:28,128 You'll never find him without me. 839 02:04:28,228 --> 02:04:29,999 If we wait till morning, he'll have a day's head start... 840 02:04:30,099 --> 02:04:31,753 to get away. No, he won't. 841 02:04:33,682 --> 02:04:35,077 He's afraid. 842 02:04:36,690 --> 02:04:38,936 He knows how far I came for him. 843 02:04:40,374 --> 02:04:42,626 Same as that elk, when they get afraid... 844 02:04:42,726 --> 02:04:45,062 they run deep into the woods. 845 02:04:45,807 --> 02:04:47,558 I got him trapped, he just... 846 02:04:48,323 --> 02:04:51,481 he doesn't know it yet. How can you be so sure? 847 02:04:52,863 --> 02:04:54,993 Cause he got everything to lose. 848 02:04:57,375 --> 02:05:00,088 All I had was that boy... 849 02:05:01,216 --> 02:05:02,943 and he took him from me. 850 02:05:07,006 --> 02:05:08,872 I can't let you go back out there. 851 02:05:09,403 --> 02:05:12,573 Not again. No. 852 02:05:14,321 --> 02:05:16,476 I ain't afraid to die anymore. 853 02:05:18,803 --> 02:05:20,342 I done it already. 854 02:05:26,335 --> 02:05:27,885 I'm going with you. 855 02:06:43,682 --> 02:06:46,412 It's his horse, alright. Yeah. 856 02:06:48,325 --> 02:06:50,200 No way he could have ridden through the night. 857 02:06:50,791 --> 02:06:52,159 How far ahead? 858 02:06:53,091 --> 02:06:56,658 Half a day, at the most. Could be Ree. 859 02:06:57,000 --> 02:06:59,228 If they aren't his, we lose him. 860 02:07:00,510 --> 02:07:03,713 Unless he re-enlisted, so he could justify killing again... 861 02:07:04,514 --> 02:07:06,422 these tracks right here, are his. 862 02:07:08,547 --> 02:07:09,654 Come on. 863 02:07:16,659 --> 02:07:18,888 I can't remember my wife's face. 864 02:07:19,997 --> 02:07:22,208 Last week she was still with me. 865 02:07:24,183 --> 02:07:25,543 Now she's gone. 866 02:07:28,943 --> 02:07:32,022 I worry I won't recognize her, when I get back home. 867 02:07:44,700 --> 02:07:46,431 Is it true you killed an officer? 868 02:07:51,346 --> 02:07:54,520 I just killed a man who was trying to kill my son. 869 02:08:13,449 --> 02:08:16,972 Smoke. How close? 870 02:08:22,399 --> 02:08:24,285 No more than a mile, up that way. 871 02:08:25,036 --> 02:08:27,984 I'll head up to the west, you down to the east... 872 02:08:28,412 --> 02:08:30,500 see if you can find some tracks. 873 02:08:31,650 --> 02:08:33,943 Yeah. If it's the Ree? 874 02:08:33,944 --> 02:08:36,448 If it's the Ree, you turn right back around... 875 02:08:36,548 --> 02:08:38,694 and meet me back here. 876 02:10:03,063 --> 02:10:05,088 Hey! 877 02:10:06,284 --> 02:10:08,442 I wouldn't expect to find a man of your stature... 878 02:10:09,381 --> 02:10:10,840 so far away from his stove... 879 02:10:10,940 --> 02:10:12,431 on a morning as cold as this, Captain. 880 02:10:12,531 --> 02:10:14,100 You, uh... you lost? 881 02:10:14,126 --> 02:10:16,268 I'm here to take you back to Fort Kiowa... 882 02:10:16,930 --> 02:10:18,740 where you will be tried for murder. 883 02:10:19,303 --> 02:10:20,520 Is that so? 884 02:10:20,980 --> 02:10:23,121 I ain't crazy about your plan. 885 02:10:23,725 --> 02:10:25,553 Besides, I got one of my own. 886 02:17:54,261 --> 02:17:56,303 We had a deal, Glass! 887 02:17:59,978 --> 02:18:02,330 I tried to tell your boy, a'right? 888 02:18:02,481 --> 02:18:04,225 I tried to tell him what was happening... 889 02:18:04,325 --> 02:18:07,122 but he won't listen and he kept on screaming... 890 02:18:07,222 --> 02:18:09,942 and he was gonna get everybody killed. 891 02:18:11,334 --> 02:18:12,727 You and me... 892 02:18:13,053 --> 02:18:14,374 we had a deal. 893 02:18:16,285 --> 02:18:19,242 We all know what happened, out there. 894 02:18:19,362 --> 02:18:21,322 And on my soul to the Lord... 895 02:18:21,429 --> 02:18:23,787 the Lord, he knows what happened out there. 896 02:18:26,682 --> 02:18:28,594 There was no deal. 897 02:18:31,718 --> 02:18:33,392 You killed my boy. 898 02:18:37,270 --> 02:18:39,176 Maybe you shoulda raised a man... 899 02:18:39,377 --> 02:18:41,526 instead of a some girlie little bitch. 900 02:18:52,987 --> 02:18:54,514 Goddammit! 901 02:21:17,805 --> 02:21:21,159 You came all this way just for your revenge, huh? 902 02:21:24,226 --> 02:21:26,108 Well, you enjoy it, Glass. 903 02:21:27,383 --> 02:21:30,284 Cause there ain't nothin' gonna bring your boy back. 63359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.