All language subtitles for The.Other.Side.of.the.Wind.2018.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,375 --> 00:00:21,750 At age 55, after two decades in exile, 2 00:00:21,833 --> 00:00:23,750 Orson Welles returned to Hollywood 3 00:00:23,833 --> 00:00:26,458 to start work on his comeback film, THE OTHER SIDE OF THE WIND. 4 00:00:26,542 --> 00:00:28,458 Production began in 1970 5 00:00:28,542 --> 00:00:30,750 and lasted, off and on, through early 1976, 6 00:00:30,833 --> 00:00:32,958 with editing continuing into the 1980s. 7 00:00:33,042 --> 00:00:35,500 Mired in complex legal, financial, and political turmoil, 8 00:00:35,583 --> 00:00:37,458 he was not able to finish the picture. 9 00:00:37,542 --> 00:00:39,333 Welles died in 1985, 10 00:00:39,417 --> 00:00:41,208 leaving behind nearly 100 hours of footage, 11 00:00:41,292 --> 00:00:43,518 a workprint consisting of assemblies and a few edited scenes, 12 00:00:43,542 --> 00:00:45,542 annotated scripts, memos, thoughts, and directives. 13 00:00:45,583 --> 00:00:47,623 This is an attempt to honor and complete his vision. 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,667 NETFLIX PRESENTS 15 00:01:08,792 --> 00:01:09,958 That's the car... 16 00:01:10,583 --> 00:01:12,542 What was left of it after the accident. 17 00:01:13,167 --> 00:01:14,667 If it was an accident. 18 00:01:15,708 --> 00:01:17,750 Hannaford, before he changed his mind, 19 00:01:17,875 --> 00:01:19,083 was going to give the car 20 00:01:19,167 --> 00:01:21,500 to the young leading actor of his last movie, 21 00:01:22,333 --> 00:01:23,333 John Dale. 22 00:01:24,083 --> 00:01:26,125 And Hannaford was supposed to have saved him, 23 00:01:26,208 --> 00:01:27,375 at some earlier date, 24 00:01:27,833 --> 00:01:29,375 from committing suicide. 25 00:01:30,375 --> 00:01:32,042 Or so the story goes... 26 00:01:32,750 --> 00:01:34,000 As for his own death, 27 00:01:34,708 --> 00:01:37,458 his admirers were sure that Hannaford did not intend 28 00:01:37,542 --> 00:01:39,333 to drive the car off that bridge. 29 00:01:39,917 --> 00:01:41,500 "A corny ending," they said. 30 00:01:42,167 --> 00:01:44,750 J.J. Hannaford would never be guilty of that. 31 00:01:45,667 --> 00:01:47,333 But there were other opinions. 32 00:01:50,375 --> 00:01:52,583 He died many summers ago, 33 00:01:52,875 --> 00:01:53,917 July 2nd. 34 00:01:55,167 --> 00:01:57,917 For years, I personally didn't want this document shown, 35 00:01:58,000 --> 00:02:01,208 because, frankly, I didn't likeĀ the way I came off in the piece. 36 00:02:02,125 --> 00:02:03,417 But I'm old enough now, 37 00:02:03,667 --> 00:02:04,958 not to care anymore 38 00:02:05,542 --> 00:02:08,375 how my role in Jake's life is interpreted. 39 00:02:09,583 --> 00:02:11,208 My name is Brooks Otterlake, 40 00:02:11,583 --> 00:02:14,625 probably Hannaford's most successful acolyte. 41 00:02:15,833 --> 00:02:17,792 Anyway, this little historical document 42 00:02:17,875 --> 00:02:19,875 has been put together from many sources. 43 00:02:20,833 --> 00:02:24,375 From all the footage shot by TV and documentary filmmakers, 44 00:02:24,750 --> 00:02:27,250 and also the students, critics and young directors 45 00:02:27,333 --> 00:02:30,042 who happened to bring 16 and 8mm cameras, 46 00:02:31,167 --> 00:02:32,542 having been invited to Jake's 47 00:02:32,958 --> 00:02:34,875 70th birthday party. 48 00:02:36,083 --> 00:02:38,375 That was long before cell phone cameras 49 00:02:38,458 --> 00:02:40,083 and computerized images. 50 00:02:41,208 --> 00:02:43,333 The choice of this material is an attempt 51 00:02:43,417 --> 00:02:46,125 to sketch a film likeness of the man himself as he looked... 52 00:02:47,292 --> 00:02:49,833 through all those different viewfinders. 53 00:02:51,083 --> 00:02:53,750 Hannaford's own unfinished last motion picture 54 00:02:53,833 --> 00:02:55,583 is part of this testimony, 55 00:02:56,458 --> 00:02:58,042 The Other Side of the Wind. 56 00:02:59,250 --> 00:03:01,625 It has been left, just as it was 57 00:03:01,708 --> 00:03:03,208 when they showed it at his party, 58 00:03:03,875 --> 00:03:05,625 on what turned out to be 59 00:03:06,250 --> 00:03:07,750 the last day of his life. 60 00:04:32,875 --> 00:04:34,417 Mark it. Steam Bath, Take nine. 61 00:04:36,375 --> 00:04:37,375 Action. 62 00:04:47,792 --> 00:04:49,125 Alright, sweetie. 63 00:04:49,583 --> 00:04:50,917 You know where to go. 64 00:04:54,333 --> 00:04:55,333 Cut. 65 00:04:56,833 --> 00:04:58,583 Thank you, everybody, that's a wrap. 66 00:04:59,375 --> 00:05:01,833 Jake, Brooksie's riding with you if that's okay. 67 00:05:01,917 --> 00:05:04,625 Mr. Hannaford, your meeting with wardrobe is at 8:00 a.m. 68 00:05:04,708 --> 00:05:06,684 Let's make it at 7:00. Let's get the hell out of here. 69 00:05:06,708 --> 00:05:09,333 - Happy birthday, Jake! - Same scene, 9:00 o'clock Monday. 70 00:05:10,458 --> 00:05:12,708 Zarah Valeska is the one giving the party. 71 00:05:12,792 --> 00:05:15,167 According to Jake, she's the greatest cook in the world. 72 00:05:15,750 --> 00:05:20,375 Is she the one who talked Jake into letting all the media get at him at once? 73 00:05:21,250 --> 00:05:22,917 We're the "Close Up on Hannaford" people. 74 00:05:23,042 --> 00:05:25,917 - And these ladies are from Life, I guess. - Look over here! 75 00:05:26,583 --> 00:05:27,583 I'm independent. 76 00:05:27,792 --> 00:05:29,542 Pister, from The Film Institute. 77 00:05:29,708 --> 00:05:32,125 Everybody else not assigned transportation 78 00:05:32,208 --> 00:05:34,167 can collect in the carpool. 79 00:05:34,250 --> 00:05:35,792 Maggie, you can be chaperone. 80 00:05:36,208 --> 00:05:38,500 Mostly the nudies are driving their own cars. 81 00:05:38,667 --> 00:05:40,458 I want to make sure they can get home. 82 00:05:40,542 --> 00:05:43,625 - And the beards? - A TV special for the BBC. 83 00:05:43,708 --> 00:05:44,792 No, ma'am, CBC. 84 00:05:44,875 --> 00:05:47,833 I'm doing a film and he's doing a book on Mr. Hannaford. 85 00:05:48,292 --> 00:05:50,417 And I know somebody somewhere who isn't. 86 00:05:51,417 --> 00:05:53,500 But mine is the authorized biography. 87 00:05:53,750 --> 00:05:55,833 It's certainly one of them, Miss Rich. 88 00:05:56,417 --> 00:05:58,792 May I present Maggie Noonan, our film editor. 89 00:05:58,917 --> 00:06:01,625 Miss Juliette Rich, the celebrated critic. 90 00:06:04,292 --> 00:06:06,458 Isn't that trying just a little hard to be funny? 91 00:06:06,542 --> 00:06:09,417 Come on, Matt, I ain't trying to be funny. Ask the boss. 92 00:06:09,625 --> 00:06:11,167 He thinks they're lousy. 93 00:06:11,667 --> 00:06:12,750 I know what he thinks. 94 00:06:12,833 --> 00:06:14,750 Hey, Costello, step over here, will ya? 95 00:06:14,833 --> 00:06:16,000 Who let you in? 96 00:06:17,625 --> 00:06:20,333 He'll want you with him, Mr. Otterlake. He always does. 97 00:06:20,917 --> 00:06:22,625 - Where is he? - Where's who? 98 00:06:24,083 --> 00:06:25,833 Where's Jake's car? Do you know? 99 00:06:26,000 --> 00:06:27,625 You want to ride out with the boss? 100 00:06:28,083 --> 00:06:30,417 You can just catch him at the studio gate. 101 00:06:30,500 --> 00:06:31,833 Mr. Pister. 102 00:06:31,958 --> 00:06:33,333 The first name is Marvin. 103 00:06:33,417 --> 00:06:34,542 - What? - Isn't it? 104 00:06:34,625 --> 00:06:35,625 This is Matt Costello, 105 00:06:35,708 --> 00:06:37,750 he's Mr. Hannaford's personal assistant. 106 00:06:38,167 --> 00:06:40,042 I do all the dirty jobs. 107 00:06:40,125 --> 00:06:42,333 I'm supposed to be selling the picture. 108 00:06:42,417 --> 00:06:44,583 - You'll just have to wait. - Hi, Billy. 109 00:06:44,875 --> 00:06:47,792 Sorry, Brooksie, I was talking to him. 110 00:06:48,667 --> 00:06:50,917 I guess you'll be riding with Jake, wont you? 111 00:06:51,000 --> 00:06:52,042 So they tell me. 112 00:06:52,875 --> 00:06:53,875 Once again! 113 00:06:54,583 --> 00:06:58,125 The bus with the green stripes, marked "Students," 114 00:06:58,208 --> 00:06:59,500 is for the students. 115 00:06:59,583 --> 00:07:01,018 - We should ride with you. - Let's go. 116 00:07:01,042 --> 00:07:02,442 Can you wait for our second camera? 117 00:07:03,708 --> 00:07:06,042 - You're going to make a... - Hang on, wait for me. 118 00:07:06,125 --> 00:07:07,625 Come on! 119 00:07:08,667 --> 00:07:10,625 The jazz musicians... 120 00:07:10,708 --> 00:07:11,750 and the midgets 121 00:07:11,833 --> 00:07:14,167 in the blue chartered bus. 122 00:07:14,250 --> 00:07:15,458 Where's The Baron? 123 00:07:15,750 --> 00:07:16,750 Here, sir. 124 00:07:16,958 --> 00:07:18,917 What's the plan for the head of the studio? 125 00:07:19,000 --> 00:07:20,792 Billy's screening the film with him. 126 00:07:21,250 --> 00:07:23,167 I know it should have been you, Baron, 127 00:07:23,250 --> 00:07:24,375 but according to Jake, 128 00:07:24,458 --> 00:07:26,333 I'm more Max's style. 129 00:07:27,083 --> 00:07:28,792 Who knows? Maybe he's right. 130 00:07:29,375 --> 00:07:30,375 Jake? 131 00:07:30,833 --> 00:07:32,042 Isn't he always? 132 00:07:32,250 --> 00:07:33,250 We'll see about that. 133 00:07:33,708 --> 00:07:36,167 I had hoped to ride with the naked ladies. 134 00:07:36,250 --> 00:07:37,890 You're lucky you aren't with the midgets. 135 00:07:37,958 --> 00:07:42,292 All students from the Movie University of Southern California... 136 00:07:42,375 --> 00:07:43,958 or whatever you are... 137 00:07:44,042 --> 00:07:46,667 in the bus with the green stripes. 138 00:07:47,458 --> 00:07:50,500 According to Jake, I'm more Max's style. 139 00:07:52,208 --> 00:07:53,333 Maybe he's right. 140 00:08:01,167 --> 00:08:03,917 Hi, Max, remember me? Billy Boyle. 141 00:08:04,000 --> 00:08:06,042 I've seen you in some Hannaford films, haven't I? 142 00:08:06,125 --> 00:08:08,417 Some early ones on very late TV. 143 00:08:08,500 --> 00:08:11,750 He let me play a few friends of the heroes for a while. 144 00:08:12,583 --> 00:08:14,375 - We're both reformed... - Where is he? 145 00:08:14,500 --> 00:08:15,667 ...actors, aren't we? 146 00:08:17,417 --> 00:08:18,417 Jake? 147 00:08:18,625 --> 00:08:19,708 Well I... 148 00:08:20,167 --> 00:08:23,208 - I don't think we ought to wait for him. - Is he still on the set? 149 00:08:23,625 --> 00:08:26,833 I don't actually know just where he is at the moment. 150 00:08:27,292 --> 00:08:28,750 Alright, the crew... 151 00:08:29,375 --> 00:08:31,042 the jazz musicians... 152 00:08:31,333 --> 00:08:32,625 and the midgets... 153 00:08:32,958 --> 00:08:35,125 in the blue chartered bus. 154 00:08:35,667 --> 00:08:38,333 Zimmer, I've got a message for you. 155 00:08:39,917 --> 00:08:42,250 From Jake? I got that message. 156 00:08:42,333 --> 00:08:44,625 - Everybody got it. - Not this message. 157 00:08:46,167 --> 00:08:47,667 I'm fired? 158 00:08:50,375 --> 00:08:51,458 That's the message? 159 00:08:54,458 --> 00:08:55,458 Why? 160 00:08:55,792 --> 00:08:57,500 Would somebody please tell me 161 00:08:57,583 --> 00:08:59,500 why I'm going to his party? 162 00:08:59,583 --> 00:09:00,625 You're invited. 163 00:09:00,708 --> 00:09:02,792 All these stupid dummies. 164 00:09:02,917 --> 00:09:03,917 They're invited. 165 00:09:11,750 --> 00:09:13,167 This is toward the beginning. 166 00:09:13,250 --> 00:09:15,625 It comes right after what we were shooting today. 167 00:09:15,708 --> 00:09:17,375 She leaves the steam room 168 00:09:17,458 --> 00:09:19,583 and here's this character waiting for her. 169 00:10:19,542 --> 00:10:20,667 Right here! 170 00:10:20,792 --> 00:10:23,125 - Through the window right there. - Come on, man. 171 00:10:23,250 --> 00:10:25,833 Life was never like this in Hicksville, huh, Julie? 172 00:10:26,375 --> 00:10:29,208 - Hicksville? - Yeah, that little town you were born in. 173 00:10:30,250 --> 00:10:32,625 I remember, Polack extraction. 174 00:10:32,958 --> 00:10:34,458 Richiviski? 175 00:10:35,125 --> 00:10:37,667 You seem to know quite a lot about me, Mr. Costello. 176 00:10:38,458 --> 00:10:39,375 Call me Matt. 177 00:10:39,458 --> 00:10:42,250 Matt here, he knows about everybody. 178 00:10:42,333 --> 00:10:43,208 Keep it quiet. 179 00:10:43,292 --> 00:10:44,583 He's on that committee, 180 00:10:44,667 --> 00:10:47,458 the one that decides if you're an American. 181 00:10:48,083 --> 00:10:51,000 Maybe you didn't knowĀ that these people are still in business. 182 00:10:51,083 --> 00:10:53,167 You mean that Mr. Hannaford's investigating me? 183 00:10:53,792 --> 00:10:55,417 We're still in business, huh? 184 00:10:58,042 --> 00:11:00,708 What am I going to see, everything he's shot up until now? 185 00:11:00,792 --> 00:11:02,625 The first couple of reels, Max. 186 00:11:02,708 --> 00:11:05,125 The last part's already out at the ranch. 187 00:11:05,625 --> 00:11:07,458 Zarah's giving him this party. 188 00:11:07,542 --> 00:11:09,917 She's invited all these movie freaks. 189 00:11:10,250 --> 00:11:12,667 We'll see the rest of the stuff when we get out there. 190 00:11:13,708 --> 00:11:15,375 Zarah's expecting you, Max. 191 00:11:18,250 --> 00:11:19,500 So is Jake. 192 00:11:20,375 --> 00:11:21,833 I was expecting him here. 193 00:11:26,042 --> 00:11:27,667 Fine. Rolling. Hello, hello... 194 00:11:27,792 --> 00:11:28,792 I'm ready to go. 195 00:11:28,833 --> 00:11:30,750 Just go right ahead and talk, Mr. Hannaford. 196 00:11:30,833 --> 00:11:32,708 - Don't mind us. - I'll go first. 197 00:11:32,792 --> 00:11:35,833 Mr. Hannaford, is the camera eye a reflection of reality? 198 00:11:35,917 --> 00:11:38,542 Or is reality a reflection of the camera eye? 199 00:11:39,125 --> 00:11:41,208 Or is the camera merely a phallus? 200 00:11:41,625 --> 00:11:42,625 I want a drink. 201 00:11:42,750 --> 00:11:44,190 You heard him. Let's get it out here. 202 00:11:44,250 --> 00:11:47,083 We ought to start with a broader spectrum. Don't you agree, Otterlake? 203 00:11:47,167 --> 00:11:50,208 That's true, the interview is for everybody, not just us. 204 00:11:50,958 --> 00:11:52,917 But today, there's a special dispensation. 205 00:11:53,000 --> 00:11:55,208 Mr. Hannaford, could you please slow down? 206 00:11:55,292 --> 00:11:56,932 Otherwise, I'm going to fall off the car. 207 00:11:57,625 --> 00:11:59,125 Mr. Hannaford! 208 00:11:59,875 --> 00:12:02,167 - Dale something. - John Dale, Max. 209 00:12:02,833 --> 00:12:04,583 He's the kid on the motorcycle. 210 00:12:15,583 --> 00:12:17,833 According to Jake, the box likes him. 211 00:12:18,542 --> 00:12:20,708 - Box? - The old magic box. 212 00:12:22,000 --> 00:12:25,375 If the camera doesn't like an actor, it just stares at him. 213 00:12:28,750 --> 00:12:30,083 That's what Jake says. 214 00:12:30,250 --> 00:12:32,750 And if the actor doesn't like the old magic director? 215 00:12:36,292 --> 00:12:37,292 Yeah. 216 00:12:38,500 --> 00:12:40,375 Is it true Dale walked off the movie? 217 00:12:40,750 --> 00:12:41,792 Well... 218 00:12:43,125 --> 00:12:44,625 He'll come back. 219 00:12:47,625 --> 00:12:49,665 And if he doesn't come back, how will you finish it? 220 00:12:51,583 --> 00:12:55,625 Come on, Zimmie, Jake's fine. He's just like he always was. 221 00:12:55,875 --> 00:12:57,542 You know how he is sometimes. 222 00:12:58,167 --> 00:13:00,125 He's turning sour, Matt. 223 00:13:00,917 --> 00:13:02,292 He's going bad. 224 00:13:02,417 --> 00:13:06,250 - Put a can on it, will you? - I'm a makeup man, an expert. 225 00:13:06,875 --> 00:13:09,792 All my life, I've been sticking my nose 226 00:13:09,875 --> 00:13:11,625 into other people's wrinkles. 227 00:13:13,375 --> 00:13:15,708 I know the little signs. 228 00:13:16,500 --> 00:13:19,917 Something you can almost... smell. 229 00:13:20,667 --> 00:13:22,208 That's what the gypsies say. 230 00:13:23,125 --> 00:13:23,958 Gypsies? 231 00:13:24,042 --> 00:13:26,000 Nine months we practically lived with them. 232 00:13:26,292 --> 00:13:27,708 Jake's first picture, in Spain. 233 00:13:36,000 --> 00:13:38,250 - Come on. Get next to... - All right, bring it. 234 00:13:38,333 --> 00:13:39,333 Good. 235 00:13:40,667 --> 00:13:41,667 Right there on her. 236 00:13:41,708 --> 00:13:44,042 Hey, can you look over here? 237 00:13:44,125 --> 00:13:45,458 - That's it... - She's an Indian? 238 00:13:45,583 --> 00:13:47,208 A red, red Indian. 239 00:13:47,625 --> 00:13:48,625 In the story. 240 00:13:48,833 --> 00:13:50,625 You'll meet her at the party, Max. 241 00:13:55,625 --> 00:13:57,208 How does the box feel about her? 242 00:14:03,958 --> 00:14:06,708 To assess, Mr. Hannaford, just how fully that theme in your work 243 00:14:06,792 --> 00:14:08,476 may be a reflection of your father's suicide. 244 00:14:08,500 --> 00:14:09,583 The suicide can wait. 245 00:14:09,958 --> 00:14:11,708 We ought to start with a broader spectrum. 246 00:14:11,792 --> 00:14:13,250 Don't you agree, Otterlake? 247 00:14:13,375 --> 00:14:15,458 Mr. Hannaford, began his career... 248 00:14:16,417 --> 00:14:17,458 as a prop man. 249 00:14:17,583 --> 00:14:18,833 For the old cliffhangers. 250 00:14:18,917 --> 00:14:21,875 - You were a property man? - Bombs, buzz saws... 251 00:14:21,958 --> 00:14:23,875 pits full of deadly serpents... 252 00:14:23,958 --> 00:14:25,417 He provided all the... 253 00:14:26,458 --> 00:14:30,500 Skipper, don't turn on the radio. I'm telling your life story. 254 00:14:31,042 --> 00:14:32,417 This was in Hollywood? 255 00:14:32,500 --> 00:14:33,750 Of course it was Hollywood. 256 00:14:33,833 --> 00:14:39,458 He shared a bungalow with his first leading man. You know? 257 00:14:39,958 --> 00:14:42,833 I even know his name. Frank Fryer. How about that, Skipper? 258 00:14:43,250 --> 00:14:45,625 I'm the only one who's not doing a book about you. 259 00:14:46,125 --> 00:14:48,958 My book on Hannaford has been canceled. 260 00:14:49,042 --> 00:14:50,958 - Canceled? - Indefinitely. 261 00:14:51,583 --> 00:14:53,042 The first five chapters 262 00:14:53,333 --> 00:14:57,167 took the two of us three and a half years to do. 263 00:14:57,250 --> 00:15:00,042 I finally had to start directing myself so I could eat. 264 00:15:00,125 --> 00:15:01,583 The rest is history. 265 00:15:01,667 --> 00:15:03,542 And now, I suppose you're too busy. 266 00:15:03,958 --> 00:15:05,167 We both are. 267 00:15:05,792 --> 00:15:07,083 But take it from me, fellas. 268 00:15:07,167 --> 00:15:10,250 Our friend here, he just hates being interviewed. 269 00:15:10,875 --> 00:15:13,750 So, I donated a lot of my old tapes. 270 00:15:14,250 --> 00:15:18,000 Scattered them here and there among you cineastes. 271 00:15:19,583 --> 00:15:21,875 To spare him as many questions as possible. 272 00:15:22,583 --> 00:15:23,583 Answers. 273 00:15:24,250 --> 00:15:25,667 Answers are my department. 274 00:15:26,250 --> 00:15:27,792 John Dale, for instance. 275 00:15:32,167 --> 00:15:33,625 He looks like a girl. 276 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 They all do nowadays. Don't they? 277 00:15:37,083 --> 00:15:38,417 That's how they want to look. 278 00:15:38,500 --> 00:15:39,875 It's the scene. 279 00:15:40,625 --> 00:15:41,708 Which scene? 280 00:15:41,792 --> 00:15:42,917 "The" scene. 281 00:15:46,292 --> 00:15:48,208 And you old guys are trying to get with it. 282 00:15:50,792 --> 00:15:52,333 Is that what this movie is about? 283 00:15:52,833 --> 00:15:53,833 Kids today... 284 00:15:53,917 --> 00:15:56,250 Kids today? What the hell do you know about it? 285 00:15:57,500 --> 00:15:59,417 What does Jake know at his age? 286 00:15:59,500 --> 00:16:00,542 He better know. 287 00:16:00,625 --> 00:16:03,750 The way I hear it, he's putting up his own money. 288 00:16:03,833 --> 00:16:05,417 The bank wanted a name. 289 00:16:05,708 --> 00:16:07,000 Jake wanted him. 290 00:16:07,792 --> 00:16:08,792 A baby. 291 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 The world's full of them, Zimmie. 292 00:16:11,500 --> 00:16:13,417 Or haven't you noticed? 293 00:16:13,833 --> 00:16:15,458 Early Hannaford films... 294 00:16:17,083 --> 00:16:18,500 - Silents. - Silents? 295 00:16:20,333 --> 00:16:22,708 Action pictures. Plenty of action. 296 00:16:23,083 --> 00:16:25,625 Jake and Frank, used to strip to the waist 297 00:16:25,917 --> 00:16:27,167 every Saturday night... 298 00:16:27,375 --> 00:16:28,917 and they put their pay envelopes 299 00:16:29,292 --> 00:16:30,958 on the mantelpiece, 300 00:16:31,042 --> 00:16:32,750 and they'd fight each other for the pot. 301 00:16:32,833 --> 00:16:33,958 What ever happened to him? 302 00:16:34,083 --> 00:16:35,208 Fryer? 303 00:16:36,083 --> 00:16:37,167 I don't know, kid. 304 00:16:38,792 --> 00:16:39,833 They come and they go. 305 00:16:40,375 --> 00:16:41,750 John Dale, for instance... 306 00:16:42,375 --> 00:16:44,917 Yes, the latest of all those actors you've discovered. 307 00:16:45,292 --> 00:16:47,583 Discovered? Like you went pearling for them? 308 00:16:48,375 --> 00:16:50,875 Squeezed your movie star out of an oyster? 309 00:17:09,917 --> 00:17:11,292 No editing really. 310 00:17:11,375 --> 00:17:12,708 It's just the slates cut off. 311 00:17:13,250 --> 00:17:14,292 Gumdrop? 312 00:17:14,875 --> 00:17:18,042 Alright, men, let's get organized. Where should we start? 313 00:17:18,875 --> 00:17:20,917 Where old Dad here ran away to sea, 314 00:17:21,000 --> 00:17:23,750 or way back with your ancestors? 315 00:17:24,292 --> 00:17:25,875 Save your voice, Skipper. 316 00:17:26,167 --> 00:17:28,458 It's all here on the tapes. Right here, listen. 317 00:17:29,292 --> 00:17:31,708 Most of the old actor managers were micks. 318 00:17:32,042 --> 00:17:35,542 Barrett, McCullough, Hannaford, O'Neil.. What else was there to be? 319 00:17:36,000 --> 00:17:39,375 You carried bricks, or got into politics, or went on the stage. 320 00:17:39,833 --> 00:17:42,958 Old Junius Hannaford was pretty big in high tragedy. 321 00:17:43,875 --> 00:17:46,375 And Junius Jr., as befits the second generation, 322 00:17:47,083 --> 00:17:48,667 made it into high society. 323 00:17:49,167 --> 00:17:50,333 A pioneer snob, 324 00:17:50,417 --> 00:17:52,667 blazing the trail for the Kellys and the Kennedys. 325 00:17:54,583 --> 00:17:56,458 Randy Moore, for instance, 326 00:17:56,625 --> 00:17:57,958 he was a prop boy. 327 00:17:58,417 --> 00:17:59,958 David Leigh was an extra. 328 00:18:00,542 --> 00:18:02,250 Neil Trevor, Branch Sutter, 329 00:18:02,333 --> 00:18:03,458 Glen Garvey... 330 00:18:03,833 --> 00:18:05,250 I happened to notice them. 331 00:18:05,458 --> 00:18:06,458 Just listen. 332 00:18:06,542 --> 00:18:07,542 But Dale I found. 333 00:18:08,292 --> 00:18:09,208 Literally. 334 00:18:09,292 --> 00:18:10,500 Fished him out of the sea. 335 00:18:10,792 --> 00:18:12,833 That's what you'd call a discovery. 336 00:18:12,917 --> 00:18:14,000 Do you get it? 337 00:18:14,417 --> 00:18:16,458 He saved the cat's life. 338 00:18:16,833 --> 00:18:19,458 So, the boy's indebted to him even for that. 339 00:18:20,667 --> 00:18:23,708 Could you imagine a relationship more all-consuming? 340 00:18:24,375 --> 00:18:26,167 Between master and slave? 341 00:18:26,375 --> 00:18:29,292 Dale was flopping around like something you'd bring up in a net. 342 00:18:29,875 --> 00:18:30,792 We did what we could. 343 00:18:30,875 --> 00:18:33,000 Kept him on the yacht, signed him on as a deckhand, 344 00:18:33,083 --> 00:18:34,708 made a sailor of him, or tried to. 345 00:18:35,375 --> 00:18:36,792 Sure, I rescued him. 346 00:18:36,875 --> 00:18:38,917 I've been rescuing him ever since. 347 00:18:39,042 --> 00:18:40,625 Look what he did with the others. 348 00:18:40,958 --> 00:18:42,833 Glen Garvey, Courtney Saxon... 349 00:18:42,917 --> 00:18:46,250 Courtney? He was selling vacuum cleaners when Jake discovered him. 350 00:18:46,917 --> 00:18:49,208 As for Hannaford himself... 351 00:18:49,292 --> 00:18:50,125 What about him? 352 00:18:50,250 --> 00:18:52,375 Branch Sutter, he was a dishwasher. 353 00:18:52,458 --> 00:18:55,000 It could be he's wrong this time. 354 00:18:55,083 --> 00:18:55,917 Who says so? 355 00:18:56,000 --> 00:18:57,125 Zimmer says so. 356 00:18:57,917 --> 00:19:00,417 I don't know what I think of this one. 357 00:19:00,583 --> 00:19:01,583 Who does? 358 00:19:02,250 --> 00:19:03,250 Jack Simon? 359 00:19:03,750 --> 00:19:05,000 See that cop back there? 360 00:19:08,167 --> 00:19:09,667 You guys are overloaded. 361 00:19:09,875 --> 00:19:10,917 Thanks, Jack. 362 00:19:11,333 --> 00:19:12,792 Somebody's gonna have to go. 363 00:19:14,292 --> 00:19:15,500 Pister, you're it. 364 00:19:15,667 --> 00:19:16,667 Come on. 365 00:19:17,042 --> 00:19:18,208 Can he ride with you, Jack? 366 00:19:19,250 --> 00:19:20,583 I haven't got the insurance. 367 00:19:22,458 --> 00:19:23,542 See you at the party. 368 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Thanks, Jack. 369 00:19:25,083 --> 00:19:27,458 Good luck getting to the party, Pister. 370 00:19:38,000 --> 00:19:39,042 What happens here? 371 00:19:41,167 --> 00:19:42,708 I'm not really sure, Max. 372 00:19:44,667 --> 00:19:47,042 Maybe it's here she leaves the... 373 00:19:48,292 --> 00:19:49,292 the bomb. 374 00:20:05,208 --> 00:20:06,583 Having fun, Mr. Pister? 375 00:20:06,667 --> 00:20:09,417 The people in the last car were kind of awful. 376 00:20:09,500 --> 00:20:10,875 Mr. Hannaford's car? 377 00:20:10,958 --> 00:20:12,000 They threw me out. 378 00:20:12,333 --> 00:20:16,125 Then I got a ride with a bunch of video freaks. 379 00:20:16,417 --> 00:20:19,292 But they ran out of gas, or needed a fix or something. 380 00:20:21,667 --> 00:20:23,000 What are the toys about? 381 00:20:23,625 --> 00:20:26,000 Before this, she'll be pretending 382 00:20:26,083 --> 00:20:27,708 to look in the window at him. 383 00:20:27,958 --> 00:20:30,167 That is, when we get around to shooting it. 384 00:20:33,875 --> 00:20:35,125 She some kind of crook? 385 00:20:35,958 --> 00:20:37,375 Some kind of radical. 386 00:20:37,458 --> 00:20:40,458 Anyway, there's some more shops there, 387 00:20:40,542 --> 00:20:43,625 and the boy thinks she's been looking at these dolls. 388 00:20:46,958 --> 00:20:47,958 Which doll? 389 00:20:48,583 --> 00:20:49,917 The one she... 390 00:20:50,375 --> 00:20:52,000 he thinks she was looking at. 391 00:20:52,083 --> 00:20:53,083 SHOT MISSING 392 00:20:53,167 --> 00:20:54,167 So... 393 00:20:54,833 --> 00:20:57,083 he goes in and buys it for her. 394 00:20:57,875 --> 00:20:59,167 May I see that, please? 395 00:21:01,125 --> 00:21:01,958 Jake wrote that? 396 00:21:02,042 --> 00:21:04,875 It's transcribed from tapes, I guess, but it hasn't been typed. 397 00:21:05,542 --> 00:21:07,375 "The hippies and the beatniks. 398 00:21:07,458 --> 00:21:08,292 The bums. 399 00:21:08,375 --> 00:21:10,167 Call them what you want to. 400 00:21:10,833 --> 00:21:13,792 They slouch and slack around the floor 401 00:21:13,875 --> 00:21:15,708 because they like it down there. 402 00:21:16,292 --> 00:21:18,375 Talk about the return to the womb. 403 00:21:18,958 --> 00:21:21,208 What about the return to the cave? 404 00:21:23,042 --> 00:21:25,833 Junk is how you get there. 405 00:21:26,167 --> 00:21:28,167 That's how you dig your way back." 406 00:21:28,375 --> 00:21:29,208 Drugs. 407 00:21:29,292 --> 00:21:32,250 "Junk, for the cool dreams, kid. 408 00:21:33,042 --> 00:21:36,542 And the cool, dim, anonymous gang-shag. 409 00:21:36,625 --> 00:21:38,583 The mutual jack off." 410 00:21:39,250 --> 00:21:41,250 That's sure telling it like it is. 411 00:21:50,542 --> 00:21:52,625 - What's in the package? - The package? 412 00:21:52,708 --> 00:21:54,458 You mean what she's got in her bag. 413 00:21:55,250 --> 00:21:57,542 It's either a bomb or her lunch. 414 00:21:57,917 --> 00:21:59,458 The kid's package. 415 00:21:59,875 --> 00:22:01,167 That's the doll. 416 00:22:05,208 --> 00:22:06,375 Tell me, Jimmy... 417 00:22:06,750 --> 00:22:07,750 Billy. 418 00:22:08,208 --> 00:22:09,208 Okay, Jimmy. 419 00:22:10,375 --> 00:22:11,625 There is going to be film 420 00:22:11,708 --> 00:22:13,667 showing that there's a doll in this package? 421 00:22:14,000 --> 00:22:15,875 Sure, that's easy, Max. 422 00:22:15,958 --> 00:22:17,250 Just an insert. 423 00:22:22,208 --> 00:22:23,375 And the bomb? 424 00:22:30,542 --> 00:22:31,792 And if there is a bomb, 425 00:22:33,125 --> 00:22:34,583 - when does it blow up? - Well... 426 00:22:34,667 --> 00:22:37,542 We don't actually know. 427 00:22:42,417 --> 00:22:43,625 What do we know? 428 00:22:45,750 --> 00:22:49,208 - You better ask Jake. - I better read the script. 429 00:22:55,667 --> 00:22:56,708 There isn't one. 430 00:23:00,542 --> 00:23:02,917 Jake is just making it up as he goes along. 431 00:23:04,958 --> 00:23:06,333 He's done it before. 432 00:23:07,833 --> 00:23:10,167 Dream projections of Hannaford himself. 433 00:23:10,667 --> 00:23:11,792 Man, they're real. 434 00:23:11,958 --> 00:23:14,042 He made them real. He gave them existence. 435 00:23:14,458 --> 00:23:16,500 He molded them out of clay. 436 00:23:16,583 --> 00:23:18,417 Or cut them out with a pair of scissors. 437 00:23:18,500 --> 00:23:19,750 He conceived them. 438 00:23:20,375 --> 00:23:21,375 Like a god. 439 00:23:23,417 --> 00:23:24,875 A terrible and jealous god. 440 00:23:24,958 --> 00:23:27,250 That's what he's been with this new boy of his. 441 00:23:27,542 --> 00:23:30,708 John Dale is Hannaford's personal creation. 442 00:23:31,542 --> 00:23:32,875 There's something else, too. 443 00:23:33,333 --> 00:23:34,833 An even stronger claim. 444 00:23:35,458 --> 00:23:38,292 Very much in the Hannaford style. 445 00:23:46,292 --> 00:23:49,042 Understand, Max, this isn't even a rough cut. 446 00:23:49,458 --> 00:23:50,292 Sure. 447 00:23:50,375 --> 00:23:52,208 You'll have to see the rest of the picture. 448 00:23:52,542 --> 00:23:54,500 And Jake's going to have to shoot it. 449 00:23:55,125 --> 00:23:56,458 Like I told you, Max, 450 00:23:56,542 --> 00:23:59,333 an awful lot of the footage is out at the ranch. 451 00:23:59,792 --> 00:24:02,292 We'll be screening it for you, at the party. 452 00:24:03,333 --> 00:24:05,042 Tell Jake he wasted my time. 453 00:24:29,333 --> 00:24:31,792 Just a little more basil. Otherwise, it's good. 454 00:24:40,042 --> 00:24:41,875 - He's right over there, see him? - Yeah. 455 00:24:42,833 --> 00:24:44,667 Nobody can do it like you, Miss Valeska. 456 00:24:44,750 --> 00:24:45,833 No. Nobody. 457 00:24:50,292 --> 00:24:52,417 It's open season tonight, Mr. Otterlake. 458 00:24:52,750 --> 00:24:54,250 We are in public domain. 459 00:25:01,083 --> 00:25:03,833 Major studio is a bullshit word, but that's the word. 460 00:25:03,917 --> 00:25:06,708 - I made a picture that made money. - That's what I had to do. 461 00:25:06,792 --> 00:25:08,851 What about people who can't make a picture that makes money? 462 00:25:08,875 --> 00:25:12,042 They're not interested in making a picture that makes money. That's my point. 463 00:25:12,125 --> 00:25:14,000 He's a man who could take a mediocre idea 464 00:25:14,083 --> 00:25:15,958 and do something absolutely atrocious with it. 465 00:25:16,042 --> 00:25:18,833 - But it's absurd. - It's absurd, I thought it was groovy... 466 00:25:18,917 --> 00:25:20,317 Inevitably, the need to make money, 467 00:25:20,375 --> 00:25:22,215 creates the need for a certain kind of picture. 468 00:25:22,292 --> 00:25:23,333 And the picture... 469 00:25:23,792 --> 00:25:25,875 - That's Jewish logic. - I'm Jewish. 470 00:25:25,958 --> 00:25:27,458 I guess that's your opinion. 471 00:25:27,542 --> 00:25:30,958 The ontology of its iconography is so incredibly facile... 472 00:25:31,042 --> 00:25:33,625 If you indulged in aestheticism for its own sake, 473 00:25:33,708 --> 00:25:35,417 it could be called an abstract. 474 00:25:35,500 --> 00:25:38,375 If the audience can't get it, what's the point of going to the movie? 475 00:25:38,458 --> 00:25:39,792 I'm trying to... 476 00:25:39,875 --> 00:25:42,292 I'd like to get John Wayne's audience in to see my movie. 477 00:25:42,375 --> 00:25:45,625 You've got an entire revolution going on in this country on every level. 478 00:25:45,708 --> 00:25:47,309 You think it won't be reflected in films? 479 00:25:47,333 --> 00:25:49,833 It's not a real revolution. Not the way you think it is. 480 00:25:50,292 --> 00:25:53,000 There's still rich people, poor people starving, and a middle class. 481 00:25:53,083 --> 00:25:54,500 Why wouldn't they listen to me? 482 00:25:54,583 --> 00:25:55,708 What assholes they were, 483 00:25:55,792 --> 00:25:57,917 and what a dying dinosaur they were involved in. 484 00:25:58,250 --> 00:26:00,250 Why are you defending a corrupt system? 485 00:26:00,333 --> 00:26:03,458 I'm not defending the system. You don't see the point at all. 486 00:26:03,542 --> 00:26:04,542 I hate the system. 487 00:26:04,625 --> 00:26:08,708 I think that it's relatively easy to make a good movie. 488 00:26:09,625 --> 00:26:10,708 Not a great one. 489 00:26:11,125 --> 00:26:12,417 That's something else. 490 00:26:12,500 --> 00:26:13,500 Hannaford's new movie? 491 00:26:13,750 --> 00:26:15,208 You do know about that. 492 00:26:15,292 --> 00:26:17,708 Yes, indeedy, ma'am. We'll be seeing you there tonight. 493 00:26:17,792 --> 00:26:21,708 Not this character. You won't see him. Not until they find an actor for it. 494 00:26:21,792 --> 00:26:24,875 Mostly, we're supposed to feel him spying on the boy, 495 00:26:25,292 --> 00:26:26,917 and on the girl too, of course, 496 00:26:27,000 --> 00:26:28,208 from the shadows. 497 00:26:28,292 --> 00:26:30,083 Am I quoting you correctly? Of course I am. 498 00:26:30,167 --> 00:26:32,833 - Of course. - She has total recall. 499 00:26:32,958 --> 00:26:34,667 And a perfectly splendid imagination. 500 00:26:34,750 --> 00:26:36,559 Don't try and be cute, just answer the question. 501 00:26:36,583 --> 00:26:39,292 - Would you repeat it, please? - I didn't think you asked anything. 502 00:26:40,042 --> 00:26:41,667 I guess I haven't asked it. 503 00:26:41,750 --> 00:26:44,167 I just want to know what he represents. 504 00:26:44,250 --> 00:26:46,958 As I conceive of it, this character in the film, 505 00:26:47,042 --> 00:26:49,250 he's sort of a hermit living out there. 506 00:26:49,625 --> 00:26:51,625 There is a possibility. 507 00:26:51,792 --> 00:26:53,167 A Peeping Tom. 508 00:26:53,542 --> 00:26:54,750 You tell us. 509 00:26:54,917 --> 00:26:56,458 This part we didn't cast. 510 00:26:56,917 --> 00:26:58,292 This old man. 511 00:26:58,958 --> 00:26:59,958 He's Hannaford. 512 00:27:02,333 --> 00:27:03,417 Hannaford himself. 513 00:27:04,833 --> 00:27:07,417 Mr. Hannaford. Happy birthday! 514 00:27:11,500 --> 00:27:12,833 And many more, sir. 515 00:27:17,208 --> 00:27:18,917 Mr. Hannaford. It's me. 516 00:27:19,000 --> 00:27:20,958 Happy birthday, Jake. 517 00:27:21,042 --> 00:27:24,375 - Mr. Hannaford. - Happy birthday. 518 00:27:24,458 --> 00:27:26,208 I'm Marvin P. Fassbender. 519 00:27:26,750 --> 00:27:27,792 Of course you are. 520 00:27:31,125 --> 00:27:32,833 Mr. Hannaford. 521 00:27:57,292 --> 00:27:59,625 Mr. Otterlake, is it true you're planning a Western? 522 00:27:59,792 --> 00:28:01,167 This is Mr. Hannaford's night. 523 00:28:01,250 --> 00:28:03,292 Let's save the questions for him. 524 00:28:03,542 --> 00:28:07,000 - You two are very close, aren't you? - I'd like to ask you about that. 525 00:28:07,167 --> 00:28:08,667 - Why? - Come on, Otterlake. 526 00:28:09,333 --> 00:28:11,458 Why do you think you have to be as rude as he is? 527 00:28:11,542 --> 00:28:13,417 As rude as you are. In print anyway... 528 00:28:13,500 --> 00:28:15,140 - I liked your last picture. - Yeah, sure. 529 00:28:15,750 --> 00:28:17,750 I know that it was repetitive, 530 00:28:17,833 --> 00:28:19,833 but... but... 531 00:28:20,042 --> 00:28:21,542 But... Oh, shit. 532 00:28:21,625 --> 00:28:23,425 - Such language. - For what it was, it worked. 533 00:28:24,375 --> 00:28:27,000 She wasn't that kind in her review. Not that you did me much harm. 534 00:28:27,083 --> 00:28:28,208 How much harm can you do 535 00:28:28,292 --> 00:28:30,417 to the third biggest grosser in movie history. 536 00:28:30,500 --> 00:28:32,708 Did it really make that much? How modest. 537 00:28:32,792 --> 00:28:35,583 Did you know that when his production company goes public, 538 00:28:35,667 --> 00:28:37,958 that your friend stands to walk away with 539 00:28:38,042 --> 00:28:39,250 forty million dollars? 540 00:28:39,750 --> 00:28:41,000 Forty million dollars? 541 00:28:41,083 --> 00:28:43,875 And she'll keep on writing that I stole everything from you. 542 00:28:43,958 --> 00:28:47,417 - I'm never going to walk away from that. - It's alright to borrow from each other. 543 00:28:47,542 --> 00:28:49,458 What we must never do is borrow from ourselves. 544 00:28:53,750 --> 00:28:55,917 Of course you are close, you two. 545 00:28:56,500 --> 00:28:57,625 You have to be. 546 00:28:58,542 --> 00:28:59,542 You have no choice. 547 00:29:02,833 --> 00:29:04,042 Please, dear lady... 548 00:29:04,875 --> 00:29:07,083 don't tell us what you mean by that. 549 00:29:13,042 --> 00:29:14,292 Kill the music, will you? 550 00:29:14,375 --> 00:29:16,083 They're still shooting Zarah there. 551 00:29:16,167 --> 00:29:17,917 That's what she wanted, don't you think? 552 00:29:18,000 --> 00:29:20,458 Okay, if she says so. She's picking up the tab. 553 00:29:21,417 --> 00:29:23,667 Gypsies, jazz and mariachis, 554 00:29:23,750 --> 00:29:24,792 all for a bunch of creeps 555 00:29:24,875 --> 00:29:27,500 who only want to listen to themselves talking. Jesus. 556 00:29:28,875 --> 00:29:30,792 Zarah Valeska, take one, scene two. 557 00:29:32,417 --> 00:29:34,333 Zarah, speaking of great men, 558 00:29:34,417 --> 00:29:36,542 your name has been linked romantically 559 00:29:36,625 --> 00:29:38,458 with quite a few celebrities. 560 00:29:39,625 --> 00:29:41,833 Wasn't it understood that we weren't 561 00:29:41,917 --> 00:29:43,917 going to talk about love affairs? 562 00:29:44,958 --> 00:29:47,708 What you agreed to talk about is Mr. Hannaford. 563 00:29:47,792 --> 00:29:49,208 A fascist, for Christ sake. 564 00:29:49,292 --> 00:29:51,708 Hannaford, no. How about Jack Simon, right here? 565 00:29:52,000 --> 00:29:53,208 You tell us, Brooksie. 566 00:29:53,333 --> 00:29:55,167 Jack's got it in his contract. Right, Jack? 567 00:29:55,417 --> 00:29:58,375 Every picture he directs, he gets to shoot the animals personally. 568 00:29:58,542 --> 00:29:59,542 With a gun. 569 00:29:59,958 --> 00:30:01,208 They even pay him off in guns. 570 00:30:01,292 --> 00:30:03,208 No, they pay me money, kid. 571 00:30:03,917 --> 00:30:05,542 And they say I imitate him. 572 00:30:07,417 --> 00:30:10,167 That's your thing, Otterlake, you're good at imitations. 573 00:30:11,250 --> 00:30:12,250 Do Jack Benny. 574 00:30:12,833 --> 00:30:14,458 He's the one that's into guns. 575 00:30:14,542 --> 00:30:16,542 A fascist? Shall we define our terms? 576 00:30:16,625 --> 00:30:18,625 Spades, spics, micks, hunkies, 577 00:30:18,708 --> 00:30:21,917 honkies, hebes, those kind of terms? 578 00:30:22,000 --> 00:30:24,667 Fasci-tists? We don't like them kinda people. 579 00:30:24,833 --> 00:30:27,000 - What kind of people does he like? - Nobody. 580 00:30:27,333 --> 00:30:28,333 Nobody at all. 581 00:30:28,875 --> 00:30:30,208 Nobody in the plural. 582 00:30:30,417 --> 00:30:32,167 And then, who in the particular? 583 00:30:33,208 --> 00:30:34,583 Mr. Otterlake, for instance. 584 00:30:35,542 --> 00:30:36,708 Miss Valeska. 585 00:30:37,125 --> 00:30:41,958 It's been reported that you call him "G.F." sometimes. 586 00:30:42,833 --> 00:30:44,333 Jokingly, of course. 587 00:30:44,667 --> 00:30:45,792 Is that right? 588 00:30:45,875 --> 00:30:48,083 G.F. meaning "God the Father." 589 00:30:49,833 --> 00:30:51,125 I call Mr. Hannaford, 590 00:30:52,083 --> 00:30:53,125 Mr. Hannaford. 591 00:30:53,208 --> 00:30:54,375 God isn't dead. 592 00:30:54,833 --> 00:30:57,458 Reflection of your attitude. Right, Mr. Hannaford? 593 00:30:57,958 --> 00:30:59,875 Well, kid. He's certainly Jewish. 594 00:31:00,250 --> 00:31:01,333 Thus spaketh Jake. 595 00:31:01,917 --> 00:31:02,750 What's that about? 596 00:31:02,833 --> 00:31:04,292 One of your old tapes, Brooksie? 597 00:31:04,417 --> 00:31:06,083 I've deeded them all over to the cause. 598 00:31:06,167 --> 00:31:08,167 Tapes from that book you're doing, Otterlake? 599 00:31:08,250 --> 00:31:09,750 From that book we're not doing. 600 00:31:09,917 --> 00:31:11,917 You're the first big director that ever tried 601 00:31:12,000 --> 00:31:13,792 - to write about... - First one to give up. 602 00:31:13,875 --> 00:31:16,375 But I still know all the material. You know, religion. 603 00:31:16,958 --> 00:31:19,125 Here it is, The Gospel According to Jake. 604 00:31:19,917 --> 00:31:22,625 God the Father, is an old Jew, 605 00:31:23,125 --> 00:31:25,167 invented by a lot of other old Jews 606 00:31:25,250 --> 00:31:27,625 in a hopeless attempt to put down the Jewish mother. 607 00:31:28,250 --> 00:31:29,417 Jewish mother? 608 00:31:29,958 --> 00:31:31,708 That's what he says the new scene is about. 609 00:31:31,792 --> 00:31:32,792 You know? Everything, 610 00:31:33,625 --> 00:31:34,708 even his movie. 611 00:31:34,792 --> 00:31:36,333 What's that about the movie? 612 00:31:36,417 --> 00:31:38,083 We don't talk about the movie. 613 00:31:38,375 --> 00:31:39,583 Try the Baron here. 614 00:31:40,000 --> 00:31:42,250 Under torture, he might squeal a little. 615 00:31:42,333 --> 00:31:43,208 He writes the scripts. 616 00:31:43,292 --> 00:31:45,417 So, Mr. Hannaford likes to say. 617 00:31:45,667 --> 00:31:47,208 Please, don't pretend to be stupid. 618 00:31:47,292 --> 00:31:50,917 You're supposed to be the brainy one in this club, or clan or whatever... 619 00:31:51,000 --> 00:31:53,625 It's a highly informal organization, lady. 620 00:31:53,708 --> 00:31:55,208 The tape that we were hearing. 621 00:31:55,292 --> 00:31:57,042 The subject is God. Is he a member? 622 00:31:57,125 --> 00:31:58,125 She... 623 00:32:00,750 --> 00:32:02,833 We're all ruled by the wind, aren't we, lady? 624 00:32:03,875 --> 00:32:05,583 So, if the Lord is a lady, 625 00:32:05,667 --> 00:32:08,542 and God's will is her will, then we can all relax 626 00:32:08,625 --> 00:32:11,417 and stop expecting the universe to be logical. 627 00:32:11,833 --> 00:32:13,208 You heard the man, lady. 628 00:32:13,542 --> 00:32:15,333 We're right back where we started. 629 00:32:16,417 --> 00:32:17,458 Back to Mama. 630 00:32:17,542 --> 00:32:19,667 That's when Brooksie's at his best. 631 00:32:19,833 --> 00:32:22,583 When he's using straight Hannaford dialogue. 632 00:32:23,417 --> 00:32:25,250 Gee, that's real nice, Jack, coming from you. 633 00:32:28,042 --> 00:32:29,792 - What I'd like to clarify... - Yes? 634 00:32:30,083 --> 00:32:31,458 - Is...? - Yes? 635 00:32:34,625 --> 00:32:36,250 Is... 636 00:32:36,750 --> 00:32:39,208 how his disciple feels about the new Hannaford film. 637 00:32:39,292 --> 00:32:40,458 - Who? - Who? 638 00:32:40,583 --> 00:32:41,458 You. 639 00:32:41,583 --> 00:32:42,708 Hey, why pick on me? 640 00:32:42,917 --> 00:32:45,042 The man is infested with disciples. 641 00:32:45,125 --> 00:32:46,542 I'm the apostle, lady. 642 00:32:47,000 --> 00:32:48,333 Just like Saint Paul. 643 00:32:48,458 --> 00:32:49,917 I know the lyrics to that one too. 644 00:32:50,000 --> 00:32:52,083 We're sure you do, Brooksie. 645 00:32:52,583 --> 00:32:55,333 Yeah, the Apostle Paul packaged it. 646 00:32:55,417 --> 00:32:56,542 By now, Jesus was dead. 647 00:32:56,625 --> 00:32:58,167 You be quiet for about 30 seconds. 648 00:32:58,417 --> 00:32:59,417 And... 649 00:32:59,958 --> 00:33:02,042 so the subject was in public domain, 650 00:33:02,125 --> 00:33:03,125 and... 651 00:33:04,042 --> 00:33:05,958 Let's see. Where was I, folks? 652 00:33:07,583 --> 00:33:09,917 So, when Paul dreamed up Christianity... 653 00:33:10,875 --> 00:33:11,875 and... 654 00:33:15,417 --> 00:33:17,750 and stuck the "anity" into Christ... 655 00:33:17,875 --> 00:33:20,958 As long as I'm still twitching, Brooksie, you won't stick in into me. 656 00:33:22,250 --> 00:33:23,708 Isn't that just what he's doing? 657 00:33:24,083 --> 00:33:25,625 Movies and friendship... 658 00:33:26,375 --> 00:33:27,458 those are mysteries. 659 00:33:27,542 --> 00:33:29,542 And religion. The Baron's into that, 660 00:33:29,625 --> 00:33:31,042 and I know his material too. 661 00:33:31,125 --> 00:33:32,542 You ought to get away from both. 662 00:33:32,625 --> 00:33:35,083 "A mystery may reveal. 663 00:33:35,625 --> 00:33:37,667 It never explains." Right? 664 00:33:37,750 --> 00:33:38,583 Yes. 665 00:33:38,667 --> 00:33:40,417 Just like you, Mr. Hannaford. 666 00:33:40,583 --> 00:33:42,333 Just like me and God. 667 00:33:42,708 --> 00:33:46,000 If it weren't for the difference in sex, how could you tell us apart? 668 00:33:49,750 --> 00:33:52,250 - Are those supposed to be John Dale? - He asked for them. 669 00:33:52,375 --> 00:33:55,083 It was Mr. Hannaford's idea. 670 00:33:55,958 --> 00:33:56,958 How's this one? 671 00:33:57,458 --> 00:33:58,583 Fine, Joey. 672 00:34:00,458 --> 00:34:01,542 So how do they look? 673 00:34:04,917 --> 00:34:06,375 Stupid, that's how they look. 674 00:34:07,000 --> 00:34:08,167 Your leading man. 675 00:34:08,958 --> 00:34:10,708 The poor, sick, hungry kid 676 00:34:10,792 --> 00:34:13,833 you pulled out of the water and stuck into pictures, 677 00:34:14,417 --> 00:34:16,208 the orphan, Mr. Johnny Dale. 678 00:34:16,750 --> 00:34:18,292 Do you know where he came from? 679 00:34:18,375 --> 00:34:20,000 Where he really came from? 680 00:34:20,083 --> 00:34:22,083 A big rich family in Ohio. 681 00:34:22,208 --> 00:34:23,958 How do you like them apples? 682 00:34:24,458 --> 00:34:27,042 He didn't break out of any reformatory. 683 00:34:27,542 --> 00:34:29,792 He graduated from boarding school, 684 00:34:29,875 --> 00:34:31,542 one of the snotty expensive ones. 685 00:34:31,917 --> 00:34:33,625 We found one of his teachers. 686 00:34:33,833 --> 00:34:35,708 He's coming right out here with Billy. 687 00:34:36,208 --> 00:34:39,583 - Billy is supposed to bring Max David. - When is he joining the party? 688 00:34:40,458 --> 00:34:41,458 He isn't. 689 00:34:42,417 --> 00:34:43,417 No? 690 00:34:43,875 --> 00:34:46,333 - Any word from Texas? - The oil money? 691 00:34:49,292 --> 00:34:50,292 None yet. 692 00:34:53,250 --> 00:34:54,375 Well, here it is... 693 00:34:55,250 --> 00:34:57,125 if anybody wants to see it. 694 00:34:57,625 --> 00:35:00,208 Darling, this marvelous bash you're giving him, 695 00:35:00,292 --> 00:35:02,542 if I'm to understand, your whole idea 696 00:35:02,625 --> 00:35:05,875 was to get Jake Hannaford in touch with the new generation. 697 00:35:06,583 --> 00:35:08,333 And vice versa. Yes. 698 00:35:09,083 --> 00:35:11,708 Very few of your guests are his own age. 699 00:35:13,292 --> 00:35:15,625 Most people of Mr. Hannaford's age 700 00:35:15,708 --> 00:35:16,958 are too old for him. 701 00:35:17,042 --> 00:35:18,042 Hey, beautiful. 702 00:35:19,875 --> 00:35:20,875 Hello. 703 00:35:22,000 --> 00:35:24,667 We don't have much of a past... do we, beautiful? 704 00:35:24,750 --> 00:35:27,125 We made just half of a picture together. 705 00:35:27,417 --> 00:35:29,458 That was in Miss Valeska's country. 706 00:35:30,250 --> 00:35:31,250 In Austria. 707 00:35:31,667 --> 00:35:33,375 - What happened? - Hitler. 708 00:35:33,708 --> 00:35:35,625 - That's what happened. - He threw you out? 709 00:35:35,958 --> 00:35:37,250 She threw him out. 710 00:35:38,417 --> 00:35:40,000 Her USO Troop led our... 711 00:35:40,333 --> 00:35:41,458 armies into battle. 712 00:35:41,625 --> 00:35:43,625 I witnessed it from the rear. 713 00:35:43,750 --> 00:35:45,708 But you did liberate the Ritz. 714 00:35:45,792 --> 00:35:48,292 Her friend Hemingway put in for that one. 715 00:35:48,375 --> 00:35:50,292 Jake was three bottles ahead of him. 716 00:35:50,375 --> 00:35:51,708 Where did you come from? 717 00:35:52,333 --> 00:35:53,583 The studio. 718 00:35:53,917 --> 00:35:55,042 Jake, I told you. 719 00:35:56,250 --> 00:35:57,250 Hemingway? 720 00:35:58,000 --> 00:36:00,833 That left hook of his was overrated. 721 00:36:01,125 --> 00:36:04,375 "Every man contains within himself... 722 00:36:05,292 --> 00:36:07,292 the whole condition of humanity." 723 00:36:07,417 --> 00:36:08,792 Write that down, somebody. 724 00:36:09,375 --> 00:36:10,375 Somebody did. 725 00:36:10,833 --> 00:36:12,208 She even gave me the book. 726 00:36:12,292 --> 00:36:14,750 Mr. Hannaford enjoys pretending to be ignorant. 727 00:36:14,833 --> 00:36:18,917 Then she spoiled the present by telling me who gave it to her. 728 00:36:19,125 --> 00:36:20,125 Who? 729 00:36:20,208 --> 00:36:22,375 Just someone he doesn't happen to like. 730 00:36:22,542 --> 00:36:24,250 The queers adore great women. 731 00:36:24,500 --> 00:36:28,083 They like all women, Uncle. They're the only sex that does. 732 00:36:28,208 --> 00:36:29,208 True. 733 00:36:29,958 --> 00:36:31,542 Real men never like us. 734 00:36:32,000 --> 00:36:33,500 Men only like men. 735 00:36:33,708 --> 00:36:36,917 And women keep us away from each other. 736 00:36:37,375 --> 00:36:40,542 "But if I cut him off," we ask ourselves, 737 00:36:41,208 --> 00:36:43,625 "cut him off from all his good companions, 738 00:36:44,333 --> 00:36:45,708 what will be left of him?" 739 00:36:46,417 --> 00:36:47,708 An amputee, perhaps, 740 00:36:48,042 --> 00:36:49,583 an emotional basket case... 741 00:36:49,708 --> 00:36:52,458 You chop away all the same. 742 00:36:54,625 --> 00:36:57,125 Half a man is better than none. 743 00:36:57,542 --> 00:36:59,833 Happy birthday, Jake. 744 00:36:59,917 --> 00:37:03,375 As I open my mouth, we raise our glasses to a great gentleman, 745 00:37:04,042 --> 00:37:06,375 who is not only a great artist, 746 00:37:06,542 --> 00:37:09,583 but one who's been called the Ernest Hemingway of the cinema. 747 00:37:10,208 --> 00:37:13,375 The Murnau of the American motion picture. 748 00:37:13,458 --> 00:37:14,958 Who Murnau is, I don't remember. 749 00:37:15,625 --> 00:37:17,875 Let me see, Murnau and Dean, the vaudeville act. 750 00:37:17,958 --> 00:37:20,792 As I recall, we played in either Loews Newark 751 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 or Pickleton-on-Thames in Great Britain. 752 00:37:23,167 --> 00:37:24,833 That's enough, Georgie. 753 00:37:26,458 --> 00:37:27,750 You ought to make a wish. 754 00:37:28,292 --> 00:37:29,292 What for? 755 00:37:29,583 --> 00:37:31,667 The one thing you'd most like to have. 756 00:37:33,000 --> 00:37:36,625 Or... one last thing you'd like to do. 757 00:37:37,958 --> 00:37:39,708 Don't you think it can happen? 758 00:37:40,375 --> 00:37:41,792 It'll take a lot of blowing. 759 00:37:43,167 --> 00:37:45,208 That should be a job for Miss Rich. 760 00:37:47,083 --> 00:37:51,375 She'd huff and puff and blow the house down. 761 00:38:09,417 --> 00:38:11,292 Okay, let's get to the movie, shall we? 762 00:38:42,625 --> 00:38:47,375 It's so nice To feel the colors 763 00:38:47,958 --> 00:38:52,083 All days when you are new 764 00:38:52,792 --> 00:38:55,208 You close your eyes 765 00:38:55,292 --> 00:39:00,583 And feel the foam of silence 766 00:39:03,750 --> 00:39:08,917 Running home and cease to happen 767 00:39:09,292 --> 00:39:14,000 Phase across the path of time 768 00:39:15,875 --> 00:39:17,042 HEAD 769 00:39:17,125 --> 00:39:19,875 You see them coming 770 00:39:19,958 --> 00:39:23,792 That heaven left behind 771 00:39:38,667 --> 00:39:43,667 I can see you When you're laughing 772 00:39:44,083 --> 00:39:48,958 Laughing when you're having fun 773 00:39:49,042 --> 00:39:52,000 Your head is glowing 774 00:39:52,083 --> 00:39:57,333 Overflowing with good times 775 00:40:00,333 --> 00:40:05,500 Listen for the water droplets 776 00:40:06,000 --> 00:40:10,125 Falling from the ledge 777 00:40:10,750 --> 00:40:16,417 Of birds you heard from grapevine sounds 778 00:40:16,500 --> 00:40:20,833 Of people that you need 779 00:40:23,833 --> 00:40:25,375 VACANT OCCUPIED 780 00:40:33,875 --> 00:40:36,750 I definitely think that dress cost way too much money. 781 00:40:53,292 --> 00:40:57,708 It's so nice To feel the colors 782 00:40:58,250 --> 00:41:03,000 All the days when you are new 783 00:41:03,375 --> 00:41:05,958 You close your eyes 784 00:41:06,042 --> 00:41:11,542 And feel the foam of silence 785 00:41:14,750 --> 00:41:20,375 Listen for the water droplets 786 00:41:20,458 --> 00:41:24,333 Falling from the ledge 787 00:41:25,375 --> 00:41:31,000 Of birds you heard From grapevine sounds 788 00:41:31,083 --> 00:41:35,708 Of people that you need 789 00:49:35,458 --> 00:49:36,292 Yes. 790 00:49:36,458 --> 00:49:37,917 Well, start the movie again. 791 00:49:38,000 --> 00:49:38,875 I can't. 792 00:49:38,958 --> 00:49:40,083 Why can't you? 793 00:49:40,292 --> 00:49:41,625 Because it doesn't work. 794 00:49:41,708 --> 00:49:42,917 What doesn't work? 795 00:49:43,000 --> 00:49:44,042 The projector. 796 00:49:44,125 --> 00:49:45,250 Which projector? 797 00:49:45,333 --> 00:49:46,458 Both of them. 798 00:49:48,458 --> 00:49:49,708 What happened, Jake? 799 00:49:49,792 --> 00:49:52,125 Who knows. Johnny Dale, maybe. 800 00:49:52,292 --> 00:49:53,125 Dale? 801 00:49:53,208 --> 00:49:55,928 He could have snuck into the generator with his little monkey wrench. 802 00:49:56,417 --> 00:50:00,167 - What is this, another energy crisis? - There's too many of these camera lights. 803 00:50:00,292 --> 00:50:03,125 Never went in much for symbolism, did we, Baron? 804 00:50:03,417 --> 00:50:05,792 Alright now, let me have your attention. 805 00:50:06,292 --> 00:50:08,792 We've got a power failure on our hands. 806 00:50:09,167 --> 00:50:11,917 The ranch's generators have broken down. 807 00:50:12,000 --> 00:50:16,375 But we hope the situation will be temporary. 808 00:50:16,458 --> 00:50:18,875 Meanwhile, we'll be getting lamps for you 809 00:50:18,958 --> 00:50:20,458 from out in the stables, 810 00:50:20,750 --> 00:50:22,250 and lighting up candles, 811 00:50:22,583 --> 00:50:25,917 so you can find your way to the booze and the eats. 812 00:50:26,667 --> 00:50:29,083 Projection of Mr. Hannaford's motion picture, 813 00:50:29,167 --> 00:50:31,042 The Other Side of the Wind, 814 00:50:31,250 --> 00:50:33,250 will naturally be suspended. 815 00:50:33,333 --> 00:50:35,083 Until the juice comes on, 816 00:50:35,167 --> 00:50:36,792 we trust you good folks 817 00:50:36,875 --> 00:50:40,292 will find your own ways to amuse yourselves. 818 00:50:40,375 --> 00:50:42,292 All passengers to the life boats. 819 00:50:42,458 --> 00:50:45,083 Our gallant musicians will keep right on until the end. 820 00:50:45,333 --> 00:50:46,542 They can't see the notes, 821 00:50:46,625 --> 00:50:48,625 but that's alright, they can't read them. 822 00:50:48,708 --> 00:50:52,250 Abie, how nice to see you looking so old. 823 00:50:52,542 --> 00:50:54,458 - You getting anything? - Not with color. 824 00:50:54,833 --> 00:50:56,750 - Black and white, maybe? - Black and white? 825 00:50:56,833 --> 00:50:58,500 Whistling in the dark, old man? 826 00:50:58,583 --> 00:51:01,625 Well, kid, you whistle or you whimper. How is it in your corner? 827 00:51:01,708 --> 00:51:03,375 Who got him an invitation? 828 00:51:03,458 --> 00:51:05,292 Confrontation's the word for it. 829 00:51:05,500 --> 00:51:07,375 Abie, take it up with the hostess. 830 00:51:07,458 --> 00:51:09,542 Zarah? You must be nuts. 831 00:51:09,667 --> 00:51:12,375 Mother seems to think a little young blood would be good for us. 832 00:51:12,458 --> 00:51:13,750 She could be right at that. 833 00:51:14,292 --> 00:51:15,292 She's always right. 834 00:51:16,208 --> 00:51:17,208 Excuse me, fellows, 835 00:51:17,250 --> 00:51:19,417 I think we have ourselves a confrontation. 836 00:51:19,750 --> 00:51:23,458 I dig. It's not that he didn't make any female stars. 837 00:51:23,792 --> 00:51:26,292 It's just that he didn't make them stars. 838 00:51:26,375 --> 00:51:27,833 That's my whole thesis. 839 00:51:27,917 --> 00:51:30,000 Great thesis. So, the old man can still score. 840 00:51:30,083 --> 00:51:31,083 Who says so? 841 00:51:31,542 --> 00:51:34,458 How he scores and who he scores with, 842 00:51:35,208 --> 00:51:37,917 that, my friend, gets us into some very interesting country. 843 00:51:38,750 --> 00:51:40,667 Okay, Zarah, no romance. 844 00:51:40,750 --> 00:51:42,583 You meant with Mr. Hannaford, I suppose? 845 00:51:42,917 --> 00:51:44,125 There wasn't any. 846 00:51:44,208 --> 00:51:46,417 I do wish you could bring yourself to open up, 847 00:51:46,500 --> 00:51:47,542 just a little, on Jake. 848 00:51:47,625 --> 00:51:48,792 No sex at all. 849 00:51:58,583 --> 00:52:00,792 - This way, Mr. Burroughs. - Dr. Burroughs. 850 00:52:01,292 --> 00:52:02,833 We have our own generator. 851 00:52:03,125 --> 00:52:04,625 This sometimes happens. 852 00:52:04,792 --> 00:52:06,458 These are our storyboards. 853 00:52:08,833 --> 00:52:10,167 All these. 854 00:52:11,167 --> 00:52:12,958 - Here. - Thank you. 855 00:52:13,417 --> 00:52:15,809 These arrows show they're going to move in for a closer shot. 856 00:52:15,833 --> 00:52:18,375 - A zoom or a dolly? - It doesn't make any difference. 857 00:52:18,458 --> 00:52:20,708 - Of course it does. - Okay. 858 00:52:21,958 --> 00:52:23,417 Looks like a crutch, I guess. 859 00:52:38,458 --> 00:52:39,726 - Go in on the left. - Here, yeah. 860 00:52:39,750 --> 00:52:41,042 - Run the cable? - I'm good. 861 00:52:41,125 --> 00:52:43,375 - More light here? Watch the boom. - He's coming. 862 00:52:43,458 --> 00:52:44,917 Tomorrow's Sunday, Mavis. 863 00:52:45,625 --> 00:52:47,958 You'll be flying down with us to Mexico. 864 00:52:48,042 --> 00:52:49,917 - What for? - MontaƱa Rojas. 865 00:52:50,250 --> 00:52:51,542 - Who? - Bulls. 866 00:52:52,250 --> 00:52:54,125 A very dangerous breed, sweetie. 867 00:52:54,833 --> 00:52:56,583 One of them once killed a friend of ours. 868 00:52:57,333 --> 00:52:59,375 We'll see what happens to our new boy tomorrow. 869 00:52:59,833 --> 00:53:02,250 Gee, I don't know. I have school on Monday. 870 00:53:02,958 --> 00:53:05,167 I'll write a note to your teacher. 871 00:53:06,417 --> 00:53:08,083 Who's the joker with the cigarette? 872 00:53:08,667 --> 00:53:09,500 Miguel. 873 00:53:09,583 --> 00:53:10,958 He was the best of all. 874 00:53:11,167 --> 00:53:12,167 Best of what? 875 00:53:12,667 --> 00:53:14,375 The best of all our bullfighters. 876 00:53:14,458 --> 00:53:17,208 We followed old Miguel all over Spain. 877 00:53:17,667 --> 00:53:20,792 That's Jake, aiming his gun at him in the shooting gallery. 878 00:53:20,875 --> 00:53:21,875 Another birthday. 879 00:53:23,500 --> 00:53:24,708 What a party that was. 880 00:53:25,667 --> 00:53:27,750 No bums, no movie buffs, 881 00:53:27,833 --> 00:53:30,042 no spies, no spooks, just... 882 00:53:30,167 --> 00:53:31,958 paid up members of the club. 883 00:53:32,292 --> 00:53:34,625 - Miguel Ortega. - The best. 884 00:53:34,917 --> 00:53:37,042 - Number one. - Until he got killed. 885 00:53:37,250 --> 00:53:39,333 Dad, I hope you weren't responsible for that. 886 00:53:39,417 --> 00:53:41,083 I just had one shot at him. 887 00:53:41,167 --> 00:53:42,167 I missed. 888 00:53:42,250 --> 00:53:43,500 But he got the cigarette. 889 00:53:44,500 --> 00:53:45,833 Get that spook out of here. 890 00:53:45,917 --> 00:53:47,458 Come on, you guys, out of here! 891 00:53:47,542 --> 00:53:49,000 - Hey, Mister. - Get out of here! 892 00:53:50,042 --> 00:53:52,000 - Respect Mr. Hannaford's privacy. - Go on, go. 893 00:53:52,083 --> 00:53:53,083 You too. 894 00:53:56,417 --> 00:53:59,000 Hey, Billy, why don't you leave that jukebox alone? 895 00:53:59,083 --> 00:54:01,000 That thing doesn't work with solar energy. 896 00:54:01,083 --> 00:54:02,625 I need some new music. 897 00:54:02,875 --> 00:54:05,417 And you shall have it, boy, wherever you go. 898 00:54:05,958 --> 00:54:08,250 A one and a two and a three. 899 00:54:15,500 --> 00:54:16,792 That's great. 900 00:54:18,583 --> 00:54:21,083 Where the hell is Matt? He should be taking this call. 901 00:54:21,458 --> 00:54:23,125 Stupid, that's how they look. 902 00:54:24,292 --> 00:54:25,292 Yeah? 903 00:54:27,083 --> 00:54:29,292 Go on in, Zimmie. Have a drink. 904 00:54:30,333 --> 00:54:31,333 How could I? 905 00:54:34,042 --> 00:54:35,042 Besides... 906 00:54:35,958 --> 00:54:37,917 I don't know these people. 907 00:54:38,667 --> 00:54:40,208 It's a whole new business. 908 00:54:42,167 --> 00:54:44,792 These leading actors nowadays... 909 00:54:45,875 --> 00:54:46,875 Stars even. 910 00:54:48,000 --> 00:54:49,417 I don't know their names. 911 00:54:49,917 --> 00:54:51,167 You know the dummy's name? 912 00:54:51,625 --> 00:54:53,667 Old Pat here says we can never guess. 913 00:54:53,833 --> 00:54:54,833 John Dale? 914 00:54:55,500 --> 00:54:57,375 Oscar, that was his real name. 915 00:54:57,833 --> 00:54:59,792 You know at school what he was famous for? 916 00:55:00,125 --> 00:55:01,250 Fornication? 917 00:55:01,708 --> 00:55:03,500 We got somebody coming here tonight 918 00:55:03,583 --> 00:55:05,583 who's going to tell us all about it. 919 00:55:06,375 --> 00:55:07,375 Yeah? 920 00:55:08,458 --> 00:55:10,667 - Darryl Zanuck? - A message for him. 921 00:55:11,000 --> 00:55:14,417 It's for Pocahontas, or whatever it is Jake calls her. 922 00:55:14,500 --> 00:55:16,125 She's in there at the screening. 923 00:55:16,458 --> 00:55:17,708 Come on in, Zimmie. 924 00:55:17,833 --> 00:55:19,500 Join the fun and games. 925 00:55:20,458 --> 00:55:23,417 All those Mr. Dales of yours are certainly lifelike. 926 00:55:24,917 --> 00:55:26,208 So is Mr. Dale. 927 00:55:26,500 --> 00:55:28,500 To look at him, you'd swear he was real. 928 00:55:31,542 --> 00:55:32,708 I got a message. 929 00:55:33,167 --> 00:55:35,500 You, Minnehaha. It's for you. 930 00:55:36,333 --> 00:55:37,333 From Zanuck. 931 00:55:37,750 --> 00:55:40,750 Call his secretary first thing Monday morning for an appointment. 932 00:55:40,833 --> 00:55:43,625 - He's got a picture for her. - Darryl? Swell. 933 00:55:43,708 --> 00:55:45,833 - When's he joining the party? - He isn't. 934 00:55:46,500 --> 00:55:48,667 The Hannaford mafia isn't looking very festive. 935 00:55:48,792 --> 00:55:52,375 - What's the big worry, Skipper? - They like to worry. 936 00:55:54,417 --> 00:55:57,333 Worry is their thing. Four days is a long time. 937 00:55:57,542 --> 00:55:59,208 - Four days until what? - Friday. 938 00:55:59,750 --> 00:56:00,750 Thanks, sweetie. 939 00:56:01,000 --> 00:56:03,292 - Could you get me one, please? - What? 940 00:56:07,583 --> 00:56:08,667 What's Friday? 941 00:56:09,167 --> 00:56:10,167 Friday we... 942 00:56:10,625 --> 00:56:11,625 close down. 943 00:56:12,000 --> 00:56:15,208 Jesus, you can't finish the picture in four days. 944 00:56:15,458 --> 00:56:18,750 I've been over-schedule before. Let's drink to that. 945 00:56:21,167 --> 00:56:23,708 How many times have you been broke, Skipper? 946 00:56:25,167 --> 00:56:27,125 At my present age, Brooksie... 947 00:56:27,792 --> 00:56:30,250 just... once. 948 00:56:34,542 --> 00:56:36,458 Terrific. It's nice being alone. 949 00:56:41,250 --> 00:56:44,125 All right now. Let me have your attention. 950 00:56:44,333 --> 00:56:47,625 A small auxiliary generator from the stables 951 00:56:47,708 --> 00:56:50,917 has been hooked up to the movie projector. 952 00:56:51,292 --> 00:56:53,375 If you'll all proceed quietly, 953 00:56:53,458 --> 00:56:55,750 to Mr. Hannaford's private projection room. 954 00:56:55,833 --> 00:56:57,208 Yes, Mavis. 955 00:56:57,292 --> 00:56:59,333 They got the projector fixed. Didn't you hear? 956 00:56:59,458 --> 00:57:01,750 - Didn't we all. - Aren't you coming to the movie? 957 00:57:01,833 --> 00:57:03,875 Yes, but first, we need a little more booze. 958 00:57:04,083 --> 00:57:06,333 We wouldn't want to go in there alone, would we? 959 00:57:17,083 --> 00:57:20,458 I want to show you something you may like. Best seat in the house. 960 00:57:41,250 --> 00:57:42,500 SHOT MISSING 961 00:58:10,917 --> 00:58:11,917 Excuse me. 962 00:58:12,750 --> 00:58:13,750 He's in there. 963 00:58:15,208 --> 00:58:16,500 With all the other guests. 964 00:58:17,208 --> 00:58:19,458 Watching himself on the screen, isn't he? 965 00:58:19,875 --> 00:58:21,000 Isn't who? 966 00:58:21,458 --> 00:58:24,333 - Oscar... John, John Dale. - Yeah? 967 00:58:24,417 --> 00:58:26,750 Yes, your leading man. 968 00:58:26,833 --> 00:58:28,542 Not my leading man, buddy boy. 969 00:58:51,167 --> 00:58:52,625 You've seen this before. 970 00:58:53,083 --> 00:58:55,375 How is it that they don't have any... 971 00:58:56,125 --> 00:58:56,958 clothes? 972 00:58:57,125 --> 00:58:58,125 They got wet. 973 00:58:58,583 --> 00:58:59,667 In the other reel. 974 00:58:59,833 --> 00:59:01,208 - Wet? - She didn't know him, 975 00:59:01,292 --> 00:59:02,667 but she grabbed his raincoat. 976 00:59:02,750 --> 00:59:04,833 That was last night in this other reel. 977 00:59:05,333 --> 00:59:06,500 And now it's today. 978 00:59:06,750 --> 00:59:09,250 She took off her clothes in the toilet... in here... 979 00:59:09,875 --> 00:59:12,435 And this morning, he's got his pants hung up to dry in the train. 980 00:59:12,875 --> 00:59:13,958 Train. 981 01:00:48,292 --> 01:00:49,542 Are we still rolling? 982 01:00:50,417 --> 01:00:51,500 Good. Keep shooting. 983 01:01:22,167 --> 01:01:23,167 Listen, kid. 984 01:01:23,708 --> 01:01:24,708 Listen. 985 01:01:26,833 --> 01:01:29,542 Somebody's watching you. You can feel it. 986 01:01:31,625 --> 01:01:33,250 There's somebody else out there. 987 01:01:40,542 --> 01:01:41,833 Up there in that window. 988 01:01:42,667 --> 01:01:44,333 There's nothing behind that window. 989 01:01:44,417 --> 01:01:45,458 They're all the same, 990 01:01:45,542 --> 01:01:47,625 there's somebody up there peeking down. 991 01:01:50,333 --> 01:01:51,833 Did he drop the scissors? 992 01:01:58,042 --> 01:02:00,042 But watch it, boy. 993 01:02:04,750 --> 01:02:05,958 She has her own ideas. 994 01:02:08,667 --> 01:02:09,667 Leigh... 995 01:02:10,292 --> 01:02:11,292 Kingman... 996 01:02:11,708 --> 01:02:12,792 Branch Sutter... 997 01:02:13,583 --> 01:02:14,583 Garvey... 998 01:02:15,333 --> 01:02:16,708 Absent friends. 999 01:02:20,333 --> 01:02:21,458 And John Dale. 1000 01:02:22,042 --> 01:02:23,625 Not in the same league. 1001 01:02:24,417 --> 01:02:25,417 Believe me. 1002 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 It's funny... 1003 01:02:28,500 --> 01:02:31,042 I didn't see one of those men here at your party tonight. 1004 01:02:31,125 --> 01:02:33,458 Tonight is for the freakos and the snoops, lady. 1005 01:02:33,542 --> 01:02:35,292 If you'll excuse us, please. 1006 01:02:35,833 --> 01:02:37,559 Did you know they had dissolves in Shakespeare? 1007 01:02:37,583 --> 01:02:39,750 Ask Mr. Hannaford. He knows everything in Shakespeare. 1008 01:02:39,833 --> 01:02:41,673 Shakespeare, that's the Hannaford family curse. 1009 01:02:41,750 --> 01:02:44,833 He knows everything about the Hannafords, which is my curse. 1010 01:02:45,167 --> 01:02:47,167 Everybody knows about old Granddad. 1011 01:02:47,667 --> 01:02:50,833 Junius the First, in the tinseled toga. 1012 01:02:50,958 --> 01:02:53,292 His limbs were always covered in dirty pink tights. 1013 01:02:53,375 --> 01:02:54,375 IN THE CURSE OF THE CLAN 1014 01:02:54,458 --> 01:02:55,542 So as not to... 1015 01:02:55,875 --> 01:02:58,625 inflame the female members of his audience. 1016 01:02:58,708 --> 01:03:01,375 Right, Skipper? That's where the Shakespeare first comes from. 1017 01:03:01,458 --> 01:03:04,667 Mr. Hannaford, would you sit in the ancestral throne, Mr. Hannaford? 1018 01:03:05,167 --> 01:03:06,287 Shall we give him a picture? 1019 01:03:14,000 --> 01:03:15,000 Shall we not? 1020 01:03:15,500 --> 01:03:16,542 Later, okay? 1021 01:03:16,917 --> 01:03:18,875 - Come on, let's go. - Later. Way later. 1022 01:03:18,958 --> 01:03:20,500 This is a waste of time anyway. 1023 01:03:39,333 --> 01:03:40,833 The noblest Roman. 1024 01:03:44,000 --> 01:03:45,292 Shanty Irish. 1025 01:03:48,125 --> 01:03:49,625 And lace curtain. 1026 01:03:51,000 --> 01:03:52,042 Like Seneca, 1027 01:03:52,625 --> 01:03:54,292 he bled to death in the bathtub. 1028 01:03:57,458 --> 01:03:59,042 One of the few times he'd ever... 1029 01:03:59,625 --> 01:04:00,792 sat in one. 1030 01:04:14,250 --> 01:04:16,125 Now, old Junius Junior... 1031 01:04:16,208 --> 01:04:17,458 Yeah, he... 1032 01:04:18,458 --> 01:04:21,167 he really made it into high society. Piss-elegant. 1033 01:04:22,750 --> 01:04:24,208 "Blazing the trail for the... 1034 01:04:24,750 --> 01:04:26,208 Kellys and the Kennedys." 1035 01:04:26,292 --> 01:04:29,542 Otterlake, the human tape recorder. 1036 01:04:30,833 --> 01:04:33,583 That'sĀ me, Skipper. That's me. 1037 01:04:38,625 --> 01:04:39,625 Then... 1038 01:04:41,333 --> 01:04:43,042 you know about the chandelier. 1039 01:04:49,458 --> 01:04:50,500 I'm the authority. 1040 01:04:52,667 --> 01:04:55,125 The old Hollywood Hotel, wasn't it? 1041 01:05:07,333 --> 01:05:09,208 They found him one Sunday morning. 1042 01:05:12,208 --> 01:05:13,208 Hanging from it. 1043 01:05:17,375 --> 01:05:19,833 After which, you had to go to work for a living. 1044 01:05:22,167 --> 01:05:23,625 So, what do you do next? 1045 01:05:25,333 --> 01:05:26,708 What does anybody do? 1046 01:05:34,750 --> 01:05:37,375 And he's on all the credits of Jake's screenplays. 1047 01:05:37,458 --> 01:05:38,500 Right? 1048 01:05:38,625 --> 01:05:40,167 I amuse Mr. Hannaford. 1049 01:05:40,667 --> 01:05:41,958 He has curious pleasures. 1050 01:05:42,875 --> 01:05:45,250 Games, he likes to play games. 1051 01:05:45,958 --> 01:05:47,500 I'm a writer who stopped writing 1052 01:05:47,583 --> 01:05:50,167 one afternoon in Budapest in 1929. 1053 01:05:51,333 --> 01:05:52,375 Do you have a camera? 1054 01:05:56,000 --> 01:05:59,417 I'm prepared to make a limited declaration. 1055 01:06:01,083 --> 01:06:02,208 This famous... 1056 01:06:03,000 --> 01:06:04,458 old lion of yours, 1057 01:06:05,292 --> 01:06:06,875 is not what you think, you know? 1058 01:06:06,958 --> 01:06:08,292 Lions are cats. 1059 01:06:08,708 --> 01:06:10,625 And Jake, my dear, is a cat. 1060 01:06:11,500 --> 01:06:13,208 A cat that walks like a bear. 1061 01:06:13,542 --> 01:06:15,417 I'd call him a necromancer. 1062 01:06:16,583 --> 01:06:19,375 But I do not know if he's raised the dead. 1063 01:06:28,542 --> 01:06:29,625 There you are. 1064 01:06:30,042 --> 01:06:32,333 Yes. This gentleman... 1065 01:06:32,625 --> 01:06:33,833 kindly gave me... 1066 01:06:36,042 --> 01:06:38,083 Just stay there. Do you mind? 1067 01:06:38,958 --> 01:06:39,958 Mind? 1068 01:06:40,833 --> 01:06:42,583 No, not at all. 1069 01:06:52,583 --> 01:06:53,792 Here she comes again. 1070 01:07:01,750 --> 01:07:03,042 Push him down, dear. 1071 01:07:05,750 --> 01:07:08,583 Hold him down, choke him, drive that tongue in his throat. 1072 01:07:08,667 --> 01:07:09,667 Choke him. 1073 01:07:11,333 --> 01:07:12,417 Alright, sweetie. 1074 01:07:12,500 --> 01:07:13,583 You know where to go. 1075 01:07:13,708 --> 01:07:14,750 Let's have that tongue. 1076 01:07:14,833 --> 01:07:15,917 Let's see it. 1077 01:07:32,375 --> 01:07:34,625 Come on, sweetie. Slowly. 1078 01:07:37,792 --> 01:07:38,917 Slow... 1079 01:07:51,542 --> 01:07:52,958 Yeah. Go on. 1080 01:07:53,417 --> 01:07:54,417 Kid! 1081 01:07:54,625 --> 01:07:56,083 Listen, kid. 1082 01:07:56,167 --> 01:07:58,042 Now you're getting your courage up. 1083 01:08:02,250 --> 01:08:03,417 Are you getting it up, 1084 01:08:03,500 --> 01:08:05,375 or are we fresh out of courage, kid? 1085 01:08:07,417 --> 01:08:09,333 Okay. Now the necklace is caught in it. 1086 01:08:10,250 --> 01:08:11,958 Give us the reaction, John. 1087 01:08:22,917 --> 01:08:25,250 You've got to believe this could happen. 1088 01:08:25,667 --> 01:08:28,417 What if the truth isn't so goddamned impressive? 1089 01:08:28,542 --> 01:08:29,542 That's our secret. 1090 01:08:30,042 --> 01:08:31,042 Scissors. 1091 01:08:35,250 --> 01:08:36,750 Now she's going to cut it away. 1092 01:08:40,083 --> 01:08:41,208 Snip, snip. 1093 01:08:43,958 --> 01:08:45,000 Snippety... 1094 01:08:45,500 --> 01:08:46,500 Cut. 1095 01:08:49,292 --> 01:08:50,583 What has she cut, kid? 1096 01:08:50,958 --> 01:08:52,625 Your little jewels, Johnny, or... 1097 01:08:53,667 --> 01:08:54,667 hers? 1098 01:08:54,750 --> 01:08:57,500 Let's feel that suspense, shall we? Come on, honey. Feel it. 1099 01:08:57,958 --> 01:08:58,958 Suspense, baby. 1100 01:08:59,250 --> 01:09:00,542 Pure Hitchcock. 1101 01:09:00,625 --> 01:09:02,750 If you'll pardon my language, sweetie. 1102 01:09:02,833 --> 01:09:04,167 Hold still, Johnny. 1103 01:09:04,708 --> 01:09:06,292 You can do that, can't you? 1104 01:09:08,542 --> 01:09:10,500 - Is that a cut? - Keep it rolling. 1105 01:09:11,542 --> 01:09:12,542 Follow him. 1106 01:09:14,292 --> 01:09:15,958 Hold on him and keep rolling. 1107 01:09:16,042 --> 01:09:18,375 He said keep rolling. Everybody, keep rolling. 1108 01:09:18,458 --> 01:09:19,458 Both cameras. 1109 01:09:19,750 --> 01:09:21,000 I'd like a record of this. 1110 01:09:21,083 --> 01:09:23,833 That's it. Hold it on him. And goodbye, Johnny Dale. 1111 01:09:33,208 --> 01:09:34,833 Hey, look what you dropped. 1112 01:09:35,083 --> 01:09:37,500 Fifteen precious minutes of Hannaford. 1113 01:09:37,583 --> 01:09:39,750 Every little bit added to what we've got 1114 01:09:39,833 --> 01:09:42,167 makes it just that much more. 1115 01:09:43,167 --> 01:09:46,000 - What happened to the lights? - I told them those spots were too much. 1116 01:09:46,083 --> 01:09:47,583 Where's the circuit breaker? 1117 01:09:47,667 --> 01:09:49,958 - What's a circuit breaker? - I'm pulling on... 1118 01:09:51,708 --> 01:09:53,833 - Not again. - Excuse me. I'm sorry. 1119 01:09:54,792 --> 01:09:57,167 - We are blacked out for good. - Excuse me. 1120 01:09:59,375 --> 01:10:02,208 Just watch the birthrate nine months from tonight. 1121 01:10:02,417 --> 01:10:04,833 What happened? Did that jenny break down again? 1122 01:10:05,333 --> 01:10:06,208 Twice in one night. 1123 01:10:06,292 --> 01:10:08,583 - This is no accident, it's sabotage. - Good heavens. 1124 01:10:08,667 --> 01:10:11,417 Who do you suspect? This cineaste? 1125 01:10:11,500 --> 01:10:13,625 He wouldn't know a cineaste from a hole in the ground. 1126 01:10:13,708 --> 01:10:15,250 Probably a midget with a grudge. 1127 01:10:15,917 --> 01:10:17,042 I saw your film. 1128 01:10:17,417 --> 01:10:19,208 You won't see any more of it tonight. 1129 01:10:19,292 --> 01:10:20,375 Why not? 1130 01:10:20,542 --> 01:10:22,958 No lights, no projection, dumb-dumb. 1131 01:10:23,042 --> 01:10:25,792 - Excuse me. - Besides, I didn't make it. 1132 01:10:25,958 --> 01:10:27,792 You will, kid. You will. 1133 01:10:28,458 --> 01:10:31,833 - Let me tell you what I thought of it. - Get us a drink, will you, sweetie? 1134 01:10:32,500 --> 01:10:34,292 Just look for Jake Hannaford. 1135 01:10:34,375 --> 01:10:35,625 He glows in the dark. 1136 01:10:36,000 --> 01:10:37,333 Right, Brooksie? 1137 01:10:38,083 --> 01:10:39,875 What you imitate is him. 1138 01:10:40,458 --> 01:10:43,167 The man, not the movies. Your idea of him. 1139 01:10:43,667 --> 01:10:46,125 You know, the bullfights and the big game, 1140 01:10:46,208 --> 01:10:47,625 the whole macho bit. 1141 01:10:47,750 --> 01:10:49,833 No, the truth of the matter is... 1142 01:10:50,417 --> 01:10:51,833 that as a macho, 1143 01:10:52,125 --> 01:10:53,292 he ain't all that much. 1144 01:10:53,583 --> 01:10:57,000 That chest ain't near as hairy as he'd like you to think. 1145 01:10:57,792 --> 01:10:58,792 Yeah. 1146 01:10:58,917 --> 01:11:02,125 Your guy's a big, pink lobster. 1147 01:11:02,750 --> 01:11:03,917 Nothing's really tough. 1148 01:11:04,375 --> 01:11:05,625 Except the shell. 1149 01:11:06,083 --> 01:11:07,083 Now what? 1150 01:11:07,375 --> 01:11:09,000 I ask you what's so tough about you, 1151 01:11:09,083 --> 01:11:11,708 and you ask me if I wouldn't like to find out, then we 1152 01:11:11,792 --> 01:11:15,042 entertain the folks with a good, old-fashioned Hollywood fist fight? 1153 01:11:15,125 --> 01:11:16,125 Well... 1154 01:11:18,083 --> 01:11:19,833 If that's the way you want it, kid. 1155 01:11:19,917 --> 01:11:21,750 Old fashioned is the word, alright, 1156 01:11:22,125 --> 01:11:23,708 even in the way you do Hannaford. 1157 01:11:23,833 --> 01:11:26,333 Maybe he was like that 30 years ago. 1158 01:11:26,583 --> 01:11:28,667 I'll give him 40 years. 1159 01:11:29,500 --> 01:11:32,167 My Jake can still lick the shit out of yours. 1160 01:11:37,417 --> 01:11:40,125 - What the hell did you do that for? - I wasn't even here. 1161 01:11:40,500 --> 01:11:41,958 This is all going on film, you know. 1162 01:11:44,083 --> 01:11:45,750 Come on, get him out of here. 1163 01:11:52,292 --> 01:11:55,458 Putting a little extra zing on the lobster's claw, Brooksie. 1164 01:11:56,000 --> 01:11:57,250 I'd do the same for you. 1165 01:11:57,333 --> 01:11:59,167 We imitation Hannafords... 1166 01:11:59,542 --> 01:12:01,042 have got to stick together. 1167 01:12:01,250 --> 01:12:03,875 I brought that schoolteacher. Remember? 1168 01:12:04,458 --> 01:12:06,167 You were supposed to bring Max David. 1169 01:12:06,250 --> 01:12:08,667 Jake, I've got to talk to you about that. 1170 01:12:12,708 --> 01:12:13,708 No sweat. 1171 01:12:13,875 --> 01:12:16,667 A couple of wranglers will take him to the local first aid. 1172 01:12:16,833 --> 01:12:18,250 You think it'll be alright? 1173 01:12:18,667 --> 01:12:19,667 Sure. 1174 01:12:19,750 --> 01:12:22,375 We'll donate his motorcycle to charity. 1175 01:12:23,333 --> 01:12:25,917 Please, if you're going to have a fight, invite me. 1176 01:12:30,250 --> 01:12:32,000 Who told you I was broke? 1177 01:12:37,667 --> 01:12:38,667 Well... 1178 01:12:39,542 --> 01:12:41,917 Billy said you sold the boat. 1179 01:12:42,000 --> 01:12:44,833 He did, did he? How about the roof over my head? 1180 01:12:45,208 --> 01:12:46,542 How does that grab you? 1181 01:12:46,667 --> 01:12:47,917 You mean the ranch? 1182 01:12:48,000 --> 01:12:49,208 Out in the snow, kid. 1183 01:12:49,917 --> 01:12:51,917 Over the hill and down dale. 1184 01:12:53,042 --> 01:12:56,792 But let's not ever speak of Master John Dale again. 1185 01:13:03,083 --> 01:13:04,083 Dale. 1186 01:13:05,250 --> 01:13:06,250 Dale. 1187 01:13:06,375 --> 01:13:08,875 That's what really bugs you, isn't it? Dale. 1188 01:13:09,500 --> 01:13:12,167 Of all your troubles, what's one lousy leading man? 1189 01:13:12,917 --> 01:13:16,875 Less than the dust beneath my chariot wheels. 1190 01:13:21,000 --> 01:13:22,542 Jesus, I'll drink to that. 1191 01:13:34,833 --> 01:13:37,042 Is that for me? Thank you, Billy. 1192 01:13:44,000 --> 01:13:45,125 Pass it on. 1193 01:13:45,917 --> 01:13:46,917 Right on. 1194 01:14:06,625 --> 01:14:07,625 Billy. 1195 01:14:08,417 --> 01:14:09,458 Hey. 1196 01:14:10,292 --> 01:14:12,167 What are you doing, Billy? Smoking? 1197 01:14:12,250 --> 01:14:13,458 What does it look like? 1198 01:14:13,542 --> 01:14:16,417 The way things are going tonight, it could be a reefer. 1199 01:14:16,500 --> 01:14:18,292 Nowadays, we call it a joint. 1200 01:14:18,375 --> 01:14:21,292 What do you need tea for, you got gum drops. 1201 01:14:21,875 --> 01:14:22,958 We know. 1202 01:14:23,333 --> 01:14:24,833 That's to keep you off the juice. 1203 01:14:26,708 --> 01:14:27,875 He wants to see you. 1204 01:14:28,292 --> 01:14:29,292 Yeah? 1205 01:14:31,125 --> 01:14:32,667 I want to see him. 1206 01:14:32,750 --> 01:14:34,875 - I've got that teacher waiting... - Get on out there. 1207 01:14:34,958 --> 01:14:36,417 Guess who joined us? 1208 01:14:36,542 --> 01:14:37,625 Herman the German. 1209 01:14:37,708 --> 01:14:38,708 Hermie? 1210 01:14:40,292 --> 01:14:42,250 How's the boy? And you, Billy? 1211 01:14:42,333 --> 01:14:43,667 Jake, I just told you. 1212 01:14:43,750 --> 01:14:46,750 Kept you busy just collecting schoolteachers? 1213 01:14:47,167 --> 01:14:49,958 Hey, can I please get myself something to eat? 1214 01:14:50,042 --> 01:14:52,625 I wasn't just collecting schoolteachers. 1215 01:14:52,833 --> 01:14:54,250 Didn't they feed you? 1216 01:14:54,375 --> 01:14:56,667 All they do on airplanes is feed you. 1217 01:14:57,083 --> 01:14:58,083 Turbulence. 1218 01:14:59,833 --> 01:15:00,833 You threw up. 1219 01:15:01,875 --> 01:15:03,667 Give him some candy, Billy. 1220 01:15:03,750 --> 01:15:06,875 - Jake, those oil guys... - Keep the voices down. 1221 01:15:07,208 --> 01:15:09,250 These freaks got the whole joint wired for sound. 1222 01:15:09,333 --> 01:15:11,458 I caught one of them bugging a cactus. 1223 01:15:11,542 --> 01:15:12,833 What about the oil guys? 1224 01:15:12,917 --> 01:15:15,292 Don't be bashful, Hermie. We know the answer. 1225 01:15:15,375 --> 01:15:16,542 They want no part of us. 1226 01:15:18,000 --> 01:15:19,417 Neither does Max. 1227 01:15:19,875 --> 01:15:21,542 - Right, Billy? - No. 1228 01:15:21,875 --> 01:15:23,167 Max David, that dirty crook. 1229 01:15:23,250 --> 01:15:24,458 - Who needs him? - We do. 1230 01:15:24,542 --> 01:15:27,000 He's so crooked, he's got rubber pockets 1231 01:15:27,083 --> 01:15:28,917 so he can steal soup. 1232 01:15:29,167 --> 01:15:31,000 Our best chance was that oil money. 1233 01:15:31,375 --> 01:15:32,958 Otterlake, what about him? 1234 01:15:33,208 --> 01:15:35,208 - Yeah, what about me? - Brooksie. 1235 01:15:35,500 --> 01:15:38,958 We wondered if you knew about the screening at the drive-in. 1236 01:15:39,042 --> 01:15:41,917 - We're screening the rest of the movie. - He's seen the movie. 1237 01:15:42,333 --> 01:15:43,458 Not everything. 1238 01:15:45,042 --> 01:15:47,042 Well, we don't have everything. 1239 01:15:47,500 --> 01:15:49,792 Leave it to Jake, pretty soon you'll have too much. 1240 01:15:50,083 --> 01:15:52,458 You bet, we've had our troubles before. 1241 01:15:52,542 --> 01:15:55,000 Want your little friend to get you a drink, Skipper? 1242 01:15:55,083 --> 01:15:56,250 Thanks, Brooksie. 1243 01:15:56,792 --> 01:16:00,458 - He's Max's golden-haired boy, isn't he? - They gave Brooks his own company. 1244 01:16:00,625 --> 01:16:02,667 Come on. Tell us something we don't know. 1245 01:16:03,208 --> 01:16:05,000 I brought that schoolteacher. 1246 01:16:05,125 --> 01:16:07,208 Jake will see him if and when he feels like it. 1247 01:16:07,292 --> 01:16:09,000 What about Max David? 1248 01:16:09,167 --> 01:16:12,167 That's who you were to bring out here, right after the screening. 1249 01:16:12,250 --> 01:16:15,458 He blew it. Must be all that candy he eats. 1250 01:16:16,708 --> 01:16:17,708 Me? 1251 01:16:19,208 --> 01:16:20,667 You were the one with Max. 1252 01:16:21,500 --> 01:16:22,500 Where is he? 1253 01:16:24,750 --> 01:16:27,333 And what the hell's the candy got to do with it? 1254 01:16:27,458 --> 01:16:29,250 Could be it's softening your brain, Uncle. 1255 01:16:29,333 --> 01:16:32,958 It's for the sugar. You know that. Since I got off that stuff. 1256 01:16:33,875 --> 01:16:35,542 Well, speaking of which... 1257 01:16:37,583 --> 01:16:39,708 Speaking of which, here's little Mavis, 1258 01:16:40,208 --> 01:16:42,208 who'll bring us a little fresh encouragement. 1259 01:16:42,750 --> 01:16:45,125 - Won't you, sweetie? - Shouldn't I go home and pack? 1260 01:16:45,208 --> 01:16:48,083 - Pack? - I mean, if we're going to Mexico. 1261 01:16:48,500 --> 01:16:50,500 We go as we are, sweetie. 1262 01:16:50,833 --> 01:16:52,375 Just as we are. 1263 01:17:01,375 --> 01:17:02,750 Wasn't very smart, you know. 1264 01:17:03,583 --> 01:17:05,500 Poor-mouthing like that in front of Otterlake. 1265 01:17:05,583 --> 01:17:06,958 You know who he is, don't you? 1266 01:17:07,750 --> 01:17:10,083 Of course I do. I've seen his pictures. 1267 01:17:10,167 --> 01:17:11,333 He's a big success. 1268 01:17:11,417 --> 01:17:14,042 Brooks Otterlake is money, not just success, but money. 1269 01:17:14,125 --> 01:17:16,208 His old man owns half the trees in Canada. 1270 01:17:16,417 --> 01:17:18,708 Yes, and you know what Billy told him. 1271 01:17:18,875 --> 01:17:20,708 He told him we're in trouble. 1272 01:17:20,792 --> 01:17:21,875 Well, aren't we? 1273 01:17:22,875 --> 01:17:25,500 When you talk poor to the rich, they jump to conclusions. 1274 01:17:25,583 --> 01:17:28,125 They think we're getting ready for the touch. 1275 01:17:28,208 --> 01:17:29,917 And that's what we're doing? 1276 01:17:30,667 --> 01:17:34,167 Could have been the general idea until Uncle Billy loused it up. 1277 01:17:36,875 --> 01:17:39,250 Mr. Hannaford, excuse me... 1278 01:17:39,542 --> 01:17:41,958 Didn't I just hear you saying about Otterlake? 1279 01:17:42,042 --> 01:17:43,500 No more questions, Junior. 1280 01:17:43,583 --> 01:17:45,042 Where did this yo-yo come from? 1281 01:17:45,125 --> 01:17:46,601 As it happens, I did one of the first 1282 01:17:46,625 --> 01:17:49,042 really positive critical appraisals of Brooks Otterlake. 1283 01:17:49,125 --> 01:17:51,125 Hurray for you, buddy boy. 1284 01:17:51,208 --> 01:17:53,292 I just want to be helpful. From what I overheard, 1285 01:17:53,375 --> 01:17:55,750 I understand there's some thought of approaching him. 1286 01:17:55,833 --> 01:17:57,667 A word from me certainly couldn't hurt. 1287 01:17:57,750 --> 01:18:00,500 - He's bound to feel some gratitude... - Mr. Otterlake's a chum. 1288 01:18:01,000 --> 01:18:05,167 We don't hustle our chums for dough. We're kind of strict about that. 1289 01:18:05,250 --> 01:18:08,667 Always remember that your heart is God's little garden. 1290 01:18:10,125 --> 01:18:11,625 Is that recorder still running? 1291 01:18:11,708 --> 01:18:13,208 - No. - Well, see that it isn't. 1292 01:18:13,292 --> 01:18:15,083 - There's a camera somewhere. - Yeah? 1293 01:18:16,000 --> 01:18:17,000 A couple of them. 1294 01:18:20,958 --> 01:18:23,375 Studying a man like Jake Hannaford. 1295 01:18:23,458 --> 01:18:26,125 That's an experience. Don't you miss it. 1296 01:18:26,208 --> 01:18:27,500 Stick with the job. 1297 01:18:32,875 --> 01:18:35,167 Eat a little shit, Mr. Pister. 1298 01:18:42,458 --> 01:18:43,292 Have fun. 1299 01:18:43,375 --> 01:18:45,708 - What's that, Billy? - That's the latest message. 1300 01:18:45,792 --> 01:18:46,792 Roger. 1301 01:18:46,833 --> 01:18:48,625 I did something I shouldn't have done. 1302 01:19:00,250 --> 01:19:03,292 - But I saw him go into the library. - It's groovier in here. 1303 01:19:08,542 --> 01:19:09,542 Billy? 1304 01:19:09,667 --> 01:19:10,667 What are you doing? 1305 01:19:12,708 --> 01:19:13,542 Otterlake. 1306 01:19:13,625 --> 01:19:15,708 For Christ's sake, Brooksie. 1307 01:19:15,792 --> 01:19:17,792 You know about Billy. 1308 01:19:18,250 --> 01:19:21,000 He's been on the program for nine years. 1309 01:19:21,167 --> 01:19:23,375 - Why did you want to do that? - What is the fundamental 1310 01:19:23,458 --> 01:19:26,375 aesthetic distinction between a zoom and a dolly? 1311 01:19:27,667 --> 01:19:31,500 What possible difference can that make except to another dolly? 1312 01:19:33,917 --> 01:19:35,542 - Forget it. - What? 1313 01:19:38,167 --> 01:19:39,167 Hi. 1314 01:19:47,500 --> 01:19:49,875 This is the one that hurts, Brooksie. 1315 01:19:52,333 --> 01:19:53,333 Skipper... 1316 01:19:54,750 --> 01:19:57,333 This is a scene we both hoped we'd never get to. 1317 01:19:58,667 --> 01:20:00,292 I don't think it's going to play. 1318 01:20:01,083 --> 01:20:02,667 Not even for comedy. 1319 01:20:08,500 --> 01:20:09,542 How much do you need? 1320 01:20:11,875 --> 01:20:13,333 How much have you got? 1321 01:20:15,750 --> 01:20:16,750 Hey. 1322 01:20:16,875 --> 01:20:20,292 Remember when you first appeared on that location of mine out in Iran? 1323 01:20:20,375 --> 01:20:23,333 I didn't even have fare back home. 1324 01:20:23,458 --> 01:20:24,458 Just that... 1325 01:20:25,250 --> 01:20:26,708 secondhand tape recorder. 1326 01:20:26,792 --> 01:20:28,208 A raggedy-ass kid. 1327 01:20:28,917 --> 01:20:29,917 When was it? 1328 01:20:30,125 --> 01:20:32,625 Only... four years ago. 1329 01:20:32,875 --> 01:20:33,875 Skipper? 1330 01:20:34,583 --> 01:20:35,583 Yes. 1331 01:20:36,458 --> 01:20:37,458 That... 1332 01:20:38,250 --> 01:20:39,583 forty million that was... 1333 01:20:40,292 --> 01:20:41,292 mentioned... 1334 01:20:46,292 --> 01:20:47,292 I know, kid. 1335 01:20:49,958 --> 01:20:51,667 It's only a distant hope. 1336 01:20:52,458 --> 01:20:53,667 How's that for dialogue? 1337 01:20:56,750 --> 01:20:58,000 Tell you what, Brooksie... 1338 01:20:58,667 --> 01:21:01,917 You might just lean a little on... Max David. 1339 01:21:02,708 --> 01:21:04,167 You do the leaning, 1340 01:21:04,667 --> 01:21:05,958 he's got to give. 1341 01:21:06,667 --> 01:21:09,667 - I did set up the screening. - So you did, Brooksie. 1342 01:21:10,375 --> 01:21:12,042 And he hated every frame. 1343 01:21:12,292 --> 01:21:14,375 He's an idiot, Jake. They're all idiots. 1344 01:21:14,458 --> 01:21:15,583 You know that. 1345 01:21:15,667 --> 01:21:16,750 He's your idiot. 1346 01:21:16,833 --> 01:21:18,167 Up to a point. 1347 01:21:19,083 --> 01:21:20,542 Don't be pompous, Brooksie. 1348 01:21:21,125 --> 01:21:23,583 You made his company all that loot. 1349 01:21:24,542 --> 01:21:25,833 Christ knows I didn't. 1350 01:21:25,917 --> 01:21:28,375 Don't think I'm not ready to put up a fight for you. 1351 01:21:28,875 --> 01:21:30,708 Want me to spare you the embarrassment? 1352 01:21:31,125 --> 01:21:32,333 It's you I'm thinking of. 1353 01:21:32,417 --> 01:21:34,750 I don't want to have to listen to Max David... 1354 01:21:35,542 --> 01:21:36,792 and all those stupid... 1355 01:21:38,167 --> 01:21:39,625 Turning you down. 1356 01:21:41,042 --> 01:21:43,708 Don't give up the ship, eh, Brooksie? 1357 01:21:43,792 --> 01:21:44,917 I'm not. 1358 01:21:49,792 --> 01:21:51,917 I told you this wouldn't play. 1359 01:21:55,250 --> 01:21:56,625 You alright, Zimmie? 1360 01:21:57,833 --> 01:21:59,042 Sure. 1361 01:22:00,000 --> 01:22:02,667 Don't worry about me. You've got troubles of your own. 1362 01:22:02,917 --> 01:22:04,333 Jesus, all this TV. 1363 01:22:04,417 --> 01:22:07,292 There must be plenty of work for a good makeup man. 1364 01:22:07,375 --> 01:22:08,583 I got a suggestion. 1365 01:22:08,917 --> 01:22:09,750 Yeah? 1366 01:22:09,833 --> 01:22:13,792 - It's what you can do with them dummies. - I know what I can do with them. 1367 01:22:13,875 --> 01:22:16,667 Listen, Pat. You take them dummies, see, 1368 01:22:16,958 --> 01:22:19,208 and you take this piece of iron pipe, 1369 01:22:19,625 --> 01:22:24,208 and you slash and beat and chop away to your heart's content. 1370 01:22:25,833 --> 01:22:28,167 Or maybe give the pop to Jake. 1371 01:22:28,917 --> 01:22:31,792 He'd feel a whole lot better off afterwards, believe me. 1372 01:22:32,417 --> 01:22:33,833 The state requires you...? 1373 01:22:35,083 --> 01:22:36,625 Yes, every state does. 1374 01:22:36,958 --> 01:22:39,375 - So, in order to graduate by January... - Here we are. 1375 01:22:39,500 --> 01:22:41,708 ...I'd have to take one correspondence course. 1376 01:22:41,833 --> 01:22:44,042 - Well. - Mr. Hannaford... 1377 01:22:44,125 --> 01:22:46,708 You have two more credits to go before... 1378 01:22:46,792 --> 01:22:48,917 - Mr. Hannaford. - Which is civics and economics. 1379 01:22:49,000 --> 01:22:50,917 - She won't pay that? - She won't sign for it. 1380 01:22:51,000 --> 01:22:52,083 Mr. Hannaford? 1381 01:22:54,083 --> 01:22:56,583 Dr. Bradley Pierce Burroughs. 1382 01:22:57,083 --> 01:22:58,083 Pease. 1383 01:22:59,042 --> 01:23:01,958 - Pease? - Bradley Pease Burroughs. 1384 01:23:05,875 --> 01:23:08,417 Not that it matters. How do you, sir? 1385 01:23:09,875 --> 01:23:10,875 Here you go. 1386 01:23:11,292 --> 01:23:12,292 May I take your...? 1387 01:23:12,375 --> 01:23:13,708 Yes. Thank you. 1388 01:23:26,083 --> 01:23:28,333 The doc here is professor of English Literature 1389 01:23:28,417 --> 01:23:32,625 at the Franahan Boarding Academy for Boys. 1390 01:23:33,167 --> 01:23:34,167 Clivedale. 1391 01:23:38,333 --> 01:23:42,417 - That's the name of the school. - He also teaches Dramatics. 1392 01:23:44,667 --> 01:23:47,375 And who do you think was my star pupil? 1393 01:23:47,875 --> 01:23:50,208 Of course, we knew him then as, Oscar. 1394 01:23:53,542 --> 01:23:54,542 Oscar. 1395 01:23:55,792 --> 01:23:58,333 Tell about Aunt Daisy with the funny hats. 1396 01:24:01,167 --> 01:24:04,333 - They weren't... that funny. - She raised him, so you said. 1397 01:24:04,875 --> 01:24:07,792 And from the time he was able to walk, 1398 01:24:08,083 --> 01:24:09,083 he used to put on shows. 1399 01:24:09,125 --> 01:24:12,875 You know, with his auntie's hats and gowns and dresses. 1400 01:24:14,042 --> 01:24:16,917 The way Dale tells it, he didn't even want to be an actor. 1401 01:24:17,333 --> 01:24:21,083 Supposedly Jake's idea. He practically forced him into it. 1402 01:24:22,083 --> 01:24:23,542 What was he doing... 1403 01:24:24,542 --> 01:24:27,417 in Acapulco, besides getting stoned? 1404 01:24:29,458 --> 01:24:31,333 He made the trip just to see you. 1405 01:24:48,167 --> 01:24:49,167 Does all this matter? 1406 01:24:50,625 --> 01:24:51,958 I think it does to Jake. 1407 01:24:52,708 --> 01:24:54,000 Oh, Christ. 1408 01:25:01,792 --> 01:25:02,958 And the change of name? 1409 01:25:03,042 --> 01:25:04,250 For that, 1410 01:25:04,333 --> 01:25:06,792 I'm afraid we have to blame Oscar Wilde. 1411 01:25:14,917 --> 01:25:15,917 We had this... 1412 01:25:16,625 --> 01:25:17,625 Yeah. 1413 01:25:18,042 --> 01:25:20,917 There was an unpleasant little... 1414 01:25:26,792 --> 01:25:28,375 You see there was this... 1415 01:25:29,792 --> 01:25:31,000 We had this teacher. 1416 01:25:32,500 --> 01:25:34,042 He was just one of those little... 1417 01:25:34,125 --> 01:25:35,125 You mean he was a faggot. 1418 01:25:37,000 --> 01:25:38,500 This teacher was a faggot. 1419 01:25:40,208 --> 01:25:41,208 Well. 1420 01:25:50,375 --> 01:25:51,375 Mr. Hannaford... 1421 01:25:57,917 --> 01:26:00,292 This story concerns my school. 1422 01:26:00,875 --> 01:26:03,708 I'm in no position to... 1423 01:26:05,083 --> 01:26:07,292 - publish... - Publish and be damned. 1424 01:26:08,583 --> 01:26:10,833 Look. We've run out of film. 1425 01:26:11,667 --> 01:26:13,708 You can speak off the record. 1426 01:26:15,333 --> 01:26:18,250 Dale was in no way involved, you know. 1427 01:26:18,667 --> 01:26:21,500 But... among the boys, there was a... 1428 01:26:22,083 --> 01:26:25,167 great deal of morbid conversation, 1429 01:26:26,000 --> 01:26:27,917 I'm afraid, on unhealthy subjects. 1430 01:26:30,083 --> 01:26:33,875 As you could imagine, with a name like Oscar. 1431 01:26:35,042 --> 01:26:36,667 What happened to that teacher? 1432 01:26:37,333 --> 01:26:39,583 - We let him go, of course. - Let him go? 1433 01:26:40,667 --> 01:26:41,792 What about the police? 1434 01:26:43,875 --> 01:26:47,333 - The man was sick, Mr. Hannaford. - But those young boys. 1435 01:26:47,833 --> 01:26:49,913 They must have been sick after he finished with them. 1436 01:26:50,417 --> 01:26:52,958 I hope you're not worried about Dale. 1437 01:26:54,458 --> 01:26:55,833 You think I should be? 1438 01:26:56,458 --> 01:26:59,083 Wouldn't that depend, Mr. Hannaford, on your own... 1439 01:26:59,167 --> 01:27:00,292 personal interest? 1440 01:27:05,792 --> 01:27:08,042 What are you driving at, Dr. Burroughs? 1441 01:27:08,125 --> 01:27:09,125 Nothing. 1442 01:27:14,875 --> 01:27:15,875 Nothing. 1443 01:27:19,125 --> 01:27:22,000 I'm just his director, not his Aunt Daisy. 1444 01:27:22,208 --> 01:27:23,750 And I'm just his English teacher. 1445 01:27:32,833 --> 01:27:35,583 Certainly, he has every reason to be grateful to you. 1446 01:27:35,667 --> 01:27:38,042 I'm sure that one day, when one of his fine performances 1447 01:27:38,125 --> 01:27:39,417 gets the Academy Award, 1448 01:27:39,500 --> 01:27:40,708 you'll be grateful to him. 1449 01:27:41,417 --> 01:27:44,500 Notice how careful he is not to refer to it as an Oscar. 1450 01:27:50,958 --> 01:27:53,125 Would you like to take a dip, Dr. Burroughs? 1451 01:27:53,625 --> 01:27:54,625 A dip? 1452 01:27:55,792 --> 01:27:57,083 The pool! 1453 01:27:57,208 --> 01:27:59,417 What a grand suggestion. 1454 01:28:00,458 --> 01:28:03,583 A little more hooch would be helpful. I'll be right with you. 1455 01:28:04,375 --> 01:28:05,750 Good. 1456 01:28:16,167 --> 01:28:17,375 Where do I change? 1457 01:28:17,500 --> 01:28:18,500 Right here. 1458 01:28:19,167 --> 01:28:20,458 In the sight of God. 1459 01:28:24,625 --> 01:28:26,333 We all promise not to look. 1460 01:28:34,458 --> 01:28:37,917 Yes, I suppose all schoolteachers are prigs. 1461 01:28:38,167 --> 01:28:39,333 I suppose. 1462 01:28:40,250 --> 01:28:42,125 Prigs or faggots. 1463 01:28:42,250 --> 01:28:44,333 Now, now, Mr. Hannaford. 1464 01:28:44,417 --> 01:28:46,708 Now, now, Dr. Burroughs. 1465 01:28:57,000 --> 01:28:58,500 We were conned, Mother. 1466 01:28:59,792 --> 01:29:00,792 He was a fake. 1467 01:29:01,417 --> 01:29:03,042 She knows the way they met. 1468 01:29:03,125 --> 01:29:06,042 When Mr. John Dale was pulled out of the water, 1469 01:29:06,125 --> 01:29:08,042 the famous would-be suicide. 1470 01:29:08,208 --> 01:29:09,542 "Would-be suicide?" 1471 01:29:09,917 --> 01:29:11,833 I'm bored with the whole story. 1472 01:29:12,708 --> 01:29:15,417 Would-be suicides ought to be treated like drunks. 1473 01:29:18,625 --> 01:29:20,542 Turns out he doesn't belong to you. 1474 01:29:20,625 --> 01:29:21,625 Belong? 1475 01:29:22,167 --> 01:29:23,917 The old Chinese business, remember? 1476 01:29:25,042 --> 01:29:28,000 You save a life, you own that life. 1477 01:29:28,417 --> 01:29:30,917 - Finders keepers? - Jake isn't a Chinaman. 1478 01:29:31,000 --> 01:29:34,542 - And Dale wasn't no suicide. - No, he was an actor. 1479 01:29:34,625 --> 01:29:36,542 And he wasn't drowning, he was auditioning. 1480 01:29:37,000 --> 01:29:39,292 Jake, that boy didn't run away. 1481 01:29:39,917 --> 01:29:41,125 He was thrown away. 1482 01:29:41,500 --> 01:29:42,333 Yes, Mother. 1483 01:29:42,417 --> 01:29:45,000 And sweet, holy Jesus. What a relief that was. 1484 01:29:45,083 --> 01:29:48,583 Like getting rid of an aching tooth or the monkey off your back. 1485 01:29:49,250 --> 01:29:51,292 A drug habit is something you've got to kick. 1486 01:29:51,625 --> 01:29:53,750 Yes, and my foot was getting sore. 1487 01:29:55,208 --> 01:29:56,625 How are you going to finish it? 1488 01:29:56,708 --> 01:29:59,375 That boy is all washed up, Miss Valeska. 1489 01:29:59,708 --> 01:30:01,792 The picture. Isn't that what matters? 1490 01:30:02,375 --> 01:30:04,292 We've got that footage 1491 01:30:04,375 --> 01:30:06,875 of him bringing the clothes to her 1492 01:30:06,958 --> 01:30:08,125 in all that wind. 1493 01:30:08,500 --> 01:30:10,208 - Right, Maggie? - To the girl? 1494 01:30:10,833 --> 01:30:11,833 What then? 1495 01:30:12,083 --> 01:30:14,208 The girl. What about her? 1496 01:30:14,500 --> 01:30:16,083 Yes, what about her? 1497 01:30:16,292 --> 01:30:17,583 We're all interested. 1498 01:30:17,833 --> 01:30:18,833 Dale wasn't. 1499 01:30:19,500 --> 01:30:21,292 And neither is Mr. Hannaford. 1500 01:30:21,792 --> 01:30:23,042 That's funny, isn't it? 1501 01:30:23,708 --> 01:30:24,750 A scream. 1502 01:30:24,833 --> 01:30:26,583 I'd just like to ask Mr. Hannaford 1503 01:30:26,667 --> 01:30:29,833 if things wouldn't have been very different if Dale had been her lover? 1504 01:30:30,667 --> 01:30:31,917 If they weren't lovers, 1505 01:30:32,500 --> 01:30:34,542 doesn't that sort of spoil the pattern? 1506 01:30:35,250 --> 01:30:37,375 - Miss Rich. - She's on again. 1507 01:30:38,250 --> 01:30:39,375 You ask him. 1508 01:30:44,250 --> 01:30:46,833 - Why don't you get lost, buster? - Tonight, 1509 01:30:46,958 --> 01:30:48,458 it's all on the record. 1510 01:30:49,250 --> 01:30:50,500 It's all hanging out. 1511 01:30:50,625 --> 01:30:52,167 That's how Zarah wants it. 1512 01:30:52,250 --> 01:30:55,208 - Here's a present for you. - The truth shall set us free. 1513 01:30:55,292 --> 01:30:57,625 - Not from me, from Zimmie. - Zimmie? 1514 01:30:57,958 --> 01:30:59,167 There's a card with it. 1515 01:30:59,250 --> 01:31:01,708 - We ought to have a drink with Zimmie. - You fired him. 1516 01:31:02,458 --> 01:31:03,708 I always fire Zimmie. 1517 01:31:04,042 --> 01:31:05,208 I fire Zimmie constantly. 1518 01:31:05,708 --> 01:31:07,417 Anyway, it's my birthday. 1519 01:31:08,083 --> 01:31:09,542 I always give the presents. 1520 01:31:09,833 --> 01:31:12,250 - That's some kind of a gag. - We know. 1521 01:31:13,083 --> 01:31:14,833 He makes the gags too. 1522 01:31:16,000 --> 01:31:17,917 Did he tell you where I should stick it? 1523 01:31:18,458 --> 01:31:19,625 Zimmie's jokes. 1524 01:31:20,250 --> 01:31:24,667 Just in case you want to use it on those dummy John Dales he made for you. 1525 01:31:25,250 --> 01:31:26,333 Speaking of presents... 1526 01:31:27,333 --> 01:31:28,958 Have I got a present. 1527 01:31:29,792 --> 01:31:31,708 Have a go at the dummies, Jake. 1528 01:31:31,958 --> 01:31:34,000 They break even more easily than people. 1529 01:31:42,917 --> 01:31:43,917 Gentlemen. 1530 01:31:46,917 --> 01:31:47,917 Ladies. 1531 01:31:49,125 --> 01:31:50,875 We are presenting an award 1532 01:31:50,958 --> 01:31:54,125 to the other half of The Other Side of the Wind. 1533 01:31:54,708 --> 01:31:56,458 The better half. 1534 01:31:56,875 --> 01:31:58,125 A bone... 1535 01:31:58,792 --> 01:31:59,792 for Pocahontas. 1536 01:32:00,583 --> 01:32:03,167 A little curio we picked up somewhere. 1537 01:32:03,917 --> 01:32:07,833 A bit of our own pale-faced craftsmanship. 1538 01:32:08,792 --> 01:32:10,458 Indian bone. 1539 01:32:11,458 --> 01:32:16,125 The inscription goes back to before all this was movie country. 1540 01:32:16,917 --> 01:32:19,667 Just after gold was found, 1541 01:32:19,875 --> 01:32:22,333 the Indian populationĀ dropped pretty quickly. 1542 01:32:22,708 --> 01:32:24,333 And in ten years, 1543 01:32:24,417 --> 01:32:28,542 about ninety thousand of them... just disappeared. 1544 01:32:29,333 --> 01:32:32,000 Well, in those good old days, 1545 01:32:32,125 --> 01:32:34,667 our gallant honkey pioneers 1546 01:32:35,500 --> 01:32:41,083 used to cut off Indian ears and pickle them in whiskey, for souvenirs. 1547 01:32:42,792 --> 01:32:45,250 And on pieces of bone, like this, 1548 01:32:45,708 --> 01:32:48,333 they'd write funny little jokes. 1549 01:32:49,083 --> 01:32:51,167 "I am off the reservation... 1550 01:32:51,708 --> 01:32:53,083 at last." 1551 01:32:55,500 --> 01:32:56,958 And so are you, my dear. 1552 01:32:58,125 --> 01:33:00,833 Perhaps you'd like to present this to our leading man. 1553 01:33:01,875 --> 01:33:03,500 Right up his ass. 1554 01:33:11,333 --> 01:33:12,667 The old man is a destroyer. 1555 01:33:12,750 --> 01:33:15,125 What he creates, he has to wreck. It's a compulsion. 1556 01:33:15,542 --> 01:33:18,542 Then we must wait, my dear, for him to eat us alive. 1557 01:33:18,875 --> 01:33:21,417 Unless, perhaps you are a critic. 1558 01:33:21,792 --> 01:33:24,500 He does tend to rather push them to the side of his plate. 1559 01:33:25,792 --> 01:33:26,792 But others... 1560 01:33:27,625 --> 01:33:30,292 we who glow a little in his light, 1561 01:33:31,083 --> 01:33:34,375 - the fireflies... - Fireflies, I'll drink to that. 1562 01:33:34,458 --> 01:33:37,083 ...he does quite often swallow whole. 1563 01:33:38,500 --> 01:33:39,583 It is a fact, 1564 01:33:40,333 --> 01:33:44,000 that some of us, he chews on rather slowly. 1565 01:33:44,542 --> 01:33:46,625 And you wouldn't call him a destroyer? 1566 01:33:47,208 --> 01:33:48,625 I withdraw the aphorism, 1567 01:33:48,708 --> 01:33:52,542 and give you in its place, a simple law of physics. 1568 01:33:54,125 --> 01:33:59,000 No machine ever produces as much as it consumes. 1569 01:33:59,333 --> 01:34:02,417 And everybody was happy until they found him one Sunday morning 1570 01:34:02,500 --> 01:34:04,667 in his suite in the old Hollywood Hotel, 1571 01:34:05,292 --> 01:34:07,125 hanging from a chandelier. 1572 01:34:41,375 --> 01:34:42,625 Early morning, 1573 01:34:43,875 --> 01:34:45,208 just before dawn. 1574 01:34:46,667 --> 01:34:47,667 Not yet. 1575 01:34:48,708 --> 01:34:50,125 Flashback, Mavis. 1576 01:34:51,250 --> 01:34:53,917 An old fashioned flashback. 1577 01:34:55,000 --> 01:34:56,417 We're out on the boat. 1578 01:34:57,042 --> 01:35:00,042 And we just happen to notice somebody drowning. 1579 01:35:00,958 --> 01:35:04,208 Trying to. A young punk nobody ever heard of. 1580 01:35:05,167 --> 01:35:06,167 John Dale. 1581 01:35:07,708 --> 01:35:09,167 They've heard of him now. 1582 01:35:09,250 --> 01:35:10,417 Yes. 1583 01:35:11,250 --> 01:35:12,250 How's this? 1584 01:35:12,292 --> 01:35:13,292 After we dried him out 1585 01:35:13,375 --> 01:35:15,833 we tried to get him interested in staying dry, but no. 1586 01:35:16,500 --> 01:35:18,000 We know the story. 1587 01:35:18,625 --> 01:35:19,625 Backwards. 1588 01:35:20,958 --> 01:35:23,000 I just can't get him interested in anything. 1589 01:35:23,833 --> 01:35:26,917 Put me in a movie, make me a movie star. 1590 01:35:27,000 --> 01:35:28,375 What does that prove? 1591 01:35:32,042 --> 01:35:33,583 What does it prove, Mavis? 1592 01:35:35,542 --> 01:35:36,875 Bores him to death. 1593 01:35:39,667 --> 01:35:42,167 But he stops trying to die. I cured him of that. 1594 01:35:42,500 --> 01:35:44,708 Master Johnny just... 1595 01:35:45,042 --> 01:35:48,208 kicks me sharply in the groin, 1596 01:35:48,292 --> 01:35:50,375 and walks away. 1597 01:35:53,250 --> 01:35:54,250 Suicide. 1598 01:35:55,375 --> 01:35:57,792 We were speaking of suicides. 1599 01:36:09,125 --> 01:36:11,042 Want me to bring you another scotch? 1600 01:36:24,125 --> 01:36:25,125 Well? 1601 01:36:27,875 --> 01:36:29,792 What can I do for you, Miss Rich? 1602 01:36:30,000 --> 01:36:32,125 You could tell me what's going on here. 1603 01:36:32,333 --> 01:36:35,583 - Or why. - I wouldn't even begin to try. 1604 01:36:36,833 --> 01:36:39,500 After Monday, I won't have to worry about it. 1605 01:36:39,958 --> 01:36:41,167 What does that mean? 1606 01:36:42,083 --> 01:36:43,083 Guess. 1607 01:36:43,875 --> 01:36:44,875 I don't want to. 1608 01:36:45,750 --> 01:36:47,542 It sounds like you are quitting. 1609 01:36:50,042 --> 01:36:51,333 You wouldn't do that. 1610 01:36:52,083 --> 01:36:53,583 It's Chapter 11. 1611 01:36:54,542 --> 01:36:55,583 We're finished. 1612 01:36:56,792 --> 01:36:57,875 See you around. 1613 01:36:58,542 --> 01:36:59,625 Where's Matt? 1614 01:36:59,708 --> 01:37:02,292 He's got that meeting with the bankers in New York, 1615 01:37:02,375 --> 01:37:04,208 so he's going straight to the airport. 1616 01:37:04,292 --> 01:37:06,708 He was supposed to fix it with the drive-in theater. 1617 01:37:06,792 --> 01:37:09,167 For the screening? Yeah, he's stopping there first. 1618 01:37:09,792 --> 01:37:12,875 Good. But Jake said we shouldn't tell too many people. 1619 01:37:13,542 --> 01:37:14,542 I won't. 1620 01:37:14,583 --> 01:37:17,292 There ain't much left of this party as it is. 1621 01:37:21,208 --> 01:37:22,208 Jesus. 1622 01:37:22,792 --> 01:37:24,833 Up with the fireflies, eh, Billy? 1623 01:37:24,917 --> 01:37:25,917 Right on. 1624 01:37:26,750 --> 01:37:28,500 Shine little glow-worm 1625 01:37:28,583 --> 01:37:29,917 Glimmer glimmer 1626 01:37:30,000 --> 01:37:31,958 Shine little glow-worm 1627 01:37:32,042 --> 01:37:33,375 Glimmer glimmer 1628 01:37:33,458 --> 01:37:36,458 Lead us lest Too far we wander 1629 01:37:36,542 --> 01:37:39,625 Love's sweet voice Is calling yonder 1630 01:37:39,708 --> 01:37:41,458 Shine little glow-worm 1631 01:37:41,542 --> 01:37:43,000 Glimmer glimmer 1632 01:37:43,083 --> 01:37:44,833 Shine little glow-worm 1633 01:37:44,917 --> 01:37:46,500 Glimmer glimmer 1634 01:37:46,583 --> 01:37:47,958 I'm sorry JJ. 1635 01:37:48,042 --> 01:37:51,375 It's almost time to go to the drive-in to screen the rest of the picture. 1636 01:37:53,167 --> 01:37:56,292 Shine little glow-worm Glimmer glimmer 1637 01:38:03,083 --> 01:38:05,792 Shine all over me 1638 01:38:16,125 --> 01:38:17,208 Sounds like shooting. 1639 01:38:17,792 --> 01:38:19,375 Baron, I'm surprised at you. 1640 01:38:20,167 --> 01:38:22,625 That's a lousy line of dialogue and you know it. 1641 01:38:27,542 --> 01:38:29,250 Fastest gun in the West, folks. 1642 01:38:30,375 --> 01:38:31,208 Jake? 1643 01:38:31,292 --> 01:38:34,208 - What the hell are we doing? - We're having a party. 1644 01:38:38,583 --> 01:38:40,750 Hey, you. Pocahontas. 1645 01:38:49,333 --> 01:38:50,708 From your boss. 1646 01:38:51,125 --> 01:38:52,917 He says you'll know what to do with it. 1647 01:39:02,375 --> 01:39:04,375 By God, there's reinforcements. 1648 01:39:04,458 --> 01:39:05,500 - Minnehaha. - What? 1649 01:39:05,583 --> 01:39:06,583 Princess Laughing Water. 1650 01:39:06,917 --> 01:39:09,083 She's sure as hell off the reservation tonight. 1651 01:39:10,000 --> 01:39:12,708 But what I want to know is, who the hell she's aiming at. 1652 01:39:15,292 --> 01:39:17,125 If I know anything about Ole Massa Jake, 1653 01:39:17,208 --> 01:39:20,417 that red-skinned lady is supposed to be aiming at the dummies. 1654 01:39:20,500 --> 01:39:21,500 But why? 1655 01:39:22,167 --> 01:39:23,167 Why not? 1656 01:39:50,125 --> 01:39:51,208 What's going on? 1657 01:40:03,167 --> 01:40:05,125 Billy, have you seen this? 1658 01:40:05,208 --> 01:40:06,375 Seen what? 1659 01:40:07,083 --> 01:40:08,958 There are little men up there. 1660 01:40:09,042 --> 01:40:11,250 They're shooting Roman candles from the roof. 1661 01:40:14,708 --> 01:40:16,167 Veteran troops, pilgrim. 1662 01:40:17,167 --> 01:40:18,708 Neo-realists. 1663 01:40:19,208 --> 01:40:21,083 And the grand old New Wave, sir. 1664 01:40:21,458 --> 01:40:22,667 They'll never give up. 1665 01:40:24,250 --> 01:40:25,667 What's all that about? 1666 01:40:25,750 --> 01:40:27,833 I thought you knew about the midgets. 1667 01:40:28,000 --> 01:40:30,125 What's there to know about midgets? 1668 01:40:30,208 --> 01:40:32,000 They broke into the wine cellar, 1669 01:40:32,083 --> 01:40:34,833 now they got their tiny little hands on the fireworks. 1670 01:40:34,917 --> 01:40:36,500 They are going to spoil the party. 1671 01:40:36,583 --> 01:40:38,000 Jake's done that already. 1672 01:40:38,083 --> 01:40:40,083 Godard has just set up a government in exile. 1673 01:40:40,167 --> 01:40:41,167 Just a minute. 1674 01:40:41,208 --> 01:40:44,625 - Will you let him tell his joke? - I told you it wasn't much of a joke. 1675 01:40:44,708 --> 01:40:45,917 What the hell is that? 1676 01:40:50,708 --> 01:40:51,708 Artillery. 1677 01:40:52,208 --> 01:40:53,125 The heavy stuff. 1678 01:40:53,208 --> 01:40:55,708 Is the children and women folk safe? 1679 01:40:55,792 --> 01:40:58,375 Safe? Someone's shooting at me. 1680 01:40:58,458 --> 01:40:59,893 - They're in the stockade? - Stockade? 1681 01:40:59,917 --> 01:41:01,375 - What? - Stockade? 1682 01:41:01,458 --> 01:41:02,583 That's what I said. 1683 01:41:03,292 --> 01:41:05,167 Alright now, attention everybody. 1684 01:41:05,250 --> 01:41:08,208 Mr. Hannaford's motion picture will continue projection 1685 01:41:08,292 --> 01:41:11,750 in the Magnolia Gardens Drive-In movie theater, 1686 01:41:11,833 --> 01:41:14,333 which has been specially hired for the occasion 1687 01:41:14,417 --> 01:41:16,792 at the corner of El Dorado and Getty. 1688 01:41:16,875 --> 01:41:19,333 Just one block south of the freeway. 1689 01:41:19,417 --> 01:41:20,875 No tickets required. 1690 01:41:21,083 --> 01:41:22,208 Another Hannaford shot? 1691 01:41:22,292 --> 01:41:24,208 The drive-in is just a short way from here 1692 01:41:24,292 --> 01:41:26,000 on the route to Los Angeles. 1693 01:41:26,083 --> 01:41:27,958 So all you that miss the closing reels, 1694 01:41:28,042 --> 01:41:30,125 can now view this material 1695 01:41:30,208 --> 01:41:32,375 from the comfort of your own cars. 1696 01:41:32,625 --> 01:41:34,333 Thank you and goodnight. 1697 01:41:34,625 --> 01:41:37,042 Well, if Bastolucci doesn't surrender now... 1698 01:41:37,125 --> 01:41:38,167 Bertolucci. 1699 01:41:38,583 --> 01:41:40,083 Slice him how you want to, 1700 01:41:40,458 --> 01:41:43,542 he's-a going to be one spicy meatball. 1701 01:41:45,208 --> 01:41:47,208 You see that little old lady over there, 1702 01:41:47,667 --> 01:41:50,042 the one with the blue tennis shoes? 1703 01:41:50,125 --> 01:41:50,958 You see her? 1704 01:41:51,042 --> 01:41:52,625 - Where? - No, you mean "Who?" 1705 01:41:53,292 --> 01:41:54,667 Alright, who? 1706 01:41:55,542 --> 01:41:56,542 It's Governor Reegan. 1707 01:41:56,583 --> 01:41:57,958 - Reagan. - That's who, Reegan. 1708 01:41:58,042 --> 01:41:59,250 - Reagan. - Reegan. 1709 01:41:59,333 --> 01:42:00,667 - Reagan. - Reegan, Reagan. 1710 01:42:04,125 --> 01:42:07,000 Approached by a video freak with an indecent suggestion, 1711 01:42:07,875 --> 01:42:09,958 just as he was sneaking across the state line, 1712 01:42:10,250 --> 01:42:12,375 Ronnie's wig slipped. 1713 01:42:12,833 --> 01:42:14,875 Is he still governor, Governor? 1714 01:42:15,208 --> 01:42:17,542 He has decreed a state of emergency, 1715 01:42:17,625 --> 01:42:20,125 and thrown himself on the mercy of Central Casting. 1716 01:42:26,833 --> 01:42:29,708 Wayne himself, now a barefoot friar, 1717 01:42:29,792 --> 01:42:31,042 has been arrested 1718 01:42:31,125 --> 01:42:32,583 for denigrating all over 1719 01:42:32,667 --> 01:42:35,333 a Daughter of the American Revolution. 1720 01:42:35,750 --> 01:42:38,542 Jessel is demanding equal time. Here, catch. 1721 01:42:39,417 --> 01:42:42,542 Five of our best biographers have just gone over to Preminger. 1722 01:42:43,417 --> 01:42:45,958 - Antononi-oni-o... - What? 1723 01:42:46,333 --> 01:42:47,708 They're dropping over Burbank. 1724 01:42:47,792 --> 01:42:53,208 Will the owner of the '74 blue Impala please come down and move it? 1725 01:42:57,917 --> 01:43:00,583 I wonder if our leader has any idea who that belongs to? 1726 01:43:01,458 --> 01:43:02,833 No, but he paid for it. 1727 01:43:02,958 --> 01:43:05,042 - What? - It was supposed to be Dale's. 1728 01:43:05,125 --> 01:43:07,625 - Wow. - We weren't giving him much of a salary. 1729 01:43:07,708 --> 01:43:10,428 So he would have gotten that as a bonus when he finished the picture. 1730 01:43:10,792 --> 01:43:12,125 He didn't, so he doesn't. 1731 01:43:14,750 --> 01:43:16,875 Now, here's a late bulletin... 1732 01:43:17,083 --> 01:43:18,250 Marlon Brando, 1733 01:43:18,542 --> 01:43:19,750 who, by the way, folks, 1734 01:43:19,833 --> 01:43:21,208 is not pregnant, 1735 01:43:21,792 --> 01:43:25,875 has gone underground and is doing splendid work for all of us, 1736 01:43:26,167 --> 01:43:28,750 under the name, Tokyo Rose. 1737 01:43:29,417 --> 01:43:31,875 Chin up, Brooksie. They haven't got us yet. 1738 01:43:35,125 --> 01:43:38,125 Here's a lady tells us we've got to stick together, Jake and I. 1739 01:43:38,208 --> 01:43:41,208 The farther you're apart, the harder it will always be to hide. 1740 01:43:41,292 --> 01:43:43,125 What would we be hiding, lady? 1741 01:43:43,208 --> 01:43:44,917 How much you really hate each other. 1742 01:43:46,792 --> 01:43:48,292 You've got it slightly wrong. 1743 01:43:49,083 --> 01:43:50,083 Yes? 1744 01:43:52,667 --> 01:43:55,375 MAGNOLIA GARDENS DRIVE-IN 1745 01:44:23,167 --> 01:44:24,583 Hot coffee? Over here. 1746 01:44:27,125 --> 01:44:28,500 Can't see another case. 1747 01:44:29,708 --> 01:44:30,708 Black coffee. 1748 01:44:32,625 --> 01:44:34,583 I hope Jake's one of your customers. 1749 01:44:35,000 --> 01:44:36,000 That's the idea. 1750 01:44:37,833 --> 01:44:38,833 Of course. 1751 01:44:40,625 --> 01:44:44,208 I wouldn't give much for the rest of them. But lucky he's got you, Baron. 1752 01:44:44,875 --> 01:44:46,292 He'll get along without me. 1753 01:44:48,875 --> 01:44:49,958 What does that mean? 1754 01:44:50,083 --> 01:44:52,750 There's a time for all things under the sun, Mr. Otterlake. 1755 01:44:53,583 --> 01:44:55,667 I'm getting much too old for my job. 1756 01:44:56,292 --> 01:44:57,625 If you can call it that. 1757 01:44:58,208 --> 01:44:59,208 Nonsense. 1758 01:44:59,375 --> 01:45:01,375 What I wouldn't give for somebody like you. 1759 01:45:01,875 --> 01:45:03,250 I'm not on the market. 1760 01:45:04,167 --> 01:45:05,333 You never were. 1761 01:45:05,708 --> 01:45:08,708 Even for a neutral observer, there is a price. 1762 01:45:09,708 --> 01:45:11,208 Not worth it for you, though. 1763 01:45:11,750 --> 01:45:13,792 You're not quite tough enough for that. 1764 01:45:14,292 --> 01:45:15,292 Not yet. 1765 01:45:16,667 --> 01:45:19,292 But who knows, Mr. Otterlake, perhaps you will be. 1766 01:45:20,625 --> 01:45:23,375 And where will that put me, Baron, in your estimation? 1767 01:45:24,000 --> 01:45:25,167 Where do you want to be? 1768 01:45:26,917 --> 01:45:29,167 No, what you need, now and always, 1769 01:45:29,500 --> 01:45:30,667 are the soldiers, 1770 01:45:31,208 --> 01:45:32,708 the good soldiers. 1771 01:45:34,125 --> 01:45:35,458 Men like Billy. 1772 01:45:36,708 --> 01:45:38,917 They followed Hannibal and Napoleon. 1773 01:45:40,125 --> 01:45:41,833 They really crossed the Alps. 1774 01:45:43,250 --> 01:45:45,500 They are the heroes in any story. 1775 01:45:48,333 --> 01:45:49,792 Is there a movie in it? 1776 01:46:37,167 --> 01:46:38,167 Excuse me. 1777 01:46:38,292 --> 01:46:40,292 I'm afraid we're getting out of sequence. 1778 01:46:40,708 --> 01:46:42,625 Someone must have given you the wrong reel. 1779 01:46:42,708 --> 01:46:43,708 Does it matter? 1780 01:46:48,417 --> 01:46:51,375 Maggie ought to be here, keeping the reels in order. 1781 01:46:51,875 --> 01:46:52,875 Who? 1782 01:46:54,792 --> 01:46:57,250 - She's the film editor. - I haven't seen her. 1783 01:46:59,500 --> 01:47:00,500 Well... 1784 01:47:06,625 --> 01:47:07,625 Well... 1785 01:47:09,125 --> 01:47:10,417 You're right, I suppose. 1786 01:47:11,583 --> 01:47:13,125 It doesn't matter at all. 1787 01:47:17,750 --> 01:47:20,333 "But this rough magic he here abjures. 1788 01:47:21,083 --> 01:47:22,875 Take back that last, it doesn't fit." 1789 01:47:24,208 --> 01:47:26,000 What does "abjure" mean? 1790 01:47:26,708 --> 01:47:29,042 - You went to Harvard. - Give up. 1791 01:47:31,292 --> 01:47:32,625 Is that a suggestion? 1792 01:47:33,375 --> 01:47:35,333 "Abjure," he knows what it means. 1793 01:47:36,125 --> 01:47:38,625 I gave up in the seventh grade. 1794 01:47:39,417 --> 01:47:40,583 How about you? 1795 01:47:44,125 --> 01:47:45,125 Never. 1796 01:47:46,000 --> 01:47:47,042 Not even then. 1797 01:47:51,458 --> 01:47:53,625 And I didn't learn my Shakespeare at Harvard. 1798 01:47:54,625 --> 01:47:56,417 Mr. Otterfield here... 1799 01:47:57,208 --> 01:47:58,542 wanted to be an actor, 1800 01:47:58,625 --> 01:48:00,458 then he saw one of my films. 1801 01:48:00,542 --> 01:48:02,417 We all read the interview. 1802 01:48:03,792 --> 01:48:05,792 He is a rough magician, isn't he? 1803 01:48:08,083 --> 01:48:09,625 You can kiss my sweet ass. 1804 01:48:11,000 --> 01:48:12,583 What did I do wrong, Daddy? 1805 01:48:17,833 --> 01:48:18,875 "Our revels... 1806 01:48:20,125 --> 01:48:21,208 now are ended." 1807 01:48:23,625 --> 01:48:25,250 You bet your sweet cheeks. 1808 01:48:32,333 --> 01:48:33,583 I thoughtyou had left. 1809 01:48:34,042 --> 01:48:36,250 We had to hire this drive-in for the whole night. 1810 01:48:36,333 --> 01:48:38,625 Somebody had to make the arrangements, didn't they? 1811 01:48:38,792 --> 01:48:40,125 It's on the way back to town. 1812 01:48:40,792 --> 01:48:42,875 Monday, I'll have an office at Universal. 1813 01:48:43,417 --> 01:48:44,417 Give me a ring. 1814 01:48:44,917 --> 01:48:46,542 - This station wagon. - What about it? 1815 01:48:47,000 --> 01:48:48,125 It belongs to Jake. 1816 01:48:48,833 --> 01:48:51,208 Where shall I pick it up? At Universal? 1817 01:48:51,292 --> 01:48:52,917 It goes back to the dealer. 1818 01:48:53,375 --> 01:48:54,375 Yes. 1819 01:48:54,917 --> 01:48:56,417 Like the sports car, I suppose. 1820 01:48:57,167 --> 01:49:00,042 - The one Jake is driving. - That one's paid for. 1821 01:49:00,125 --> 01:49:02,250 That was going to be a present, remember? 1822 01:49:02,875 --> 01:49:03,917 For John Dale. 1823 01:49:04,500 --> 01:49:06,083 When he finished the picture. 1824 01:49:10,458 --> 01:49:13,000 Wait a minute. 1825 01:49:15,000 --> 01:49:17,958 - What's with Billy? - He ran out of gumdrops. 1826 01:49:44,292 --> 01:49:45,667 Going, so soon, honey? 1827 01:49:46,542 --> 01:49:47,542 Yes. 1828 01:49:47,708 --> 01:49:49,375 Wasn't much fun for you, was it? 1829 01:49:50,125 --> 01:49:51,125 Goddamn midgets. 1830 01:49:51,750 --> 01:49:52,750 Friends of yours? 1831 01:49:53,250 --> 01:49:54,667 So sorry, Zarah. 1832 01:49:55,417 --> 01:49:57,458 I'm afraid our leader's a little pissed. 1833 01:49:57,625 --> 01:50:00,542 She doesn't like you, kid. That's why she gave the party. 1834 01:50:00,625 --> 01:50:03,375 She figures I don't relate enough to the younger generation. 1835 01:50:04,083 --> 01:50:05,375 Just through you. 1836 01:50:05,625 --> 01:50:06,625 But I do, you know. 1837 01:50:06,917 --> 01:50:08,708 I relate all I need to relate. 1838 01:50:19,500 --> 01:50:20,500 Hey, beautiful. 1839 01:50:20,583 --> 01:50:22,375 Couldn't we fix it to see each other 1840 01:50:22,458 --> 01:50:24,875 just a little bit less seldom? 1841 01:50:26,042 --> 01:50:27,250 With an old friend... 1842 01:50:28,625 --> 01:50:30,417 it's quite enough to know he's there. 1843 01:50:31,917 --> 01:50:34,125 Like Gibraltar, the Eiffel Tower... 1844 01:50:35,917 --> 01:50:36,917 Durability. 1845 01:50:38,542 --> 01:50:39,750 It can be rather fragile. 1846 01:50:41,875 --> 01:50:44,292 Sometimes to keep that feeling, 1847 01:50:45,083 --> 01:50:46,667 we need to keep our distance. 1848 01:50:48,792 --> 01:50:51,583 The bad thing is to find out that a friendship 1849 01:50:51,667 --> 01:50:53,625 was between a couple of other people. 1850 01:50:55,250 --> 01:50:56,375 Thanks, Mother. 1851 01:50:59,458 --> 01:51:00,458 Do you hear that? 1852 01:51:00,500 --> 01:51:02,500 That's Old Manolito. Remember? 1853 01:51:13,625 --> 01:51:15,042 We found him together. 1854 01:51:15,125 --> 01:51:16,167 In Spain. 1855 01:51:17,500 --> 01:51:18,500 Where is he now? 1856 01:51:19,292 --> 01:51:20,667 Back there with our hostess, 1857 01:51:21,208 --> 01:51:22,208 by the limo. 1858 01:51:22,375 --> 01:51:23,875 Valeska. Is she leaving? 1859 01:51:24,208 --> 01:51:25,292 Looks that way. 1860 01:51:26,917 --> 01:51:29,333 She'll have to answer a few questions first. 1861 01:51:34,708 --> 01:51:36,542 Say goodnight for me to your actress. 1862 01:51:37,208 --> 01:51:39,125 She was pretty good in there with that gun. 1863 01:51:39,250 --> 01:51:40,917 She wasn't shooting at the dummies. 1864 01:51:42,792 --> 01:51:45,500 The preferred target, I suppose, would have been me. 1865 01:51:46,750 --> 01:51:49,500 Preferred by whom, Mr. Hannaford? You gave her the gun. 1866 01:51:49,833 --> 01:51:50,875 What does that mean? 1867 01:51:51,625 --> 01:51:53,167 What's it supposed to mean? 1868 01:51:53,583 --> 01:51:54,583 Don't worry. 1869 01:51:55,292 --> 01:51:57,333 Even if she doesn't know, she'll tell us. 1870 01:51:58,125 --> 01:51:59,375 Miss Valeska, 1871 01:52:00,000 --> 01:52:02,333 you made just one film with Mr. Hannaford. 1872 01:52:02,625 --> 01:52:03,625 Yes. 1873 01:52:03,833 --> 01:52:05,917 Glen Garvey was your leading man. 1874 01:52:06,000 --> 01:52:08,958 It is true, isn't it, that during the shooting of that film, 1875 01:52:09,042 --> 01:52:11,125 Mr. Hannaford had an affair with Garvey's wife? 1876 01:52:12,375 --> 01:52:14,292 Men are the subject of his films. 1877 01:52:14,583 --> 01:52:16,167 And whoever the man is, 1878 01:52:16,458 --> 01:52:18,292 naturally, he's got a girl, right? 1879 01:52:18,500 --> 01:52:19,958 And whoever she is, 1880 01:52:20,208 --> 01:52:23,083 somehow, finally, Hannaford seduces her. 1881 01:52:24,250 --> 01:52:26,042 He must. He has to possess her, 1882 01:52:26,125 --> 01:52:28,417 because it's the only way that he can possess him. 1883 01:52:28,500 --> 01:52:30,000 We'll have to stop this, you know. 1884 01:52:30,708 --> 01:52:32,708 Okay, cut it, you guys. 1885 01:52:32,792 --> 01:52:34,500 Expensive vice, isn't it? 1886 01:52:34,917 --> 01:52:36,500 After he's had his actor's girl, 1887 01:52:36,583 --> 01:52:37,583 he throws her away. 1888 01:52:37,625 --> 01:52:40,958 And then he's thrown his actor away, and destroyed him in the process. 1889 01:52:41,250 --> 01:52:42,875 Maybe that's what you really want. 1890 01:52:48,458 --> 01:52:50,667 You son of a bitch, you belong in a B-movie. 1891 01:52:50,750 --> 01:52:53,167 Pick on someone your own size, motherfucker. 1892 01:52:53,958 --> 01:52:55,917 I'm alright. Would you let go of me? 1893 01:52:56,542 --> 01:52:58,458 Alright! Go home! 1894 01:52:58,542 --> 01:53:00,583 They're still gettingĀ all this on film, you know. 1895 01:53:00,667 --> 01:53:02,417 Who gives a shit? 1896 01:53:03,792 --> 01:53:06,292 Where's your public, for Christ's sake. 1897 01:53:06,583 --> 01:53:10,000 Before any of you creeps could put this stuff together, 1898 01:53:10,083 --> 01:53:11,583 we'll have our own movie. 1899 01:53:12,000 --> 01:53:13,625 A real movie. 1900 01:53:20,625 --> 01:53:22,917 - What happened to the critic lady? - She'll live. 1901 01:53:23,958 --> 01:53:25,583 She'll live to write about it. 1902 01:53:29,625 --> 01:53:32,375 - Don't let him get you down, Brooksie. - Do you? 1903 01:53:33,208 --> 01:53:34,208 Not yet. 1904 01:53:56,000 --> 01:53:58,083 Remember those Berbers up in the Atlas? 1905 01:53:58,167 --> 01:54:00,083 They wouldn't let us point a camera at them. 1906 01:54:00,625 --> 01:54:02,958 They're certain that it dries up something. 1907 01:54:04,500 --> 01:54:06,083 The old eye, you know... 1908 01:54:06,500 --> 01:54:08,250 behind the magic box. 1909 01:54:09,292 --> 01:54:11,292 Could be it's an evil eye, at that. 1910 01:54:11,625 --> 01:54:12,625 Medusa's. 1911 01:54:30,208 --> 01:54:31,208 Johnny? 1912 01:54:32,917 --> 01:54:33,917 So... 1913 01:54:34,333 --> 01:54:35,958 you came to my party after all. 1914 01:54:39,542 --> 01:54:41,250 Get in, I'll drive you. 1915 01:54:46,958 --> 01:54:47,958 Chicken? 1916 01:57:29,625 --> 01:57:30,625 Who knows, 1917 01:57:31,125 --> 01:57:33,542 maybe you can stare too hard at something. 1918 01:57:34,583 --> 01:57:38,333 Drain out the virtue, suck out the living juice. 1919 01:57:40,375 --> 01:57:43,375 You shoot the great places and the pretty people. 1920 01:57:44,875 --> 01:57:47,500 All those girls and boys. 1921 01:57:49,167 --> 01:57:50,375 Shoot them dead. 1922 02:02:17,458 --> 02:02:18,458 Cut. 1923 02:02:18,708 --> 02:02:21,667 TRANSLATOR CREDIT 139526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.