Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,375 --> 00:00:21,750
At age 55, after two decades in exile,
2
00:00:21,833 --> 00:00:23,750
Orson Welles returned to Hollywood
3
00:00:23,833 --> 00:00:26,458
to start work on his comeback film,
THE OTHER SIDE OF THE WIND.
4
00:00:26,542 --> 00:00:28,458
Production began in 1970
5
00:00:28,542 --> 00:00:30,750
and lasted, off and on,
through early 1976,
6
00:00:30,833 --> 00:00:32,958
with editing continuing into the 1980s.
7
00:00:33,042 --> 00:00:35,500
Mired in complex legal, financial,
and political turmoil,
8
00:00:35,583 --> 00:00:37,458
he was not able to finish the picture.
9
00:00:37,542 --> 00:00:39,333
Welles died in 1985,
10
00:00:39,417 --> 00:00:41,208
leaving behind nearly 100 hours
of footage,
11
00:00:41,292 --> 00:00:43,518
a workprint consisting of assemblies
and a few edited scenes,
12
00:00:43,542 --> 00:00:45,542
annotated scripts, memos, thoughts,
and directives.
13
00:00:45,583 --> 00:00:47,623
This is an attempt to honor
and complete his vision.
14
00:00:50,000 --> 00:00:53,667
NETFLIX PRESENTS
15
00:01:08,792 --> 00:01:09,958
That's the car...
16
00:01:10,583 --> 00:01:12,542
What was left of it after the accident.
17
00:01:13,167 --> 00:01:14,667
If it was an accident.
18
00:01:15,708 --> 00:01:17,750
Hannaford, before he changed his mind,
19
00:01:17,875 --> 00:01:19,083
was going to give the car
20
00:01:19,167 --> 00:01:21,500
to the young
leading actor of his last movie,
21
00:01:22,333 --> 00:01:23,333
John Dale.
22
00:01:24,083 --> 00:01:26,125
And Hannaford was supposed
to have saved him,
23
00:01:26,208 --> 00:01:27,375
at some earlier date,
24
00:01:27,833 --> 00:01:29,375
from committing suicide.
25
00:01:30,375 --> 00:01:32,042
Or so the story goes...
26
00:01:32,750 --> 00:01:34,000
As for his own death,
27
00:01:34,708 --> 00:01:37,458
his admirers were sure
that Hannaford did not intend
28
00:01:37,542 --> 00:01:39,333
to drive the car off that bridge.
29
00:01:39,917 --> 00:01:41,500
"A corny ending," they said.
30
00:01:42,167 --> 00:01:44,750
J.J. Hannaford would
never be guilty of that.
31
00:01:45,667 --> 00:01:47,333
But there were other opinions.
32
00:01:50,375 --> 00:01:52,583
He died many summers ago,
33
00:01:52,875 --> 00:01:53,917
July 2nd.
34
00:01:55,167 --> 00:01:57,917
For years, I personally didn't
want this document shown,
35
00:01:58,000 --> 00:02:01,208
because, frankly, I didn't likeĀ the way
I came off in the piece.
36
00:02:02,125 --> 00:02:03,417
But I'm old enough now,
37
00:02:03,667 --> 00:02:04,958
not to care anymore
38
00:02:05,542 --> 00:02:08,375
how my role in Jake's life
is interpreted.
39
00:02:09,583 --> 00:02:11,208
My name is Brooks Otterlake,
40
00:02:11,583 --> 00:02:14,625
probably Hannaford's
most successful acolyte.
41
00:02:15,833 --> 00:02:17,792
Anyway, this little historical document
42
00:02:17,875 --> 00:02:19,875
has been put together from many sources.
43
00:02:20,833 --> 00:02:24,375
From all the footage shot by
TV and documentary filmmakers,
44
00:02:24,750 --> 00:02:27,250
and also the students, critics
and young directors
45
00:02:27,333 --> 00:02:30,042
who happened to bring
16 and 8mm cameras,
46
00:02:31,167 --> 00:02:32,542
having been invited to Jake's
47
00:02:32,958 --> 00:02:34,875
70th birthday party.
48
00:02:36,083 --> 00:02:38,375
That was long before cell phone cameras
49
00:02:38,458 --> 00:02:40,083
and computerized images.
50
00:02:41,208 --> 00:02:43,333
The choice of this material is an attempt
51
00:02:43,417 --> 00:02:46,125
to sketch a film likeness
of the man himself as he looked...
52
00:02:47,292 --> 00:02:49,833
through all those different viewfinders.
53
00:02:51,083 --> 00:02:53,750
Hannaford's own unfinished
last motion picture
54
00:02:53,833 --> 00:02:55,583
is part of this testimony,
55
00:02:56,458 --> 00:02:58,042
The Other Side of the Wind.
56
00:02:59,250 --> 00:03:01,625
It has been left, just as it was
57
00:03:01,708 --> 00:03:03,208
when they showed it at his party,
58
00:03:03,875 --> 00:03:05,625
on what turned out to be
59
00:03:06,250 --> 00:03:07,750
the last day of his life.
60
00:04:32,875 --> 00:04:34,417
Mark it. Steam Bath, Take nine.
61
00:04:36,375 --> 00:04:37,375
Action.
62
00:04:47,792 --> 00:04:49,125
Alright, sweetie.
63
00:04:49,583 --> 00:04:50,917
You know where to go.
64
00:04:54,333 --> 00:04:55,333
Cut.
65
00:04:56,833 --> 00:04:58,583
Thank you, everybody, that's a wrap.
66
00:04:59,375 --> 00:05:01,833
Jake, Brooksie's riding with you
if that's okay.
67
00:05:01,917 --> 00:05:04,625
Mr. Hannaford, your meeting
with wardrobe is at 8:00 a.m.
68
00:05:04,708 --> 00:05:06,684
Let's make it at 7:00.
Let's get the hell out of here.
69
00:05:06,708 --> 00:05:09,333
- Happy birthday, Jake!
- Same scene, 9:00 o'clock Monday.
70
00:05:10,458 --> 00:05:12,708
Zarah Valeska is the one giving the party.
71
00:05:12,792 --> 00:05:15,167
According to Jake,
she's the greatest cook in the world.
72
00:05:15,750 --> 00:05:20,375
Is she the one who talked Jake into
letting all the media get at him at once?
73
00:05:21,250 --> 00:05:22,917
We're the "Close Up on Hannaford" people.
74
00:05:23,042 --> 00:05:25,917
- And these ladies are from Life, I guess.
- Look over here!
75
00:05:26,583 --> 00:05:27,583
I'm independent.
76
00:05:27,792 --> 00:05:29,542
Pister, from The Film Institute.
77
00:05:29,708 --> 00:05:32,125
Everybody else not assigned transportation
78
00:05:32,208 --> 00:05:34,167
can collect in the carpool.
79
00:05:34,250 --> 00:05:35,792
Maggie, you can be chaperone.
80
00:05:36,208 --> 00:05:38,500
Mostly the nudies are
driving their own cars.
81
00:05:38,667 --> 00:05:40,458
I want to make sure they can get home.
82
00:05:40,542 --> 00:05:43,625
- And the beards?
- A TV special for the BBC.
83
00:05:43,708 --> 00:05:44,792
No, ma'am, CBC.
84
00:05:44,875 --> 00:05:47,833
I'm doing a film
and he's doing a book on Mr. Hannaford.
85
00:05:48,292 --> 00:05:50,417
And I know somebody somewhere
who isn't.
86
00:05:51,417 --> 00:05:53,500
But mine is the authorized biography.
87
00:05:53,750 --> 00:05:55,833
It's certainly one of them, Miss Rich.
88
00:05:56,417 --> 00:05:58,792
May I present Maggie Noonan,
our film editor.
89
00:05:58,917 --> 00:06:01,625
Miss Juliette Rich, the celebrated critic.
90
00:06:04,292 --> 00:06:06,458
Isn't that trying just a little hard
to be funny?
91
00:06:06,542 --> 00:06:09,417
Come on, Matt, I ain't trying to be funny.
Ask the boss.
92
00:06:09,625 --> 00:06:11,167
He thinks they're lousy.
93
00:06:11,667 --> 00:06:12,750
I know what he thinks.
94
00:06:12,833 --> 00:06:14,750
Hey, Costello, step over here, will ya?
95
00:06:14,833 --> 00:06:16,000
Who let you in?
96
00:06:17,625 --> 00:06:20,333
He'll want you with him, Mr. Otterlake.
He always does.
97
00:06:20,917 --> 00:06:22,625
- Where is he?
- Where's who?
98
00:06:24,083 --> 00:06:25,833
Where's Jake's car? Do you know?
99
00:06:26,000 --> 00:06:27,625
You want to ride out with the boss?
100
00:06:28,083 --> 00:06:30,417
You can just catch him at the studio gate.
101
00:06:30,500 --> 00:06:31,833
Mr. Pister.
102
00:06:31,958 --> 00:06:33,333
The first name is Marvin.
103
00:06:33,417 --> 00:06:34,542
- What?
- Isn't it?
104
00:06:34,625 --> 00:06:35,625
This is Matt Costello,
105
00:06:35,708 --> 00:06:37,750
he's Mr. Hannaford's personal assistant.
106
00:06:38,167 --> 00:06:40,042
I do all the dirty jobs.
107
00:06:40,125 --> 00:06:42,333
I'm supposed to be selling the picture.
108
00:06:42,417 --> 00:06:44,583
- You'll just have to wait.
- Hi, Billy.
109
00:06:44,875 --> 00:06:47,792
Sorry, Brooksie, I was talking to him.
110
00:06:48,667 --> 00:06:50,917
I guess you'll be riding with Jake,
wont you?
111
00:06:51,000 --> 00:06:52,042
So they tell me.
112
00:06:52,875 --> 00:06:53,875
Once again!
113
00:06:54,583 --> 00:06:58,125
The bus with the green stripes,
marked "Students,"
114
00:06:58,208 --> 00:06:59,500
is for the students.
115
00:06:59,583 --> 00:07:01,018
- We should ride with you.
- Let's go.
116
00:07:01,042 --> 00:07:02,442
Can you wait for our second camera?
117
00:07:03,708 --> 00:07:06,042
- You're going to make a...
- Hang on, wait for me.
118
00:07:06,125 --> 00:07:07,625
Come on!
119
00:07:08,667 --> 00:07:10,625
The jazz musicians...
120
00:07:10,708 --> 00:07:11,750
and the midgets
121
00:07:11,833 --> 00:07:14,167
in the blue chartered bus.
122
00:07:14,250 --> 00:07:15,458
Where's The Baron?
123
00:07:15,750 --> 00:07:16,750
Here, sir.
124
00:07:16,958 --> 00:07:18,917
What's the plan for the head
of the studio?
125
00:07:19,000 --> 00:07:20,792
Billy's screening the film with him.
126
00:07:21,250 --> 00:07:23,167
I know it should have been you, Baron,
127
00:07:23,250 --> 00:07:24,375
but according to Jake,
128
00:07:24,458 --> 00:07:26,333
I'm more Max's style.
129
00:07:27,083 --> 00:07:28,792
Who knows? Maybe he's right.
130
00:07:29,375 --> 00:07:30,375
Jake?
131
00:07:30,833 --> 00:07:32,042
Isn't he always?
132
00:07:32,250 --> 00:07:33,250
We'll see about that.
133
00:07:33,708 --> 00:07:36,167
I had hoped to ride with the naked ladies.
134
00:07:36,250 --> 00:07:37,890
You're lucky you aren't with the midgets.
135
00:07:37,958 --> 00:07:42,292
All students from the Movie University
of Southern California...
136
00:07:42,375 --> 00:07:43,958
or whatever you are...
137
00:07:44,042 --> 00:07:46,667
in the bus with the green stripes.
138
00:07:47,458 --> 00:07:50,500
According to Jake, I'm more Max's style.
139
00:07:52,208 --> 00:07:53,333
Maybe he's right.
140
00:08:01,167 --> 00:08:03,917
Hi, Max, remember me? Billy Boyle.
141
00:08:04,000 --> 00:08:06,042
I've seen you in some Hannaford films,
haven't I?
142
00:08:06,125 --> 00:08:08,417
Some early ones on very late TV.
143
00:08:08,500 --> 00:08:11,750
He let me play a few friends of the heroes
for a while.
144
00:08:12,583 --> 00:08:14,375
- We're both reformed...
- Where is he?
145
00:08:14,500 --> 00:08:15,667
...actors, aren't we?
146
00:08:17,417 --> 00:08:18,417
Jake?
147
00:08:18,625 --> 00:08:19,708
Well I...
148
00:08:20,167 --> 00:08:23,208
- I don't think we ought to wait for him.
- Is he still on the set?
149
00:08:23,625 --> 00:08:26,833
I don't actually know just
where he is at the moment.
150
00:08:27,292 --> 00:08:28,750
Alright, the crew...
151
00:08:29,375 --> 00:08:31,042
the jazz musicians...
152
00:08:31,333 --> 00:08:32,625
and the midgets...
153
00:08:32,958 --> 00:08:35,125
in the blue chartered bus.
154
00:08:35,667 --> 00:08:38,333
Zimmer, I've got a message for you.
155
00:08:39,917 --> 00:08:42,250
From Jake? I got that message.
156
00:08:42,333 --> 00:08:44,625
- Everybody got it.
- Not this message.
157
00:08:46,167 --> 00:08:47,667
I'm fired?
158
00:08:50,375 --> 00:08:51,458
That's the message?
159
00:08:54,458 --> 00:08:55,458
Why?
160
00:08:55,792 --> 00:08:57,500
Would somebody please tell me
161
00:08:57,583 --> 00:08:59,500
why I'm going to his party?
162
00:08:59,583 --> 00:09:00,625
You're invited.
163
00:09:00,708 --> 00:09:02,792
All these stupid dummies.
164
00:09:02,917 --> 00:09:03,917
They're invited.
165
00:09:11,750 --> 00:09:13,167
This is toward the beginning.
166
00:09:13,250 --> 00:09:15,625
It comes right after what we were
shooting today.
167
00:09:15,708 --> 00:09:17,375
She leaves the steam room
168
00:09:17,458 --> 00:09:19,583
and here's this character waiting for her.
169
00:10:19,542 --> 00:10:20,667
Right here!
170
00:10:20,792 --> 00:10:23,125
- Through the window right there.
- Come on, man.
171
00:10:23,250 --> 00:10:25,833
Life was never like this in Hicksville,
huh, Julie?
172
00:10:26,375 --> 00:10:29,208
- Hicksville?
- Yeah, that little town you were born in.
173
00:10:30,250 --> 00:10:32,625
I remember, Polack extraction.
174
00:10:32,958 --> 00:10:34,458
Richiviski?
175
00:10:35,125 --> 00:10:37,667
You seem to know quite a lot
about me, Mr. Costello.
176
00:10:38,458 --> 00:10:39,375
Call me Matt.
177
00:10:39,458 --> 00:10:42,250
Matt here, he knows about everybody.
178
00:10:42,333 --> 00:10:43,208
Keep it quiet.
179
00:10:43,292 --> 00:10:44,583
He's on that committee,
180
00:10:44,667 --> 00:10:47,458
the one that decides
if you're an American.
181
00:10:48,083 --> 00:10:51,000
Maybe you didn't knowĀ that these people
are still in business.
182
00:10:51,083 --> 00:10:53,167
You mean that Mr. Hannaford's
investigating me?
183
00:10:53,792 --> 00:10:55,417
We're still in business, huh?
184
00:10:58,042 --> 00:11:00,708
What am I going to see,
everything he's shot up until now?
185
00:11:00,792 --> 00:11:02,625
The first couple of reels, Max.
186
00:11:02,708 --> 00:11:05,125
The last part's already out at the ranch.
187
00:11:05,625 --> 00:11:07,458
Zarah's giving him this party.
188
00:11:07,542 --> 00:11:09,917
She's invited all these movie freaks.
189
00:11:10,250 --> 00:11:12,667
We'll see the rest of the stuff
when we get out there.
190
00:11:13,708 --> 00:11:15,375
Zarah's expecting you, Max.
191
00:11:18,250 --> 00:11:19,500
So is Jake.
192
00:11:20,375 --> 00:11:21,833
I was expecting him here.
193
00:11:26,042 --> 00:11:27,667
Fine. Rolling. Hello, hello...
194
00:11:27,792 --> 00:11:28,792
I'm ready to go.
195
00:11:28,833 --> 00:11:30,750
Just go right ahead and talk,
Mr. Hannaford.
196
00:11:30,833 --> 00:11:32,708
- Don't mind us.
- I'll go first.
197
00:11:32,792 --> 00:11:35,833
Mr. Hannaford, is the camera eye
a reflection of reality?
198
00:11:35,917 --> 00:11:38,542
Or is reality a reflection
of the camera eye?
199
00:11:39,125 --> 00:11:41,208
Or is the camera merely a phallus?
200
00:11:41,625 --> 00:11:42,625
I want a drink.
201
00:11:42,750 --> 00:11:44,190
You heard him.
Let's get it out here.
202
00:11:44,250 --> 00:11:47,083
We ought to start with a broader spectrum.
Don't you agree, Otterlake?
203
00:11:47,167 --> 00:11:50,208
That's true, the interview
is for everybody, not just us.
204
00:11:50,958 --> 00:11:52,917
But today, there's a special dispensation.
205
00:11:53,000 --> 00:11:55,208
Mr. Hannaford, could you please slow down?
206
00:11:55,292 --> 00:11:56,932
Otherwise, I'm going to fall off the car.
207
00:11:57,625 --> 00:11:59,125
Mr. Hannaford!
208
00:11:59,875 --> 00:12:02,167
- Dale something.
- John Dale, Max.
209
00:12:02,833 --> 00:12:04,583
He's the kid on the motorcycle.
210
00:12:15,583 --> 00:12:17,833
According to Jake, the box likes him.
211
00:12:18,542 --> 00:12:20,708
- Box?
- The old magic box.
212
00:12:22,000 --> 00:12:25,375
If the camera doesn't like an actor,
it just stares at him.
213
00:12:28,750 --> 00:12:30,083
That's what Jake says.
214
00:12:30,250 --> 00:12:32,750
And if the actor doesn't like
the old magic director?
215
00:12:36,292 --> 00:12:37,292
Yeah.
216
00:12:38,500 --> 00:12:40,375
Is it true Dale walked off the movie?
217
00:12:40,750 --> 00:12:41,792
Well...
218
00:12:43,125 --> 00:12:44,625
He'll come back.
219
00:12:47,625 --> 00:12:49,665
And if he doesn't come back,
how will you finish it?
220
00:12:51,583 --> 00:12:55,625
Come on, Zimmie, Jake's fine.
He's just like he always was.
221
00:12:55,875 --> 00:12:57,542
You know how he is sometimes.
222
00:12:58,167 --> 00:13:00,125
He's turning sour, Matt.
223
00:13:00,917 --> 00:13:02,292
He's going bad.
224
00:13:02,417 --> 00:13:06,250
- Put a can on it, will you?
- I'm a makeup man, an expert.
225
00:13:06,875 --> 00:13:09,792
All my life, I've been sticking my nose
226
00:13:09,875 --> 00:13:11,625
into other people's wrinkles.
227
00:13:13,375 --> 00:13:15,708
I know the little signs.
228
00:13:16,500 --> 00:13:19,917
Something you can almost... smell.
229
00:13:20,667 --> 00:13:22,208
That's what the gypsies say.
230
00:13:23,125 --> 00:13:23,958
Gypsies?
231
00:13:24,042 --> 00:13:26,000
Nine months
we practically lived with them.
232
00:13:26,292 --> 00:13:27,708
Jake's first picture, in Spain.
233
00:13:36,000 --> 00:13:38,250
- Come on. Get next to...
- All right, bring it.
234
00:13:38,333 --> 00:13:39,333
Good.
235
00:13:40,667 --> 00:13:41,667
Right there on her.
236
00:13:41,708 --> 00:13:44,042
Hey, can you look over here?
237
00:13:44,125 --> 00:13:45,458
- That's it...
- She's an Indian?
238
00:13:45,583 --> 00:13:47,208
A red, red Indian.
239
00:13:47,625 --> 00:13:48,625
In the story.
240
00:13:48,833 --> 00:13:50,625
You'll meet her at the party, Max.
241
00:13:55,625 --> 00:13:57,208
How does the box feel about her?
242
00:14:03,958 --> 00:14:06,708
To assess, Mr. Hannaford,
just how fully that theme in your work
243
00:14:06,792 --> 00:14:08,476
may be a reflection
of your father's suicide.
244
00:14:08,500 --> 00:14:09,583
The suicide can wait.
245
00:14:09,958 --> 00:14:11,708
We ought to start
with a broader spectrum.
246
00:14:11,792 --> 00:14:13,250
Don't you agree, Otterlake?
247
00:14:13,375 --> 00:14:15,458
Mr. Hannaford, began his career...
248
00:14:16,417 --> 00:14:17,458
as a prop man.
249
00:14:17,583 --> 00:14:18,833
For the old cliffhangers.
250
00:14:18,917 --> 00:14:21,875
- You were a property man?
- Bombs, buzz saws...
251
00:14:21,958 --> 00:14:23,875
pits full of deadly serpents...
252
00:14:23,958 --> 00:14:25,417
He provided all the...
253
00:14:26,458 --> 00:14:30,500
Skipper, don't turn on the radio.
I'm telling your life story.
254
00:14:31,042 --> 00:14:32,417
This was in Hollywood?
255
00:14:32,500 --> 00:14:33,750
Of course it was Hollywood.
256
00:14:33,833 --> 00:14:39,458
He shared a bungalow
with his first leading man. You know?
257
00:14:39,958 --> 00:14:42,833
I even know his name. Frank Fryer.
How about that, Skipper?
258
00:14:43,250 --> 00:14:45,625
I'm the only one who's
not doing a book about you.
259
00:14:46,125 --> 00:14:48,958
My book on Hannaford has been canceled.
260
00:14:49,042 --> 00:14:50,958
- Canceled?
- Indefinitely.
261
00:14:51,583 --> 00:14:53,042
The first five chapters
262
00:14:53,333 --> 00:14:57,167
took the two of us
three and a half years to do.
263
00:14:57,250 --> 00:15:00,042
I finally had to start directing myself
so I could eat.
264
00:15:00,125 --> 00:15:01,583
The rest is history.
265
00:15:01,667 --> 00:15:03,542
And now, I suppose you're too busy.
266
00:15:03,958 --> 00:15:05,167
We both are.
267
00:15:05,792 --> 00:15:07,083
But take it from me, fellas.
268
00:15:07,167 --> 00:15:10,250
Our friend here,
he just hates being interviewed.
269
00:15:10,875 --> 00:15:13,750
So, I donated a lot of my old tapes.
270
00:15:14,250 --> 00:15:18,000
Scattered them here and there
among you cineastes.
271
00:15:19,583 --> 00:15:21,875
To spare him as many questions
as possible.
272
00:15:22,583 --> 00:15:23,583
Answers.
273
00:15:24,250 --> 00:15:25,667
Answers are my department.
274
00:15:26,250 --> 00:15:27,792
John Dale, for instance.
275
00:15:32,167 --> 00:15:33,625
He looks like a girl.
276
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
They all do nowadays. Don't they?
277
00:15:37,083 --> 00:15:38,417
That's how they want to look.
278
00:15:38,500 --> 00:15:39,875
It's the scene.
279
00:15:40,625 --> 00:15:41,708
Which scene?
280
00:15:41,792 --> 00:15:42,917
"The" scene.
281
00:15:46,292 --> 00:15:48,208
And you old guys are
trying to get with it.
282
00:15:50,792 --> 00:15:52,333
Is that what this movie is about?
283
00:15:52,833 --> 00:15:53,833
Kids today...
284
00:15:53,917 --> 00:15:56,250
Kids today? What the hell
do you know about it?
285
00:15:57,500 --> 00:15:59,417
What does Jake know at his age?
286
00:15:59,500 --> 00:16:00,542
He better know.
287
00:16:00,625 --> 00:16:03,750
The way I hear it,
he's putting up his own money.
288
00:16:03,833 --> 00:16:05,417
The bank wanted a name.
289
00:16:05,708 --> 00:16:07,000
Jake wanted him.
290
00:16:07,792 --> 00:16:08,792
A baby.
291
00:16:09,500 --> 00:16:11,000
The world's full of them, Zimmie.
292
00:16:11,500 --> 00:16:13,417
Or haven't you noticed?
293
00:16:13,833 --> 00:16:15,458
Early Hannaford films...
294
00:16:17,083 --> 00:16:18,500
- Silents.
- Silents?
295
00:16:20,333 --> 00:16:22,708
Action pictures. Plenty of action.
296
00:16:23,083 --> 00:16:25,625
Jake and Frank, used to strip to the waist
297
00:16:25,917 --> 00:16:27,167
every Saturday night...
298
00:16:27,375 --> 00:16:28,917
and they put their pay envelopes
299
00:16:29,292 --> 00:16:30,958
on the mantelpiece,
300
00:16:31,042 --> 00:16:32,750
and they'd fight each other for the pot.
301
00:16:32,833 --> 00:16:33,958
What ever happened to him?
302
00:16:34,083 --> 00:16:35,208
Fryer?
303
00:16:36,083 --> 00:16:37,167
I don't know, kid.
304
00:16:38,792 --> 00:16:39,833
They come and they go.
305
00:16:40,375 --> 00:16:41,750
John Dale, for instance...
306
00:16:42,375 --> 00:16:44,917
Yes, the latest of all those actors
you've discovered.
307
00:16:45,292 --> 00:16:47,583
Discovered?
Like you went pearling for them?
308
00:16:48,375 --> 00:16:50,875
Squeezed your movie star
out of an oyster?
309
00:17:09,917 --> 00:17:11,292
No editing really.
310
00:17:11,375 --> 00:17:12,708
It's just the slates cut off.
311
00:17:13,250 --> 00:17:14,292
Gumdrop?
312
00:17:14,875 --> 00:17:18,042
Alright, men, let's get organized.
Where should we start?
313
00:17:18,875 --> 00:17:20,917
Where old Dad here ran away to sea,
314
00:17:21,000 --> 00:17:23,750
or way back with your ancestors?
315
00:17:24,292 --> 00:17:25,875
Save your voice, Skipper.
316
00:17:26,167 --> 00:17:28,458
It's all here on the tapes.
Right here, listen.
317
00:17:29,292 --> 00:17:31,708
Most of the old actor managers
were micks.
318
00:17:32,042 --> 00:17:35,542
Barrett, McCullough, Hannaford, O'Neil..
What else was there to be?
319
00:17:36,000 --> 00:17:39,375
You carried bricks, or got into politics,
or went on the stage.
320
00:17:39,833 --> 00:17:42,958
Old Junius Hannaford was pretty big
in high tragedy.
321
00:17:43,875 --> 00:17:46,375
And Junius Jr.,
as befits the second generation,
322
00:17:47,083 --> 00:17:48,667
made it into high society.
323
00:17:49,167 --> 00:17:50,333
A pioneer snob,
324
00:17:50,417 --> 00:17:52,667
blazing the trail for
the Kellys and the Kennedys.
325
00:17:54,583 --> 00:17:56,458
Randy Moore, for instance,
326
00:17:56,625 --> 00:17:57,958
he was a prop boy.
327
00:17:58,417 --> 00:17:59,958
David Leigh was an extra.
328
00:18:00,542 --> 00:18:02,250
Neil Trevor, Branch Sutter,
329
00:18:02,333 --> 00:18:03,458
Glen Garvey...
330
00:18:03,833 --> 00:18:05,250
I happened to notice them.
331
00:18:05,458 --> 00:18:06,458
Just listen.
332
00:18:06,542 --> 00:18:07,542
But Dale I found.
333
00:18:08,292 --> 00:18:09,208
Literally.
334
00:18:09,292 --> 00:18:10,500
Fished him out of the sea.
335
00:18:10,792 --> 00:18:12,833
That's what you'd call a discovery.
336
00:18:12,917 --> 00:18:14,000
Do you get it?
337
00:18:14,417 --> 00:18:16,458
He saved the cat's life.
338
00:18:16,833 --> 00:18:19,458
So, the boy's indebted to him
even for that.
339
00:18:20,667 --> 00:18:23,708
Could you imagine
a relationship more all-consuming?
340
00:18:24,375 --> 00:18:26,167
Between master and slave?
341
00:18:26,375 --> 00:18:29,292
Dale was flopping around
like something you'd bring up in a net.
342
00:18:29,875 --> 00:18:30,792
We did what we could.
343
00:18:30,875 --> 00:18:33,000
Kept him on the yacht,
signed him on as a deckhand,
344
00:18:33,083 --> 00:18:34,708
made a sailor of him, or tried to.
345
00:18:35,375 --> 00:18:36,792
Sure, I rescued him.
346
00:18:36,875 --> 00:18:38,917
I've been rescuing him ever since.
347
00:18:39,042 --> 00:18:40,625
Look what he did with the others.
348
00:18:40,958 --> 00:18:42,833
Glen Garvey, Courtney Saxon...
349
00:18:42,917 --> 00:18:46,250
Courtney? He was selling vacuum cleaners
when Jake discovered him.
350
00:18:46,917 --> 00:18:49,208
As for Hannaford himself...
351
00:18:49,292 --> 00:18:50,125
What about him?
352
00:18:50,250 --> 00:18:52,375
Branch Sutter, he was a dishwasher.
353
00:18:52,458 --> 00:18:55,000
It could be he's wrong this time.
354
00:18:55,083 --> 00:18:55,917
Who says so?
355
00:18:56,000 --> 00:18:57,125
Zimmer says so.
356
00:18:57,917 --> 00:19:00,417
I don't know what I think of this one.
357
00:19:00,583 --> 00:19:01,583
Who does?
358
00:19:02,250 --> 00:19:03,250
Jack Simon?
359
00:19:03,750 --> 00:19:05,000
See that cop back there?
360
00:19:08,167 --> 00:19:09,667
You guys are overloaded.
361
00:19:09,875 --> 00:19:10,917
Thanks, Jack.
362
00:19:11,333 --> 00:19:12,792
Somebody's gonna have to go.
363
00:19:14,292 --> 00:19:15,500
Pister, you're it.
364
00:19:15,667 --> 00:19:16,667
Come on.
365
00:19:17,042 --> 00:19:18,208
Can he ride with you, Jack?
366
00:19:19,250 --> 00:19:20,583
I haven't got the insurance.
367
00:19:22,458 --> 00:19:23,542
See you at the party.
368
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Thanks, Jack.
369
00:19:25,083 --> 00:19:27,458
Good luck getting to the party, Pister.
370
00:19:38,000 --> 00:19:39,042
What happens here?
371
00:19:41,167 --> 00:19:42,708
I'm not really sure, Max.
372
00:19:44,667 --> 00:19:47,042
Maybe it's here she leaves the...
373
00:19:48,292 --> 00:19:49,292
the bomb.
374
00:20:05,208 --> 00:20:06,583
Having fun, Mr. Pister?
375
00:20:06,667 --> 00:20:09,417
The people in the last car were
kind of awful.
376
00:20:09,500 --> 00:20:10,875
Mr. Hannaford's car?
377
00:20:10,958 --> 00:20:12,000
They threw me out.
378
00:20:12,333 --> 00:20:16,125
Then I got a ride with a bunch
of video freaks.
379
00:20:16,417 --> 00:20:19,292
But they ran out of gas,
or needed a fix or something.
380
00:20:21,667 --> 00:20:23,000
What are the toys about?
381
00:20:23,625 --> 00:20:26,000
Before this, she'll be pretending
382
00:20:26,083 --> 00:20:27,708
to look in the window at him.
383
00:20:27,958 --> 00:20:30,167
That is, when we get around
to shooting it.
384
00:20:33,875 --> 00:20:35,125
She some kind of crook?
385
00:20:35,958 --> 00:20:37,375
Some kind of radical.
386
00:20:37,458 --> 00:20:40,458
Anyway, there's some more shops there,
387
00:20:40,542 --> 00:20:43,625
and the boy thinks she's been looking
at these dolls.
388
00:20:46,958 --> 00:20:47,958
Which doll?
389
00:20:48,583 --> 00:20:49,917
The one she...
390
00:20:50,375 --> 00:20:52,000
he thinks she was looking at.
391
00:20:52,083 --> 00:20:53,083
SHOT MISSING
392
00:20:53,167 --> 00:20:54,167
So...
393
00:20:54,833 --> 00:20:57,083
he goes in and buys it for her.
394
00:20:57,875 --> 00:20:59,167
May I see that, please?
395
00:21:01,125 --> 00:21:01,958
Jake wrote that?
396
00:21:02,042 --> 00:21:04,875
It's transcribed from tapes, I guess,
but it hasn't been typed.
397
00:21:05,542 --> 00:21:07,375
"The hippies and the beatniks.
398
00:21:07,458 --> 00:21:08,292
The bums.
399
00:21:08,375 --> 00:21:10,167
Call them what you want to.
400
00:21:10,833 --> 00:21:13,792
They slouch and slack around the floor
401
00:21:13,875 --> 00:21:15,708
because they like it down there.
402
00:21:16,292 --> 00:21:18,375
Talk about the return to the womb.
403
00:21:18,958 --> 00:21:21,208
What about the return to the cave?
404
00:21:23,042 --> 00:21:25,833
Junk is how you get there.
405
00:21:26,167 --> 00:21:28,167
That's how you dig your way back."
406
00:21:28,375 --> 00:21:29,208
Drugs.
407
00:21:29,292 --> 00:21:32,250
"Junk, for the cool dreams, kid.
408
00:21:33,042 --> 00:21:36,542
And the cool, dim, anonymous gang-shag.
409
00:21:36,625 --> 00:21:38,583
The mutual jack off."
410
00:21:39,250 --> 00:21:41,250
That's sure telling it like it is.
411
00:21:50,542 --> 00:21:52,625
- What's in the package?
- The package?
412
00:21:52,708 --> 00:21:54,458
You mean what she's got in her bag.
413
00:21:55,250 --> 00:21:57,542
It's either a bomb or her lunch.
414
00:21:57,917 --> 00:21:59,458
The kid's package.
415
00:21:59,875 --> 00:22:01,167
That's the doll.
416
00:22:05,208 --> 00:22:06,375
Tell me, Jimmy...
417
00:22:06,750 --> 00:22:07,750
Billy.
418
00:22:08,208 --> 00:22:09,208
Okay, Jimmy.
419
00:22:10,375 --> 00:22:11,625
There is going to be film
420
00:22:11,708 --> 00:22:13,667
showing that
there's a doll in this package?
421
00:22:14,000 --> 00:22:15,875
Sure, that's easy, Max.
422
00:22:15,958 --> 00:22:17,250
Just an insert.
423
00:22:22,208 --> 00:22:23,375
And the bomb?
424
00:22:30,542 --> 00:22:31,792
And if there is a bomb,
425
00:22:33,125 --> 00:22:34,583
- when does it blow up?
- Well...
426
00:22:34,667 --> 00:22:37,542
We don't actually know.
427
00:22:42,417 --> 00:22:43,625
What do we know?
428
00:22:45,750 --> 00:22:49,208
- You better ask Jake.
- I better read the script.
429
00:22:55,667 --> 00:22:56,708
There isn't one.
430
00:23:00,542 --> 00:23:02,917
Jake is just making it up
as he goes along.
431
00:23:04,958 --> 00:23:06,333
He's done it before.
432
00:23:07,833 --> 00:23:10,167
Dream projections of Hannaford himself.
433
00:23:10,667 --> 00:23:11,792
Man, they're real.
434
00:23:11,958 --> 00:23:14,042
He made them real.
He gave them existence.
435
00:23:14,458 --> 00:23:16,500
He molded them out of clay.
436
00:23:16,583 --> 00:23:18,417
Or cut them out with a pair of scissors.
437
00:23:18,500 --> 00:23:19,750
He conceived them.
438
00:23:20,375 --> 00:23:21,375
Like a god.
439
00:23:23,417 --> 00:23:24,875
A terrible and jealous god.
440
00:23:24,958 --> 00:23:27,250
That's what he's been
with this new boy of his.
441
00:23:27,542 --> 00:23:30,708
John Dale is Hannaford's
personal creation.
442
00:23:31,542 --> 00:23:32,875
There's something else, too.
443
00:23:33,333 --> 00:23:34,833
An even stronger claim.
444
00:23:35,458 --> 00:23:38,292
Very much in the Hannaford style.
445
00:23:46,292 --> 00:23:49,042
Understand, Max,
this isn't even a rough cut.
446
00:23:49,458 --> 00:23:50,292
Sure.
447
00:23:50,375 --> 00:23:52,208
You'll have to see
the rest of the picture.
448
00:23:52,542 --> 00:23:54,500
And Jake's going to have to shoot it.
449
00:23:55,125 --> 00:23:56,458
Like I told you, Max,
450
00:23:56,542 --> 00:23:59,333
an awful lot of the footage
is out at the ranch.
451
00:23:59,792 --> 00:24:02,292
We'll be screening it for you,
at the party.
452
00:24:03,333 --> 00:24:05,042
Tell Jake he wasted my time.
453
00:24:29,333 --> 00:24:31,792
Just a little more basil.
Otherwise, it's good.
454
00:24:40,042 --> 00:24:41,875
- He's right over there, see him?
- Yeah.
455
00:24:42,833 --> 00:24:44,667
Nobody can do it like you,
Miss Valeska.
456
00:24:44,750 --> 00:24:45,833
No. Nobody.
457
00:24:50,292 --> 00:24:52,417
It's open season tonight, Mr. Otterlake.
458
00:24:52,750 --> 00:24:54,250
We are in public domain.
459
00:25:01,083 --> 00:25:03,833
Major studio is a bullshit word,
but that's the word.
460
00:25:03,917 --> 00:25:06,708
- I made a picture that made money.
- That's what I had to do.
461
00:25:06,792 --> 00:25:08,851
What about people who can't
make a picture that makes money?
462
00:25:08,875 --> 00:25:12,042
They're not interested in making a picture
that makes money. That's my point.
463
00:25:12,125 --> 00:25:14,000
He's a man who could take a mediocre idea
464
00:25:14,083 --> 00:25:15,958
and do something
absolutely atrocious with it.
465
00:25:16,042 --> 00:25:18,833
- But it's absurd.
- It's absurd, I thought it was groovy...
466
00:25:18,917 --> 00:25:20,317
Inevitably, the need to make money,
467
00:25:20,375 --> 00:25:22,215
creates the need
for a certain kind of picture.
468
00:25:22,292 --> 00:25:23,333
And the picture...
469
00:25:23,792 --> 00:25:25,875
- That's Jewish logic.
- I'm Jewish.
470
00:25:25,958 --> 00:25:27,458
I guess that's your opinion.
471
00:25:27,542 --> 00:25:30,958
The ontology of its iconography
is so incredibly facile...
472
00:25:31,042 --> 00:25:33,625
If you indulged in aestheticism
for its own sake,
473
00:25:33,708 --> 00:25:35,417
it could be called an abstract.
474
00:25:35,500 --> 00:25:38,375
If the audience can't get it,
what's the point of going to the movie?
475
00:25:38,458 --> 00:25:39,792
I'm trying to...
476
00:25:39,875 --> 00:25:42,292
I'd like to get John Wayne's audience
in to see my movie.
477
00:25:42,375 --> 00:25:45,625
You've got an entire revolution going on
in this country on every level.
478
00:25:45,708 --> 00:25:47,309
You think it won't be reflected in films?
479
00:25:47,333 --> 00:25:49,833
It's not a real revolution.
Not the way you think it is.
480
00:25:50,292 --> 00:25:53,000
There's still rich people,
poor people starving, and a middle class.
481
00:25:53,083 --> 00:25:54,500
Why wouldn't they listen to me?
482
00:25:54,583 --> 00:25:55,708
What assholes they were,
483
00:25:55,792 --> 00:25:57,917
and what a dying dinosaur
they were involved in.
484
00:25:58,250 --> 00:26:00,250
Why are you defending a corrupt system?
485
00:26:00,333 --> 00:26:03,458
I'm not defending the system.
You don't see the point at all.
486
00:26:03,542 --> 00:26:04,542
I hate the system.
487
00:26:04,625 --> 00:26:08,708
I think that it's relatively easy
to make a good movie.
488
00:26:09,625 --> 00:26:10,708
Not a great one.
489
00:26:11,125 --> 00:26:12,417
That's something else.
490
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
Hannaford's new movie?
491
00:26:13,750 --> 00:26:15,208
You do know about that.
492
00:26:15,292 --> 00:26:17,708
Yes, indeedy, ma'am.
We'll be seeing you there tonight.
493
00:26:17,792 --> 00:26:21,708
Not this character. You won't see him.
Not until they find an actor for it.
494
00:26:21,792 --> 00:26:24,875
Mostly, we're supposed to feel him
spying on the boy,
495
00:26:25,292 --> 00:26:26,917
and on the girl too, of course,
496
00:26:27,000 --> 00:26:28,208
from the shadows.
497
00:26:28,292 --> 00:26:30,083
Am I quoting you correctly?
Of course I am.
498
00:26:30,167 --> 00:26:32,833
- Of course.
- She has total recall.
499
00:26:32,958 --> 00:26:34,667
And a perfectly splendid imagination.
500
00:26:34,750 --> 00:26:36,559
Don't try and be cute,
just answer the question.
501
00:26:36,583 --> 00:26:39,292
- Would you repeat it, please?
- I didn't think you asked anything.
502
00:26:40,042 --> 00:26:41,667
I guess I haven't asked it.
503
00:26:41,750 --> 00:26:44,167
I just want to know what he represents.
504
00:26:44,250 --> 00:26:46,958
As I conceive of it,
this character in the film,
505
00:26:47,042 --> 00:26:49,250
he's sort of a hermit living out there.
506
00:26:49,625 --> 00:26:51,625
There is a possibility.
507
00:26:51,792 --> 00:26:53,167
A Peeping Tom.
508
00:26:53,542 --> 00:26:54,750
You tell us.
509
00:26:54,917 --> 00:26:56,458
This part we didn't cast.
510
00:26:56,917 --> 00:26:58,292
This old man.
511
00:26:58,958 --> 00:26:59,958
He's Hannaford.
512
00:27:02,333 --> 00:27:03,417
Hannaford himself.
513
00:27:04,833 --> 00:27:07,417
Mr. Hannaford. Happy birthday!
514
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
And many more, sir.
515
00:27:17,208 --> 00:27:18,917
Mr. Hannaford. It's me.
516
00:27:19,000 --> 00:27:20,958
Happy birthday, Jake.
517
00:27:21,042 --> 00:27:24,375
- Mr. Hannaford.
- Happy birthday.
518
00:27:24,458 --> 00:27:26,208
I'm Marvin P. Fassbender.
519
00:27:26,750 --> 00:27:27,792
Of course you are.
520
00:27:31,125 --> 00:27:32,833
Mr. Hannaford.
521
00:27:57,292 --> 00:27:59,625
Mr. Otterlake, is it true
you're planning a Western?
522
00:27:59,792 --> 00:28:01,167
This is Mr. Hannaford's night.
523
00:28:01,250 --> 00:28:03,292
Let's save the questions for him.
524
00:28:03,542 --> 00:28:07,000
- You two are very close, aren't you?
- I'd like to ask you about that.
525
00:28:07,167 --> 00:28:08,667
- Why?
- Come on, Otterlake.
526
00:28:09,333 --> 00:28:11,458
Why do you think you have to be
as rude as he is?
527
00:28:11,542 --> 00:28:13,417
As rude as you are. In print anyway...
528
00:28:13,500 --> 00:28:15,140
- I liked your last picture.
- Yeah, sure.
529
00:28:15,750 --> 00:28:17,750
I know that it was repetitive,
530
00:28:17,833 --> 00:28:19,833
but... but...
531
00:28:20,042 --> 00:28:21,542
But... Oh, shit.
532
00:28:21,625 --> 00:28:23,425
- Such language.
- For what it was, it worked.
533
00:28:24,375 --> 00:28:27,000
She wasn't that kind in her review.
Not that you did me much harm.
534
00:28:27,083 --> 00:28:28,208
How much harm can you do
535
00:28:28,292 --> 00:28:30,417
to the third biggest grosser
in movie history.
536
00:28:30,500 --> 00:28:32,708
Did it really make that much?
How modest.
537
00:28:32,792 --> 00:28:35,583
Did you know that when
his production company goes public,
538
00:28:35,667 --> 00:28:37,958
that your friend stands to walk away with
539
00:28:38,042 --> 00:28:39,250
forty million dollars?
540
00:28:39,750 --> 00:28:41,000
Forty million dollars?
541
00:28:41,083 --> 00:28:43,875
And she'll keep on writing
that I stole everything from you.
542
00:28:43,958 --> 00:28:47,417
- I'm never going to walk away from that.
- It's alright to borrow from each other.
543
00:28:47,542 --> 00:28:49,458
What we must never do
is borrow from ourselves.
544
00:28:53,750 --> 00:28:55,917
Of course you are close, you two.
545
00:28:56,500 --> 00:28:57,625
You have to be.
546
00:28:58,542 --> 00:28:59,542
You have no choice.
547
00:29:02,833 --> 00:29:04,042
Please, dear lady...
548
00:29:04,875 --> 00:29:07,083
don't tell us what you mean by that.
549
00:29:13,042 --> 00:29:14,292
Kill the music, will you?
550
00:29:14,375 --> 00:29:16,083
They're still shooting Zarah there.
551
00:29:16,167 --> 00:29:17,917
That's what she wanted,
don't you think?
552
00:29:18,000 --> 00:29:20,458
Okay, if she says so.
She's picking up the tab.
553
00:29:21,417 --> 00:29:23,667
Gypsies, jazz and mariachis,
554
00:29:23,750 --> 00:29:24,792
all for a bunch of creeps
555
00:29:24,875 --> 00:29:27,500
who only want
to listen to themselves talking. Jesus.
556
00:29:28,875 --> 00:29:30,792
Zarah Valeska, take one, scene two.
557
00:29:32,417 --> 00:29:34,333
Zarah, speaking of great men,
558
00:29:34,417 --> 00:29:36,542
your name has been linked romantically
559
00:29:36,625 --> 00:29:38,458
with quite a few celebrities.
560
00:29:39,625 --> 00:29:41,833
Wasn't it understood that we weren't
561
00:29:41,917 --> 00:29:43,917
going to talk about love affairs?
562
00:29:44,958 --> 00:29:47,708
What you agreed to talk about
is Mr. Hannaford.
563
00:29:47,792 --> 00:29:49,208
A fascist, for Christ sake.
564
00:29:49,292 --> 00:29:51,708
Hannaford, no.
How about Jack Simon, right here?
565
00:29:52,000 --> 00:29:53,208
You tell us, Brooksie.
566
00:29:53,333 --> 00:29:55,167
Jack's got it in his contract.
Right, Jack?
567
00:29:55,417 --> 00:29:58,375
Every picture he directs,
he gets to shoot the animals personally.
568
00:29:58,542 --> 00:29:59,542
With a gun.
569
00:29:59,958 --> 00:30:01,208
They even pay him off in guns.
570
00:30:01,292 --> 00:30:03,208
No, they pay me money, kid.
571
00:30:03,917 --> 00:30:05,542
And they say I imitate him.
572
00:30:07,417 --> 00:30:10,167
That's your thing, Otterlake,
you're good at imitations.
573
00:30:11,250 --> 00:30:12,250
Do Jack Benny.
574
00:30:12,833 --> 00:30:14,458
He's the one that's into guns.
575
00:30:14,542 --> 00:30:16,542
A fascist? Shall we define our terms?
576
00:30:16,625 --> 00:30:18,625
Spades, spics, micks, hunkies,
577
00:30:18,708 --> 00:30:21,917
honkies, hebes, those kind of terms?
578
00:30:22,000 --> 00:30:24,667
Fasci-tists? We don't like
them kinda people.
579
00:30:24,833 --> 00:30:27,000
- What kind of people does he like?
- Nobody.
580
00:30:27,333 --> 00:30:28,333
Nobody at all.
581
00:30:28,875 --> 00:30:30,208
Nobody in the plural.
582
00:30:30,417 --> 00:30:32,167
And then, who in the particular?
583
00:30:33,208 --> 00:30:34,583
Mr. Otterlake, for instance.
584
00:30:35,542 --> 00:30:36,708
Miss Valeska.
585
00:30:37,125 --> 00:30:41,958
It's been reported that you call him
"G.F." sometimes.
586
00:30:42,833 --> 00:30:44,333
Jokingly, of course.
587
00:30:44,667 --> 00:30:45,792
Is that right?
588
00:30:45,875 --> 00:30:48,083
G.F. meaning "God the Father."
589
00:30:49,833 --> 00:30:51,125
I call Mr. Hannaford,
590
00:30:52,083 --> 00:30:53,125
Mr. Hannaford.
591
00:30:53,208 --> 00:30:54,375
God isn't dead.
592
00:30:54,833 --> 00:30:57,458
Reflection of your attitude.
Right, Mr. Hannaford?
593
00:30:57,958 --> 00:30:59,875
Well, kid. He's certainly Jewish.
594
00:31:00,250 --> 00:31:01,333
Thus spaketh Jake.
595
00:31:01,917 --> 00:31:02,750
What's that about?
596
00:31:02,833 --> 00:31:04,292
One of your old tapes, Brooksie?
597
00:31:04,417 --> 00:31:06,083
I've deeded them all over to the cause.
598
00:31:06,167 --> 00:31:08,167
Tapes from that book
you're doing, Otterlake?
599
00:31:08,250 --> 00:31:09,750
From that book we're not doing.
600
00:31:09,917 --> 00:31:11,917
You're the first big director
that ever tried
601
00:31:12,000 --> 00:31:13,792
- to write about...
- First one to give up.
602
00:31:13,875 --> 00:31:16,375
But I still know all the material.
You know, religion.
603
00:31:16,958 --> 00:31:19,125
Here it is, The Gospel
According to Jake.
604
00:31:19,917 --> 00:31:22,625
God the Father, is an old Jew,
605
00:31:23,125 --> 00:31:25,167
invented by a lot of other old Jews
606
00:31:25,250 --> 00:31:27,625
in a hopeless attempt to put down
the Jewish mother.
607
00:31:28,250 --> 00:31:29,417
Jewish mother?
608
00:31:29,958 --> 00:31:31,708
That's what he says the new scene
is about.
609
00:31:31,792 --> 00:31:32,792
You know? Everything,
610
00:31:33,625 --> 00:31:34,708
even his movie.
611
00:31:34,792 --> 00:31:36,333
What's that about the movie?
612
00:31:36,417 --> 00:31:38,083
We don't talk about the movie.
613
00:31:38,375 --> 00:31:39,583
Try the Baron here.
614
00:31:40,000 --> 00:31:42,250
Under torture, he might squeal a little.
615
00:31:42,333 --> 00:31:43,208
He writes the scripts.
616
00:31:43,292 --> 00:31:45,417
So, Mr. Hannaford likes to say.
617
00:31:45,667 --> 00:31:47,208
Please, don't pretend to be stupid.
618
00:31:47,292 --> 00:31:50,917
You're supposed to be the brainy one
in this club, or clan or whatever...
619
00:31:51,000 --> 00:31:53,625
It's a highly informal organization, lady.
620
00:31:53,708 --> 00:31:55,208
The tape that we were hearing.
621
00:31:55,292 --> 00:31:57,042
The subject is God.
Is he a member?
622
00:31:57,125 --> 00:31:58,125
She...
623
00:32:00,750 --> 00:32:02,833
We're all ruled by the wind,
aren't we, lady?
624
00:32:03,875 --> 00:32:05,583
So, if the Lord is a lady,
625
00:32:05,667 --> 00:32:08,542
and God's will is her will,
then we can all relax
626
00:32:08,625 --> 00:32:11,417
and stop expecting
the universe to be logical.
627
00:32:11,833 --> 00:32:13,208
You heard the man, lady.
628
00:32:13,542 --> 00:32:15,333
We're right back where we started.
629
00:32:16,417 --> 00:32:17,458
Back to Mama.
630
00:32:17,542 --> 00:32:19,667
That's when Brooksie's at his best.
631
00:32:19,833 --> 00:32:22,583
When he's using
straight Hannaford dialogue.
632
00:32:23,417 --> 00:32:25,250
Gee, that's real nice, Jack,
coming from you.
633
00:32:28,042 --> 00:32:29,792
- What I'd like to clarify...
- Yes?
634
00:32:30,083 --> 00:32:31,458
- Is...?
- Yes?
635
00:32:34,625 --> 00:32:36,250
Is...
636
00:32:36,750 --> 00:32:39,208
how his disciple feels about
the new Hannaford film.
637
00:32:39,292 --> 00:32:40,458
- Who?
- Who?
638
00:32:40,583 --> 00:32:41,458
You.
639
00:32:41,583 --> 00:32:42,708
Hey, why pick on me?
640
00:32:42,917 --> 00:32:45,042
The man is infested with disciples.
641
00:32:45,125 --> 00:32:46,542
I'm the apostle, lady.
642
00:32:47,000 --> 00:32:48,333
Just like Saint Paul.
643
00:32:48,458 --> 00:32:49,917
I know the lyrics to that one too.
644
00:32:50,000 --> 00:32:52,083
We're sure you do, Brooksie.
645
00:32:52,583 --> 00:32:55,333
Yeah, the Apostle Paul packaged it.
646
00:32:55,417 --> 00:32:56,542
By now, Jesus was dead.
647
00:32:56,625 --> 00:32:58,167
You be quiet for about 30 seconds.
648
00:32:58,417 --> 00:32:59,417
And...
649
00:32:59,958 --> 00:33:02,042
so the subject was in public domain,
650
00:33:02,125 --> 00:33:03,125
and...
651
00:33:04,042 --> 00:33:05,958
Let's see. Where was I, folks?
652
00:33:07,583 --> 00:33:09,917
So, when Paul dreamed up Christianity...
653
00:33:10,875 --> 00:33:11,875
and...
654
00:33:15,417 --> 00:33:17,750
and stuck the "anity" into Christ...
655
00:33:17,875 --> 00:33:20,958
As long as I'm still twitching, Brooksie,
you won't stick in into me.
656
00:33:22,250 --> 00:33:23,708
Isn't that just what he's doing?
657
00:33:24,083 --> 00:33:25,625
Movies and friendship...
658
00:33:26,375 --> 00:33:27,458
those are mysteries.
659
00:33:27,542 --> 00:33:29,542
And religion. The Baron's into that,
660
00:33:29,625 --> 00:33:31,042
and I know his material too.
661
00:33:31,125 --> 00:33:32,542
You ought to get away from both.
662
00:33:32,625 --> 00:33:35,083
"A mystery may reveal.
663
00:33:35,625 --> 00:33:37,667
It never explains." Right?
664
00:33:37,750 --> 00:33:38,583
Yes.
665
00:33:38,667 --> 00:33:40,417
Just like you, Mr. Hannaford.
666
00:33:40,583 --> 00:33:42,333
Just like me and God.
667
00:33:42,708 --> 00:33:46,000
If it weren't for the difference in sex,
how could you tell us apart?
668
00:33:49,750 --> 00:33:52,250
- Are those supposed to be John Dale?
- He asked for them.
669
00:33:52,375 --> 00:33:55,083
It was Mr. Hannaford's idea.
670
00:33:55,958 --> 00:33:56,958
How's this one?
671
00:33:57,458 --> 00:33:58,583
Fine, Joey.
672
00:34:00,458 --> 00:34:01,542
So how do they look?
673
00:34:04,917 --> 00:34:06,375
Stupid, that's how they look.
674
00:34:07,000 --> 00:34:08,167
Your leading man.
675
00:34:08,958 --> 00:34:10,708
The poor, sick, hungry kid
676
00:34:10,792 --> 00:34:13,833
you pulled out of the water
and stuck into pictures,
677
00:34:14,417 --> 00:34:16,208
the orphan, Mr. Johnny Dale.
678
00:34:16,750 --> 00:34:18,292
Do you know where he came from?
679
00:34:18,375 --> 00:34:20,000
Where he really came from?
680
00:34:20,083 --> 00:34:22,083
A big rich family in Ohio.
681
00:34:22,208 --> 00:34:23,958
How do you like them apples?
682
00:34:24,458 --> 00:34:27,042
He didn't break out of any reformatory.
683
00:34:27,542 --> 00:34:29,792
He graduated from boarding school,
684
00:34:29,875 --> 00:34:31,542
one of the snotty expensive ones.
685
00:34:31,917 --> 00:34:33,625
We found one of his teachers.
686
00:34:33,833 --> 00:34:35,708
He's coming right out here with Billy.
687
00:34:36,208 --> 00:34:39,583
- Billy is supposed to bring Max David.
- When is he joining the party?
688
00:34:40,458 --> 00:34:41,458
He isn't.
689
00:34:42,417 --> 00:34:43,417
No?
690
00:34:43,875 --> 00:34:46,333
- Any word from Texas?
- The oil money?
691
00:34:49,292 --> 00:34:50,292
None yet.
692
00:34:53,250 --> 00:34:54,375
Well, here it is...
693
00:34:55,250 --> 00:34:57,125
if anybody wants to see it.
694
00:34:57,625 --> 00:35:00,208
Darling, this marvelous bash
you're giving him,
695
00:35:00,292 --> 00:35:02,542
if I'm to understand, your whole idea
696
00:35:02,625 --> 00:35:05,875
was to get Jake Hannaford in touch
with the new generation.
697
00:35:06,583 --> 00:35:08,333
And vice versa. Yes.
698
00:35:09,083 --> 00:35:11,708
Very few of your guests are his own age.
699
00:35:13,292 --> 00:35:15,625
Most people of Mr. Hannaford's age
700
00:35:15,708 --> 00:35:16,958
are too old for him.
701
00:35:17,042 --> 00:35:18,042
Hey, beautiful.
702
00:35:19,875 --> 00:35:20,875
Hello.
703
00:35:22,000 --> 00:35:24,667
We don't have much of a past...
do we, beautiful?
704
00:35:24,750 --> 00:35:27,125
We made just half of a picture together.
705
00:35:27,417 --> 00:35:29,458
That was in Miss Valeska's country.
706
00:35:30,250 --> 00:35:31,250
In Austria.
707
00:35:31,667 --> 00:35:33,375
- What happened?
- Hitler.
708
00:35:33,708 --> 00:35:35,625
- That's what happened.
- He threw you out?
709
00:35:35,958 --> 00:35:37,250
She threw him out.
710
00:35:38,417 --> 00:35:40,000
Her USO Troop led our...
711
00:35:40,333 --> 00:35:41,458
armies into battle.
712
00:35:41,625 --> 00:35:43,625
I witnessed it from the rear.
713
00:35:43,750 --> 00:35:45,708
But you did liberate the Ritz.
714
00:35:45,792 --> 00:35:48,292
Her friend Hemingway put in for that one.
715
00:35:48,375 --> 00:35:50,292
Jake was three bottles ahead of him.
716
00:35:50,375 --> 00:35:51,708
Where did you come from?
717
00:35:52,333 --> 00:35:53,583
The studio.
718
00:35:53,917 --> 00:35:55,042
Jake, I told you.
719
00:35:56,250 --> 00:35:57,250
Hemingway?
720
00:35:58,000 --> 00:36:00,833
That left hook of his was overrated.
721
00:36:01,125 --> 00:36:04,375
"Every man contains within himself...
722
00:36:05,292 --> 00:36:07,292
the whole condition of humanity."
723
00:36:07,417 --> 00:36:08,792
Write that down, somebody.
724
00:36:09,375 --> 00:36:10,375
Somebody did.
725
00:36:10,833 --> 00:36:12,208
She even gave me the book.
726
00:36:12,292 --> 00:36:14,750
Mr. Hannaford enjoys
pretending to be ignorant.
727
00:36:14,833 --> 00:36:18,917
Then she spoiled the present
by telling me who gave it to her.
728
00:36:19,125 --> 00:36:20,125
Who?
729
00:36:20,208 --> 00:36:22,375
Just someone he doesn't happen to like.
730
00:36:22,542 --> 00:36:24,250
The queers adore great women.
731
00:36:24,500 --> 00:36:28,083
They like all women, Uncle.
They're the only sex that does.
732
00:36:28,208 --> 00:36:29,208
True.
733
00:36:29,958 --> 00:36:31,542
Real men never like us.
734
00:36:32,000 --> 00:36:33,500
Men only like men.
735
00:36:33,708 --> 00:36:36,917
And women keep us away from each other.
736
00:36:37,375 --> 00:36:40,542
"But if I cut him off," we ask ourselves,
737
00:36:41,208 --> 00:36:43,625
"cut him off from all his good companions,
738
00:36:44,333 --> 00:36:45,708
what will be left of him?"
739
00:36:46,417 --> 00:36:47,708
An amputee, perhaps,
740
00:36:48,042 --> 00:36:49,583
an emotional basket case...
741
00:36:49,708 --> 00:36:52,458
You chop away all the same.
742
00:36:54,625 --> 00:36:57,125
Half a man is better than none.
743
00:36:57,542 --> 00:36:59,833
Happy birthday, Jake.
744
00:36:59,917 --> 00:37:03,375
As I open my mouth, we raise our glasses
to a great gentleman,
745
00:37:04,042 --> 00:37:06,375
who is not only a great artist,
746
00:37:06,542 --> 00:37:09,583
but one who's been called
the Ernest Hemingway of the cinema.
747
00:37:10,208 --> 00:37:13,375
The Murnau of the American motion picture.
748
00:37:13,458 --> 00:37:14,958
Who Murnau is, I don't remember.
749
00:37:15,625 --> 00:37:17,875
Let me see,
Murnau and Dean, the vaudeville act.
750
00:37:17,958 --> 00:37:20,792
As I recall, we played
in either Loews Newark
751
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
or Pickleton-on-Thames in Great Britain.
752
00:37:23,167 --> 00:37:24,833
That's enough, Georgie.
753
00:37:26,458 --> 00:37:27,750
You ought to make a wish.
754
00:37:28,292 --> 00:37:29,292
What for?
755
00:37:29,583 --> 00:37:31,667
The one thing you'd most like to have.
756
00:37:33,000 --> 00:37:36,625
Or... one last thing you'd like to do.
757
00:37:37,958 --> 00:37:39,708
Don't you think it can happen?
758
00:37:40,375 --> 00:37:41,792
It'll take a lot of blowing.
759
00:37:43,167 --> 00:37:45,208
That should be a job for Miss Rich.
760
00:37:47,083 --> 00:37:51,375
She'd huff and puff
and blow the house down.
761
00:38:09,417 --> 00:38:11,292
Okay, let's get to the movie, shall we?
762
00:38:42,625 --> 00:38:47,375
It's so nice
To feel the colors
763
00:38:47,958 --> 00:38:52,083
All days when you are new
764
00:38:52,792 --> 00:38:55,208
You close your eyes
765
00:38:55,292 --> 00:39:00,583
And feel the foam of silence
766
00:39:03,750 --> 00:39:08,917
Running home and cease to happen
767
00:39:09,292 --> 00:39:14,000
Phase across the path of time
768
00:39:15,875 --> 00:39:17,042
HEAD
769
00:39:17,125 --> 00:39:19,875
You see them coming
770
00:39:19,958 --> 00:39:23,792
That heaven left behind
771
00:39:38,667 --> 00:39:43,667
I can see you
When you're laughing
772
00:39:44,083 --> 00:39:48,958
Laughing when you're having fun
773
00:39:49,042 --> 00:39:52,000
Your head is glowing
774
00:39:52,083 --> 00:39:57,333
Overflowing with good times
775
00:40:00,333 --> 00:40:05,500
Listen for the water droplets
776
00:40:06,000 --> 00:40:10,125
Falling from the ledge
777
00:40:10,750 --> 00:40:16,417
Of birds you heard from grapevine sounds
778
00:40:16,500 --> 00:40:20,833
Of people that you need
779
00:40:23,833 --> 00:40:25,375
VACANT
OCCUPIED
780
00:40:33,875 --> 00:40:36,750
I definitely think that dress
cost way too much money.
781
00:40:53,292 --> 00:40:57,708
It's so nice
To feel the colors
782
00:40:58,250 --> 00:41:03,000
All the days when you are new
783
00:41:03,375 --> 00:41:05,958
You close your eyes
784
00:41:06,042 --> 00:41:11,542
And feel the foam of silence
785
00:41:14,750 --> 00:41:20,375
Listen for the water droplets
786
00:41:20,458 --> 00:41:24,333
Falling from the ledge
787
00:41:25,375 --> 00:41:31,000
Of birds you heard
From grapevine sounds
788
00:41:31,083 --> 00:41:35,708
Of people that you need
789
00:49:35,458 --> 00:49:36,292
Yes.
790
00:49:36,458 --> 00:49:37,917
Well, start the movie again.
791
00:49:38,000 --> 00:49:38,875
I can't.
792
00:49:38,958 --> 00:49:40,083
Why can't you?
793
00:49:40,292 --> 00:49:41,625
Because it doesn't work.
794
00:49:41,708 --> 00:49:42,917
What doesn't work?
795
00:49:43,000 --> 00:49:44,042
The projector.
796
00:49:44,125 --> 00:49:45,250
Which projector?
797
00:49:45,333 --> 00:49:46,458
Both of them.
798
00:49:48,458 --> 00:49:49,708
What happened, Jake?
799
00:49:49,792 --> 00:49:52,125
Who knows. Johnny Dale, maybe.
800
00:49:52,292 --> 00:49:53,125
Dale?
801
00:49:53,208 --> 00:49:55,928
He could have snuck into the generator
with his little monkey wrench.
802
00:49:56,417 --> 00:50:00,167
- What is this, another energy crisis?
- There's too many of these camera lights.
803
00:50:00,292 --> 00:50:03,125
Never went in much for symbolism,
did we, Baron?
804
00:50:03,417 --> 00:50:05,792
Alright now, let me have your attention.
805
00:50:06,292 --> 00:50:08,792
We've got a power failure on our hands.
806
00:50:09,167 --> 00:50:11,917
The ranch's generators have broken down.
807
00:50:12,000 --> 00:50:16,375
But we hope the situation
will be temporary.
808
00:50:16,458 --> 00:50:18,875
Meanwhile, we'll be getting lamps for you
809
00:50:18,958 --> 00:50:20,458
from out in the stables,
810
00:50:20,750 --> 00:50:22,250
and lighting up candles,
811
00:50:22,583 --> 00:50:25,917
so you can find your way to the booze
and the eats.
812
00:50:26,667 --> 00:50:29,083
Projection of Mr. Hannaford's
motion picture,
813
00:50:29,167 --> 00:50:31,042
The Other Side of the Wind,
814
00:50:31,250 --> 00:50:33,250
will naturally be suspended.
815
00:50:33,333 --> 00:50:35,083
Until the juice comes on,
816
00:50:35,167 --> 00:50:36,792
we trust you good folks
817
00:50:36,875 --> 00:50:40,292
will find your own ways
to amuse yourselves.
818
00:50:40,375 --> 00:50:42,292
All passengers to the life boats.
819
00:50:42,458 --> 00:50:45,083
Our gallant musicians will keep
right on until the end.
820
00:50:45,333 --> 00:50:46,542
They can't see the notes,
821
00:50:46,625 --> 00:50:48,625
but that's alright, they can't read them.
822
00:50:48,708 --> 00:50:52,250
Abie, how nice to see you looking so old.
823
00:50:52,542 --> 00:50:54,458
- You getting anything?
- Not with color.
824
00:50:54,833 --> 00:50:56,750
- Black and white, maybe?
- Black and white?
825
00:50:56,833 --> 00:50:58,500
Whistling in the dark, old man?
826
00:50:58,583 --> 00:51:01,625
Well, kid, you whistle or you whimper.
How is it in your corner?
827
00:51:01,708 --> 00:51:03,375
Who got him an invitation?
828
00:51:03,458 --> 00:51:05,292
Confrontation's the word for it.
829
00:51:05,500 --> 00:51:07,375
Abie, take it up with the hostess.
830
00:51:07,458 --> 00:51:09,542
Zarah? You must be nuts.
831
00:51:09,667 --> 00:51:12,375
Mother seems to think a little young blood
would be good for us.
832
00:51:12,458 --> 00:51:13,750
She could be right at that.
833
00:51:14,292 --> 00:51:15,292
She's always right.
834
00:51:16,208 --> 00:51:17,208
Excuse me, fellows,
835
00:51:17,250 --> 00:51:19,417
I think we have ourselves
a confrontation.
836
00:51:19,750 --> 00:51:23,458
I dig. It's not that he didn't make any
female stars.
837
00:51:23,792 --> 00:51:26,292
It's just that he didn't make them stars.
838
00:51:26,375 --> 00:51:27,833
That's my whole thesis.
839
00:51:27,917 --> 00:51:30,000
Great thesis.
So, the old man can still score.
840
00:51:30,083 --> 00:51:31,083
Who says so?
841
00:51:31,542 --> 00:51:34,458
How he scores and who he scores with,
842
00:51:35,208 --> 00:51:37,917
that, my friend, gets us
into some very interesting country.
843
00:51:38,750 --> 00:51:40,667
Okay, Zarah, no romance.
844
00:51:40,750 --> 00:51:42,583
You meant with Mr. Hannaford, I suppose?
845
00:51:42,917 --> 00:51:44,125
There wasn't any.
846
00:51:44,208 --> 00:51:46,417
I do wish you could bring yourself
to open up,
847
00:51:46,500 --> 00:51:47,542
just a little, on Jake.
848
00:51:47,625 --> 00:51:48,792
No sex at all.
849
00:51:58,583 --> 00:52:00,792
- This way, Mr. Burroughs.
- Dr. Burroughs.
850
00:52:01,292 --> 00:52:02,833
We have our own generator.
851
00:52:03,125 --> 00:52:04,625
This sometimes happens.
852
00:52:04,792 --> 00:52:06,458
These are our storyboards.
853
00:52:08,833 --> 00:52:10,167
All these.
854
00:52:11,167 --> 00:52:12,958
- Here.
- Thank you.
855
00:52:13,417 --> 00:52:15,809
These arrows show they're going
to move in for a closer shot.
856
00:52:15,833 --> 00:52:18,375
- A zoom or a dolly?
- It doesn't make any difference.
857
00:52:18,458 --> 00:52:20,708
- Of course it does.
- Okay.
858
00:52:21,958 --> 00:52:23,417
Looks like a crutch, I guess.
859
00:52:38,458 --> 00:52:39,726
- Go in on the left.
- Here, yeah.
860
00:52:39,750 --> 00:52:41,042
- Run the cable?
- I'm good.
861
00:52:41,125 --> 00:52:43,375
- More light here? Watch the boom.
- He's coming.
862
00:52:43,458 --> 00:52:44,917
Tomorrow's Sunday, Mavis.
863
00:52:45,625 --> 00:52:47,958
You'll be flying down with us to Mexico.
864
00:52:48,042 --> 00:52:49,917
- What for?
- MontaƱa Rojas.
865
00:52:50,250 --> 00:52:51,542
- Who?
- Bulls.
866
00:52:52,250 --> 00:52:54,125
A very dangerous breed, sweetie.
867
00:52:54,833 --> 00:52:56,583
One of them once killed a friend of ours.
868
00:52:57,333 --> 00:52:59,375
We'll see what happens
to our new boy tomorrow.
869
00:52:59,833 --> 00:53:02,250
Gee, I don't know.
I have school on Monday.
870
00:53:02,958 --> 00:53:05,167
I'll write a note to your teacher.
871
00:53:06,417 --> 00:53:08,083
Who's the joker with the cigarette?
872
00:53:08,667 --> 00:53:09,500
Miguel.
873
00:53:09,583 --> 00:53:10,958
He was the best of all.
874
00:53:11,167 --> 00:53:12,167
Best of what?
875
00:53:12,667 --> 00:53:14,375
The best of all our bullfighters.
876
00:53:14,458 --> 00:53:17,208
We followed old Miguel all over Spain.
877
00:53:17,667 --> 00:53:20,792
That's Jake, aiming his gun at him
in the shooting gallery.
878
00:53:20,875 --> 00:53:21,875
Another birthday.
879
00:53:23,500 --> 00:53:24,708
What a party that was.
880
00:53:25,667 --> 00:53:27,750
No bums, no movie buffs,
881
00:53:27,833 --> 00:53:30,042
no spies, no spooks, just...
882
00:53:30,167 --> 00:53:31,958
paid up members of the club.
883
00:53:32,292 --> 00:53:34,625
- Miguel Ortega.
- The best.
884
00:53:34,917 --> 00:53:37,042
- Number one.
- Until he got killed.
885
00:53:37,250 --> 00:53:39,333
Dad, I hope you weren't responsible
for that.
886
00:53:39,417 --> 00:53:41,083
I just had one shot at him.
887
00:53:41,167 --> 00:53:42,167
I missed.
888
00:53:42,250 --> 00:53:43,500
But he got the cigarette.
889
00:53:44,500 --> 00:53:45,833
Get that spook out of here.
890
00:53:45,917 --> 00:53:47,458
Come on, you guys, out of here!
891
00:53:47,542 --> 00:53:49,000
- Hey, Mister.
- Get out of here!
892
00:53:50,042 --> 00:53:52,000
- Respect Mr. Hannaford's privacy.
- Go on, go.
893
00:53:52,083 --> 00:53:53,083
You too.
894
00:53:56,417 --> 00:53:59,000
Hey, Billy,
why don't you leave that jukebox alone?
895
00:53:59,083 --> 00:54:01,000
That thing doesn't work with solar energy.
896
00:54:01,083 --> 00:54:02,625
I need some new music.
897
00:54:02,875 --> 00:54:05,417
And you shall have it, boy,
wherever you go.
898
00:54:05,958 --> 00:54:08,250
A one and a two and a three.
899
00:54:15,500 --> 00:54:16,792
That's great.
900
00:54:18,583 --> 00:54:21,083
Where the hell is Matt?
He should be taking this call.
901
00:54:21,458 --> 00:54:23,125
Stupid, that's how they look.
902
00:54:24,292 --> 00:54:25,292
Yeah?
903
00:54:27,083 --> 00:54:29,292
Go on in, Zimmie. Have a drink.
904
00:54:30,333 --> 00:54:31,333
How could I?
905
00:54:34,042 --> 00:54:35,042
Besides...
906
00:54:35,958 --> 00:54:37,917
I don't know these people.
907
00:54:38,667 --> 00:54:40,208
It's a whole new business.
908
00:54:42,167 --> 00:54:44,792
These leading actors nowadays...
909
00:54:45,875 --> 00:54:46,875
Stars even.
910
00:54:48,000 --> 00:54:49,417
I don't know their names.
911
00:54:49,917 --> 00:54:51,167
You know the dummy's name?
912
00:54:51,625 --> 00:54:53,667
Old Pat here says we can never guess.
913
00:54:53,833 --> 00:54:54,833
John Dale?
914
00:54:55,500 --> 00:54:57,375
Oscar, that was his real name.
915
00:54:57,833 --> 00:54:59,792
You know at school
what he was famous for?
916
00:55:00,125 --> 00:55:01,250
Fornication?
917
00:55:01,708 --> 00:55:03,500
We got somebody coming here tonight
918
00:55:03,583 --> 00:55:05,583
who's going to tell us all about it.
919
00:55:06,375 --> 00:55:07,375
Yeah?
920
00:55:08,458 --> 00:55:10,667
- Darryl Zanuck?
- A message for him.
921
00:55:11,000 --> 00:55:14,417
It's for Pocahontas, or whatever it is
Jake calls her.
922
00:55:14,500 --> 00:55:16,125
She's in there at the screening.
923
00:55:16,458 --> 00:55:17,708
Come on in, Zimmie.
924
00:55:17,833 --> 00:55:19,500
Join the fun and games.
925
00:55:20,458 --> 00:55:23,417
All those Mr. Dales of yours
are certainly lifelike.
926
00:55:24,917 --> 00:55:26,208
So is Mr. Dale.
927
00:55:26,500 --> 00:55:28,500
To look at him,
you'd swear he was real.
928
00:55:31,542 --> 00:55:32,708
I got a message.
929
00:55:33,167 --> 00:55:35,500
You, Minnehaha. It's for you.
930
00:55:36,333 --> 00:55:37,333
From Zanuck.
931
00:55:37,750 --> 00:55:40,750
Call his secretary first thing
Monday morning for an appointment.
932
00:55:40,833 --> 00:55:43,625
- He's got a picture for her.
- Darryl? Swell.
933
00:55:43,708 --> 00:55:45,833
- When's he joining the party?
- He isn't.
934
00:55:46,500 --> 00:55:48,667
The Hannaford mafia isn't
looking very festive.
935
00:55:48,792 --> 00:55:52,375
- What's the big worry, Skipper?
- They like to worry.
936
00:55:54,417 --> 00:55:57,333
Worry is their thing.
Four days is a long time.
937
00:55:57,542 --> 00:55:59,208
- Four days until what?
- Friday.
938
00:55:59,750 --> 00:56:00,750
Thanks, sweetie.
939
00:56:01,000 --> 00:56:03,292
- Could you get me one, please?
- What?
940
00:56:07,583 --> 00:56:08,667
What's Friday?
941
00:56:09,167 --> 00:56:10,167
Friday we...
942
00:56:10,625 --> 00:56:11,625
close down.
943
00:56:12,000 --> 00:56:15,208
Jesus, you can't finish the picture
in four days.
944
00:56:15,458 --> 00:56:18,750
I've been over-schedule before.
Let's drink to that.
945
00:56:21,167 --> 00:56:23,708
How many times have
you been broke, Skipper?
946
00:56:25,167 --> 00:56:27,125
At my present age, Brooksie...
947
00:56:27,792 --> 00:56:30,250
just... once.
948
00:56:34,542 --> 00:56:36,458
Terrific. It's nice being alone.
949
00:56:41,250 --> 00:56:44,125
All right now. Let me have your attention.
950
00:56:44,333 --> 00:56:47,625
A small auxiliary generator
from the stables
951
00:56:47,708 --> 00:56:50,917
has been hooked up
to the movie projector.
952
00:56:51,292 --> 00:56:53,375
If you'll all proceed quietly,
953
00:56:53,458 --> 00:56:55,750
to Mr. Hannaford's
private projection room.
954
00:56:55,833 --> 00:56:57,208
Yes, Mavis.
955
00:56:57,292 --> 00:56:59,333
They got the projector fixed.
Didn't you hear?
956
00:56:59,458 --> 00:57:01,750
- Didn't we all.
- Aren't you coming to the movie?
957
00:57:01,833 --> 00:57:03,875
Yes, but first, we need
a little more booze.
958
00:57:04,083 --> 00:57:06,333
We wouldn't want to go in there alone,
would we?
959
00:57:17,083 --> 00:57:20,458
I want to show you something you may like.
Best seat in the house.
960
00:57:41,250 --> 00:57:42,500
SHOT MISSING
961
00:58:10,917 --> 00:58:11,917
Excuse me.
962
00:58:12,750 --> 00:58:13,750
He's in there.
963
00:58:15,208 --> 00:58:16,500
With all the other guests.
964
00:58:17,208 --> 00:58:19,458
Watching himself on the screen, isn't he?
965
00:58:19,875 --> 00:58:21,000
Isn't who?
966
00:58:21,458 --> 00:58:24,333
- Oscar... John, John Dale.
- Yeah?
967
00:58:24,417 --> 00:58:26,750
Yes, your leading man.
968
00:58:26,833 --> 00:58:28,542
Not my leading man, buddy boy.
969
00:58:51,167 --> 00:58:52,625
You've seen this before.
970
00:58:53,083 --> 00:58:55,375
How is it that they don't have any...
971
00:58:56,125 --> 00:58:56,958
clothes?
972
00:58:57,125 --> 00:58:58,125
They got wet.
973
00:58:58,583 --> 00:58:59,667
In the other reel.
974
00:58:59,833 --> 00:59:01,208
- Wet?
- She didn't know him,
975
00:59:01,292 --> 00:59:02,667
but she grabbed his raincoat.
976
00:59:02,750 --> 00:59:04,833
That was last night in this other reel.
977
00:59:05,333 --> 00:59:06,500
And now it's today.
978
00:59:06,750 --> 00:59:09,250
She took off her clothes in the toilet...
in here...
979
00:59:09,875 --> 00:59:12,435
And this morning, he's got
his pants hung up to dry in the train.
980
00:59:12,875 --> 00:59:13,958
Train.
981
01:00:48,292 --> 01:00:49,542
Are we still rolling?
982
01:00:50,417 --> 01:00:51,500
Good. Keep shooting.
983
01:01:22,167 --> 01:01:23,167
Listen, kid.
984
01:01:23,708 --> 01:01:24,708
Listen.
985
01:01:26,833 --> 01:01:29,542
Somebody's watching you. You can feel it.
986
01:01:31,625 --> 01:01:33,250
There's somebody else out there.
987
01:01:40,542 --> 01:01:41,833
Up there in that window.
988
01:01:42,667 --> 01:01:44,333
There's nothing behind that window.
989
01:01:44,417 --> 01:01:45,458
They're all the same,
990
01:01:45,542 --> 01:01:47,625
there's somebody up there peeking down.
991
01:01:50,333 --> 01:01:51,833
Did he drop the scissors?
992
01:01:58,042 --> 01:02:00,042
But watch it, boy.
993
01:02:04,750 --> 01:02:05,958
She has her own ideas.
994
01:02:08,667 --> 01:02:09,667
Leigh...
995
01:02:10,292 --> 01:02:11,292
Kingman...
996
01:02:11,708 --> 01:02:12,792
Branch Sutter...
997
01:02:13,583 --> 01:02:14,583
Garvey...
998
01:02:15,333 --> 01:02:16,708
Absent friends.
999
01:02:20,333 --> 01:02:21,458
And John Dale.
1000
01:02:22,042 --> 01:02:23,625
Not in the same league.
1001
01:02:24,417 --> 01:02:25,417
Believe me.
1002
01:02:27,208 --> 01:02:28,208
It's funny...
1003
01:02:28,500 --> 01:02:31,042
I didn't see one of those men
here at your party tonight.
1004
01:02:31,125 --> 01:02:33,458
Tonight is for the freakos
and the snoops, lady.
1005
01:02:33,542 --> 01:02:35,292
If you'll excuse us, please.
1006
01:02:35,833 --> 01:02:37,559
Did you know they had
dissolves in Shakespeare?
1007
01:02:37,583 --> 01:02:39,750
Ask Mr. Hannaford. He knows
everything in Shakespeare.
1008
01:02:39,833 --> 01:02:41,673
Shakespeare, that's
the Hannaford family curse.
1009
01:02:41,750 --> 01:02:44,833
He knows everything about the Hannafords,
which is my curse.
1010
01:02:45,167 --> 01:02:47,167
Everybody knows about old Granddad.
1011
01:02:47,667 --> 01:02:50,833
Junius the First, in the tinseled toga.
1012
01:02:50,958 --> 01:02:53,292
His limbs were always covered
in dirty pink tights.
1013
01:02:53,375 --> 01:02:54,375
IN THE CURSE OF THE CLAN
1014
01:02:54,458 --> 01:02:55,542
So as not to...
1015
01:02:55,875 --> 01:02:58,625
inflame the female members
of his audience.
1016
01:02:58,708 --> 01:03:01,375
Right, Skipper? That's where
the Shakespeare first comes from.
1017
01:03:01,458 --> 01:03:04,667
Mr. Hannaford, would you sit
in the ancestral throne, Mr. Hannaford?
1018
01:03:05,167 --> 01:03:06,287
Shall we give him a picture?
1019
01:03:14,000 --> 01:03:15,000
Shall we not?
1020
01:03:15,500 --> 01:03:16,542
Later, okay?
1021
01:03:16,917 --> 01:03:18,875
- Come on, let's go.
- Later. Way later.
1022
01:03:18,958 --> 01:03:20,500
This is a waste of time anyway.
1023
01:03:39,333 --> 01:03:40,833
The noblest Roman.
1024
01:03:44,000 --> 01:03:45,292
Shanty Irish.
1025
01:03:48,125 --> 01:03:49,625
And lace curtain.
1026
01:03:51,000 --> 01:03:52,042
Like Seneca,
1027
01:03:52,625 --> 01:03:54,292
he bled to death in the bathtub.
1028
01:03:57,458 --> 01:03:59,042
One of the few times he'd ever...
1029
01:03:59,625 --> 01:04:00,792
sat in one.
1030
01:04:14,250 --> 01:04:16,125
Now, old Junius Junior...
1031
01:04:16,208 --> 01:04:17,458
Yeah, he...
1032
01:04:18,458 --> 01:04:21,167
he really made it into high society.
Piss-elegant.
1033
01:04:22,750 --> 01:04:24,208
"Blazing the trail for the...
1034
01:04:24,750 --> 01:04:26,208
Kellys and the Kennedys."
1035
01:04:26,292 --> 01:04:29,542
Otterlake, the human tape recorder.
1036
01:04:30,833 --> 01:04:33,583
That'sĀ me, Skipper. That's me.
1037
01:04:38,625 --> 01:04:39,625
Then...
1038
01:04:41,333 --> 01:04:43,042
you know about the chandelier.
1039
01:04:49,458 --> 01:04:50,500
I'm the authority.
1040
01:04:52,667 --> 01:04:55,125
The old Hollywood Hotel, wasn't it?
1041
01:05:07,333 --> 01:05:09,208
They found him one Sunday morning.
1042
01:05:12,208 --> 01:05:13,208
Hanging from it.
1043
01:05:17,375 --> 01:05:19,833
After which, you had to go to work
for a living.
1044
01:05:22,167 --> 01:05:23,625
So, what do you do next?
1045
01:05:25,333 --> 01:05:26,708
What does anybody do?
1046
01:05:34,750 --> 01:05:37,375
And he's on all the credits
of Jake's screenplays.
1047
01:05:37,458 --> 01:05:38,500
Right?
1048
01:05:38,625 --> 01:05:40,167
I amuse Mr. Hannaford.
1049
01:05:40,667 --> 01:05:41,958
He has curious pleasures.
1050
01:05:42,875 --> 01:05:45,250
Games, he likes to play games.
1051
01:05:45,958 --> 01:05:47,500
I'm a writer who stopped writing
1052
01:05:47,583 --> 01:05:50,167
one afternoon in Budapest
in 1929.
1053
01:05:51,333 --> 01:05:52,375
Do you have a camera?
1054
01:05:56,000 --> 01:05:59,417
I'm prepared to make
a limited declaration.
1055
01:06:01,083 --> 01:06:02,208
This famous...
1056
01:06:03,000 --> 01:06:04,458
old lion of yours,
1057
01:06:05,292 --> 01:06:06,875
is not what you think, you know?
1058
01:06:06,958 --> 01:06:08,292
Lions are cats.
1059
01:06:08,708 --> 01:06:10,625
And Jake, my dear, is a cat.
1060
01:06:11,500 --> 01:06:13,208
A cat that walks like a bear.
1061
01:06:13,542 --> 01:06:15,417
I'd call him a necromancer.
1062
01:06:16,583 --> 01:06:19,375
But I do not know if he's raised the dead.
1063
01:06:28,542 --> 01:06:29,625
There you are.
1064
01:06:30,042 --> 01:06:32,333
Yes. This gentleman...
1065
01:06:32,625 --> 01:06:33,833
kindly gave me...
1066
01:06:36,042 --> 01:06:38,083
Just stay there. Do you mind?
1067
01:06:38,958 --> 01:06:39,958
Mind?
1068
01:06:40,833 --> 01:06:42,583
No, not at all.
1069
01:06:52,583 --> 01:06:53,792
Here she comes again.
1070
01:07:01,750 --> 01:07:03,042
Push him down, dear.
1071
01:07:05,750 --> 01:07:08,583
Hold him down, choke him,
drive that tongue in his throat.
1072
01:07:08,667 --> 01:07:09,667
Choke him.
1073
01:07:11,333 --> 01:07:12,417
Alright, sweetie.
1074
01:07:12,500 --> 01:07:13,583
You know where to go.
1075
01:07:13,708 --> 01:07:14,750
Let's have that tongue.
1076
01:07:14,833 --> 01:07:15,917
Let's see it.
1077
01:07:32,375 --> 01:07:34,625
Come on, sweetie. Slowly.
1078
01:07:37,792 --> 01:07:38,917
Slow...
1079
01:07:51,542 --> 01:07:52,958
Yeah. Go on.
1080
01:07:53,417 --> 01:07:54,417
Kid!
1081
01:07:54,625 --> 01:07:56,083
Listen, kid.
1082
01:07:56,167 --> 01:07:58,042
Now you're getting your courage up.
1083
01:08:02,250 --> 01:08:03,417
Are you getting it up,
1084
01:08:03,500 --> 01:08:05,375
or are we fresh out of courage, kid?
1085
01:08:07,417 --> 01:08:09,333
Okay. Now the necklace is caught in it.
1086
01:08:10,250 --> 01:08:11,958
Give us the reaction, John.
1087
01:08:22,917 --> 01:08:25,250
You've got to believe this could happen.
1088
01:08:25,667 --> 01:08:28,417
What if the truth isn't
so goddamned impressive?
1089
01:08:28,542 --> 01:08:29,542
That's our secret.
1090
01:08:30,042 --> 01:08:31,042
Scissors.
1091
01:08:35,250 --> 01:08:36,750
Now she's going to cut it away.
1092
01:08:40,083 --> 01:08:41,208
Snip, snip.
1093
01:08:43,958 --> 01:08:45,000
Snippety...
1094
01:08:45,500 --> 01:08:46,500
Cut.
1095
01:08:49,292 --> 01:08:50,583
What has she cut, kid?
1096
01:08:50,958 --> 01:08:52,625
Your little jewels, Johnny, or...
1097
01:08:53,667 --> 01:08:54,667
hers?
1098
01:08:54,750 --> 01:08:57,500
Let's feel that suspense, shall we?
Come on, honey. Feel it.
1099
01:08:57,958 --> 01:08:58,958
Suspense, baby.
1100
01:08:59,250 --> 01:09:00,542
Pure Hitchcock.
1101
01:09:00,625 --> 01:09:02,750
If you'll pardon my language, sweetie.
1102
01:09:02,833 --> 01:09:04,167
Hold still, Johnny.
1103
01:09:04,708 --> 01:09:06,292
You can do that, can't you?
1104
01:09:08,542 --> 01:09:10,500
- Is that a cut?
- Keep it rolling.
1105
01:09:11,542 --> 01:09:12,542
Follow him.
1106
01:09:14,292 --> 01:09:15,958
Hold on him and keep rolling.
1107
01:09:16,042 --> 01:09:18,375
He said keep rolling.
Everybody, keep rolling.
1108
01:09:18,458 --> 01:09:19,458
Both cameras.
1109
01:09:19,750 --> 01:09:21,000
I'd like a record of this.
1110
01:09:21,083 --> 01:09:23,833
That's it. Hold it on him.
And goodbye, Johnny Dale.
1111
01:09:33,208 --> 01:09:34,833
Hey, look what you dropped.
1112
01:09:35,083 --> 01:09:37,500
Fifteen precious minutes of Hannaford.
1113
01:09:37,583 --> 01:09:39,750
Every little bit
added to what we've got
1114
01:09:39,833 --> 01:09:42,167
makes it just that much more.
1115
01:09:43,167 --> 01:09:46,000
- What happened to the lights?
- I told them those spots were too much.
1116
01:09:46,083 --> 01:09:47,583
Where's the circuit breaker?
1117
01:09:47,667 --> 01:09:49,958
- What's a circuit breaker?
- I'm pulling on...
1118
01:09:51,708 --> 01:09:53,833
- Not again.
- Excuse me. I'm sorry.
1119
01:09:54,792 --> 01:09:57,167
- We are blacked out for good.
- Excuse me.
1120
01:09:59,375 --> 01:10:02,208
Just watch the birthrate
nine months from tonight.
1121
01:10:02,417 --> 01:10:04,833
What happened?
Did that jenny break down again?
1122
01:10:05,333 --> 01:10:06,208
Twice in one night.
1123
01:10:06,292 --> 01:10:08,583
- This is no accident, it's sabotage.
- Good heavens.
1124
01:10:08,667 --> 01:10:11,417
Who do you suspect? This cineaste?
1125
01:10:11,500 --> 01:10:13,625
He wouldn't know a cineaste
from a hole in the ground.
1126
01:10:13,708 --> 01:10:15,250
Probably a midget with a grudge.
1127
01:10:15,917 --> 01:10:17,042
I saw your film.
1128
01:10:17,417 --> 01:10:19,208
You won't see any more of it tonight.
1129
01:10:19,292 --> 01:10:20,375
Why not?
1130
01:10:20,542 --> 01:10:22,958
No lights, no projection, dumb-dumb.
1131
01:10:23,042 --> 01:10:25,792
- Excuse me.
- Besides, I didn't make it.
1132
01:10:25,958 --> 01:10:27,792
You will, kid. You will.
1133
01:10:28,458 --> 01:10:31,833
- Let me tell you what I thought of it.
- Get us a drink, will you, sweetie?
1134
01:10:32,500 --> 01:10:34,292
Just look for Jake Hannaford.
1135
01:10:34,375 --> 01:10:35,625
He glows in the dark.
1136
01:10:36,000 --> 01:10:37,333
Right, Brooksie?
1137
01:10:38,083 --> 01:10:39,875
What you imitate is him.
1138
01:10:40,458 --> 01:10:43,167
The man, not the movies.
Your idea of him.
1139
01:10:43,667 --> 01:10:46,125
You know, the bullfights
and the big game,
1140
01:10:46,208 --> 01:10:47,625
the whole macho bit.
1141
01:10:47,750 --> 01:10:49,833
No, the truth of the matter is...
1142
01:10:50,417 --> 01:10:51,833
that as a macho,
1143
01:10:52,125 --> 01:10:53,292
he ain't all that much.
1144
01:10:53,583 --> 01:10:57,000
That chest ain't near as hairy
as he'd like you to think.
1145
01:10:57,792 --> 01:10:58,792
Yeah.
1146
01:10:58,917 --> 01:11:02,125
Your guy's a big, pink lobster.
1147
01:11:02,750 --> 01:11:03,917
Nothing's really tough.
1148
01:11:04,375 --> 01:11:05,625
Except the shell.
1149
01:11:06,083 --> 01:11:07,083
Now what?
1150
01:11:07,375 --> 01:11:09,000
I ask you what's so tough about you,
1151
01:11:09,083 --> 01:11:11,708
and you ask me if I wouldn't
like to find out, then we
1152
01:11:11,792 --> 01:11:15,042
entertain the folks with a good,
old-fashioned Hollywood fist fight?
1153
01:11:15,125 --> 01:11:16,125
Well...
1154
01:11:18,083 --> 01:11:19,833
If that's the way you want it, kid.
1155
01:11:19,917 --> 01:11:21,750
Old fashioned is the word, alright,
1156
01:11:22,125 --> 01:11:23,708
even in the way you do Hannaford.
1157
01:11:23,833 --> 01:11:26,333
Maybe he was like that 30 years ago.
1158
01:11:26,583 --> 01:11:28,667
I'll give him 40 years.
1159
01:11:29,500 --> 01:11:32,167
My Jake can still lick the shit
out of yours.
1160
01:11:37,417 --> 01:11:40,125
- What the hell did you do that for?
- I wasn't even here.
1161
01:11:40,500 --> 01:11:41,958
This is all going on film, you know.
1162
01:11:44,083 --> 01:11:45,750
Come on, get him out of here.
1163
01:11:52,292 --> 01:11:55,458
Putting a little extra zing
on the lobster's claw, Brooksie.
1164
01:11:56,000 --> 01:11:57,250
I'd do the same for you.
1165
01:11:57,333 --> 01:11:59,167
We imitation Hannafords...
1166
01:11:59,542 --> 01:12:01,042
have got to stick together.
1167
01:12:01,250 --> 01:12:03,875
I brought that schoolteacher.
Remember?
1168
01:12:04,458 --> 01:12:06,167
You were supposed
to bring Max David.
1169
01:12:06,250 --> 01:12:08,667
Jake, I've got to talk to you about that.
1170
01:12:12,708 --> 01:12:13,708
No sweat.
1171
01:12:13,875 --> 01:12:16,667
A couple of wranglers will take him
to the local first aid.
1172
01:12:16,833 --> 01:12:18,250
You think it'll be alright?
1173
01:12:18,667 --> 01:12:19,667
Sure.
1174
01:12:19,750 --> 01:12:22,375
We'll donate his motorcycle to charity.
1175
01:12:23,333 --> 01:12:25,917
Please, if you're going to have a fight,
invite me.
1176
01:12:30,250 --> 01:12:32,000
Who told you I was broke?
1177
01:12:37,667 --> 01:12:38,667
Well...
1178
01:12:39,542 --> 01:12:41,917
Billy said you sold the boat.
1179
01:12:42,000 --> 01:12:44,833
He did, did he?
How about the roof over my head?
1180
01:12:45,208 --> 01:12:46,542
How does that grab you?
1181
01:12:46,667 --> 01:12:47,917
You mean the ranch?
1182
01:12:48,000 --> 01:12:49,208
Out in the snow, kid.
1183
01:12:49,917 --> 01:12:51,917
Over the hill and down dale.
1184
01:12:53,042 --> 01:12:56,792
But let's not ever speak
of Master John Dale again.
1185
01:13:03,083 --> 01:13:04,083
Dale.
1186
01:13:05,250 --> 01:13:06,250
Dale.
1187
01:13:06,375 --> 01:13:08,875
That's what really bugs you,
isn't it? Dale.
1188
01:13:09,500 --> 01:13:12,167
Of all your troubles,
what's one lousy leading man?
1189
01:13:12,917 --> 01:13:16,875
Less than the dust beneath
my chariot wheels.
1190
01:13:21,000 --> 01:13:22,542
Jesus, I'll drink to that.
1191
01:13:34,833 --> 01:13:37,042
Is that for me? Thank you, Billy.
1192
01:13:44,000 --> 01:13:45,125
Pass it on.
1193
01:13:45,917 --> 01:13:46,917
Right on.
1194
01:14:06,625 --> 01:14:07,625
Billy.
1195
01:14:08,417 --> 01:14:09,458
Hey.
1196
01:14:10,292 --> 01:14:12,167
What are you doing, Billy? Smoking?
1197
01:14:12,250 --> 01:14:13,458
What does it look like?
1198
01:14:13,542 --> 01:14:16,417
The way things are going tonight,
it could be a reefer.
1199
01:14:16,500 --> 01:14:18,292
Nowadays, we call it a joint.
1200
01:14:18,375 --> 01:14:21,292
What do you need tea for,
you got gum drops.
1201
01:14:21,875 --> 01:14:22,958
We know.
1202
01:14:23,333 --> 01:14:24,833
That's to keep you off the juice.
1203
01:14:26,708 --> 01:14:27,875
He wants to see you.
1204
01:14:28,292 --> 01:14:29,292
Yeah?
1205
01:14:31,125 --> 01:14:32,667
I want to see him.
1206
01:14:32,750 --> 01:14:34,875
- I've got that teacher waiting...
- Get on out there.
1207
01:14:34,958 --> 01:14:36,417
Guess who joined us?
1208
01:14:36,542 --> 01:14:37,625
Herman the German.
1209
01:14:37,708 --> 01:14:38,708
Hermie?
1210
01:14:40,292 --> 01:14:42,250
How's the boy? And you, Billy?
1211
01:14:42,333 --> 01:14:43,667
Jake, I just told you.
1212
01:14:43,750 --> 01:14:46,750
Kept you busy just collecting
schoolteachers?
1213
01:14:47,167 --> 01:14:49,958
Hey, can I please get myself
something to eat?
1214
01:14:50,042 --> 01:14:52,625
I wasn't just collecting schoolteachers.
1215
01:14:52,833 --> 01:14:54,250
Didn't they feed you?
1216
01:14:54,375 --> 01:14:56,667
All they do on airplanes is feed you.
1217
01:14:57,083 --> 01:14:58,083
Turbulence.
1218
01:14:59,833 --> 01:15:00,833
You threw up.
1219
01:15:01,875 --> 01:15:03,667
Give him some candy, Billy.
1220
01:15:03,750 --> 01:15:06,875
- Jake, those oil guys...
- Keep the voices down.
1221
01:15:07,208 --> 01:15:09,250
These freaks got the whole joint
wired for sound.
1222
01:15:09,333 --> 01:15:11,458
I caught one of them bugging a cactus.
1223
01:15:11,542 --> 01:15:12,833
What about the oil guys?
1224
01:15:12,917 --> 01:15:15,292
Don't be bashful, Hermie.
We know the answer.
1225
01:15:15,375 --> 01:15:16,542
They want no part of us.
1226
01:15:18,000 --> 01:15:19,417
Neither does Max.
1227
01:15:19,875 --> 01:15:21,542
- Right, Billy?
- No.
1228
01:15:21,875 --> 01:15:23,167
Max David, that dirty crook.
1229
01:15:23,250 --> 01:15:24,458
- Who needs him?
- We do.
1230
01:15:24,542 --> 01:15:27,000
He's so crooked,
he's got rubber pockets
1231
01:15:27,083 --> 01:15:28,917
so he can steal soup.
1232
01:15:29,167 --> 01:15:31,000
Our best chance was that oil money.
1233
01:15:31,375 --> 01:15:32,958
Otterlake, what about him?
1234
01:15:33,208 --> 01:15:35,208
- Yeah, what about me?
- Brooksie.
1235
01:15:35,500 --> 01:15:38,958
We wondered if you knew
about the screening at the drive-in.
1236
01:15:39,042 --> 01:15:41,917
- We're screening the rest of the movie.
- He's seen the movie.
1237
01:15:42,333 --> 01:15:43,458
Not everything.
1238
01:15:45,042 --> 01:15:47,042
Well, we don't have everything.
1239
01:15:47,500 --> 01:15:49,792
Leave it to Jake, pretty soon
you'll have too much.
1240
01:15:50,083 --> 01:15:52,458
You bet, we've had our troubles before.
1241
01:15:52,542 --> 01:15:55,000
Want your little friend
to get you a drink, Skipper?
1242
01:15:55,083 --> 01:15:56,250
Thanks, Brooksie.
1243
01:15:56,792 --> 01:16:00,458
- He's Max's golden-haired boy, isn't he?
- They gave Brooks his own company.
1244
01:16:00,625 --> 01:16:02,667
Come on. Tell us something we don't know.
1245
01:16:03,208 --> 01:16:05,000
I brought that schoolteacher.
1246
01:16:05,125 --> 01:16:07,208
Jake will see him if and when
he feels like it.
1247
01:16:07,292 --> 01:16:09,000
What about Max David?
1248
01:16:09,167 --> 01:16:12,167
That's who you were to bring out here,
right after the screening.
1249
01:16:12,250 --> 01:16:15,458
He blew it.
Must be all that candy he eats.
1250
01:16:16,708 --> 01:16:17,708
Me?
1251
01:16:19,208 --> 01:16:20,667
You were the one with Max.
1252
01:16:21,500 --> 01:16:22,500
Where is he?
1253
01:16:24,750 --> 01:16:27,333
And what the hell's the candy
got to do with it?
1254
01:16:27,458 --> 01:16:29,250
Could be it's softening your brain,
Uncle.
1255
01:16:29,333 --> 01:16:32,958
It's for the sugar. You know that.
Since I got off that stuff.
1256
01:16:33,875 --> 01:16:35,542
Well, speaking of which...
1257
01:16:37,583 --> 01:16:39,708
Speaking of which, here's little Mavis,
1258
01:16:40,208 --> 01:16:42,208
who'll bring us a little
fresh encouragement.
1259
01:16:42,750 --> 01:16:45,125
- Won't you, sweetie?
- Shouldn't I go home and pack?
1260
01:16:45,208 --> 01:16:48,083
- Pack?
- I mean, if we're going to Mexico.
1261
01:16:48,500 --> 01:16:50,500
We go as we are, sweetie.
1262
01:16:50,833 --> 01:16:52,375
Just as we are.
1263
01:17:01,375 --> 01:17:02,750
Wasn't very smart, you know.
1264
01:17:03,583 --> 01:17:05,500
Poor-mouthing like that
in front of Otterlake.
1265
01:17:05,583 --> 01:17:06,958
You know who he is, don't you?
1266
01:17:07,750 --> 01:17:10,083
Of course I do. I've seen his pictures.
1267
01:17:10,167 --> 01:17:11,333
He's a big success.
1268
01:17:11,417 --> 01:17:14,042
Brooks Otterlake is money,
not just success, but money.
1269
01:17:14,125 --> 01:17:16,208
His old man owns half the trees in Canada.
1270
01:17:16,417 --> 01:17:18,708
Yes, and you know what Billy told him.
1271
01:17:18,875 --> 01:17:20,708
He told him we're in trouble.
1272
01:17:20,792 --> 01:17:21,875
Well, aren't we?
1273
01:17:22,875 --> 01:17:25,500
When you talk poor to the rich,
they jump to conclusions.
1274
01:17:25,583 --> 01:17:28,125
They think we're getting ready
for the touch.
1275
01:17:28,208 --> 01:17:29,917
And that's what we're doing?
1276
01:17:30,667 --> 01:17:34,167
Could have been the general idea
until Uncle Billy loused it up.
1277
01:17:36,875 --> 01:17:39,250
Mr. Hannaford, excuse me...
1278
01:17:39,542 --> 01:17:41,958
Didn't I just hear you saying
about Otterlake?
1279
01:17:42,042 --> 01:17:43,500
No more questions, Junior.
1280
01:17:43,583 --> 01:17:45,042
Where did this yo-yo come from?
1281
01:17:45,125 --> 01:17:46,601
As it happens, I did one of the first
1282
01:17:46,625 --> 01:17:49,042
really positive critical appraisals
of Brooks Otterlake.
1283
01:17:49,125 --> 01:17:51,125
Hurray for you, buddy boy.
1284
01:17:51,208 --> 01:17:53,292
I just want to be helpful.
From what I overheard,
1285
01:17:53,375 --> 01:17:55,750
I understand there's some thought
of approaching him.
1286
01:17:55,833 --> 01:17:57,667
A word from me certainly couldn't hurt.
1287
01:17:57,750 --> 01:18:00,500
- He's bound to feel some gratitude...
- Mr. Otterlake's a chum.
1288
01:18:01,000 --> 01:18:05,167
We don't hustle our chums for dough.
We're kind of strict about that.
1289
01:18:05,250 --> 01:18:08,667
Always remember that your heart
is God's little garden.
1290
01:18:10,125 --> 01:18:11,625
Is that recorder still running?
1291
01:18:11,708 --> 01:18:13,208
- No.
- Well, see that it isn't.
1292
01:18:13,292 --> 01:18:15,083
- There's a camera somewhere.
- Yeah?
1293
01:18:16,000 --> 01:18:17,000
A couple of them.
1294
01:18:20,958 --> 01:18:23,375
Studying a man like Jake Hannaford.
1295
01:18:23,458 --> 01:18:26,125
That's an experience. Don't you miss it.
1296
01:18:26,208 --> 01:18:27,500
Stick with the job.
1297
01:18:32,875 --> 01:18:35,167
Eat a little shit, Mr. Pister.
1298
01:18:42,458 --> 01:18:43,292
Have fun.
1299
01:18:43,375 --> 01:18:45,708
- What's that, Billy?
- That's the latest message.
1300
01:18:45,792 --> 01:18:46,792
Roger.
1301
01:18:46,833 --> 01:18:48,625
I did something I shouldn't have done.
1302
01:19:00,250 --> 01:19:03,292
- But I saw him go into the library.
- It's groovier in here.
1303
01:19:08,542 --> 01:19:09,542
Billy?
1304
01:19:09,667 --> 01:19:10,667
What are you doing?
1305
01:19:12,708 --> 01:19:13,542
Otterlake.
1306
01:19:13,625 --> 01:19:15,708
For Christ's sake, Brooksie.
1307
01:19:15,792 --> 01:19:17,792
You know about Billy.
1308
01:19:18,250 --> 01:19:21,000
He's been on the program for nine years.
1309
01:19:21,167 --> 01:19:23,375
- Why did you want to do that?
- What is the fundamental
1310
01:19:23,458 --> 01:19:26,375
aesthetic distinction between a zoom
and a dolly?
1311
01:19:27,667 --> 01:19:31,500
What possible difference can that make
except to another dolly?
1312
01:19:33,917 --> 01:19:35,542
- Forget it.
- What?
1313
01:19:38,167 --> 01:19:39,167
Hi.
1314
01:19:47,500 --> 01:19:49,875
This is the one that hurts, Brooksie.
1315
01:19:52,333 --> 01:19:53,333
Skipper...
1316
01:19:54,750 --> 01:19:57,333
This is a scene we both hoped
we'd never get to.
1317
01:19:58,667 --> 01:20:00,292
I don't think it's going to play.
1318
01:20:01,083 --> 01:20:02,667
Not even for comedy.
1319
01:20:08,500 --> 01:20:09,542
How much do you need?
1320
01:20:11,875 --> 01:20:13,333
How much have you got?
1321
01:20:15,750 --> 01:20:16,750
Hey.
1322
01:20:16,875 --> 01:20:20,292
Remember when you first appeared
on that location of mine out in Iran?
1323
01:20:20,375 --> 01:20:23,333
I didn't even have fare back home.
1324
01:20:23,458 --> 01:20:24,458
Just that...
1325
01:20:25,250 --> 01:20:26,708
secondhand tape recorder.
1326
01:20:26,792 --> 01:20:28,208
A raggedy-ass kid.
1327
01:20:28,917 --> 01:20:29,917
When was it?
1328
01:20:30,125 --> 01:20:32,625
Only... four years ago.
1329
01:20:32,875 --> 01:20:33,875
Skipper?
1330
01:20:34,583 --> 01:20:35,583
Yes.
1331
01:20:36,458 --> 01:20:37,458
That...
1332
01:20:38,250 --> 01:20:39,583
forty million that was...
1333
01:20:40,292 --> 01:20:41,292
mentioned...
1334
01:20:46,292 --> 01:20:47,292
I know, kid.
1335
01:20:49,958 --> 01:20:51,667
It's only a distant hope.
1336
01:20:52,458 --> 01:20:53,667
How's that for dialogue?
1337
01:20:56,750 --> 01:20:58,000
Tell you what, Brooksie...
1338
01:20:58,667 --> 01:21:01,917
You might just lean a little on...
Max David.
1339
01:21:02,708 --> 01:21:04,167
You do the leaning,
1340
01:21:04,667 --> 01:21:05,958
he's got to give.
1341
01:21:06,667 --> 01:21:09,667
- I did set up the screening.
- So you did, Brooksie.
1342
01:21:10,375 --> 01:21:12,042
And he hated every frame.
1343
01:21:12,292 --> 01:21:14,375
He's an idiot, Jake. They're all idiots.
1344
01:21:14,458 --> 01:21:15,583
You know that.
1345
01:21:15,667 --> 01:21:16,750
He's your idiot.
1346
01:21:16,833 --> 01:21:18,167
Up to a point.
1347
01:21:19,083 --> 01:21:20,542
Don't be pompous, Brooksie.
1348
01:21:21,125 --> 01:21:23,583
You made his company all that loot.
1349
01:21:24,542 --> 01:21:25,833
Christ knows I didn't.
1350
01:21:25,917 --> 01:21:28,375
Don't think I'm not ready
to put up a fight for you.
1351
01:21:28,875 --> 01:21:30,708
Want me to spare you the embarrassment?
1352
01:21:31,125 --> 01:21:32,333
It's you I'm thinking of.
1353
01:21:32,417 --> 01:21:34,750
I don't want to have to listen
to Max David...
1354
01:21:35,542 --> 01:21:36,792
and all those stupid...
1355
01:21:38,167 --> 01:21:39,625
Turning you down.
1356
01:21:41,042 --> 01:21:43,708
Don't give up the ship, eh, Brooksie?
1357
01:21:43,792 --> 01:21:44,917
I'm not.
1358
01:21:49,792 --> 01:21:51,917
I told you this wouldn't play.
1359
01:21:55,250 --> 01:21:56,625
You alright, Zimmie?
1360
01:21:57,833 --> 01:21:59,042
Sure.
1361
01:22:00,000 --> 01:22:02,667
Don't worry about me.
You've got troubles of your own.
1362
01:22:02,917 --> 01:22:04,333
Jesus, all this TV.
1363
01:22:04,417 --> 01:22:07,292
There must be plenty of work
for a good makeup man.
1364
01:22:07,375 --> 01:22:08,583
I got a suggestion.
1365
01:22:08,917 --> 01:22:09,750
Yeah?
1366
01:22:09,833 --> 01:22:13,792
- It's what you can do with them dummies.
- I know what I can do with them.
1367
01:22:13,875 --> 01:22:16,667
Listen, Pat.
You take them dummies, see,
1368
01:22:16,958 --> 01:22:19,208
and you take this piece of iron pipe,
1369
01:22:19,625 --> 01:22:24,208
and you slash and beat and chop away
to your heart's content.
1370
01:22:25,833 --> 01:22:28,167
Or maybe give the pop to Jake.
1371
01:22:28,917 --> 01:22:31,792
He'd feel a whole lot better off
afterwards, believe me.
1372
01:22:32,417 --> 01:22:33,833
The state requires you...?
1373
01:22:35,083 --> 01:22:36,625
Yes, every state does.
1374
01:22:36,958 --> 01:22:39,375
- So, in order to graduate by January...
- Here we are.
1375
01:22:39,500 --> 01:22:41,708
...I'd have to take one
correspondence course.
1376
01:22:41,833 --> 01:22:44,042
- Well.
- Mr. Hannaford...
1377
01:22:44,125 --> 01:22:46,708
You have two more credits to go before...
1378
01:22:46,792 --> 01:22:48,917
- Mr. Hannaford.
- Which is civics and economics.
1379
01:22:49,000 --> 01:22:50,917
- She won't pay that?
- She won't sign for it.
1380
01:22:51,000 --> 01:22:52,083
Mr. Hannaford?
1381
01:22:54,083 --> 01:22:56,583
Dr. Bradley Pierce Burroughs.
1382
01:22:57,083 --> 01:22:58,083
Pease.
1383
01:22:59,042 --> 01:23:01,958
- Pease?
- Bradley Pease Burroughs.
1384
01:23:05,875 --> 01:23:08,417
Not that it matters. How do you, sir?
1385
01:23:09,875 --> 01:23:10,875
Here you go.
1386
01:23:11,292 --> 01:23:12,292
May I take your...?
1387
01:23:12,375 --> 01:23:13,708
Yes. Thank you.
1388
01:23:26,083 --> 01:23:28,333
The doc here is professor
of English Literature
1389
01:23:28,417 --> 01:23:32,625
at the Franahan Boarding Academy
for Boys.
1390
01:23:33,167 --> 01:23:34,167
Clivedale.
1391
01:23:38,333 --> 01:23:42,417
- That's the name of the school.
- He also teaches Dramatics.
1392
01:23:44,667 --> 01:23:47,375
And who do you think was my star pupil?
1393
01:23:47,875 --> 01:23:50,208
Of course, we knew him then as, Oscar.
1394
01:23:53,542 --> 01:23:54,542
Oscar.
1395
01:23:55,792 --> 01:23:58,333
Tell about Aunt Daisy with the funny hats.
1396
01:24:01,167 --> 01:24:04,333
- They weren't... that funny.
- She raised him, so you said.
1397
01:24:04,875 --> 01:24:07,792
And from the time he was able to walk,
1398
01:24:08,083 --> 01:24:09,083
he used to put on shows.
1399
01:24:09,125 --> 01:24:12,875
You know, with his auntie's hats
and gowns and dresses.
1400
01:24:14,042 --> 01:24:16,917
The way Dale tells it,
he didn't even want to be an actor.
1401
01:24:17,333 --> 01:24:21,083
Supposedly Jake's idea.
He practically forced him into it.
1402
01:24:22,083 --> 01:24:23,542
What was he doing...
1403
01:24:24,542 --> 01:24:27,417
in Acapulco, besides getting stoned?
1404
01:24:29,458 --> 01:24:31,333
He made the trip just to see you.
1405
01:24:48,167 --> 01:24:49,167
Does all this matter?
1406
01:24:50,625 --> 01:24:51,958
I think it does to Jake.
1407
01:24:52,708 --> 01:24:54,000
Oh, Christ.
1408
01:25:01,792 --> 01:25:02,958
And the change of name?
1409
01:25:03,042 --> 01:25:04,250
For that,
1410
01:25:04,333 --> 01:25:06,792
I'm afraid we have to blame Oscar Wilde.
1411
01:25:14,917 --> 01:25:15,917
We had this...
1412
01:25:16,625 --> 01:25:17,625
Yeah.
1413
01:25:18,042 --> 01:25:20,917
There was an unpleasant little...
1414
01:25:26,792 --> 01:25:28,375
You see there was this...
1415
01:25:29,792 --> 01:25:31,000
We had this teacher.
1416
01:25:32,500 --> 01:25:34,042
He was just one of those little...
1417
01:25:34,125 --> 01:25:35,125
You mean he was a faggot.
1418
01:25:37,000 --> 01:25:38,500
This teacher was a faggot.
1419
01:25:40,208 --> 01:25:41,208
Well.
1420
01:25:50,375 --> 01:25:51,375
Mr. Hannaford...
1421
01:25:57,917 --> 01:26:00,292
This story concerns my school.
1422
01:26:00,875 --> 01:26:03,708
I'm in no position to...
1423
01:26:05,083 --> 01:26:07,292
- publish...
- Publish and be damned.
1424
01:26:08,583 --> 01:26:10,833
Look. We've run out of film.
1425
01:26:11,667 --> 01:26:13,708
You can speak off the record.
1426
01:26:15,333 --> 01:26:18,250
Dale was in no way involved, you know.
1427
01:26:18,667 --> 01:26:21,500
But... among the boys, there was a...
1428
01:26:22,083 --> 01:26:25,167
great deal of morbid conversation,
1429
01:26:26,000 --> 01:26:27,917
I'm afraid, on unhealthy subjects.
1430
01:26:30,083 --> 01:26:33,875
As you could imagine,
with a name like Oscar.
1431
01:26:35,042 --> 01:26:36,667
What happened to that teacher?
1432
01:26:37,333 --> 01:26:39,583
- We let him go, of course.
- Let him go?
1433
01:26:40,667 --> 01:26:41,792
What about the police?
1434
01:26:43,875 --> 01:26:47,333
- The man was sick, Mr. Hannaford.
- But those young boys.
1435
01:26:47,833 --> 01:26:49,913
They must have been sick
after he finished with them.
1436
01:26:50,417 --> 01:26:52,958
I hope you're not worried about Dale.
1437
01:26:54,458 --> 01:26:55,833
You think I should be?
1438
01:26:56,458 --> 01:26:59,083
Wouldn't that depend, Mr. Hannaford,
on your own...
1439
01:26:59,167 --> 01:27:00,292
personal interest?
1440
01:27:05,792 --> 01:27:08,042
What are you driving at, Dr. Burroughs?
1441
01:27:08,125 --> 01:27:09,125
Nothing.
1442
01:27:14,875 --> 01:27:15,875
Nothing.
1443
01:27:19,125 --> 01:27:22,000
I'm just his director, not his Aunt Daisy.
1444
01:27:22,208 --> 01:27:23,750
And I'm just his English teacher.
1445
01:27:32,833 --> 01:27:35,583
Certainly, he has every reason to be
grateful to you.
1446
01:27:35,667 --> 01:27:38,042
I'm sure that one day, when one
of his fine performances
1447
01:27:38,125 --> 01:27:39,417
gets the Academy Award,
1448
01:27:39,500 --> 01:27:40,708
you'll be grateful to him.
1449
01:27:41,417 --> 01:27:44,500
Notice how careful he is not to refer
to it as an Oscar.
1450
01:27:50,958 --> 01:27:53,125
Would you like to take a dip,
Dr. Burroughs?
1451
01:27:53,625 --> 01:27:54,625
A dip?
1452
01:27:55,792 --> 01:27:57,083
The pool!
1453
01:27:57,208 --> 01:27:59,417
What a grand suggestion.
1454
01:28:00,458 --> 01:28:03,583
A little more hooch would be helpful.
I'll be right with you.
1455
01:28:04,375 --> 01:28:05,750
Good.
1456
01:28:16,167 --> 01:28:17,375
Where do I change?
1457
01:28:17,500 --> 01:28:18,500
Right here.
1458
01:28:19,167 --> 01:28:20,458
In the sight of God.
1459
01:28:24,625 --> 01:28:26,333
We all promise not to look.
1460
01:28:34,458 --> 01:28:37,917
Yes, I suppose all schoolteachers
are prigs.
1461
01:28:38,167 --> 01:28:39,333
I suppose.
1462
01:28:40,250 --> 01:28:42,125
Prigs or faggots.
1463
01:28:42,250 --> 01:28:44,333
Now, now, Mr. Hannaford.
1464
01:28:44,417 --> 01:28:46,708
Now, now, Dr. Burroughs.
1465
01:28:57,000 --> 01:28:58,500
We were conned, Mother.
1466
01:28:59,792 --> 01:29:00,792
He was a fake.
1467
01:29:01,417 --> 01:29:03,042
She knows the way they met.
1468
01:29:03,125 --> 01:29:06,042
When Mr. John Dale was pulled
out of the water,
1469
01:29:06,125 --> 01:29:08,042
the famous would-be suicide.
1470
01:29:08,208 --> 01:29:09,542
"Would-be suicide?"
1471
01:29:09,917 --> 01:29:11,833
I'm bored with the whole story.
1472
01:29:12,708 --> 01:29:15,417
Would-be suicides ought to be
treated like drunks.
1473
01:29:18,625 --> 01:29:20,542
Turns out he doesn't belong to you.
1474
01:29:20,625 --> 01:29:21,625
Belong?
1475
01:29:22,167 --> 01:29:23,917
The old Chinese business, remember?
1476
01:29:25,042 --> 01:29:28,000
You save a life, you own that life.
1477
01:29:28,417 --> 01:29:30,917
- Finders keepers?
- Jake isn't a Chinaman.
1478
01:29:31,000 --> 01:29:34,542
- And Dale wasn't no suicide.
- No, he was an actor.
1479
01:29:34,625 --> 01:29:36,542
And he wasn't drowning,
he was auditioning.
1480
01:29:37,000 --> 01:29:39,292
Jake, that boy didn't run away.
1481
01:29:39,917 --> 01:29:41,125
He was thrown away.
1482
01:29:41,500 --> 01:29:42,333
Yes, Mother.
1483
01:29:42,417 --> 01:29:45,000
And sweet, holy Jesus.
What a relief that was.
1484
01:29:45,083 --> 01:29:48,583
Like getting rid of an aching tooth
or the monkey off your back.
1485
01:29:49,250 --> 01:29:51,292
A drug habit is something you've
got to kick.
1486
01:29:51,625 --> 01:29:53,750
Yes, and my foot was getting sore.
1487
01:29:55,208 --> 01:29:56,625
How are you going to finish it?
1488
01:29:56,708 --> 01:29:59,375
That boy is all washed up, Miss Valeska.
1489
01:29:59,708 --> 01:30:01,792
The picture.
Isn't that what matters?
1490
01:30:02,375 --> 01:30:04,292
We've got that footage
1491
01:30:04,375 --> 01:30:06,875
of him bringing the clothes to her
1492
01:30:06,958 --> 01:30:08,125
in all that wind.
1493
01:30:08,500 --> 01:30:10,208
- Right, Maggie?
- To the girl?
1494
01:30:10,833 --> 01:30:11,833
What then?
1495
01:30:12,083 --> 01:30:14,208
The girl. What about her?
1496
01:30:14,500 --> 01:30:16,083
Yes, what about her?
1497
01:30:16,292 --> 01:30:17,583
We're all interested.
1498
01:30:17,833 --> 01:30:18,833
Dale wasn't.
1499
01:30:19,500 --> 01:30:21,292
And neither is Mr. Hannaford.
1500
01:30:21,792 --> 01:30:23,042
That's funny, isn't it?
1501
01:30:23,708 --> 01:30:24,750
A scream.
1502
01:30:24,833 --> 01:30:26,583
I'd just like to ask Mr. Hannaford
1503
01:30:26,667 --> 01:30:29,833
if things wouldn't have been
very different if Dale had been her lover?
1504
01:30:30,667 --> 01:30:31,917
If they weren't lovers,
1505
01:30:32,500 --> 01:30:34,542
doesn't that sort of spoil the pattern?
1506
01:30:35,250 --> 01:30:37,375
- Miss Rich.
- She's on again.
1507
01:30:38,250 --> 01:30:39,375
You ask him.
1508
01:30:44,250 --> 01:30:46,833
- Why don't you get lost, buster?
- Tonight,
1509
01:30:46,958 --> 01:30:48,458
it's all on the record.
1510
01:30:49,250 --> 01:30:50,500
It's all hanging out.
1511
01:30:50,625 --> 01:30:52,167
That's how Zarah wants it.
1512
01:30:52,250 --> 01:30:55,208
- Here's a present for you.
- The truth shall set us free.
1513
01:30:55,292 --> 01:30:57,625
- Not from me, from Zimmie.
- Zimmie?
1514
01:30:57,958 --> 01:30:59,167
There's a card with it.
1515
01:30:59,250 --> 01:31:01,708
- We ought to have a drink with Zimmie.
- You fired him.
1516
01:31:02,458 --> 01:31:03,708
I always fire Zimmie.
1517
01:31:04,042 --> 01:31:05,208
I fire Zimmie constantly.
1518
01:31:05,708 --> 01:31:07,417
Anyway, it's my birthday.
1519
01:31:08,083 --> 01:31:09,542
I always give the presents.
1520
01:31:09,833 --> 01:31:12,250
- That's some kind of a gag.
- We know.
1521
01:31:13,083 --> 01:31:14,833
He makes the gags too.
1522
01:31:16,000 --> 01:31:17,917
Did he tell you where I should stick it?
1523
01:31:18,458 --> 01:31:19,625
Zimmie's jokes.
1524
01:31:20,250 --> 01:31:24,667
Just in case you want to use it on those
dummy John Dales he made for you.
1525
01:31:25,250 --> 01:31:26,333
Speaking of presents...
1526
01:31:27,333 --> 01:31:28,958
Have I got a present.
1527
01:31:29,792 --> 01:31:31,708
Have a go at the dummies, Jake.
1528
01:31:31,958 --> 01:31:34,000
They break even more easily than people.
1529
01:31:42,917 --> 01:31:43,917
Gentlemen.
1530
01:31:46,917 --> 01:31:47,917
Ladies.
1531
01:31:49,125 --> 01:31:50,875
We are presenting an award
1532
01:31:50,958 --> 01:31:54,125
to the other half of
The Other Side of the Wind.
1533
01:31:54,708 --> 01:31:56,458
The better half.
1534
01:31:56,875 --> 01:31:58,125
A bone...
1535
01:31:58,792 --> 01:31:59,792
for Pocahontas.
1536
01:32:00,583 --> 01:32:03,167
A little curio we picked up somewhere.
1537
01:32:03,917 --> 01:32:07,833
A bit of our own pale-faced craftsmanship.
1538
01:32:08,792 --> 01:32:10,458
Indian bone.
1539
01:32:11,458 --> 01:32:16,125
The inscription goes back to before
all this was movie country.
1540
01:32:16,917 --> 01:32:19,667
Just after gold was found,
1541
01:32:19,875 --> 01:32:22,333
the Indian populationĀ dropped
pretty quickly.
1542
01:32:22,708 --> 01:32:24,333
And in ten years,
1543
01:32:24,417 --> 01:32:28,542
about ninety thousand of them...
just disappeared.
1544
01:32:29,333 --> 01:32:32,000
Well, in those good old days,
1545
01:32:32,125 --> 01:32:34,667
our gallant honkey pioneers
1546
01:32:35,500 --> 01:32:41,083
used to cut off Indian ears
and pickle them in whiskey, for souvenirs.
1547
01:32:42,792 --> 01:32:45,250
And on pieces of bone, like this,
1548
01:32:45,708 --> 01:32:48,333
they'd write funny little jokes.
1549
01:32:49,083 --> 01:32:51,167
"I am off the reservation...
1550
01:32:51,708 --> 01:32:53,083
at last."
1551
01:32:55,500 --> 01:32:56,958
And so are you, my dear.
1552
01:32:58,125 --> 01:33:00,833
Perhaps you'd like to present this
to our leading man.
1553
01:33:01,875 --> 01:33:03,500
Right up his ass.
1554
01:33:11,333 --> 01:33:12,667
The old man is a destroyer.
1555
01:33:12,750 --> 01:33:15,125
What he creates, he has to wreck.
It's a compulsion.
1556
01:33:15,542 --> 01:33:18,542
Then we must wait, my dear,
for him to eat us alive.
1557
01:33:18,875 --> 01:33:21,417
Unless, perhaps you are a critic.
1558
01:33:21,792 --> 01:33:24,500
He does tend to rather push them
to the side of his plate.
1559
01:33:25,792 --> 01:33:26,792
But others...
1560
01:33:27,625 --> 01:33:30,292
we who glow a little in his light,
1561
01:33:31,083 --> 01:33:34,375
- the fireflies...
- Fireflies, I'll drink to that.
1562
01:33:34,458 --> 01:33:37,083
...he does quite often swallow whole.
1563
01:33:38,500 --> 01:33:39,583
It is a fact,
1564
01:33:40,333 --> 01:33:44,000
that some of us, he chews on
rather slowly.
1565
01:33:44,542 --> 01:33:46,625
And you wouldn't call him a destroyer?
1566
01:33:47,208 --> 01:33:48,625
I withdraw the aphorism,
1567
01:33:48,708 --> 01:33:52,542
and give you in its place,
a simple law of physics.
1568
01:33:54,125 --> 01:33:59,000
No machine ever produces
as much as it consumes.
1569
01:33:59,333 --> 01:34:02,417
And everybody was happy
until they found him one Sunday morning
1570
01:34:02,500 --> 01:34:04,667
in his suite in the old Hollywood Hotel,
1571
01:34:05,292 --> 01:34:07,125
hanging from a chandelier.
1572
01:34:41,375 --> 01:34:42,625
Early morning,
1573
01:34:43,875 --> 01:34:45,208
just before dawn.
1574
01:34:46,667 --> 01:34:47,667
Not yet.
1575
01:34:48,708 --> 01:34:50,125
Flashback, Mavis.
1576
01:34:51,250 --> 01:34:53,917
An old fashioned flashback.
1577
01:34:55,000 --> 01:34:56,417
We're out on the boat.
1578
01:34:57,042 --> 01:35:00,042
And we just happen to notice
somebody drowning.
1579
01:35:00,958 --> 01:35:04,208
Trying to.
A young punk nobody ever heard of.
1580
01:35:05,167 --> 01:35:06,167
John Dale.
1581
01:35:07,708 --> 01:35:09,167
They've heard of him now.
1582
01:35:09,250 --> 01:35:10,417
Yes.
1583
01:35:11,250 --> 01:35:12,250
How's this?
1584
01:35:12,292 --> 01:35:13,292
After we dried him out
1585
01:35:13,375 --> 01:35:15,833
we tried to get him interested
in staying dry, but no.
1586
01:35:16,500 --> 01:35:18,000
We know the story.
1587
01:35:18,625 --> 01:35:19,625
Backwards.
1588
01:35:20,958 --> 01:35:23,000
I just can't get him
interested in anything.
1589
01:35:23,833 --> 01:35:26,917
Put me in a movie, make me a movie star.
1590
01:35:27,000 --> 01:35:28,375
What does that prove?
1591
01:35:32,042 --> 01:35:33,583
What does it prove, Mavis?
1592
01:35:35,542 --> 01:35:36,875
Bores him to death.
1593
01:35:39,667 --> 01:35:42,167
But he stops trying to die.
I cured him of that.
1594
01:35:42,500 --> 01:35:44,708
Master Johnny just...
1595
01:35:45,042 --> 01:35:48,208
kicks me sharply in the groin,
1596
01:35:48,292 --> 01:35:50,375
and walks away.
1597
01:35:53,250 --> 01:35:54,250
Suicide.
1598
01:35:55,375 --> 01:35:57,792
We were speaking of suicides.
1599
01:36:09,125 --> 01:36:11,042
Want me to bring you another scotch?
1600
01:36:24,125 --> 01:36:25,125
Well?
1601
01:36:27,875 --> 01:36:29,792
What can I do for you, Miss Rich?
1602
01:36:30,000 --> 01:36:32,125
You could tell me what's going on here.
1603
01:36:32,333 --> 01:36:35,583
- Or why.
- I wouldn't even begin to try.
1604
01:36:36,833 --> 01:36:39,500
After Monday,
I won't have to worry about it.
1605
01:36:39,958 --> 01:36:41,167
What does that mean?
1606
01:36:42,083 --> 01:36:43,083
Guess.
1607
01:36:43,875 --> 01:36:44,875
I don't want to.
1608
01:36:45,750 --> 01:36:47,542
It sounds like you are quitting.
1609
01:36:50,042 --> 01:36:51,333
You wouldn't do that.
1610
01:36:52,083 --> 01:36:53,583
It's Chapter 11.
1611
01:36:54,542 --> 01:36:55,583
We're finished.
1612
01:36:56,792 --> 01:36:57,875
See you around.
1613
01:36:58,542 --> 01:36:59,625
Where's Matt?
1614
01:36:59,708 --> 01:37:02,292
He's got that meeting with the bankers
in New York,
1615
01:37:02,375 --> 01:37:04,208
so he's going straight to the airport.
1616
01:37:04,292 --> 01:37:06,708
He was supposed to fix it with
the drive-in theater.
1617
01:37:06,792 --> 01:37:09,167
For the screening?
Yeah, he's stopping there first.
1618
01:37:09,792 --> 01:37:12,875
Good. But Jake said we shouldn't
tell too many people.
1619
01:37:13,542 --> 01:37:14,542
I won't.
1620
01:37:14,583 --> 01:37:17,292
There ain't much left of this party
as it is.
1621
01:37:21,208 --> 01:37:22,208
Jesus.
1622
01:37:22,792 --> 01:37:24,833
Up with the fireflies, eh, Billy?
1623
01:37:24,917 --> 01:37:25,917
Right on.
1624
01:37:26,750 --> 01:37:28,500
Shine little glow-worm
1625
01:37:28,583 --> 01:37:29,917
Glimmer glimmer
1626
01:37:30,000 --> 01:37:31,958
Shine little glow-worm
1627
01:37:32,042 --> 01:37:33,375
Glimmer glimmer
1628
01:37:33,458 --> 01:37:36,458
Lead us lest
Too far we wander
1629
01:37:36,542 --> 01:37:39,625
Love's sweet voice
Is calling yonder
1630
01:37:39,708 --> 01:37:41,458
Shine little glow-worm
1631
01:37:41,542 --> 01:37:43,000
Glimmer glimmer
1632
01:37:43,083 --> 01:37:44,833
Shine little glow-worm
1633
01:37:44,917 --> 01:37:46,500
Glimmer glimmer
1634
01:37:46,583 --> 01:37:47,958
I'm sorry JJ.
1635
01:37:48,042 --> 01:37:51,375
It's almost time to go to the drive-in
to screen the rest of the picture.
1636
01:37:53,167 --> 01:37:56,292
Shine little glow-worm
Glimmer glimmer
1637
01:38:03,083 --> 01:38:05,792
Shine all over me
1638
01:38:16,125 --> 01:38:17,208
Sounds like shooting.
1639
01:38:17,792 --> 01:38:19,375
Baron, I'm surprised at you.
1640
01:38:20,167 --> 01:38:22,625
That's a lousy line of dialogue
and you know it.
1641
01:38:27,542 --> 01:38:29,250
Fastest gun in the West, folks.
1642
01:38:30,375 --> 01:38:31,208
Jake?
1643
01:38:31,292 --> 01:38:34,208
- What the hell are we doing?
- We're having a party.
1644
01:38:38,583 --> 01:38:40,750
Hey, you. Pocahontas.
1645
01:38:49,333 --> 01:38:50,708
From your boss.
1646
01:38:51,125 --> 01:38:52,917
He says you'll know what to do with it.
1647
01:39:02,375 --> 01:39:04,375
By God, there's reinforcements.
1648
01:39:04,458 --> 01:39:05,500
- Minnehaha.
- What?
1649
01:39:05,583 --> 01:39:06,583
Princess Laughing Water.
1650
01:39:06,917 --> 01:39:09,083
She's sure as hell
off the reservation tonight.
1651
01:39:10,000 --> 01:39:12,708
But what I want to know is,
who the hell she's aiming at.
1652
01:39:15,292 --> 01:39:17,125
If I know anything about Ole Massa Jake,
1653
01:39:17,208 --> 01:39:20,417
that red-skinned lady is supposed to be
aiming at the dummies.
1654
01:39:20,500 --> 01:39:21,500
But why?
1655
01:39:22,167 --> 01:39:23,167
Why not?
1656
01:39:50,125 --> 01:39:51,208
What's going on?
1657
01:40:03,167 --> 01:40:05,125
Billy, have you seen this?
1658
01:40:05,208 --> 01:40:06,375
Seen what?
1659
01:40:07,083 --> 01:40:08,958
There are little men up there.
1660
01:40:09,042 --> 01:40:11,250
They're shooting Roman candles
from the roof.
1661
01:40:14,708 --> 01:40:16,167
Veteran troops, pilgrim.
1662
01:40:17,167 --> 01:40:18,708
Neo-realists.
1663
01:40:19,208 --> 01:40:21,083
And the grand old New Wave, sir.
1664
01:40:21,458 --> 01:40:22,667
They'll never give up.
1665
01:40:24,250 --> 01:40:25,667
What's all that about?
1666
01:40:25,750 --> 01:40:27,833
I thought you knew about the midgets.
1667
01:40:28,000 --> 01:40:30,125
What's there to know about midgets?
1668
01:40:30,208 --> 01:40:32,000
They broke into the wine cellar,
1669
01:40:32,083 --> 01:40:34,833
now they got their tiny little hands
on the fireworks.
1670
01:40:34,917 --> 01:40:36,500
They are going to spoil the party.
1671
01:40:36,583 --> 01:40:38,000
Jake's done that already.
1672
01:40:38,083 --> 01:40:40,083
Godard has just set up
a government in exile.
1673
01:40:40,167 --> 01:40:41,167
Just a minute.
1674
01:40:41,208 --> 01:40:44,625
- Will you let him tell his joke?
- I told you it wasn't much of a joke.
1675
01:40:44,708 --> 01:40:45,917
What the hell is that?
1676
01:40:50,708 --> 01:40:51,708
Artillery.
1677
01:40:52,208 --> 01:40:53,125
The heavy stuff.
1678
01:40:53,208 --> 01:40:55,708
Is the children and women folk safe?
1679
01:40:55,792 --> 01:40:58,375
Safe? Someone's shooting at me.
1680
01:40:58,458 --> 01:40:59,893
- They're in the stockade?
- Stockade?
1681
01:40:59,917 --> 01:41:01,375
- What?
- Stockade?
1682
01:41:01,458 --> 01:41:02,583
That's what I said.
1683
01:41:03,292 --> 01:41:05,167
Alright now, attention everybody.
1684
01:41:05,250 --> 01:41:08,208
Mr. Hannaford's motion picture
will continue projection
1685
01:41:08,292 --> 01:41:11,750
in the Magnolia Gardens
Drive-In movie theater,
1686
01:41:11,833 --> 01:41:14,333
which has been specially hired
for the occasion
1687
01:41:14,417 --> 01:41:16,792
at the corner of El Dorado and Getty.
1688
01:41:16,875 --> 01:41:19,333
Just one block south of the freeway.
1689
01:41:19,417 --> 01:41:20,875
No tickets required.
1690
01:41:21,083 --> 01:41:22,208
Another Hannaford shot?
1691
01:41:22,292 --> 01:41:24,208
The drive-in is just
a short way from here
1692
01:41:24,292 --> 01:41:26,000
on the route to Los Angeles.
1693
01:41:26,083 --> 01:41:27,958
So all you that miss the closing reels,
1694
01:41:28,042 --> 01:41:30,125
can now view this material
1695
01:41:30,208 --> 01:41:32,375
from the comfort of your own cars.
1696
01:41:32,625 --> 01:41:34,333
Thank you and goodnight.
1697
01:41:34,625 --> 01:41:37,042
Well, if Bastolucci
doesn't surrender now...
1698
01:41:37,125 --> 01:41:38,167
Bertolucci.
1699
01:41:38,583 --> 01:41:40,083
Slice him how you want to,
1700
01:41:40,458 --> 01:41:43,542
he's-a going to be one spicy meatball.
1701
01:41:45,208 --> 01:41:47,208
You see that little old lady over there,
1702
01:41:47,667 --> 01:41:50,042
the one with the blue tennis shoes?
1703
01:41:50,125 --> 01:41:50,958
You see her?
1704
01:41:51,042 --> 01:41:52,625
- Where?
- No, you mean "Who?"
1705
01:41:53,292 --> 01:41:54,667
Alright, who?
1706
01:41:55,542 --> 01:41:56,542
It's Governor Reegan.
1707
01:41:56,583 --> 01:41:57,958
- Reagan.
- That's who, Reegan.
1708
01:41:58,042 --> 01:41:59,250
- Reagan.
- Reegan.
1709
01:41:59,333 --> 01:42:00,667
- Reagan.
- Reegan, Reagan.
1710
01:42:04,125 --> 01:42:07,000
Approached by a video freak
with an indecent suggestion,
1711
01:42:07,875 --> 01:42:09,958
just as he was sneaking
across the state line,
1712
01:42:10,250 --> 01:42:12,375
Ronnie's wig slipped.
1713
01:42:12,833 --> 01:42:14,875
Is he still governor, Governor?
1714
01:42:15,208 --> 01:42:17,542
He has decreed a state of emergency,
1715
01:42:17,625 --> 01:42:20,125
and thrown himself on the mercy
of Central Casting.
1716
01:42:26,833 --> 01:42:29,708
Wayne himself,
now a barefoot friar,
1717
01:42:29,792 --> 01:42:31,042
has been arrested
1718
01:42:31,125 --> 01:42:32,583
for denigrating all over
1719
01:42:32,667 --> 01:42:35,333
a Daughter of the American Revolution.
1720
01:42:35,750 --> 01:42:38,542
Jessel is demanding equal time.
Here, catch.
1721
01:42:39,417 --> 01:42:42,542
Five of our best biographers have
just gone over to Preminger.
1722
01:42:43,417 --> 01:42:45,958
- Antononi-oni-o...
- What?
1723
01:42:46,333 --> 01:42:47,708
They're dropping over Burbank.
1724
01:42:47,792 --> 01:42:53,208
Will the owner of the '74 blue Impala
please come down and move it?
1725
01:42:57,917 --> 01:43:00,583
I wonder if our leader has any idea
who that belongs to?
1726
01:43:01,458 --> 01:43:02,833
No, but he paid for it.
1727
01:43:02,958 --> 01:43:05,042
- What?
- It was supposed to be Dale's.
1728
01:43:05,125 --> 01:43:07,625
- Wow.
- We weren't giving him much of a salary.
1729
01:43:07,708 --> 01:43:10,428
So he would have gotten that as a bonus
when he finished the picture.
1730
01:43:10,792 --> 01:43:12,125
He didn't, so he doesn't.
1731
01:43:14,750 --> 01:43:16,875
Now, here's a late bulletin...
1732
01:43:17,083 --> 01:43:18,250
Marlon Brando,
1733
01:43:18,542 --> 01:43:19,750
who, by the way, folks,
1734
01:43:19,833 --> 01:43:21,208
is not pregnant,
1735
01:43:21,792 --> 01:43:25,875
has gone underground
and is doing splendid work for all of us,
1736
01:43:26,167 --> 01:43:28,750
under the name, Tokyo Rose.
1737
01:43:29,417 --> 01:43:31,875
Chin up, Brooksie.
They haven't got us yet.
1738
01:43:35,125 --> 01:43:38,125
Here's a lady tells us
we've got to stick together, Jake and I.
1739
01:43:38,208 --> 01:43:41,208
The farther you're apart,
the harder it will always be to hide.
1740
01:43:41,292 --> 01:43:43,125
What would we be hiding, lady?
1741
01:43:43,208 --> 01:43:44,917
How much you really hate each other.
1742
01:43:46,792 --> 01:43:48,292
You've got it slightly wrong.
1743
01:43:49,083 --> 01:43:50,083
Yes?
1744
01:43:52,667 --> 01:43:55,375
MAGNOLIA GARDENS
DRIVE-IN
1745
01:44:23,167 --> 01:44:24,583
Hot coffee? Over here.
1746
01:44:27,125 --> 01:44:28,500
Can't see another case.
1747
01:44:29,708 --> 01:44:30,708
Black coffee.
1748
01:44:32,625 --> 01:44:34,583
I hope Jake's one of your customers.
1749
01:44:35,000 --> 01:44:36,000
That's the idea.
1750
01:44:37,833 --> 01:44:38,833
Of course.
1751
01:44:40,625 --> 01:44:44,208
I wouldn't give much for the rest of them.
But lucky he's got you, Baron.
1752
01:44:44,875 --> 01:44:46,292
He'll get along without me.
1753
01:44:48,875 --> 01:44:49,958
What does that mean?
1754
01:44:50,083 --> 01:44:52,750
There's a time for all things
under the sun, Mr. Otterlake.
1755
01:44:53,583 --> 01:44:55,667
I'm getting much too old for my job.
1756
01:44:56,292 --> 01:44:57,625
If you can call it that.
1757
01:44:58,208 --> 01:44:59,208
Nonsense.
1758
01:44:59,375 --> 01:45:01,375
What I wouldn't give
for somebody like you.
1759
01:45:01,875 --> 01:45:03,250
I'm not on the market.
1760
01:45:04,167 --> 01:45:05,333
You never were.
1761
01:45:05,708 --> 01:45:08,708
Even for a neutral observer,
there is a price.
1762
01:45:09,708 --> 01:45:11,208
Not worth it for you, though.
1763
01:45:11,750 --> 01:45:13,792
You're not quite tough enough for that.
1764
01:45:14,292 --> 01:45:15,292
Not yet.
1765
01:45:16,667 --> 01:45:19,292
But who knows, Mr. Otterlake,
perhaps you will be.
1766
01:45:20,625 --> 01:45:23,375
And where will that put me, Baron,
in your estimation?
1767
01:45:24,000 --> 01:45:25,167
Where do you want to be?
1768
01:45:26,917 --> 01:45:29,167
No, what you need, now and always,
1769
01:45:29,500 --> 01:45:30,667
are the soldiers,
1770
01:45:31,208 --> 01:45:32,708
the good soldiers.
1771
01:45:34,125 --> 01:45:35,458
Men like Billy.
1772
01:45:36,708 --> 01:45:38,917
They followed Hannibal and Napoleon.
1773
01:45:40,125 --> 01:45:41,833
They really crossed the Alps.
1774
01:45:43,250 --> 01:45:45,500
They are the heroes in any story.
1775
01:45:48,333 --> 01:45:49,792
Is there a movie in it?
1776
01:46:37,167 --> 01:46:38,167
Excuse me.
1777
01:46:38,292 --> 01:46:40,292
I'm afraid we're getting out of sequence.
1778
01:46:40,708 --> 01:46:42,625
Someone must have
given you the wrong reel.
1779
01:46:42,708 --> 01:46:43,708
Does it matter?
1780
01:46:48,417 --> 01:46:51,375
Maggie ought to be here,
keeping the reels in order.
1781
01:46:51,875 --> 01:46:52,875
Who?
1782
01:46:54,792 --> 01:46:57,250
- She's the film editor.
- I haven't seen her.
1783
01:46:59,500 --> 01:47:00,500
Well...
1784
01:47:06,625 --> 01:47:07,625
Well...
1785
01:47:09,125 --> 01:47:10,417
You're right, I suppose.
1786
01:47:11,583 --> 01:47:13,125
It doesn't matter at all.
1787
01:47:17,750 --> 01:47:20,333
"But this rough magic he here abjures.
1788
01:47:21,083 --> 01:47:22,875
Take back that last, it doesn't fit."
1789
01:47:24,208 --> 01:47:26,000
What does "abjure" mean?
1790
01:47:26,708 --> 01:47:29,042
- You went to Harvard.
- Give up.
1791
01:47:31,292 --> 01:47:32,625
Is that a suggestion?
1792
01:47:33,375 --> 01:47:35,333
"Abjure," he knows what it means.
1793
01:47:36,125 --> 01:47:38,625
I gave up in the seventh grade.
1794
01:47:39,417 --> 01:47:40,583
How about you?
1795
01:47:44,125 --> 01:47:45,125
Never.
1796
01:47:46,000 --> 01:47:47,042
Not even then.
1797
01:47:51,458 --> 01:47:53,625
And I didn't learn my Shakespeare
at Harvard.
1798
01:47:54,625 --> 01:47:56,417
Mr. Otterfield here...
1799
01:47:57,208 --> 01:47:58,542
wanted to be an actor,
1800
01:47:58,625 --> 01:48:00,458
then he saw one of my films.
1801
01:48:00,542 --> 01:48:02,417
We all read the interview.
1802
01:48:03,792 --> 01:48:05,792
He is a rough magician, isn't he?
1803
01:48:08,083 --> 01:48:09,625
You can kiss my sweet ass.
1804
01:48:11,000 --> 01:48:12,583
What did I do wrong, Daddy?
1805
01:48:17,833 --> 01:48:18,875
"Our revels...
1806
01:48:20,125 --> 01:48:21,208
now are ended."
1807
01:48:23,625 --> 01:48:25,250
You bet your sweet cheeks.
1808
01:48:32,333 --> 01:48:33,583
I thoughtyou had left.
1809
01:48:34,042 --> 01:48:36,250
We had to hire this drive-in
for the whole night.
1810
01:48:36,333 --> 01:48:38,625
Somebody had to make the arrangements,
didn't they?
1811
01:48:38,792 --> 01:48:40,125
It's on the way back to town.
1812
01:48:40,792 --> 01:48:42,875
Monday, I'll have an office at Universal.
1813
01:48:43,417 --> 01:48:44,417
Give me a ring.
1814
01:48:44,917 --> 01:48:46,542
- This station wagon.
- What about it?
1815
01:48:47,000 --> 01:48:48,125
It belongs to Jake.
1816
01:48:48,833 --> 01:48:51,208
Where shall I pick it up? At Universal?
1817
01:48:51,292 --> 01:48:52,917
It goes back to the dealer.
1818
01:48:53,375 --> 01:48:54,375
Yes.
1819
01:48:54,917 --> 01:48:56,417
Like the sports car, I suppose.
1820
01:48:57,167 --> 01:49:00,042
- The one Jake is driving.
- That one's paid for.
1821
01:49:00,125 --> 01:49:02,250
That was going to be a present, remember?
1822
01:49:02,875 --> 01:49:03,917
For John Dale.
1823
01:49:04,500 --> 01:49:06,083
When he finished the picture.
1824
01:49:10,458 --> 01:49:13,000
Wait a minute.
1825
01:49:15,000 --> 01:49:17,958
- What's with Billy?
- He ran out of gumdrops.
1826
01:49:44,292 --> 01:49:45,667
Going, so soon, honey?
1827
01:49:46,542 --> 01:49:47,542
Yes.
1828
01:49:47,708 --> 01:49:49,375
Wasn't much fun for you, was it?
1829
01:49:50,125 --> 01:49:51,125
Goddamn midgets.
1830
01:49:51,750 --> 01:49:52,750
Friends of yours?
1831
01:49:53,250 --> 01:49:54,667
So sorry, Zarah.
1832
01:49:55,417 --> 01:49:57,458
I'm afraid our leader's a little pissed.
1833
01:49:57,625 --> 01:50:00,542
She doesn't like you, kid.
That's why she gave the party.
1834
01:50:00,625 --> 01:50:03,375
She figures I don't relate enough
to the younger generation.
1835
01:50:04,083 --> 01:50:05,375
Just through you.
1836
01:50:05,625 --> 01:50:06,625
But I do, you know.
1837
01:50:06,917 --> 01:50:08,708
I relate all I need to relate.
1838
01:50:19,500 --> 01:50:20,500
Hey, beautiful.
1839
01:50:20,583 --> 01:50:22,375
Couldn't we fix it to see each other
1840
01:50:22,458 --> 01:50:24,875
just a little bit less seldom?
1841
01:50:26,042 --> 01:50:27,250
With an old friend...
1842
01:50:28,625 --> 01:50:30,417
it's quite enough to know he's there.
1843
01:50:31,917 --> 01:50:34,125
Like Gibraltar, the Eiffel Tower...
1844
01:50:35,917 --> 01:50:36,917
Durability.
1845
01:50:38,542 --> 01:50:39,750
It can be rather fragile.
1846
01:50:41,875 --> 01:50:44,292
Sometimes to keep that feeling,
1847
01:50:45,083 --> 01:50:46,667
we need to keep our distance.
1848
01:50:48,792 --> 01:50:51,583
The bad thing is to find out
that a friendship
1849
01:50:51,667 --> 01:50:53,625
was between a couple of other people.
1850
01:50:55,250 --> 01:50:56,375
Thanks, Mother.
1851
01:50:59,458 --> 01:51:00,458
Do you hear that?
1852
01:51:00,500 --> 01:51:02,500
That's Old Manolito. Remember?
1853
01:51:13,625 --> 01:51:15,042
We found him together.
1854
01:51:15,125 --> 01:51:16,167
In Spain.
1855
01:51:17,500 --> 01:51:18,500
Where is he now?
1856
01:51:19,292 --> 01:51:20,667
Back there with our hostess,
1857
01:51:21,208 --> 01:51:22,208
by the limo.
1858
01:51:22,375 --> 01:51:23,875
Valeska. Is she leaving?
1859
01:51:24,208 --> 01:51:25,292
Looks that way.
1860
01:51:26,917 --> 01:51:29,333
She'll have to answer
a few questions first.
1861
01:51:34,708 --> 01:51:36,542
Say goodnight for me to your actress.
1862
01:51:37,208 --> 01:51:39,125
She was pretty good in there
with that gun.
1863
01:51:39,250 --> 01:51:40,917
She wasn't shooting at the dummies.
1864
01:51:42,792 --> 01:51:45,500
The preferred target, I suppose,
would have been me.
1865
01:51:46,750 --> 01:51:49,500
Preferred by whom, Mr. Hannaford?
You gave her the gun.
1866
01:51:49,833 --> 01:51:50,875
What does that mean?
1867
01:51:51,625 --> 01:51:53,167
What's it supposed to mean?
1868
01:51:53,583 --> 01:51:54,583
Don't worry.
1869
01:51:55,292 --> 01:51:57,333
Even if she doesn't know, she'll tell us.
1870
01:51:58,125 --> 01:51:59,375
Miss Valeska,
1871
01:52:00,000 --> 01:52:02,333
you made just one film
with Mr. Hannaford.
1872
01:52:02,625 --> 01:52:03,625
Yes.
1873
01:52:03,833 --> 01:52:05,917
Glen Garvey was your leading man.
1874
01:52:06,000 --> 01:52:08,958
It is true, isn't it,
that during the shooting of that film,
1875
01:52:09,042 --> 01:52:11,125
Mr. Hannaford had an affair
with Garvey's wife?
1876
01:52:12,375 --> 01:52:14,292
Men are the subject of his films.
1877
01:52:14,583 --> 01:52:16,167
And whoever the man is,
1878
01:52:16,458 --> 01:52:18,292
naturally, he's got a girl, right?
1879
01:52:18,500 --> 01:52:19,958
And whoever she is,
1880
01:52:20,208 --> 01:52:23,083
somehow, finally, Hannaford seduces her.
1881
01:52:24,250 --> 01:52:26,042
He must. He has to possess her,
1882
01:52:26,125 --> 01:52:28,417
because it's the only way
that he can possess him.
1883
01:52:28,500 --> 01:52:30,000
We'll have to stop this, you know.
1884
01:52:30,708 --> 01:52:32,708
Okay, cut it, you guys.
1885
01:52:32,792 --> 01:52:34,500
Expensive vice, isn't it?
1886
01:52:34,917 --> 01:52:36,500
After he's had his actor's girl,
1887
01:52:36,583 --> 01:52:37,583
he throws her away.
1888
01:52:37,625 --> 01:52:40,958
And then he's thrown his actor away,
and destroyed him in the process.
1889
01:52:41,250 --> 01:52:42,875
Maybe that's what you really want.
1890
01:52:48,458 --> 01:52:50,667
You son of a bitch,
you belong in a B-movie.
1891
01:52:50,750 --> 01:52:53,167
Pick on someone your own size,
motherfucker.
1892
01:52:53,958 --> 01:52:55,917
I'm alright. Would you let go of me?
1893
01:52:56,542 --> 01:52:58,458
Alright! Go home!
1894
01:52:58,542 --> 01:53:00,583
They're still gettingĀ all this
on film, you know.
1895
01:53:00,667 --> 01:53:02,417
Who gives a shit?
1896
01:53:03,792 --> 01:53:06,292
Where's your public, for Christ's sake.
1897
01:53:06,583 --> 01:53:10,000
Before any of you creeps
could put this stuff together,
1898
01:53:10,083 --> 01:53:11,583
we'll have our own movie.
1899
01:53:12,000 --> 01:53:13,625
A real movie.
1900
01:53:20,625 --> 01:53:22,917
- What happened to the critic lady?
- She'll live.
1901
01:53:23,958 --> 01:53:25,583
She'll live to write about it.
1902
01:53:29,625 --> 01:53:32,375
- Don't let him get you down, Brooksie.
- Do you?
1903
01:53:33,208 --> 01:53:34,208
Not yet.
1904
01:53:56,000 --> 01:53:58,083
Remember those Berbers
up in the Atlas?
1905
01:53:58,167 --> 01:54:00,083
They wouldn't let us point
a camera at them.
1906
01:54:00,625 --> 01:54:02,958
They're certain that it
dries up something.
1907
01:54:04,500 --> 01:54:06,083
The old eye, you know...
1908
01:54:06,500 --> 01:54:08,250
behind the magic box.
1909
01:54:09,292 --> 01:54:11,292
Could be it's an evil eye, at that.
1910
01:54:11,625 --> 01:54:12,625
Medusa's.
1911
01:54:30,208 --> 01:54:31,208
Johnny?
1912
01:54:32,917 --> 01:54:33,917
So...
1913
01:54:34,333 --> 01:54:35,958
you came to my party after all.
1914
01:54:39,542 --> 01:54:41,250
Get in, I'll drive you.
1915
01:54:46,958 --> 01:54:47,958
Chicken?
1916
01:57:29,625 --> 01:57:30,625
Who knows,
1917
01:57:31,125 --> 01:57:33,542
maybe you can stare too hard at something.
1918
01:57:34,583 --> 01:57:38,333
Drain out the virtue,
suck out the living juice.
1919
01:57:40,375 --> 01:57:43,375
You shoot the great places
and the pretty people.
1920
01:57:44,875 --> 01:57:47,500
All those girls and boys.
1921
01:57:49,167 --> 01:57:50,375
Shoot them dead.
1922
02:02:17,458 --> 02:02:18,458
Cut.
1923
02:02:18,708 --> 02:02:21,667
TRANSLATOR CREDIT
139526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.