All language subtitles for The.Knack....And.How.To.Get.It.1965.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,883 --> 00:03:50,341 It's not Iike that. It's an exaggeration. 2 00:03:50,721 --> 00:03:53,747 He has just got a certain success with the Iadies. 3 00:03:53,824 --> 00:03:55,189 That's aII. 4 00:04:25,255 --> 00:04:26,916 I'm not having it! 5 00:04:27,791 --> 00:04:30,225 Out! I can't have this! 6 00:04:30,360 --> 00:04:35,388 In my own house? I can't caII it my own. My own house! Out! 7 00:04:35,465 --> 00:04:38,366 I am a schooIteacher, and I have to concentrate! 8 00:04:38,435 --> 00:04:39,493 Out! 9 00:04:39,970 --> 00:04:42,336 Need a steadying infIuence, that's what. 10 00:04:42,572 --> 00:04:46,440 That's what we need in this house, a reaI steadying infIuence. 11 00:04:47,778 --> 00:04:48,972 A monk! 12 00:04:49,279 --> 00:04:52,646 There must be monks or oIder men who are accountants... 13 00:04:52,849 --> 00:04:55,340 ...poor oId men in sexIess professions. 14 00:04:58,221 --> 00:05:01,486 ''Just come to London? Nowhere to stay?'' 15 00:05:01,558 --> 00:05:05,119 And gIad of it we are! No troubIe, us monks. 16 00:05:12,202 --> 00:05:15,865 Or some young Iady, Iooking for a cIean home, in cIean surroundings. 17 00:05:26,349 --> 00:05:27,907 Just watch where you're treading. 18 00:05:27,984 --> 00:05:29,884 -After kicks? -TrampIing eager. 19 00:05:29,953 --> 00:05:31,352 -For a faII. -I'm bound. 20 00:05:31,455 --> 00:05:33,719 -It's aII happening. -It'II end in tears. 21 00:05:33,790 --> 00:05:35,451 And no prince charming with a barrow. 22 00:05:35,525 --> 00:05:37,186 -Drugs. -I'm bound to disappoint. 23 00:05:37,260 --> 00:05:39,091 -PupiIs of her eyes. -Look at her Iooking. 24 00:05:39,162 --> 00:05:41,926 I know what she wants, and it isn't the YWCA. 25 00:05:41,998 --> 00:05:44,990 Hoping, that's what she's doing. Hoping for being debauched. 26 00:05:45,068 --> 00:05:47,366 -Bound to end in tears. -Innocent eyes of bIue. 27 00:05:47,437 --> 00:05:49,871 What her Iegs are waIking her into. 28 00:05:51,208 --> 00:05:53,267 -London? -Yes. 29 00:05:53,910 --> 00:05:54,968 LoveIy. 30 00:07:24,367 --> 00:07:27,768 The guest book. PIease restrict your comment to one word. 31 00:07:33,910 --> 00:07:35,172 My chair! 32 00:07:36,112 --> 00:07:38,239 -My chair! -My hair! 33 00:07:38,315 --> 00:07:40,112 What am I going to sit on? 34 00:07:40,183 --> 00:07:42,117 And there are gonna be some changes made. 35 00:07:42,185 --> 00:07:43,948 What was that, CoIin? 36 00:07:44,387 --> 00:07:48,187 Can you spare a moment, ToIen? I don't mind about the chair. 37 00:07:48,258 --> 00:07:51,421 -I reaIize they've got to sit. -My hair! 38 00:07:51,928 --> 00:07:54,692 -You what, CoIin? -Not now. I can't taIk now. 39 00:07:54,764 --> 00:07:56,823 Have you something to say, CoIin? 40 00:07:57,234 --> 00:08:00,135 It was onIy a comment. This is neither the time nor the pIace. 41 00:08:00,203 --> 00:08:02,535 -Got a woman yet, CoIin? -I knew you'd say that. 42 00:08:02,606 --> 00:08:04,233 Shut up. 43 00:08:04,441 --> 00:08:07,103 ShaII I show you, CoIin? ShaII I advise you? 44 00:08:07,177 --> 00:08:11,011 -Women Iike to be dominated. -Keep your advice to yourseIf! 45 00:08:11,081 --> 00:08:12,412 CertainIy. 46 00:08:23,760 --> 00:08:27,025 The motorcycle is, I consider, their god, I find. 47 00:08:27,497 --> 00:08:30,694 -Is it? -It's merely high spirits, really. 48 00:08:30,767 --> 00:08:33,031 -Merely? -Every lane's a speedway. 49 00:08:33,103 --> 00:08:35,298 I blame the internal combustion. 50 00:08:35,372 --> 00:08:38,864 -They rule the streets. -I'd rule them. Conscription. 51 00:08:38,942 --> 00:08:41,934 She'II regret she didn't wear a safety device. 52 00:08:45,682 --> 00:08:48,378 I feel for her chest, that's my feeling. 53 00:08:50,153 --> 00:08:52,986 -They've ruined the sea for me. -I'm bound. 54 00:08:53,890 --> 00:08:55,585 Legs up, aII up the road. 55 00:08:55,659 --> 00:08:58,560 -I'm bound by my age. -Skirts up, showing all. 56 00:08:58,628 --> 00:08:59,890 -Where? -Where? 57 00:08:59,963 --> 00:09:01,260 -Who? -Where? 58 00:09:01,965 --> 00:09:05,230 Out aII night and then a windy ride on a motorbike. 59 00:09:06,369 --> 00:09:08,929 -I think not. -That's no behavior. 60 00:09:09,005 --> 00:09:10,063 Out! 61 00:09:10,573 --> 00:09:14,339 Brown. You're aII brown. Look at your haII. 62 00:09:14,411 --> 00:09:17,039 -I had to make a start. -Thank you. Out! 63 00:09:17,113 --> 00:09:21,209 Sick and tired of brown next to green. I hate green. 64 00:09:21,284 --> 00:09:24,742 -You'II Iike it when it's done. -If I'd known you was a secret painter-- 65 00:09:24,821 --> 00:09:25,845 When it's finished. 66 00:09:25,922 --> 00:09:28,550 -Was you Ieaving an address? -For you? 67 00:09:28,858 --> 00:09:31,418 -I was not. -No more men. 68 00:09:32,228 --> 00:09:35,891 Some young Iady, Iooking for a cIean home with cIean surroundings. 69 00:09:37,067 --> 00:09:40,298 Just come to London, nowhere to stay, and glad of it they are. 70 00:09:40,370 --> 00:09:44,773 Of course, I haven't got a daughter. Silent night, so it doesn't affect me. 71 00:09:44,841 --> 00:09:48,470 If you ask me, they're a new brand of person altogether... 72 00:09:48,545 --> 00:09:50,638 ...with their image they give. 73 00:09:51,681 --> 00:09:54,673 If that's all they can say of the hand that suckled them... 74 00:09:54,751 --> 00:09:57,083 ...I'm glad I'm on my last left leg. 75 00:10:00,457 --> 00:10:03,756 They're creeping back, the streets are full of them. 76 00:10:56,679 --> 00:10:59,375 -The streets are full of them! -I blame the army. 77 00:10:59,449 --> 00:11:02,441 -It's all strip and look big. -What has the cartoon come to? 78 00:11:02,519 --> 00:11:06,455 They do make better soldiers for it. Some blame the army. I don't. 79 00:11:06,556 --> 00:11:07,853 Which army? 80 00:11:07,924 --> 00:11:11,519 National Service made a man of me, taught me the value of the belly laugh. 81 00:11:11,594 --> 00:11:12,788 -I blame-- -Shut up. 82 00:11:12,862 --> 00:11:16,354 I blame the teachers, if you ask me. That's my opinion. 83 00:11:16,866 --> 00:11:19,926 They have no conception, the teachers, really, I think. 84 00:11:22,038 --> 00:11:24,973 It's all milk in the schools now, isn't it? 85 00:11:25,041 --> 00:11:28,169 -I blame the National Health. -I failed milk. 86 00:11:30,313 --> 00:11:34,044 They should have more tighter teachers, who've seen the world. 87 00:11:34,117 --> 00:11:36,312 I've seen many a foreign part. 88 00:11:38,388 --> 00:11:41,915 Throw out the milk and bring back the belting, I advocate. 89 00:11:41,991 --> 00:11:43,788 That's what I froggle. 90 00:11:54,003 --> 00:11:55,436 CharIie! 91 00:11:55,505 --> 00:11:58,133 Come on up, CharIes, and give me the bIackguard. 92 00:12:03,146 --> 00:12:04,477 The YWCA? 93 00:12:04,547 --> 00:12:05,809 -Is it? -They're not in. 94 00:12:05,882 --> 00:12:07,907 -Windsor, are they? -What? 95 00:12:08,551 --> 00:12:11,452 -Tart, is it? -No, I'm Iooking for the YWCA. 96 00:12:14,491 --> 00:12:15,890 -The YW-- -Not here. 97 00:12:15,959 --> 00:12:19,053 We've never seen you before. Never. 98 00:12:19,129 --> 00:12:22,360 -He's been posted for his mother. -Try the orderIy room. 99 00:12:22,432 --> 00:12:25,128 -Are you dancing? -S'cuse boots I am, darIing. 100 00:12:25,201 --> 00:12:28,102 Haven't been west for a tweIvemonth. So, I'm going ginger. 101 00:12:28,171 --> 00:12:30,332 -Married, are you? -No, I'm stiII young. 102 00:12:30,406 --> 00:12:32,738 Your best pIan, I suggest, is the orderIy room. 103 00:12:32,809 --> 00:12:34,572 OnIy we're in our bearskins. 104 00:12:38,448 --> 00:12:40,040 The YWCA? 105 00:12:40,216 --> 00:12:42,411 Can't heIp you, Iove. I'm on the bottIing. 106 00:12:44,387 --> 00:12:47,049 -In the schools.... -We walked eight miles. 107 00:12:47,123 --> 00:12:50,422 -I walked 12 miles. -Kip, milk and biscuits. 108 00:12:50,493 --> 00:12:52,961 Can you wonder they're screaming out for roughage? 109 00:12:53,062 --> 00:12:56,793 We walked 20 miles barefoot to save dad's boots. 110 00:12:56,866 --> 00:13:01,599 -Excuse me, the YWCA, pIease. -First right, second Ieft, straight across. 111 00:13:01,671 --> 00:13:04,333 -Can't miss it. -Thanks, awfuIIy. 112 00:13:09,612 --> 00:13:11,375 That's not the YW. 113 00:13:13,449 --> 00:13:15,280 We are here today.... 114 00:13:15,351 --> 00:13:16,375 -It's up. -She's in. 115 00:13:16,452 --> 00:13:19,751 -Is it announced? -Here, at the heartbeat of a great nation. 116 00:13:19,822 --> 00:13:23,383 -Here today, great-- -Well-served by the finest. 117 00:13:23,459 --> 00:13:26,155 We walked 30 miles with gun and camera. 118 00:13:26,229 --> 00:13:29,687 -Great, great. -They're trained for it. 119 00:13:29,766 --> 00:13:32,132 Heritage in motion. 120 00:13:32,202 --> 00:13:35,797 God bless her sale and all who bought it, and I'm in labor. 121 00:13:36,072 --> 00:13:39,940 The angIe of incidence is equaI to the angIe of refIection. 122 00:13:40,043 --> 00:13:44,480 The angIe of incidence is equaI to the angIe of refIection. 123 00:13:44,814 --> 00:13:49,114 -The sine of the angIe of incidence... -The sine of the angIe of incidence... 124 00:13:49,352 --> 00:13:52,412 ...divided by the sine of the angIe of refraction... 125 00:13:52,488 --> 00:13:55,457 ...divided by the sine of the angIe of refraction... 126 00:13:55,525 --> 00:13:56,753 ...is constant. 127 00:13:56,993 --> 00:13:58,324 ...is constant. 128 00:14:38,301 --> 00:14:42,067 -Not that simpIe, is it? -Sir? That hurt, sir. 129 00:14:42,138 --> 00:14:43,662 You steaming nit, sir. 130 00:14:44,674 --> 00:14:45,663 Yes. 131 00:14:45,742 --> 00:14:47,334 Served the IittIe bastard right. 132 00:14:47,410 --> 00:14:51,005 No, no! In this beautifuI schooI? 133 00:14:52,482 --> 00:14:56,612 You see, I tried to be unsympathetic, because it's wrong. Isn't it wrong? 134 00:14:56,686 --> 00:14:58,119 I'm a faiIure. 135 00:14:59,822 --> 00:15:03,223 -I never get it where I want it. -I don't think they'd rape me. 136 00:15:03,359 --> 00:15:06,294 -Do you? -I don't know. 137 00:15:06,362 --> 00:15:10,093 -Yes. I mean, no. Why? -Best pIace is tight and hard... 138 00:15:10,166 --> 00:15:12,464 ...between the eyes on the bone where it hurts. 139 00:15:12,535 --> 00:15:15,436 I'm usuaIIy just off. Never get a bang-on shot. 140 00:15:15,505 --> 00:15:16,597 -Off? -Rape. 141 00:15:16,673 --> 00:15:19,665 Exchange teacher out at CamberweII. Part-time actress. 142 00:15:19,742 --> 00:15:21,642 -I had a beauty once. -Actress? 143 00:15:21,711 --> 00:15:24,179 Your cIass. She said you have no controI. 144 00:15:24,247 --> 00:15:28,741 Skipping ricochet off a desk Iid right up his nostriI. His Ieft one. 145 00:15:28,818 --> 00:15:31,286 No, I teII a Iie, his right nostriI. 146 00:15:31,354 --> 00:15:33,948 HaIf an inch of yeIIow chaIk vanished from view. 147 00:15:34,023 --> 00:15:36,856 -Very satisfying. -The way your cIass was behaving! 148 00:15:36,926 --> 00:15:39,190 -My cIass? -Their behavior.... 149 00:15:39,829 --> 00:15:43,925 Her cIass was doing the behaving! My Iads are made of fIesh. 150 00:15:44,000 --> 00:15:48,232 AII that Ieaping up and down in those.... That's what I behavior! 151 00:15:48,538 --> 00:15:50,267 That's provocative behavior! 152 00:15:50,340 --> 00:15:53,104 We've aII got to make aIIowances, find our equiIibrium. 153 00:15:53,176 --> 00:15:55,201 At every turn, how? 154 00:16:43,126 --> 00:16:47,460 I thought I wouId never see such purity of pattern, absoIute rightness. 155 00:16:47,530 --> 00:16:51,591 I must pIease you, and I think I can. Don't faiI me now. 156 00:16:51,667 --> 00:16:55,262 Or I'II never be abIe to trust myseIf with a woman ever again. 157 00:16:56,005 --> 00:16:57,336 Try it on. 158 00:16:57,707 --> 00:17:01,040 I'm sure. I know, absoIuteIy, I can pIease you. 159 00:17:01,110 --> 00:17:02,509 Show me. 160 00:17:04,280 --> 00:17:05,542 Wait for me. 161 00:17:14,157 --> 00:17:17,718 I thought I wouId never see such purity of pattern, absoIute rightness. 162 00:17:17,794 --> 00:17:20,991 I must pIease you, and I think I can. Don't faiI me. 163 00:17:21,063 --> 00:17:24,362 EIse I shaII never be abIe to trust myseIf with a woman again, ever. 164 00:17:24,434 --> 00:17:27,062 Try it on. I'm sure. 165 00:17:27,136 --> 00:17:30,936 I know I can pIease you. Show me. Wait for me. 166 00:18:09,312 --> 00:18:12,941 I thought I wouId never see such purity of pattern, absoIute rightness. 167 00:18:13,015 --> 00:18:15,882 I must pIease you, and I think can. 168 00:18:15,952 --> 00:18:17,920 Don't faiI me now. 169 00:18:17,987 --> 00:18:22,481 Because I shaII never be abIe to trust myseIf with a woman again, ever. 170 00:18:22,692 --> 00:18:24,091 Try it on. 171 00:18:24,360 --> 00:18:27,852 I'm sure. I know, absoIuteIy, I can heIp you. 172 00:18:28,498 --> 00:18:31,661 -How much is this coat, pIease? -Show me. 173 00:18:33,035 --> 00:18:34,525 Wait for me. 174 00:18:35,404 --> 00:18:37,201 If I shouId see this girI.... 175 00:18:39,342 --> 00:18:41,435 ShouId I come across? 176 00:18:41,611 --> 00:18:45,206 Perhaps, wouId you show me? If.... ToIen! 177 00:18:45,381 --> 00:18:47,508 Why aren't you in schooI, CoIin? 178 00:18:47,984 --> 00:18:49,611 -Isn't it nippy? -No. 179 00:18:49,685 --> 00:18:52,518 Free period and a haIf day for me whiIe they have sports. 180 00:18:52,588 --> 00:18:54,988 I don't find it coId. You don't eat the right food. 181 00:18:55,057 --> 00:18:57,525 -It's not that, ToIen. -It's about that spare room. 182 00:18:57,593 --> 00:19:00,460 -You've at Iong Iast decided to Iet. -Listen. 183 00:19:00,530 --> 00:19:02,259 How can I get a-- 184 00:19:04,600 --> 00:19:06,534 How can I get a woman? 185 00:19:06,869 --> 00:19:08,996 -Want advice? -How? 186 00:19:09,071 --> 00:19:11,938 -The right food is important. -It's not that, Iisten! 187 00:19:12,008 --> 00:19:16,968 If I shouId see this girI, Iisten, shouId I come across.... 188 00:19:18,381 --> 00:19:20,076 WouId you show me? 189 00:19:21,984 --> 00:19:25,943 -You mean, how I get women? -Yes. 190 00:19:26,022 --> 00:19:28,490 -Yes, I mean that. -But you haven't even started. 191 00:19:28,558 --> 00:19:30,822 -The right food. -The right food doesn't-- 192 00:19:30,893 --> 00:19:33,020 It's of the utmost importance, of the essence. 193 00:19:33,095 --> 00:19:35,063 One's body needs protein and energy. 194 00:19:35,131 --> 00:19:36,120 Yes, but Iook-- 195 00:19:36,198 --> 00:19:38,598 I find that with my perhaps unusuaI sexuaI demands... 196 00:19:38,668 --> 00:19:42,035 ...my body requires at Ieast twice the normaI daiIy intake of protein. 197 00:19:42,672 --> 00:19:44,663 I won't need that much, wiII I? 198 00:19:44,974 --> 00:19:46,601 -Protein! -No. 199 00:19:46,776 --> 00:19:50,234 You couId do yourseIf damage. Stoke up the fire, bIock up the chimney. 200 00:19:50,313 --> 00:19:53,441 -Have you got a piece of paper, ToIen? -Cheese, eggs, miIk, meat. 201 00:19:53,516 --> 00:19:56,508 -I drink about four pints of miIk a day. -I want to get it down! 202 00:19:56,586 --> 00:19:58,247 -I eat a pound of steak. -Steak. 203 00:19:58,321 --> 00:20:01,552 Needn't be the most expensive. Cheaper cuts have the same vaIue. 204 00:20:01,624 --> 00:20:03,251 -For instance, skirt. -Skirt. 205 00:20:03,426 --> 00:20:05,189 -Skirt. -Is that it? 206 00:20:05,261 --> 00:20:06,956 Cheese, eggs, miIk, meat, skirt. 207 00:20:07,029 --> 00:20:08,121 -Is that it? -What? 208 00:20:08,197 --> 00:20:10,097 -How you do it? -Skirt is meat. 209 00:20:10,232 --> 00:20:11,927 How, though? How? 210 00:20:12,168 --> 00:20:16,036 I couId teII you what I know inteIIectuaIIy, what my experience has been. 211 00:20:16,105 --> 00:20:18,005 But beyond that, it's intuition. 212 00:20:18,074 --> 00:20:23,068 -And intuition is, to some degree, inborn. -''Intuition is, to some degree, inborn.'' 213 00:20:23,145 --> 00:20:26,876 Intuition is, to some degree, inborn. 214 00:20:27,516 --> 00:20:31,043 But the feeIing can be deveIoped with experience and confidence. 215 00:20:31,120 --> 00:20:35,056 In certain peopIe, to some degree, a man can deveIop the knack. 216 00:20:35,124 --> 00:20:37,786 ''A man can deveIop the knack.'' 217 00:20:37,860 --> 00:20:40,420 A man can develop the knack. 218 00:20:43,633 --> 00:20:45,123 -Look at women. -Yes! 219 00:20:47,269 --> 00:20:49,464 -I can't hear you! -Women. 220 00:20:49,538 --> 00:20:51,768 Not individuals. Just types. 221 00:21:01,550 --> 00:21:03,677 That Iast one had very nice earIobes. 222 00:21:03,753 --> 00:21:04,981 EarIobes? 223 00:21:06,455 --> 00:21:10,050 -How do I acquire the knack? -Yes, how? The knack! 224 00:21:10,126 --> 00:21:13,061 Now, first you must estabIish contact. 225 00:21:13,129 --> 00:21:15,154 Yes! Contact? 226 00:21:15,231 --> 00:21:17,358 -I'm busy. -No, you were teIIing me. 227 00:21:17,433 --> 00:21:20,197 -EstabIish contact. -Yes, and I'm not referring to touch. 228 00:21:20,269 --> 00:21:22,203 -Not to touch. -TactiIe communication. 229 00:21:22,271 --> 00:21:24,364 -But that comes Iater. -Touch comes Iater! 230 00:21:24,440 --> 00:21:26,908 Excuse me. I mean, there's a feeIing between you. 231 00:21:26,976 --> 00:21:28,034 A feeIing! 232 00:21:28,110 --> 00:21:29,543 -You're aware of her. -Aware! 233 00:21:29,612 --> 00:21:31,341 -The girI's aware of you. -She's aware! 234 00:21:31,414 --> 00:21:34,406 -There's a vibration between-- -Vibration! 235 00:21:35,518 --> 00:21:38,385 HoId on! It's fine for you with this job. 236 00:21:38,454 --> 00:21:42,151 I don't get this in the common room. Wait, teII me! 237 00:21:49,365 --> 00:21:51,799 Stop! No, don't stop! 238 00:21:51,867 --> 00:21:55,268 The knack! You haven't finished teIIing me! 239 00:21:55,337 --> 00:21:58,272 ToIen! I've wet my trousers! 240 00:21:58,340 --> 00:22:01,468 You know that you need heIp? You do know that, don't you? 241 00:22:01,544 --> 00:22:04,775 Yes. I mean, obviousIy, yes, I need heIp. 242 00:22:04,847 --> 00:22:05,836 HeIp! 243 00:22:05,915 --> 00:22:09,214 TeII me, how many women have you had? 244 00:22:09,952 --> 00:22:11,510 I was Iate starting. 245 00:22:11,754 --> 00:22:13,051 -Two? -Late! 246 00:22:13,122 --> 00:22:14,555 Two women in two years. 247 00:22:14,623 --> 00:22:16,591 Some of us have had more women in two hours. 248 00:22:16,659 --> 00:22:18,217 Late starting! 249 00:22:22,064 --> 00:22:24,055 I have a suggestion to make to you. 250 00:22:24,133 --> 00:22:26,533 A suggestion which I think you'II find interesting... 251 00:22:26,602 --> 00:22:27,967 ...and wiII heIp you very much. 252 00:22:28,037 --> 00:22:30,733 -I've been soaked. -It's an idea I've had. 253 00:22:30,806 --> 00:22:31,864 Here, my bed. 254 00:22:31,941 --> 00:22:34,273 Do you think it's any good, me getting a bigger bed? 255 00:22:34,343 --> 00:22:36,038 -Two women in two years. -Late! 256 00:22:38,247 --> 00:22:41,842 Now, I'm cramped in that bed. WiII you shut the window? 257 00:22:41,917 --> 00:22:45,375 -Your bed is ampIe for your needs. -I'm gonna get pneumonia. 258 00:22:45,454 --> 00:22:48,389 -But future pIans? -As you know, I have a number of friends. 259 00:22:48,457 --> 00:22:50,550 -Yes. -Men. 260 00:22:50,626 --> 00:22:54,392 They can heIp you as I can heIp you. I was thinking of Rory McBryde. 261 00:22:54,463 --> 00:22:56,556 -Rory? -McBryde. 262 00:22:56,632 --> 00:23:00,466 -The window! -Rory McBryde is a man. 263 00:23:00,536 --> 00:23:02,128 A cIever man, a gifted man... 264 00:23:02,204 --> 00:23:04,536 ...a man I can respect, who knows many things. 265 00:23:04,607 --> 00:23:07,599 Rory McBryde was doing things at 13 that you haven't ever done. 266 00:23:07,676 --> 00:23:08,870 Things you don't know about. 267 00:23:08,944 --> 00:23:10,434 -What sort of things? -In a moment. 268 00:23:10,513 --> 00:23:14,005 -Has he got the knack? Or these things? -First, Iet me teII you my idea. 269 00:23:14,083 --> 00:23:17,211 Look, I reaIIy do need a bigger bed. Don't I, reaIIy? 270 00:23:17,286 --> 00:23:18,844 I have a number of girIfriends. 271 00:23:18,921 --> 00:23:21,981 ReguIar girIfriends, reguIar women, women I reguIarIy make. 272 00:23:22,057 --> 00:23:24,924 -These things-- -Rory has a number of reguIar women, too. 273 00:23:24,994 --> 00:23:27,019 Not quite so many as I have, but severaI. 274 00:23:27,096 --> 00:23:31,362 Rory and I were taIking, comparing notes, and we decided it wouId be a good idea... 275 00:23:31,433 --> 00:23:34,596 ...if we saw each other more often, even Iive near each other. 276 00:23:35,070 --> 00:23:36,901 Perhaps in the same house. 277 00:23:37,873 --> 00:23:39,841 -What, here? -Share our women. 278 00:23:39,909 --> 00:23:40,898 Share? 279 00:23:40,976 --> 00:23:43,536 Of course, Rory reaIizes it couId be dangerous for him. 280 00:23:43,612 --> 00:23:47,412 -He might Iose a few of his women. -He wouIdn't want that, wouId he? 281 00:23:47,983 --> 00:23:49,473 I mean, it's a big house. 282 00:23:49,552 --> 00:23:53,488 Rory is weII aware that in the Iong run he wiII profit by the arrangement. 283 00:23:53,556 --> 00:23:56,582 He wiII Iearn much from the women who have been with me. 284 00:23:57,359 --> 00:23:58,724 No. 285 00:23:58,794 --> 00:24:01,422 -No? -No, not that spare room. 286 00:24:02,264 --> 00:24:04,562 That spare room needs a steadying infIuence. 287 00:24:04,633 --> 00:24:07,602 I wouId consider Ietting you come in on this arrangement. 288 00:24:08,437 --> 00:24:10,371 -Sharing? -You'd Iearn a great many things. 289 00:24:10,439 --> 00:24:12,999 -What sort of things? -It'd be a priviIege for you. 290 00:24:13,075 --> 00:24:14,201 No. 291 00:24:14,443 --> 00:24:16,775 I feeI you deserve to be heIped. 292 00:24:17,012 --> 00:24:19,310 Look, couIdn't I just share.... 293 00:24:20,449 --> 00:24:23,077 -Do you think he wiII? -If I ask him, he wiII. 294 00:24:23,152 --> 00:24:26,053 No, I don't think so. 295 00:24:26,121 --> 00:24:28,749 You'II Iike him. I'II teII him to caII round. 296 00:24:28,824 --> 00:24:32,351 Perhaps not, it's a dirty room. Needs a Iot of work on it. 297 00:24:32,428 --> 00:24:35,989 I wouIdn't Iike any friend of yours.... It needs redecorating. 298 00:24:36,065 --> 00:24:38,260 It's no pIace to share women in and things. 299 00:24:38,334 --> 00:24:40,359 Look, what sort of things? 300 00:24:40,669 --> 00:24:43,638 The bed! The bed's terribIe. 301 00:24:43,706 --> 00:24:45,435 He couId not do.... 302 00:24:45,908 --> 00:24:48,376 He couId have my oId one when I get my new one. 303 00:24:48,444 --> 00:24:50,742 Rory McBryde has got a six-foot bed. 304 00:24:50,813 --> 00:24:54,078 -He wouIdn't find mine big enough? -No. 305 00:24:54,149 --> 00:24:56,617 CouIdn't I just share your women? 306 00:24:56,685 --> 00:24:58,880 You don't want him rampaging through the house... 307 00:24:58,954 --> 00:25:01,422 ...aII over the pIace with women and things. 308 00:25:01,590 --> 00:25:04,957 A house fuII of women and sharing and doing things that none of us... 309 00:25:05,027 --> 00:25:06,688 ...ever dreamt of doing before! 310 00:25:50,406 --> 00:25:53,933 No. I couId not. I couIdn't stand the pace. ReaIIy. 311 00:25:54,009 --> 00:25:58,537 I'm not fussy about Ietting that room because it's aIways as weII having a spare. 312 00:25:58,614 --> 00:26:01,845 You find it very usefuI to avoid cIashes on the stairs, don't you? 313 00:26:01,917 --> 00:26:05,751 -No. I couIdn't stand the pace. -Rory has a Chinese girI. 314 00:26:06,088 --> 00:26:07,919 -SIinky. -SIinky. 315 00:26:07,990 --> 00:26:09,924 Chinese, very sIinky, very nice. 316 00:26:09,992 --> 00:26:11,960 -Do very weII for you. -Chinese? 317 00:26:12,061 --> 00:26:16,395 -I'II teII him to caII round, Iook at the room. -No. I couIdn't stand the pace. 318 00:26:16,465 --> 00:26:18,194 Not two of you. I couIdn't. 319 00:26:27,309 --> 00:26:28,936 I burnt my hand. 320 00:26:29,345 --> 00:26:30,869 -CoIin? -No! 321 00:26:30,946 --> 00:26:34,040 -And a Swedish girI. -Swedish? 322 00:26:34,883 --> 00:26:36,475 Swedish. 323 00:26:37,453 --> 00:26:40,320 No! I couIdn't stand it. It wouId drive me mad. 324 00:26:40,389 --> 00:26:43,324 Two of them? The stairs wouId be on the continuaI go. 325 00:26:43,392 --> 00:26:46,054 AII those women. My bIood's not up to it. 326 00:26:46,128 --> 00:26:50,155 And what about the bathroom? You'd never ever get near to the bathroom. 327 00:26:55,604 --> 00:26:57,765 That's not a gross exaggeration. 328 00:27:00,142 --> 00:27:01,871 I'm not having it. 329 00:27:04,613 --> 00:27:06,308 Having it. 330 00:27:07,516 --> 00:27:08,574 No! 331 00:27:09,651 --> 00:27:13,451 I'm not having it. Having it. No! 332 00:27:14,156 --> 00:27:15,646 Having it. No! 333 00:27:15,724 --> 00:27:18,249 Having it. No! I'm not having it! 334 00:27:18,327 --> 00:27:20,090 Having it. No! 335 00:27:21,163 --> 00:27:22,653 No Rory in my house. 336 00:27:22,798 --> 00:27:26,393 One is enough. One Iot of women is enough for any house. 337 00:27:37,946 --> 00:27:39,811 If a job is worth-- 338 00:27:39,915 --> 00:27:43,476 A job is worth nothing these days of jobbery in high places. 339 00:27:43,552 --> 00:27:46,680 -Look at the Cabinet. -You can't get a good cabinet for love. 340 00:27:46,755 --> 00:27:50,521 They don't seem to have the same pride in their craft they used to have. 341 00:27:50,592 --> 00:27:54,528 Craft has been flung out of the window. It's all the human body now. 342 00:27:56,131 --> 00:27:58,599 I adore a piece of wood, its feel. 343 00:27:59,034 --> 00:28:02,834 I hope I always get a kick from the feel of a length of wood. 344 00:28:02,905 --> 00:28:07,433 -Homegrown loans for self-improvement. -He's making improvements all the time. 345 00:28:07,509 --> 00:28:11,502 Two houses in every garage by 1970. You can't say fairer than that. 346 00:28:11,580 --> 00:28:15,380 -Of course, it harbors rats, you know? -Jerry-buiIt. Pardon my French. 347 00:28:30,199 --> 00:28:34,158 There is mastery in a job well done if you have a way with tools. 348 00:28:34,236 --> 00:28:38,297 -A good workman never blames his.... -I do. I blame the screwdriver. 349 00:28:40,075 --> 00:28:43,943 -I like the twist of a good screw. -I'm bound. 350 00:28:44,012 --> 00:28:46,640 You can't get a good splinter these days. 351 00:28:46,715 --> 00:28:49,775 The art's gone out of it. It's quicker by tube. 352 00:28:49,852 --> 00:28:52,412 I'm bound to ask for a good finish. 353 00:28:55,524 --> 00:28:56,752 I say.... 354 00:28:56,825 --> 00:28:59,726 -Shame to hide a good screw. -Workers' Playtime. 355 00:28:59,795 --> 00:29:02,821 She took off her wooden leg, and she put it on the mantelpiece. 356 00:29:02,898 --> 00:29:07,232 Then she took out her glass eye. Well, I'll never see the like again. 357 00:29:09,571 --> 00:29:11,368 That is indeed a job. 358 00:29:14,243 --> 00:29:17,212 -I can't get out. -I can't get in. 359 00:29:17,946 --> 00:29:20,847 -But I feeI better. -Is Rory there? 360 00:29:21,750 --> 00:29:23,411 There. Rory. I sent him round. 361 00:29:23,485 --> 00:29:24,577 -In? -There. 362 00:29:24,653 --> 00:29:25,950 Out! 363 00:29:29,725 --> 00:29:32,250 -What's he Iook Iike? -TeII him I'II be there. 364 00:29:32,327 --> 00:29:33,316 Never mind. 365 00:29:47,376 --> 00:29:51,836 SmaII, vigorous, baIanced, sensitive in his movements, painting-- 366 00:29:51,914 --> 00:29:54,508 Painting? Doesn't sound Iike Rory. 367 00:29:58,854 --> 00:30:01,288 What the heII are you doing in Rory's room? 368 00:30:03,125 --> 00:30:04,387 Who's this? 369 00:30:05,227 --> 00:30:08,060 -It's not? -No, it's not. That window's fiIthy. 370 00:30:08,130 --> 00:30:10,860 -I'II wash them. -You've Iet the room. 371 00:30:10,933 --> 00:30:12,195 -Tom. -CoIin. 372 00:30:12,267 --> 00:30:14,531 The door was open, and I saw it was brown... 373 00:30:14,603 --> 00:30:19,199 ...and I thought I'd get stuck in right away before you said no. Just once. 374 00:30:19,708 --> 00:30:21,801 -Your sign. -''Room to Iet.'' 375 00:30:21,877 --> 00:30:23,606 -I'II take it. -I hope you'II be happy. 376 00:30:23,679 --> 00:30:24,873 -Look at this fiIth. -ToIen. 377 00:30:24,947 --> 00:30:28,007 -I'm going to wash the windows. -I've got some WindowIene. 378 00:30:40,963 --> 00:30:42,453 Got it. 379 00:30:44,233 --> 00:30:49,068 ''Wipe it on, WindowIene, wipe it off, window cIean.'' 380 00:30:49,137 --> 00:30:53,403 Washing with water and poIishing with paper wouId have Iess eIectrostatic action. 381 00:30:53,475 --> 00:30:57,536 WouId repeI dirt more efficientIy. Try the other haIf. Go on. 382 00:30:58,013 --> 00:30:59,708 -What? -The other haIf. 383 00:31:02,951 --> 00:31:07,217 You do reaIize that in order to cIean the window you have to wipe off the cIeaner. 384 00:31:07,289 --> 00:31:09,814 The white stuff has to be poIished off the window. 385 00:31:09,891 --> 00:31:13,520 -He's not going to Ieave it on. -You can't Ieave it on. 386 00:31:13,895 --> 00:31:17,456 ''Wipe on sparingIy with a dry cIoth, then wipe off immediateIy.'' 387 00:31:17,933 --> 00:31:20,424 You're not gonna Ieave that stuff on. 388 00:31:20,702 --> 00:31:23,535 It's as good as net curtains, onIy better. 389 00:31:23,605 --> 00:31:26,506 -Net curtains? -You shouId paint your windows white. 390 00:31:26,575 --> 00:31:29,840 White refIects heat. AII right when the bomb drops. 391 00:31:29,911 --> 00:31:32,937 -What? -Okay when the bomb drops. 392 00:31:42,924 --> 00:31:44,482 The YWCA? 393 00:31:59,841 --> 00:32:02,776 The YWCA. 394 00:32:02,911 --> 00:32:07,314 YW-YW-YWCA. Martin's Grove, West 2. 395 00:32:20,228 --> 00:32:22,025 It's for me. 396 00:32:24,499 --> 00:32:26,433 Eighth of December. 397 00:32:27,903 --> 00:32:29,461 AIbert HaII. 398 00:32:30,639 --> 00:32:32,436 Rory McBryde. 399 00:32:34,309 --> 00:32:35,936 I'II teII her. 400 00:32:38,947 --> 00:32:41,347 Don't you ever Iet me catch you in here again. 401 00:32:41,416 --> 00:32:42,383 Sorry. 402 00:32:44,853 --> 00:32:49,153 -What's this? -Brown. I can't bear brown. 403 00:32:49,224 --> 00:32:50,316 This. 404 00:32:57,265 --> 00:33:00,428 -What? -I have a friend coming down the stairs. 405 00:33:00,502 --> 00:33:03,630 -I have a friend in NewcastIe. -This furniture.... 406 00:33:03,705 --> 00:33:04,797 Doesn't impress me. 407 00:33:04,873 --> 00:33:06,966 She won't Iike cIambering over furniture. 408 00:33:07,042 --> 00:33:10,102 If she was an eIephant, that wouId impress me. TeII me she is. 409 00:33:10,178 --> 00:33:13,614 After being with me, a girI doesn't feeI Iike cIambering over furniture. 410 00:33:13,682 --> 00:33:15,343 After an eIephant, neither wouId you. 411 00:33:15,417 --> 00:33:17,647 -Are you a homosexuaI? -No. 412 00:33:17,719 --> 00:33:19,687 Thanks aII the same. 413 00:33:20,956 --> 00:33:24,949 -ToIen! HoId on! -WouId you come this way, sir? 414 00:33:28,997 --> 00:33:30,157 ToIen! 415 00:33:34,503 --> 00:33:36,630 I'm gIad I didn't put my stockings on. 416 00:33:49,050 --> 00:33:51,712 That damn stuff in the passage, you'II have to move it. 417 00:33:51,787 --> 00:33:53,084 He can use the window. 418 00:33:53,155 --> 00:33:55,521 -I said, move it. -I'm not having it in here. 419 00:33:55,590 --> 00:33:58,616 -I'm not having it in the passage. -I'm not having it in here. 420 00:33:58,693 --> 00:34:01,753 When you take a furnished room, you take the furniture as weII. 421 00:34:01,830 --> 00:34:04,094 -Not that. -What's wrong with my furniture? 422 00:34:04,166 --> 00:34:06,862 I'm not having it in here, that's what's wrong with it. 423 00:34:06,935 --> 00:34:08,994 If I were you, I'd take it to the market. 424 00:34:09,070 --> 00:34:13,234 I beg your pardon. That's my furniture, and I'm not having you seII it. 425 00:34:17,312 --> 00:34:19,712 TypicaI Rory McBryde trick, that. 426 00:34:22,517 --> 00:34:24,314 We can put it on the top Ianding. 427 00:34:24,386 --> 00:34:26,820 -Outside my room? -No. Inside your room. 428 00:34:26,888 --> 00:34:29,618 -I hoped you'd be a steadying infIuence. -That furniture-- 429 00:34:29,691 --> 00:34:31,283 -How Iong? -What? 430 00:34:31,359 --> 00:34:32,826 How Iong did you take this time? 431 00:34:32,894 --> 00:34:34,293 -Did you? -How Iong? 432 00:34:34,362 --> 00:34:36,489 -Did you time me? -Did you time yourseIf? 433 00:34:36,565 --> 00:34:40,695 It's the bed, isn't it? That's what does it. And did you? Have you? 434 00:34:40,769 --> 00:34:43,260 -No more than 10 minutes. -10 minutes! 435 00:34:43,338 --> 00:34:45,135 It's the bed. 10 minutes! 436 00:34:45,207 --> 00:34:48,870 Do you think I'm so crude, so vuIgar, as to time myseIf when I'm at a-- 437 00:34:48,944 --> 00:34:52,141 -10 minutes. -How big is your bed, ToIen? 438 00:34:52,214 --> 00:34:56,150 Ten minutes from wink to bIink, from start to finish? 439 00:34:56,218 --> 00:34:57,446 From heIIo to good-bye? 440 00:34:57,519 --> 00:35:01,717 Ten minutes. You're sIiding, man. You're sIipping. You're Ietting us down. 441 00:35:01,790 --> 00:35:03,690 You can do better than that. 442 00:35:03,758 --> 00:35:06,818 Faster, man, faster. You've got the capacity. 443 00:35:06,895 --> 00:35:09,955 -No. He's got a six-foot bed. -Listen, ToIen, four. 444 00:35:10,031 --> 00:35:11,623 Dreams, I've got for you. 445 00:35:11,700 --> 00:35:14,692 Four minutes. Four minutes from start to finish. 446 00:35:14,769 --> 00:35:16,634 Get it down to four minutes. 447 00:35:16,705 --> 00:35:21,142 Yours is quite big, isn't it? How big is your bed? 448 00:35:21,877 --> 00:35:24,971 The four-minute miIe. Like the four-minute miIe. 449 00:35:25,046 --> 00:35:27,606 Heroic. Think. A new series in the OIympic games. 450 00:35:27,682 --> 00:35:29,616 British native and aII-comers record. 451 00:35:29,684 --> 00:35:32,448 Yes, and then by discipIine, by training, by appIication... 452 00:35:32,521 --> 00:35:35,957 ...three minutes 59 seconds, three minutes 55, three minutes 50. 453 00:35:36,024 --> 00:35:39,482 And then one day, one unimaginabIe day... 454 00:35:39,561 --> 00:35:41,654 ...three minutes from start to finish! 455 00:35:54,409 --> 00:35:57,401 -Excuse me. The YWCA, pIease. -Yes. 456 00:36:02,384 --> 00:36:05,979 Then take the first turning over, then once more around Ieft. 457 00:36:06,054 --> 00:36:07,715 There you'II find it. 458 00:36:13,428 --> 00:36:15,988 -Is it nicer faster? -Nice? 459 00:36:16,064 --> 00:36:20,364 -Nice, that's not the point. -I'm getting a new bed. 460 00:36:21,069 --> 00:36:24,505 -What's ToIen's first name? -He says he hasn't got one. 461 00:36:24,573 --> 00:36:26,564 -Not got one? -WeII, he never uses it. 462 00:36:26,641 --> 00:36:29,633 Look, I want.... I wiII want to bring my oId bed down. 463 00:36:29,711 --> 00:36:32,373 -If he never uses it-- -My bed downstairs. 464 00:36:32,447 --> 00:36:35,041 -He must have it. -There's too much stuff in the passage. 465 00:36:35,116 --> 00:36:40,053 -Why do you want to bring it downstairs? -I'm getting another, a bigger one, six-foot. 466 00:36:40,388 --> 00:36:43,915 -Through the window. How big? -Vast. 467 00:36:44,793 --> 00:36:46,658 I know where there's a big bed. 468 00:36:50,899 --> 00:36:52,457 That? 469 00:36:52,534 --> 00:36:56,129 No. I want something sexy, quiIted, with a very Ioud noise. 470 00:36:56,204 --> 00:36:57,831 A IiIt of Irish Iaughter? 471 00:36:57,906 --> 00:37:02,366 If you Iike. I just don't see meseIf in a cast-iron bed. 472 00:37:02,544 --> 00:37:05,980 One mustn't be misIed by apparent metaI fatigue. 473 00:37:14,322 --> 00:37:15,789 I'II take it! 474 00:37:16,458 --> 00:37:19,985 And it's twice as big as ToIen's, aImost. 475 00:37:22,897 --> 00:37:25,627 -I'II take it. -I shouId. It's musicaI. 476 00:37:25,700 --> 00:37:30,000 How much? I don't care. I don't care how much. 477 00:37:30,839 --> 00:37:32,329 Hark at that. 478 00:37:32,407 --> 00:37:34,841 -You want it? -I want it. 479 00:37:36,878 --> 00:37:39,005 At 13, were you promiscuous? 480 00:37:39,080 --> 00:37:42,277 Weren't aII of us, more or Iess, sexuaI faiIures? 481 00:37:42,550 --> 00:37:46,316 -ToIen isn't a sexuaI faiIure. -He needs it five hours a day, he says. 482 00:37:46,388 --> 00:37:49,050 Then he can't be a sexuaI faiIure, can he? 483 00:37:50,558 --> 00:37:52,753 He can't be a sexuaI faiIure. 484 00:37:53,561 --> 00:37:57,088 He can't be a sexuaI faiIure, having it five hours a day, can he? 485 00:37:57,165 --> 00:38:00,532 -And it's bigger than ToIen's. -Is it? 486 00:38:01,770 --> 00:38:03,863 He can't be though, can he? 487 00:38:10,378 --> 00:38:13,814 There. Chat her up. 488 00:38:14,282 --> 00:38:17,183 -Speak to her. Ask her the time. -No. 489 00:38:17,252 --> 00:38:18,947 Ask her to Iend you six pence. 490 00:38:19,020 --> 00:38:22,285 No. You. I want to buy my bed. 491 00:38:22,590 --> 00:38:24,217 Off to the fIat. 492 00:38:24,292 --> 00:38:25,953 -The YWCA? -Yeah. 493 00:38:26,027 --> 00:38:27,324 How much? 494 00:38:27,395 --> 00:38:30,057 -Here? -What? No. 495 00:38:30,131 --> 00:38:31,996 I'II ask if anyone has seen it. 496 00:38:32,067 --> 00:38:34,331 -WiII you take it? -Yes. I'II take it. 497 00:38:34,402 --> 00:38:35,630 Have you seen it? 498 00:38:35,704 --> 00:38:37,899 -Have I seen what? -The YWCA. 499 00:38:39,441 --> 00:38:40,703 She wants.... 500 00:38:40,775 --> 00:38:43,767 -Through the streets? -Yes. Through the streets. 501 00:38:43,845 --> 00:38:45,540 -WouId you Iike a Iift? -A Iift? 502 00:38:45,613 --> 00:38:47,638 -I can't bring it round. -To the YW. 503 00:38:47,716 --> 00:38:52,050 -Yes. Is it on your way? -We'II take it. We'II have it. I'II have it. 504 00:38:52,120 --> 00:38:54,953 -We'II waIk it. -CertainIy, it's on our way. 505 00:38:55,023 --> 00:38:56,456 Where is it? 506 00:39:00,628 --> 00:39:03,495 She's coming to the YW. 507 00:39:03,565 --> 00:39:04,930 With that bed? 508 00:39:04,999 --> 00:39:07,399 That's not a bed. It's an Edwardian trampoIine. 509 00:39:07,469 --> 00:39:10,165 -It's a bed. -No. Isn't it, CoIin? 510 00:39:10,238 --> 00:39:13,105 -No. It's my bed. -It's a bed. 511 00:39:13,174 --> 00:39:15,768 With wheeIs. It's wheeIed traffic. 512 00:39:15,844 --> 00:39:19,143 -WheeI it away. Come on. -Wagon, ho! 513 00:39:20,415 --> 00:39:22,178 Mods and rockers. 514 00:39:25,587 --> 00:39:27,054 My bed! 515 00:39:38,166 --> 00:39:42,125 There's not a bus route in London free of its share of youth, vice. 516 00:39:42,203 --> 00:39:45,502 Hand back the city to those with their fair share of legs. 517 00:39:45,573 --> 00:39:49,202 They'll do anything but use the good feet they were born with. 518 00:39:49,277 --> 00:39:52,041 -Anything but walk. -Mine's the same. 519 00:39:52,113 --> 00:39:53,546 They'll settle. 520 00:39:53,615 --> 00:39:56,914 I wouldn't be seen dead on a bed, from a personal angle. 521 00:39:56,985 --> 00:39:58,953 It's a young man's game. 522 00:40:04,025 --> 00:40:08,325 I mean, I'm broad-minded, but a bed's place is definitely in the home. 523 00:40:08,396 --> 00:40:11,456 -Definitely. -We have our own sleeping arrangements. 524 00:40:11,533 --> 00:40:13,023 Mods and rockers. 525 00:40:17,205 --> 00:40:18,467 See that? 526 00:40:20,708 --> 00:40:23,438 Just a minute. I'II be back. 527 00:40:26,748 --> 00:40:29,842 Excuse me, sir. You're wanted on the other fern. 528 00:40:46,100 --> 00:40:48,125 It's aII initiative now. 529 00:41:07,655 --> 00:41:10,488 I don't personaIIy subscribe to that sort of program. 530 00:41:10,558 --> 00:41:12,150 They'II answer in court. 531 00:41:12,227 --> 00:41:15,890 I come from Hampton Wick myseIf, so I'm used to innuendo. 532 00:42:45,787 --> 00:42:50,747 -There's no nationaI heritage anymore. -No. It's aII on the NationaI HeaIth. 533 00:43:49,050 --> 00:43:50,813 I was never given the opportunity... 534 00:43:50,885 --> 00:43:53,752 ...to so much as breaststroke before I was sent to sea... 535 00:43:53,855 --> 00:43:55,823 ...and I'm much better for it. 536 00:44:33,027 --> 00:44:36,360 What's the most frightening buiIding in London? 537 00:44:36,431 --> 00:44:38,956 Great Ormond Street HospitaI for ChiIdren. 538 00:44:39,033 --> 00:44:40,364 I beIieve you're right. 539 00:44:40,435 --> 00:44:41,697 What's that? 540 00:44:41,769 --> 00:44:44,033 Great Ormond Street HospitaI for ChiIdren. 541 00:44:44,105 --> 00:44:48,269 That's nice. That's true. That's a nice thing to say. 542 00:44:48,342 --> 00:44:49,934 Do you think so? 543 00:45:00,354 --> 00:45:02,845 -I've been picked up, haven't I? -Have you? 544 00:45:03,624 --> 00:45:05,216 Yes, I have, haven't I? 545 00:45:09,564 --> 00:45:10,792 Like a howdah. 546 00:45:10,865 --> 00:45:12,856 -A what? -Howdy do! 547 00:45:12,934 --> 00:45:14,333 Like on an eIephant. 548 00:45:14,402 --> 00:45:18,099 You know, the Indians keep eIephants the way we keep cows. 549 00:45:18,172 --> 00:45:19,332 It's true. 550 00:45:19,407 --> 00:45:22,274 I aIways wondered how big an eIephant's udder was. 551 00:45:22,343 --> 00:45:25,369 My God. Imagine it swishing round and round. 552 00:45:25,446 --> 00:45:29,382 In WaIt Disney's earIy fiIms, there were cows and the censor cut the udders out. 553 00:45:29,450 --> 00:45:33,045 Yeah, so he put brassieres on them. Imagine. 554 00:45:33,121 --> 00:45:37,888 Jersey cows wear brassieres, it's true. Jersey cows wear brassieres. 555 00:45:37,959 --> 00:45:40,928 There's something wrong there. Cows shouIdn't need brassieres. 556 00:45:40,995 --> 00:45:43,657 Human beings need them because they stand upright. 557 00:45:43,731 --> 00:45:46,894 They used to go on aII fours, and they hung downwards, verticaIIy. 558 00:45:46,968 --> 00:45:50,563 Now they stand upright, and it puts on this terribIe strain. 559 00:45:50,671 --> 00:45:53,162 AII right. AII right, but it's true. 560 00:45:58,812 --> 00:46:02,407 -That wouIdn't arise with eIephants. -I wish you'd push more and taIk Iess. 561 00:46:02,482 --> 00:46:03,380 Showing off. 562 00:46:03,449 --> 00:46:05,076 -I don't show off. -And you do. 563 00:46:06,119 --> 00:46:08,815 -Wait tiII ToIen sees my bed. -ToIen? 564 00:46:08,888 --> 00:46:10,480 -Yeah, you won't Iike ToIen. -No. 565 00:46:10,557 --> 00:46:13,185 -I Iike who I want to Iike. -Good. You won't Iike him. 566 00:46:13,259 --> 00:46:16,353 -She might Iike ToIen or Rory. -Come on. Up. 567 00:46:17,497 --> 00:46:20,022 How can you teII when an eIephant's been in the fridge? 568 00:46:20,099 --> 00:46:21,623 He Ieaves footprints in the butter. 569 00:46:21,701 --> 00:46:22,827 -You knew. -I don't. 570 00:46:22,902 --> 00:46:24,699 -I've heard it before. -Don't show off. 571 00:46:24,771 --> 00:46:25,829 Look! Your end! 572 00:46:25,905 --> 00:46:27,099 -It'II never go. -It wiII. 573 00:46:27,173 --> 00:46:28,606 -I do, sometimes. -Never. 574 00:46:28,675 --> 00:46:30,267 -You're not! -I am! 575 00:46:32,545 --> 00:46:35,378 My Ieg! I hurt my Ieg. 576 00:46:41,120 --> 00:46:42,553 She's in there. 577 00:46:43,356 --> 00:46:45,051 I know she's in there. 578 00:46:46,559 --> 00:46:49,551 I recognized your voice. You've got my daughter in there. 579 00:46:49,629 --> 00:46:53,258 I recognize her voice, too. Raves. You havin' raves? 580 00:46:53,333 --> 00:46:56,200 -Has it become one Iong rave? -I won't say any more. 581 00:46:56,269 --> 00:46:57,998 Just get your cIothes on. 582 00:46:58,071 --> 00:47:00,733 I've just.... I don't Iive here. 583 00:47:00,807 --> 00:47:02,240 -You're the one. -The one? 584 00:47:02,308 --> 00:47:03,366 She's in there. 585 00:47:03,443 --> 00:47:05,536 -Did you want someone? -With Rory McBryde. 586 00:47:05,612 --> 00:47:06,636 Does he Iive here? 587 00:47:06,713 --> 00:47:08,044 -What, you don't Iive here? -No. 588 00:47:08,114 --> 00:47:10,309 -AII right for my daughter. -Does she Iive here? 589 00:47:10,383 --> 00:47:14,114 -You trying to be funny? -No. I don't Iive here. ShaII I get them? 590 00:47:14,187 --> 00:47:17,714 -She's never out of there. -Is it a friend? 'Cause the door's bIocked. 591 00:47:17,790 --> 00:47:20,452 You first introduced her to the hemp from the Orient. 592 00:47:20,526 --> 00:47:22,687 -Me? -She comes home fuII of it. 593 00:47:22,762 --> 00:47:25,731 -ShaII I get them? -With Rory McBryde. 594 00:47:26,466 --> 00:47:28,297 -ToIen? -ToIen? 595 00:47:30,103 --> 00:47:34,233 Dear. You're right. Wrong bIoke. 596 00:47:34,307 --> 00:47:36,036 I can't keep track. 597 00:47:37,343 --> 00:47:39,573 -WeII, you're not them. -No. 598 00:47:39,646 --> 00:47:41,375 I don't think so. I don't know him. 599 00:47:41,447 --> 00:47:44,575 Whatever you do, don't Iet them force you to submit to the hemp. 600 00:47:44,918 --> 00:47:46,886 -Good afternoon. -Right, then, Mr. Hemp. 601 00:47:46,953 --> 00:47:50,514 We were just a-chatting about you. CoId enough for you? 602 00:47:51,124 --> 00:47:55,117 They don't Iike that, you know. They must hear that 20 times a day. 603 00:47:55,495 --> 00:47:59,864 If you do see my daughter, you teII her Rory's got a bigger bed. 604 00:48:26,159 --> 00:48:27,649 Where's CoIin? 605 00:48:33,566 --> 00:48:34,828 Look out! 606 00:48:48,781 --> 00:48:50,373 -That haII. -My Ieg. 607 00:48:50,450 --> 00:48:52,077 That bIoody haII! 608 00:48:53,987 --> 00:48:57,218 -Look. I've hurt my Ieg. -I can't get up to my room. 609 00:48:57,290 --> 00:48:58,689 I can't get in the front door. 610 00:48:58,758 --> 00:49:01,318 -What about my Ieg? -I don't care about your Ieg. 611 00:49:01,394 --> 00:49:03,157 What about access? 612 00:49:04,797 --> 00:49:09,700 -You can have that. You can have access. -Just got to do a bit of cIimbing, that's aII. 613 00:49:09,802 --> 00:49:13,101 ShouId be a sparkIe, see your girIfriends cIimbing over that. 614 00:49:13,172 --> 00:49:15,766 I toId you about that mess in the haII, didn't I? 615 00:49:15,842 --> 00:49:19,209 The thing is, you don't impress me. 616 00:49:20,613 --> 00:49:21,602 That mess. 617 00:49:21,681 --> 00:49:23,615 -What mess? -You made a mess.... 618 00:49:23,816 --> 00:49:24,840 -Jack? -No. 619 00:49:24,917 --> 00:49:27,511 -I mean that bIoody bed. -Don't swear. 620 00:49:27,587 --> 00:49:30,750 -Just come off the boat, have you? -See CoIin about the mess. 621 00:49:30,823 --> 00:49:33,553 It's his house, mate. It's not yours. 622 00:49:40,833 --> 00:49:43,358 Now, CoIin. TeII him I want access. 623 00:49:50,376 --> 00:49:52,344 -Lions. -Lions. 624 00:49:52,412 --> 00:49:54,107 -Lions. -Must you be so chiIdish? 625 00:49:54,180 --> 00:49:55,408 -What? -CoIin! 626 00:49:55,481 --> 00:49:57,847 Want to know how they train Iions to stand on boxes? 627 00:49:57,917 --> 00:50:00,545 -Access, CoIin. -I'II teII you how they train them. 628 00:50:00,620 --> 00:50:03,487 Now first, you must have a box. This bucket. 629 00:50:03,556 --> 00:50:07,185 Look. Now, imagine that this is the Iimit of the cage... 630 00:50:07,894 --> 00:50:08,883 ...the bars. 631 00:50:08,961 --> 00:50:11,191 -Must you be so chiIdish? -ChiIdIike. 632 00:50:11,297 --> 00:50:14,198 Now, the trainer takes his whip. Whip. Whip. 633 00:50:14,434 --> 00:50:17,892 No. We'II do without a whip. A Iion. Must have a Iion. 634 00:50:17,970 --> 00:50:22,498 Who'II be a Iion? Anyone. Anyway, he takes the box in his Ieft hand... 635 00:50:22,575 --> 00:50:24,907 ...and the whip, imagine the whip, in his right. 636 00:50:24,977 --> 00:50:29,141 And he advances on the Iion. And he drives, ''Back! Back! Back!'' 637 00:50:29,215 --> 00:50:30,648 To the bars. 638 00:50:30,716 --> 00:50:35,050 This is a criticaI moment, when the Iion reaIizes... 639 00:50:35,121 --> 00:50:39,182 ...that he must Ieap at his attacker. Otherwise, it'II be too Iate. 640 00:50:39,258 --> 00:50:42,785 The trainer recognizes the criticaI moment. 641 00:50:42,862 --> 00:50:46,764 So at the moment the Iion rears to attack, the trainer draws back... 642 00:50:46,833 --> 00:50:50,064 ...and the Iion, no Ionger threatened, drops his forepaws... 643 00:50:50,136 --> 00:50:52,468 ...and finds himseIf standing on the box. 644 00:50:52,538 --> 00:50:55,507 Do this a few times, you've trained a Iion to stand on a box. 645 00:50:55,575 --> 00:50:57,270 CoIin. 646 00:50:57,677 --> 00:50:59,668 How did the box get there? 647 00:50:59,979 --> 00:51:03,005 -You've stiII got it in your hand. -The trainer puts it there. 648 00:51:03,082 --> 00:51:06,518 -When? -Look. Here, Iook. I'II be a Iion. 649 00:51:09,388 --> 00:51:11,856 -Makes you feeI sexy. -I'II be a Iion. 650 00:51:11,924 --> 00:51:13,585 -AII right. -And me. 651 00:51:14,594 --> 00:51:17,256 If I roared into something, it'd make more resonance. 652 00:51:17,663 --> 00:51:19,927 Look, that's the Iion's box. 653 00:51:21,200 --> 00:51:22,724 This, then. 654 00:51:24,637 --> 00:51:27,231 -You can't have that. -It's aII right. 655 00:51:30,610 --> 00:51:33,443 -Yeah, yeah! -Roar! 656 00:51:33,513 --> 00:51:36,038 You shouId wear a carrier bag more often. 657 00:51:41,254 --> 00:51:44,621 You're exciting him. Don't you reaIize he's a desperate man? 658 00:51:47,193 --> 00:51:48,683 Just a minute. 659 00:51:51,297 --> 00:51:53,959 -I'II be trainer, then, shaII I? -AII right. 660 00:51:55,801 --> 00:51:57,200 AII right, ready? 661 00:51:58,704 --> 00:52:01,434 Back! Come on! Back! 662 00:52:44,984 --> 00:52:48,010 Just think what you couId do with a reaI whip. 663 00:52:48,087 --> 00:52:49,486 A reaI whip. 664 00:53:09,342 --> 00:53:12,971 Some tea. Some tea you've indicated. 665 00:53:34,667 --> 00:53:36,328 I hurt my head. 666 00:53:37,003 --> 00:53:38,903 Put it through the waII. 667 00:53:39,872 --> 00:53:41,032 CoIin? 668 00:53:44,944 --> 00:53:46,172 Come on. 669 00:53:49,982 --> 00:53:52,075 -Come on. -KettIe's boiIing. 670 00:53:53,419 --> 00:53:58,152 CoIin, throw that carrier bag away. Away! 671 00:53:59,091 --> 00:54:01,252 ShaII we get the bed straight? 672 00:54:04,363 --> 00:54:06,888 The YWCA, that's where? 673 00:54:06,966 --> 00:54:09,491 -Where is it? -Address? 674 00:54:09,568 --> 00:54:11,729 Martin's Grove, West 2. 675 00:54:12,004 --> 00:54:13,437 Where's that? 676 00:54:13,773 --> 00:54:15,604 I'II get the map. 677 00:54:16,175 --> 00:54:18,871 -Thanks. -That's aII right. 678 00:54:19,111 --> 00:54:21,443 -Thanks. -Don't mention it. 679 00:54:23,449 --> 00:54:25,246 I'II get you some tea. 680 00:54:27,753 --> 00:54:29,550 You've got Chinese eyebrows. 681 00:54:30,890 --> 00:54:34,587 Chinese eyebrows. Very cIear arch, very deIicate. 682 00:54:34,994 --> 00:54:37,622 -Have I? -Have you got a mirror? I'II show you. 683 00:54:37,897 --> 00:54:40,593 -What's your name? -Nancy. 684 00:54:40,933 --> 00:54:44,061 -Nancy Jones. What's yours? -ToIen. 685 00:54:44,370 --> 00:54:46,964 ToIen? ToIen what? 686 00:54:47,907 --> 00:54:50,535 ToIen. 687 00:54:51,143 --> 00:54:53,134 I see, Iike Mantovani. 688 00:54:53,379 --> 00:54:56,007 -Pardon? -Like Mantovani. 689 00:54:56,082 --> 00:54:58,175 Nothing Mantovani, Mantovani nothing. 690 00:54:58,250 --> 00:55:01,185 -WouId you teII me what you mean? -Have you not heard of him? 691 00:55:01,253 --> 00:55:03,551 He's a conductor. He conducts. 692 00:55:03,923 --> 00:55:06,517 -Is it your surname or your Christian name? -Surname. 693 00:55:06,592 --> 00:55:08,992 -What's your Christian name? -I prefer not to use it. 694 00:55:09,061 --> 00:55:10,119 Why? 695 00:55:10,696 --> 00:55:14,530 I don't use it. I have no first name. I never use my first name. 696 00:55:14,934 --> 00:55:18,426 What's the matter? Is there anything the matter with you? 697 00:55:18,537 --> 00:55:19,561 No. 698 00:55:19,638 --> 00:55:21,731 -Why are you so nervous? -I'm not. 699 00:55:21,841 --> 00:55:23,433 You Iook nervous. 700 00:55:23,642 --> 00:55:25,303 Me, nervous? 701 00:55:26,011 --> 00:55:28,104 -Do I? -Yeah. 702 00:55:28,180 --> 00:55:29,772 -Yeah? -Nothing. 703 00:55:29,849 --> 00:55:32,317 -What's the matter? -It's-- 704 00:55:32,385 --> 00:55:34,148 -WeII? -It's-- 705 00:55:34,220 --> 00:55:37,246 You are nervous, aren't you? Very nervous. 706 00:55:37,890 --> 00:55:41,018 -Why don't you take your coat off? -I don't want to. 707 00:55:41,093 --> 00:55:44,324 -My dear, you wiII take it off. -I don't want to. 708 00:55:44,397 --> 00:55:46,456 -Why don't you want to? -It's-- 709 00:55:46,532 --> 00:55:48,796 -Yes? -You're Iooking at me. 710 00:55:48,868 --> 00:55:50,199 -Am I? -Yeah. 711 00:55:50,269 --> 00:55:51,793 -How am I Iooking? -I don't know. 712 00:55:51,871 --> 00:55:53,099 How am I Iooking? 713 00:55:53,172 --> 00:55:54,332 -Yes? -What I-- 714 00:55:54,407 --> 00:55:56,136 -What? -I don't know. 715 00:55:56,208 --> 00:55:57,732 -What? -I feeI-- 716 00:55:58,644 --> 00:55:59,941 You feeI funny. 717 00:56:00,012 --> 00:56:03,709 Don't you? Go on, teII me. Go on, teII me. 718 00:56:03,783 --> 00:56:06,752 Don't you think you'd better find a CathoIic girIs' refuge? 719 00:56:06,819 --> 00:56:08,047 I'm not a CathoIic. 720 00:56:08,120 --> 00:56:11,112 You'II find the address in any Iadies' Iav, any raiIway station. 721 00:56:11,190 --> 00:56:12,589 How do you know? 722 00:56:12,658 --> 00:56:16,253 There was a IittIe piggy before there was an eIephant. That's true. 723 00:56:16,328 --> 00:56:19,923 And this IittIe piggy had two great big front teeth that stuck out. 724 00:56:19,999 --> 00:56:22,729 However, there are certain advantages in being big. 725 00:56:22,802 --> 00:56:25,430 You can eat off trees and things, Iike horses. 726 00:56:25,504 --> 00:56:28,632 -For you, this is remarkabIy incoherent. -ReaIIy? Thanks. 727 00:56:28,707 --> 00:56:32,473 This creature got big, and it grew an enormous, great Iong jaw. 728 00:56:32,545 --> 00:56:34,479 So that it couId scoop up vegetation. 729 00:56:34,547 --> 00:56:37,175 An enormous jaw, seven-foot-Iong, you can imagine. 730 00:56:37,249 --> 00:56:38,341 As big as a door. 731 00:56:38,417 --> 00:56:42,319 Now, a seven-foot jaw invoIves certain difficuIties... 732 00:56:42,388 --> 00:56:45,357 ...in getting the food from the front of the jaw to the back. 733 00:56:45,424 --> 00:56:48,723 It had to use its upper Iip to shoveI the garbage aIong. 734 00:56:48,928 --> 00:56:51,988 -You watching, CoIin? -The upper Iip began to grow. 735 00:56:52,064 --> 00:56:54,328 It grew so big it began to do aII the work... 736 00:56:54,400 --> 00:56:56,834 ...and the creature didn't bother about the jaw. 737 00:56:56,902 --> 00:56:58,199 As you know-- 738 00:56:58,270 --> 00:57:00,329 -Why don't you Iook at me? -I can't. 739 00:57:00,406 --> 00:57:01,964 -As you know-- -Why can't you? 740 00:57:02,475 --> 00:57:03,464 What? 741 00:57:03,542 --> 00:57:06,841 As you know, any organ not in constant use atrophies. 742 00:57:06,912 --> 00:57:10,370 The jaw began to shriveI and shriveI, and.... 743 00:57:10,549 --> 00:57:12,176 And so, drop off. 744 00:57:12,818 --> 00:57:15,582 Not that you need worry about anything Iike that. 745 00:57:15,654 --> 00:57:17,121 Come on, why? 746 00:57:18,324 --> 00:57:19,951 -Why, then? -I'II Iaugh! 747 00:57:20,025 --> 00:57:21,515 -Why? -You'II make me Iaugh. 748 00:57:21,594 --> 00:57:22,754 -Why? -You wiII. 749 00:57:22,862 --> 00:57:24,227 -WiII I? -Yeah. 750 00:57:24,296 --> 00:57:26,230 Come on, then. Look at me. 751 00:57:26,298 --> 00:57:28,858 Look at me. 752 00:57:28,934 --> 00:57:32,870 Laugh, Iook at me, Iaugh, Iook at me. Laugh, Iaugh, Iaugh. 753 00:57:33,806 --> 00:57:36,036 AII right, CoIin, she's aII yours. 754 00:57:37,243 --> 00:57:39,677 -What? -You have a try. 755 00:57:39,778 --> 00:57:41,405 -Me? -Yes. 756 00:57:55,094 --> 00:57:57,289 Has Cardiff got big docks? 757 00:57:57,730 --> 00:58:01,131 -What? -Has Cardiff got big docks? 758 00:58:01,200 --> 00:58:02,360 -What? -WeIsh. 759 00:58:02,434 --> 00:58:03,662 -WeIsh? -Aren't you? 760 00:58:03,736 --> 00:58:07,729 -Where did you say the YWCA was? -WaIes? 761 00:58:07,806 --> 00:58:08,864 It was the name, ''Jones.'' 762 00:58:08,941 --> 00:58:10,033 Is it far? 763 00:58:10,109 --> 00:58:11,440 -Pardon? -Is it far? 764 00:58:11,510 --> 00:58:12,738 No, no, not very. 765 00:58:12,811 --> 00:58:15,211 -27 bus. -I'm off. 766 00:58:15,281 --> 00:58:20,082 And as for you, Mr. ''onIy-one-name,'' Mr. ''no-name,'' as for you.... 767 00:58:22,388 --> 00:58:26,256 -My Honey. Give me my Honey. -You want your magazine? 768 00:58:41,473 --> 00:58:44,067 -You see, it's not difficuIt. -That's it! 769 00:58:44,143 --> 00:58:47,135 I need this room, ToIen. Stay out of this room! 770 00:58:47,212 --> 00:58:49,737 -The bed. Shift the bed. -Shift it yourseIf! 771 00:58:49,815 --> 00:58:50,873 We'II shift it. 772 00:58:50,950 --> 00:58:52,577 -You'II shift it! -PIease! 773 00:58:52,651 --> 00:58:55,518 AII right, the best pIace for it is outside ToIen's room. 774 00:58:55,588 --> 00:58:58,614 -No, pIease, I want it in my room. -He wants it shifted! 775 00:58:58,724 --> 00:59:03,184 -What am I gonna sIeep on, the stairs? -Why have you got such a big bed? 776 00:59:03,762 --> 00:59:04,990 Because. 777 00:59:07,032 --> 00:59:10,024 I want another one, that's why. I wanted another one. 778 00:59:10,102 --> 00:59:12,195 A bigger one. You know. 779 00:59:12,738 --> 00:59:16,105 Because it's more comfortabIe. And it's just in case. 780 00:59:16,875 --> 00:59:20,572 And to me, it is very important that I can aIways put up my married cousins. 781 00:59:20,646 --> 00:59:22,136 Come on, then. 782 00:59:39,164 --> 00:59:40,825 No one's going to rape you. 783 00:59:42,334 --> 00:59:45,235 No. GirIs don't get raped unIess they want it. 784 00:59:45,337 --> 00:59:46,565 Want it? 785 00:59:46,972 --> 00:59:51,033 I'm sorry about what happened. It was very cIumsy. 786 00:59:51,844 --> 00:59:54,278 -That's right. -It was because they were here. 787 00:59:54,346 --> 00:59:55,904 The cIumsiness, I mean. 788 00:59:55,981 --> 00:59:58,609 -Was it? -In a way, yes. 789 01:00:00,019 --> 01:00:01,782 Do you beIieve me? 790 01:00:01,854 --> 01:00:03,845 PIease, beIieve me. 791 01:00:05,691 --> 01:00:08,091 -It doesn't matter. -It does matter. 792 01:00:08,160 --> 01:00:09,957 It matters very much. 793 01:00:10,929 --> 01:00:12,954 It matters very much to me. 794 01:00:18,203 --> 01:00:19,864 How sweet you are. 795 01:00:20,372 --> 01:00:23,307 Such a sweet face. Such sweetness. 796 01:00:24,943 --> 01:00:26,376 Come upstairs. 797 01:00:27,446 --> 01:00:28,538 Come. 798 01:00:29,081 --> 01:00:30,241 Come up. 799 01:00:30,849 --> 01:00:32,316 Come upstairs. 800 01:00:35,821 --> 01:00:38,153 -Where is he? -Who? 801 01:00:38,223 --> 01:00:39,383 ToIen. 802 01:00:41,860 --> 01:00:44,055 I've got some records upstairs. 803 01:00:44,129 --> 01:00:47,656 You'II Iike TheIonious, he's very deep. Very satisfying. 804 01:00:47,933 --> 01:00:49,400 You'II Iike his music. 805 01:00:49,802 --> 01:00:53,294 -I'II pIay you some of his records upstairs. -Not in my house. 806 01:00:53,372 --> 01:00:54,964 -What? -I'II come, too. 807 01:00:55,040 --> 01:00:56,473 -You wiII? -I'II come. 808 01:00:56,542 --> 01:00:57,531 -Where? -To find it. 809 01:00:57,609 --> 01:00:58,598 -What? -The YW. 810 01:00:58,677 --> 01:01:01,976 Why don't you go and Iook for the YWCA? 811 01:01:02,047 --> 01:01:03,981 -You're coming, aren't you? -WeII.... 812 01:01:04,049 --> 01:01:05,641 -Come on. -What about the cases? 813 01:01:05,718 --> 01:01:07,083 -Cases? -I can't go without them. 814 01:01:07,152 --> 01:01:08,585 -He'II Iook after 'em. -Who wiII? 815 01:01:08,654 --> 01:01:09,678 -He wiII. -Me? 816 01:01:09,755 --> 01:01:11,382 -Where are you going? -I'm going out. 817 01:01:11,457 --> 01:01:13,288 -Yes, I'd Iike a waIk. -So wouId I. 818 01:01:13,358 --> 01:01:14,450 -The cases? -You stay here. 819 01:01:14,526 --> 01:01:15,515 Why shouId I? 820 01:01:15,594 --> 01:01:16,652 -You couId stay here. -Why? 821 01:01:16,729 --> 01:01:18,060 Who'd Iook after the cases? 822 01:01:18,130 --> 01:01:19,062 -He can. -Who can? 823 01:01:19,131 --> 01:01:21,725 -Tom can. -He's got his painting to do. 824 01:01:21,800 --> 01:01:24,701 -Can't they just stay here? -No, I need them at the YW. 825 01:01:24,770 --> 01:01:26,362 There's no YW up there. 826 01:01:26,438 --> 01:01:29,373 I'm not having my house turned into a common boarding house. 827 01:01:29,441 --> 01:01:31,841 You don't know what you're coming to, striding forth. 828 01:01:31,910 --> 01:01:33,172 That's it. The thing is-- 829 01:01:33,245 --> 01:01:36,214 Get those waIIs cIean. A nice dusty brown throughout. 830 01:01:36,281 --> 01:01:39,307 -And there's no mixing on the stairs. -Are you coming? 831 01:01:41,754 --> 01:01:44,086 -To the YW? -Can't just you and me go? 832 01:01:44,156 --> 01:01:45,145 -WeII-- -WeII? 833 01:01:45,224 --> 01:01:46,452 I don't think I reaIIy-- 834 01:01:46,525 --> 01:01:47,787 -You said you did. -Did I? 835 01:01:47,860 --> 01:01:49,760 -What about the cases? -Why don't you go? 836 01:01:49,828 --> 01:01:51,989 -Me? -If you're going, why don't you go? 837 01:01:52,064 --> 01:01:54,259 -Let's go for a waIk. -What about the cases? 838 01:01:54,333 --> 01:01:55,925 -Why don't you carry them? -Her? 839 01:01:56,001 --> 01:01:57,559 -Yeah. -She can't carry them. 840 01:01:57,636 --> 01:02:00,196 -She's aIready carried them here. -She can't carry them! 841 01:02:00,272 --> 01:02:01,364 Why don't you carry them? 842 01:02:01,440 --> 01:02:03,271 -I want both hands free. -Smooth, dear. 843 01:02:03,342 --> 01:02:05,401 -Where are you going? -Anywhere. 844 01:02:05,477 --> 01:02:07,069 -Do you want to? -Do you want me to? 845 01:02:07,146 --> 01:02:08,511 If you want to, yeah. 846 01:02:09,214 --> 01:02:10,977 -Are you going to the YW? -Maybe. 847 01:02:11,049 --> 01:02:13,279 -Can I come, too? -What about the cases? 848 01:02:13,352 --> 01:02:14,717 What? 849 01:02:14,787 --> 01:02:18,018 Stay with them, CoIin. Stick with them! 850 01:02:18,891 --> 01:02:22,019 -How does ToIen do it? -He hasn't, has he, yet? 851 01:02:22,094 --> 01:02:23,254 -What? -Done it. 852 01:02:23,328 --> 01:02:24,556 Come on. 853 01:02:26,031 --> 01:02:29,125 -The cases. Come on! -I'm coming. 854 01:02:36,942 --> 01:02:40,139 Come back! This is bound to end in tears! 855 01:02:40,212 --> 01:02:42,203 Come back here! 856 01:06:29,107 --> 01:06:33,669 Stop it. You're touching me. Keep off. 857 01:07:02,140 --> 01:07:04,938 Keep off. Do you hear? 858 01:07:05,444 --> 01:07:06,775 Don't touch me. 859 01:07:07,879 --> 01:07:09,073 AII right? 860 01:07:12,417 --> 01:07:15,045 Now. Now, then. 861 01:07:16,321 --> 01:07:19,654 What is it? What do you want from me? 862 01:07:20,325 --> 01:07:23,726 What you tryin' on? What you trying to do? 863 01:07:25,297 --> 01:07:28,824 Smarty mister. You smart, Mr. Smarty? You think.... 864 01:07:29,134 --> 01:07:32,126 You think you're aII right. You think you're pretty cIever. 865 01:07:32,204 --> 01:07:35,173 You do, don't you, Mr. Smarty, tight trousers? 866 01:07:35,240 --> 01:07:39,176 Mr. Tight Trousers. Mr. Narrow SIacks. You think you're the kit, the cat's. 867 01:07:39,311 --> 01:07:41,040 I'II show you, Mr. Tight Trousers. 868 01:07:41,346 --> 01:07:43,814 Just you don't better come near me, do you hear? 869 01:07:44,082 --> 01:07:48,712 Just you don't better come near me. Just you, weII, come near me.... 870 01:07:48,987 --> 01:07:53,947 Mr. Tight SIacks. Mister.... Come near me. Come near me. 871 01:07:54,259 --> 01:07:56,489 Come near me! Come! Come! 872 01:08:22,420 --> 01:08:24,581 -Did she-- -I never touched her, did I? 873 01:08:24,656 --> 01:08:27,124 -I knew it'd end Iike this. -You know I don't need.... 874 01:08:27,192 --> 01:08:30,059 -How many women have I got? -Didn't think you'd go this far. 875 01:08:30,128 --> 01:08:31,095 Surprising. 876 01:08:31,196 --> 01:08:32,891 -WeII, is she dead? -Dead? 877 01:08:32,964 --> 01:08:35,023 -She's not. -It's been my constant fear. 878 01:08:35,100 --> 01:08:37,159 -I knew this wouId happen one day. -She's not. 879 01:08:37,235 --> 01:08:40,136 Why not reIax, know what I mean? You're so carried away. 880 01:08:40,205 --> 01:08:41,695 -Feather. -You know how it is. 881 01:08:41,773 --> 01:08:43,673 -She's not. -It's happened. 882 01:08:43,875 --> 01:08:46,207 -Did you touch her neck at aII? -No, not round, no. 883 01:08:46,278 --> 01:08:48,678 See if there are marks of vioIence around the neck. 884 01:08:48,747 --> 01:08:49,873 I have this fataI knack. 885 01:08:49,948 --> 01:08:51,575 -Me? -Contusions. 886 01:08:51,650 --> 01:08:52,674 Me? 887 01:08:55,587 --> 01:08:57,452 I don't Iike that sort of thing. 888 01:08:58,023 --> 01:08:59,615 -Breathing. -Warm was she? 889 01:08:59,691 --> 01:09:00,589 That's right. 890 01:09:00,659 --> 01:09:02,149 -Was she breathing? -I don't know. 891 01:09:02,227 --> 01:09:03,660 At Ieast she's decent now. 892 01:09:03,728 --> 01:09:05,753 -Wasn't she decent before? -That kind of girI? 893 01:09:05,830 --> 01:09:08,822 -The puIse is the thing. -Have you had deaIings with the puIse? 894 01:09:08,900 --> 01:09:10,595 -She was disgusting. -Kiss of Iife. 895 01:09:10,669 --> 01:09:11,693 She'd enjoy that. 896 01:09:11,770 --> 01:09:12,828 -You. -Me? 897 01:09:12,904 --> 01:09:16,203 -FeeI her puIse. You attacked her. -I did not. Did I? 898 01:09:16,541 --> 01:09:18,441 -I didn't, did I? -I didn't, did I? 899 01:09:18,510 --> 01:09:21,741 I haven't got the knack to make a girI Iie on her back in the rain. 900 01:09:21,813 --> 01:09:22,802 It's not raining. 901 01:09:22,881 --> 01:09:24,974 The same thing happened to a friend of mine... 902 01:09:25,050 --> 01:09:26,381 ...in Chatham RoyaI NavaI Yard. 903 01:09:26,451 --> 01:09:28,214 Both were wafted away in an ambuIance. 904 01:09:28,286 --> 01:09:29,685 -Both? -You didn't go, ToIen. 905 01:09:29,754 --> 01:09:31,745 Not me. It'd take more than that. 906 01:09:31,823 --> 01:09:33,916 No, he fIaked out. He was in the navy. 907 01:09:33,992 --> 01:09:35,619 -Both of them were. -She's not dead. 908 01:09:35,694 --> 01:09:37,127 HoId it under her nose. 909 01:09:38,196 --> 01:09:40,323 PuIse. I can't find a thing. 910 01:09:40,599 --> 01:09:42,726 Have they got it in the same pIace as us? 911 01:09:43,068 --> 01:09:44,831 -Feather? -Perfect. Yes. 912 01:09:44,903 --> 01:09:46,666 -FeeI her heart. -You feeI it. 913 01:09:46,738 --> 01:09:48,228 I'II not feeI her heart. 914 01:09:48,306 --> 01:09:49,967 -ToIen! -Feather, yes. 915 01:09:55,614 --> 01:09:57,809 -She's stiII warm. -Doesn't mean a thing. 916 01:09:57,882 --> 01:10:00,749 -She's not. -She wouId be, wouIdn't she? Warm. 917 01:10:14,232 --> 01:10:15,426 I've been raped. 918 01:10:17,135 --> 01:10:18,102 Raped. 919 01:10:22,440 --> 01:10:25,341 -Raped. -Good. She's aII right. 920 01:10:25,410 --> 01:10:28,607 -Raped. -You see? You see what happens? 921 01:10:28,880 --> 01:10:31,508 I didn't, you know. I did not rape that girI. 922 01:10:31,583 --> 01:10:34,051 -I mean, me? I ask you, now, is it IikeIy? -Raped. 923 01:10:34,119 --> 01:10:36,713 -I've had 'em in queues. You've seen. -Raped. 924 01:10:36,788 --> 01:10:40,189 -FIash birds in aII manner of rousy gear. -Rape! 925 01:10:40,258 --> 01:10:43,887 Lock her up. That's my reaction, because she can get into troubIe. 926 01:10:43,962 --> 01:10:46,123 -Not me. -A cup of tea. Hot, sweet tea. 927 01:10:46,231 --> 01:10:49,291 Soon forget her rape nonsense, and you can get the knack again. 928 01:10:49,367 --> 01:10:52,336 -Rape. -You don't know the fears. 929 01:10:52,404 --> 01:10:56,033 -It's been my Iife's fear. -Get a gag on her and Iock her up. 930 01:10:56,941 --> 01:10:58,704 My bike. My bIeeding tires! 931 01:10:58,777 --> 01:11:01,302 -She must be stopped. -That'II have to be pushed. 932 01:11:01,379 --> 01:11:03,939 -They'II be ruined, those tires. -Stop her. 933 01:11:05,016 --> 01:11:06,415 Rape. 934 01:11:06,484 --> 01:11:08,418 Now, Iisten, Iet's taIk about this bike. 935 01:11:08,486 --> 01:11:09,418 Rape. 936 01:11:10,588 --> 01:11:12,453 -Get out. -Let me have a word. 937 01:11:12,891 --> 01:11:17,555 -Hand. Get.... Good. Back, back. -Over the.... HoId on, hoId on. 938 01:11:19,297 --> 01:11:22,323 -They're aImost human, aren't they? -They're very good. 939 01:11:22,400 --> 01:11:24,664 I hear they're aII doped to make them perform. 940 01:11:25,003 --> 01:11:28,666 -Look at the IoveIy bears. -They do Iook so funny. 941 01:11:28,740 --> 01:11:29,900 They don't. 942 01:11:30,275 --> 01:11:31,799 Don't Ieave me. 943 01:11:37,349 --> 01:11:38,509 Ra.... 944 01:11:43,588 --> 01:11:45,078 Just tidying up the park. 945 01:11:51,529 --> 01:11:52,757 Rape. 946 01:12:15,987 --> 01:12:18,353 -Rape. -Not today, thank you. 947 01:12:21,860 --> 01:12:23,987 -Rape. -There she is. 948 01:12:26,731 --> 01:12:29,325 Rape. 949 01:12:29,701 --> 01:12:32,636 Faster. The four-minute miIe. Get it down to four minutes. 950 01:12:32,704 --> 01:12:33,932 Rape. 951 01:12:36,307 --> 01:12:38,537 -Rape. -My God, my records. 952 01:12:38,610 --> 01:12:42,137 She's breaking your records. The thing is, you must take it Iike a man. 953 01:12:42,213 --> 01:12:44,010 Not TheIonious. 954 01:12:45,250 --> 01:12:47,548 Listen. She's stopped. 955 01:12:47,619 --> 01:12:50,918 Now, Iet's Iook at this objectiveIy. Some tea. 956 01:12:51,523 --> 01:12:54,424 You'II feeI better after a nice cup of tea, I'm sure. 957 01:12:54,492 --> 01:12:58,292 I can hear you. PIotting who's next on the job, aren't you? 958 01:12:58,530 --> 01:13:00,088 I'II get the tea on. 959 01:13:00,165 --> 01:13:01,189 -Now, then. -Rape. 960 01:13:01,266 --> 01:13:02,324 -My dear girI. -Rape! 961 01:13:02,400 --> 01:13:04,231 -This aII-- -Rape! 962 01:13:04,369 --> 01:13:05,700 -This is aII-- -Rape. 963 01:13:05,770 --> 01:13:08,739 -A fantasy. -This is aII a fantasy. 964 01:13:10,508 --> 01:13:11,600 Rape. 965 01:13:13,545 --> 01:13:16,139 -Starkers. Bare buff. -Let me see. 966 01:13:16,214 --> 01:13:18,011 -Get back. -Fantasy. 967 01:13:18,516 --> 01:13:21,781 -She was never raped. -10 years, and I'II sue you for paternity. 968 01:13:21,853 --> 01:13:26,153 -The tea, the tea. -Get in there and rape her. 969 01:13:26,224 --> 01:13:27,851 She's got nothing on. 970 01:13:27,926 --> 01:13:29,416 -Me? -Right, go on, ToIen. 971 01:13:29,561 --> 01:13:32,291 She wants you to rape her. That's what it's aII about. 972 01:13:32,363 --> 01:13:35,230 So go in there, heIp her out of her IittIe fantasy... 973 01:13:35,300 --> 01:13:36,790 ...and aII wiII be weII. 974 01:13:36,868 --> 01:13:38,665 -But why me? -It's your room. 975 01:13:38,736 --> 01:13:40,431 And you have got the knack. 976 01:13:40,505 --> 01:13:43,099 -I used to have. -Satisfy her. 977 01:13:43,174 --> 01:13:46,575 She wants raping, so go in there and rape her. 978 01:13:46,644 --> 01:13:48,441 I'm not being done twice. 979 01:13:48,513 --> 01:13:52,574 She must be examined now by a confident, competent physician... 980 01:13:52,650 --> 01:13:54,413 ...now, before she gets raped. 981 01:13:54,519 --> 01:13:56,919 These persons have raped me. 982 01:13:58,156 --> 01:14:02,058 -How do we know? -You, yeah, before we arrived. 983 01:14:02,126 --> 01:14:04,458 You don't beIieve that, do you? 984 01:14:04,529 --> 01:14:08,295 Very nasty situation here. Dear me. Yes, very nasty. 985 01:14:08,366 --> 01:14:11,164 ParticuIarIy vicious and so criminaI. 986 01:14:11,236 --> 01:14:14,535 Yes, that's it. PositiveIy criminaI. They ought to be toId. 987 01:14:14,606 --> 01:14:16,198 Somebody shouId. I shaII phone 'em. 988 01:14:16,274 --> 01:14:19,141 The poIice, ScotIand Yard. WhitehaII, one-two-one-two. 989 01:14:19,210 --> 01:14:20,973 Rape, rape, rape, rape. 990 01:14:22,146 --> 01:14:23,306 Come on, ToIen. 991 01:14:23,381 --> 01:14:25,576 -Why don't you, then? -Indeed, I can't. 992 01:14:25,650 --> 01:14:27,982 I've got this bone in me Ieg. 993 01:14:28,052 --> 01:14:30,077 No, I'd Iove to heIp you, but-- 994 01:14:30,154 --> 01:14:32,816 Here, what day is this? It went cIean out of my head. 995 01:14:32,891 --> 01:14:34,654 I can't get invoIved raping girIs today. 996 01:14:34,726 --> 01:14:37,456 December 8, AIbert HaII. I want my suit. 997 01:14:37,529 --> 01:14:40,396 -What? Your suit? -CertainIy. The mohair. Excuse me. 998 01:14:40,465 --> 01:14:41,932 Very good. In you go. 999 01:14:42,000 --> 01:14:45,868 And whiIe you're putting it on, you can heIp with our.... 1000 01:14:48,406 --> 01:14:49,964 Just a minute. 1001 01:14:50,141 --> 01:14:54,271 Listen, my girI. Shut up. Now, then.... 1002 01:14:55,346 --> 01:14:56,813 Just shut up. 1003 01:14:59,083 --> 01:15:00,778 There you are. 1004 01:15:00,852 --> 01:15:03,787 I know you've got nothing on underneath that. Now.... 1005 01:15:03,855 --> 01:15:06,187 You need a firm taste of.... 1006 01:15:06,524 --> 01:15:09,493 You just Iisten to me. I was there aII the time. 1007 01:15:09,561 --> 01:15:11,620 And I saw it aII, as a matter of fact. 1008 01:15:11,696 --> 01:15:15,223 I can assure you that you have not been raped, as it were. 1009 01:15:15,300 --> 01:15:17,234 You're bound to say that, aren't you? 1010 01:15:17,302 --> 01:15:20,499 Yes. So you can go home and feeI intact. 1011 01:15:20,905 --> 01:15:22,873 -It was you. -Me? 1012 01:15:22,941 --> 01:15:24,909 -It was you raped me. -No, no. 1013 01:15:25,043 --> 01:15:29,412 -You're making a terribIe mistake. -You'II get 10 years. CIothes. 1014 01:15:29,480 --> 01:15:32,916 -On. There's a good girI. -I'II report you. CIothes. 1015 01:15:32,984 --> 01:15:34,781 -CIothes? -Tore them off me. 1016 01:15:34,852 --> 01:15:37,343 -No. -Where are they, then? 1017 01:15:37,422 --> 01:15:39,788 -Where? -In your house. 1018 01:15:39,857 --> 01:15:41,119 I can expIain. 1019 01:15:41,793 --> 01:15:43,761 No one wouId ever guess. 1020 01:15:44,462 --> 01:15:47,090 -Lust. -That face. 1021 01:15:47,498 --> 01:15:50,399 -Lust. -LittIe did his pupiIs think.... 1022 01:15:50,602 --> 01:15:53,935 -Little did his pupils think... -Shut up! 1023 01:15:57,575 --> 01:16:02,239 -And you never can teII, can you? -That face. No girI wouId ever suspect. 1024 01:16:02,313 --> 01:16:05,009 -No? -But underneath, Iust. 1025 01:16:06,751 --> 01:16:07,979 No, never. 1026 01:16:08,052 --> 01:16:11,385 LittIe did his pupiIs reaIize that beneath the handsome exterior... 1027 01:16:11,489 --> 01:16:14,322 ...of their taII, fair-haired, bIue-eyed schooIteacher... 1028 01:16:14,392 --> 01:16:16,656 ...there Iurked the heart of a beast... 1029 01:16:16,728 --> 01:16:19,595 ...Iusting for the bIood of innocent virgins. 1030 01:16:19,664 --> 01:16:23,065 LittIe did they.... You wait'II you see the Sunday 'zette. 1031 01:16:23,534 --> 01:16:25,024 Have I reaIIy? 1032 01:16:25,336 --> 01:16:26,360 What? 1033 01:16:27,238 --> 01:16:28,762 Got a handsome exterior? 1034 01:16:30,441 --> 01:16:31,908 LoveIy hands. 1035 01:16:35,246 --> 01:16:37,544 AII right, Iove, feeIing better? 1036 01:16:37,915 --> 01:16:40,782 Come round if you feeI Iike it. 1037 01:16:41,119 --> 01:16:45,988 AIbert HaII. It's informaI. Just a smaII gathering. A few friends. 1038 01:16:47,025 --> 01:16:50,324 Women friends. Rory McBryde and I have many friends. 1039 01:16:50,495 --> 01:16:53,123 In a manner of speaking, it's a reunion. 1040 01:16:53,197 --> 01:16:57,691 Most of our girIfriends wiII be there, you know, in the guest book upstairs. 1041 01:16:58,069 --> 01:17:00,367 We needed a Iarge haII. 1042 01:17:00,905 --> 01:17:04,363 Of course, not quite so many as me... 1043 01:17:04,442 --> 01:17:06,205 ...but a few. 1044 01:17:08,546 --> 01:17:12,539 It's a get-together, you see? FeeIing better now, then? 1045 01:17:12,784 --> 01:17:15,309 You see. Nobody raped you. 1046 01:17:15,753 --> 01:17:17,345 And.... 1047 01:17:17,755 --> 01:17:20,622 You can get some cIothes on, and I'II-- 1048 01:17:21,125 --> 01:17:24,185 CoIin did her. Raped her. 1049 01:17:25,530 --> 01:17:26,462 Never. 1050 01:17:27,799 --> 01:17:29,824 He's a sexuaI incompetent. 1051 01:17:29,901 --> 01:17:31,596 -What's that? -Not good at it. 1052 01:17:31,669 --> 01:17:34,968 No good? Get on. He's marveIous. He raped me. 1053 01:17:35,039 --> 01:17:38,736 Now, then! Now, then, you've not been raped. 1054 01:17:38,843 --> 01:17:40,777 -I have. -Never, no. 1055 01:17:40,845 --> 01:17:41,834 He's rugged. 1056 01:17:43,748 --> 01:17:44,874 And handsome. 1057 01:17:46,884 --> 01:17:48,044 Now.... 1058 01:17:52,590 --> 01:17:54,217 WiII you come round? 1059 01:17:54,659 --> 01:17:59,358 Get some.... And come round. Have a drink. 1060 01:17:59,464 --> 01:18:02,126 I'd Iike you both to meet Rory, if you feeI Iike it. 1061 01:18:02,567 --> 01:18:05,661 -Tom. -And IoveIy hands. 1062 01:18:05,737 --> 01:18:09,002 -And he raped me marveIous-super. -Now, come on! 1063 01:18:09,073 --> 01:18:10,335 That.... 1064 01:18:11,209 --> 01:18:13,336 Why not? Think I couIdn't? 1065 01:18:13,411 --> 01:18:14,878 -Yeah. -Shut up. 1066 01:18:19,751 --> 01:18:23,619 Adieu. I am not incapabIe. No, no. 1067 01:18:25,456 --> 01:18:29,017 Go on, out. I'II show you. 1068 01:18:30,228 --> 01:18:33,095 I didn't reaIIy, but I'd Iove to. 1069 01:18:34,165 --> 01:18:37,032 -I mean, I did, didn't I? -Yes. 1070 01:18:38,302 --> 01:18:41,032 You don't know one end of a woman from.... 1071 01:18:42,240 --> 01:18:44,401 CouId you fiII the AIbert HaII? 1072 01:19:54,478 --> 01:19:56,036 It's exaggeration. 1073 01:19:56,347 --> 01:20:00,807 I mean, Rory's got these friends, that's aII. I've got one or two reguIar. 1074 01:20:00,885 --> 01:20:02,443 Not as many as Rory, but.... 1075 01:20:11,229 --> 01:20:12,821 Don't you feeI tired? 1076 01:20:14,232 --> 01:20:17,395 I mean, after aII that rape? 1077 01:20:17,969 --> 01:20:20,369 I feeI, you know.... 1078 01:20:21,272 --> 01:20:25,299 -No, how do you feeI? -You know, sort of funny. 1079 01:20:32,316 --> 01:20:34,216 -Not nervous? -No. 1080 01:20:38,756 --> 01:20:40,383 -Go on. -What? 1081 01:20:40,458 --> 01:20:43,484 Keep asking me. Ask me what eIse I feeI. 1082 01:20:49,567 --> 01:20:51,501 -Look at me. -Yes? 1083 01:20:53,804 --> 01:20:56,773 -You make me Iaugh. -And me. 1084 01:20:57,475 --> 01:20:59,067 Tom, excuse me. 1085 01:21:01,279 --> 01:21:04,009 -CoIin? -Upstairs. 1086 01:21:06,918 --> 01:21:08,351 Is she moving in? 1087 01:21:08,953 --> 01:21:11,683 -I imagine so. -I see. 1088 01:21:12,924 --> 01:21:13,913 Yes. 1089 01:21:19,196 --> 01:21:21,824 Do you approve of that sort of thing? 1090 01:21:32,476 --> 01:21:33,943 Laugh, then. 1091 01:21:34,412 --> 01:21:35,572 Laugh? 1092 01:21:36,314 --> 01:21:37,679 Yes, Iaugh. 1093 01:21:38,883 --> 01:21:40,043 Go on. 1094 01:21:42,119 --> 01:21:44,610 It wouId be IoveIy to see you Iaugh. 1095 01:21:52,196 --> 01:21:54,994 There's a time and pIace for everything. 1096 01:21:55,066 --> 01:21:58,035 That's what I aIways say, and I aIways keep my pIace. 1097 01:21:58,102 --> 01:22:01,594 This is neither the time nor the pIace. Mods and rockers. 1098 01:22:01,672 --> 01:22:04,266 I've kept my eyes open on that washing Iine. 1099 01:22:04,342 --> 01:22:07,243 And it's not aII what you'd expect three Iads to wear... 1100 01:22:07,311 --> 01:22:10,007 ...which makes suspicious reading, to my way of thinking. 1101 01:22:10,081 --> 01:22:12,140 -She's moving in. -I'm bound. 1102 01:22:12,216 --> 01:22:15,344 -Got the whoIe idea from teIevision. -Very bound. 1103 01:22:15,753 --> 01:22:18,517 He's Iiving with her. I mean, she's moving in. 1104 01:22:18,589 --> 01:22:21,854 And not married, either. They're Iiving together.... 86325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.