All language subtitles for The.Hollow.Child.2017.720p.BRRip.XviD.AC3-XVID-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,383 --> 00:00:43,412 (SOFT MUSIC PLAYING) 2 00:00:47,371 --> 00:00:50,306 One, two, three... 3 00:00:50,386 --> 00:00:52,257 ...four, five... 4 00:01:06,007 --> 00:01:08,977 ...eight, nine, ten... 5 00:01:28,996 --> 00:01:32,354 Fifteen, sixteen, seventeen... 6 00:01:32,434 --> 00:01:35,289 ...eighteen, nineteen, twenty. 7 00:01:35,369 --> 00:01:37,182 Ready or not... 8 00:01:42,809 --> 00:01:44,623 ...here I come. 9 00:02:07,302 --> 00:02:09,316 (SOFT MUSIC PLAYING) 10 00:02:24,386 --> 00:02:25,965 Hello? 11 00:03:00,755 --> 00:03:02,302 Janie? 12 00:03:04,525 --> 00:03:06,105 Janie? 13 00:03:09,764 --> 00:03:11,643 Who's there? 14 00:03:13,267 --> 00:03:15,849 - (LOUD THUD) - (SCREAM) 15 00:03:28,181 --> 00:03:30,239 (THEME MUSIC PLAYING) 16 00:03:31,019 --> 00:03:32,899 WOMAN: Where is Janie? 17 00:03:43,865 --> 00:03:46,502 It was so quiet, why so quiet... too quiet. 18 00:03:46,582 --> 00:03:48,681 (DISTANT SCREAM) 19 00:03:59,713 --> 00:04:01,665 What goes on behind those eyes? 20 00:04:15,095 --> 00:04:16,751 No! 21 00:04:18,051 --> 00:04:20,146 (GIRL SCREAMING) 22 00:04:27,074 --> 00:04:29,094 (DISTANT SIRENS APPROACHING) 23 00:04:37,718 --> 00:04:40,173 WOMAN: Why wouldn't they see? See? 24 00:04:40,253 --> 00:04:43,910 Why wouldn't they see? Always seeing. Something I heard in a dream. 25 00:04:43,990 --> 00:04:45,859 (INDISTINCT) 26 00:04:49,179 --> 00:04:50,727 WOMAN: Janie? (INDISTINCT) 27 00:04:55,569 --> 00:04:57,383 I couldn't find her. 28 00:04:59,740 --> 00:05:02,312 - (BLADE SHEARING) - (GROAN) 29 00:05:07,814 --> 00:05:09,828 She said it was an accident. 30 00:05:29,903 --> 00:05:31,947 (MUSIC CHANGES) 31 00:05:39,313 --> 00:05:40,994 (MUSIC ENDS) 32 00:05:45,185 --> 00:05:47,274 EMILY: I need it. I need it! 33 00:05:47,354 --> 00:05:49,042 God, stop. 34 00:05:49,122 --> 00:05:52,213 - Okay, fine. - Oh! That's horrible, oh, no. 35 00:05:52,293 --> 00:05:54,648 Oh, orange, definitely your color, I would say. 36 00:05:54,728 --> 00:05:57,984 Oh, hey, no, this is actually not bad, though. 37 00:05:58,064 --> 00:06:02,369 Hm? Splatter some blood on it, get some big glasses, bam! Zombie hipster. 38 00:06:02,449 --> 00:06:03,961 Or... 39 00:06:04,966 --> 00:06:07,002 - ...trucker zombie. - Stop. 40 00:06:09,197 --> 00:06:11,766 Sam! Sam, can I get this? 41 00:06:12,756 --> 00:06:14,502 What do you want that for? 42 00:06:14,582 --> 00:06:17,503 For my costume, I'm going as a fairy queen. 43 00:06:17,583 --> 00:06:19,464 Cool, squirt. 44 00:06:20,454 --> 00:06:22,342 What are you guys' costumes? 45 00:06:22,422 --> 00:06:24,711 - Zombies. - I don't like zombies. 46 00:06:24,791 --> 00:06:28,319 Well, you know what they like? Delicious, little, girl brains. 47 00:06:28,399 --> 00:06:30,218 Knock it off. 48 00:06:30,698 --> 00:06:33,219 - Cathy said this party is gonna be so crazy. - (SHUSHING) 49 00:06:34,767 --> 00:06:36,123 What party? 50 00:06:36,203 --> 00:06:38,960 The two of us are gonna hang out on Halloween. 51 00:06:40,240 --> 00:06:43,205 But I thought we were gonna go trick-or-treating? 52 00:06:44,411 --> 00:06:47,390 Hey! You said you'd help me with my costume. 53 00:06:47,470 --> 00:06:49,758 Sam, hey. 54 00:06:50,184 --> 00:06:53,006 Logan, uh... 55 00:06:53,286 --> 00:06:55,977 Yeah, I actually got those notes that you wanted. 56 00:06:56,057 --> 00:06:57,612 Oh. 57 00:06:57,992 --> 00:07:01,222 So, um, what are you guys doing? Just looking for Halloween stuff? 58 00:07:01,302 --> 00:07:05,285 - We're actually... - Yeah, we're gonna go try some stuff on. 59 00:07:05,365 --> 00:07:09,112 Uh, could you watch Olivia? That'd be great, thanks. 60 00:07:13,456 --> 00:07:15,488 (MUSIC PLAYING) 61 00:07:30,725 --> 00:07:32,552 LOGAN: Hey, Sam... 62 00:07:32,809 --> 00:07:37,419 ...so, um, are you going to that Halloween thing at school, you know, the dance? 63 00:07:38,199 --> 00:07:41,711 - Ooh! What's her problem? - What the hell was that? 64 00:07:41,791 --> 00:07:44,702 She is crazy. My mom went to school with her. 65 00:07:44,782 --> 00:07:48,796 She tried to burn her own house down... with her family in it. 66 00:07:48,876 --> 00:07:50,422 Jeez. 67 00:07:52,987 --> 00:07:54,827 Why would she do that? 68 00:08:01,308 --> 00:08:03,335 (FAINT WHISPERING) 69 00:08:11,332 --> 00:08:13,546 Yeah, like that, okay. 70 00:08:16,403 --> 00:08:18,483 (GIGGLING) 71 00:08:19,573 --> 00:08:22,269 Oh, nice! Yeah. 72 00:08:30,016 --> 00:08:33,506 GARRETT: Thank you, Lord, for this food. Bless our family and keep us safe. 73 00:08:33,586 --> 00:08:35,100 Amen. 74 00:08:38,591 --> 00:08:40,395 GARRET: Your phone stop working? 75 00:08:41,862 --> 00:08:44,684 That's the only reason I can think that you'd be this late. 76 00:08:44,764 --> 00:08:48,521 - Garrett, can we just... - And you let Olivia walk home alone! 77 00:08:48,601 --> 00:08:53,354 - We've talked about this before, Sam. - Yeah, but she doesn't care. Right, squirt? 78 00:08:53,434 --> 00:08:56,530 Sam, you can't just pick and choose which of the rules you want to follow! 79 00:08:56,610 --> 00:08:57,966 Okay. 80 00:08:58,446 --> 00:09:01,852 What? I'm not wrong, am I? She wants to be part of this family. 81 00:09:01,932 --> 00:09:03,963 (SEWING MACHINE RUNNING) 82 00:09:13,194 --> 00:09:14,774 Dinner? 83 00:09:19,432 --> 00:09:21,175 She's ten... 84 00:09:21,555 --> 00:09:24,216 ...I mean, I walked home from school when I was ten. 85 00:09:24,870 --> 00:09:27,320 Did a lot of things on my own when I was ten. 86 00:09:34,882 --> 00:09:37,695 You realize there's a dresser here. 87 00:09:38,984 --> 00:09:41,825 - Mm-hm. - You could put up some posters. 88 00:09:42,855 --> 00:09:46,080 We can get some new paint. You, me and Olivia could have a paint party. 89 00:09:46,160 --> 00:09:49,046 It's fine... the way it is. 90 00:09:49,796 --> 00:09:53,987 You know, Garrett and I have been talking about you. 91 00:09:54,067 --> 00:09:55,990 About how much I suck? 92 00:09:56,070 --> 00:09:58,507 About making you a part of this family... 93 00:10:00,536 --> 00:10:02,394 ...permanently. 94 00:10:06,279 --> 00:10:08,327 We all want you here. 95 00:10:11,952 --> 00:10:13,965 I made you something. 96 00:10:17,858 --> 00:10:21,776 Is that supposed to be me? I don't think you drew me grumpy enough. 97 00:10:21,856 --> 00:10:25,645 You weren't allowed to be grumpy in this picture, we're flying. 98 00:10:28,201 --> 00:10:30,824 - Thanks, squirt. - Your welcome. 99 00:10:31,004 --> 00:10:33,085 (PHONE VIBRATES) 100 00:10:47,521 --> 00:10:49,573 Do you want to get out of here and blaze? 101 00:10:51,191 --> 00:10:54,406 Hey, squirt, are you okay to walk the rest of the way home? 102 00:10:55,628 --> 00:10:58,911 - Yeah. - Cool, see you there. 103 00:11:05,306 --> 00:11:07,320 (EERIE MUSIC PLAYING) 104 00:11:21,322 --> 00:11:23,810 I went by our old street the other day. 105 00:11:24,390 --> 00:11:26,204 Your house is still there. 106 00:11:29,063 --> 00:11:32,924 Should tear it down or burn it. 107 00:11:34,335 --> 00:11:35,848 Sorry. 108 00:11:38,004 --> 00:11:39,818 At least we met, right? 109 00:11:45,011 --> 00:11:47,026 And what would I do without you? 110 00:11:52,752 --> 00:11:55,834 You'd smoke sloppy-ass joints, obviously. 111 00:12:09,369 --> 00:12:10,916 Olivia! 112 00:12:12,001 --> 00:12:13,897 I'm home! 113 00:12:15,441 --> 00:12:17,319 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 114 00:12:31,357 --> 00:12:32,938 Olivia? 115 00:12:49,742 --> 00:12:51,324 Olivia? 116 00:12:54,915 --> 00:12:56,861 (MUSIC FADES UP) 117 00:12:59,051 --> 00:13:00,632 Olivia! 118 00:13:08,094 --> 00:13:09,608 Olivia! 119 00:13:53,073 --> 00:13:55,171 And that was the last time you saw her? 120 00:14:01,715 --> 00:14:04,196 You think of anything else, you let me know. 121 00:14:10,423 --> 00:14:11,779 Garrett... 122 00:14:11,859 --> 00:14:14,448 I don't want to hear from you, you understand me? 123 00:14:14,528 --> 00:14:16,449 GARRETT: You did this to her. 124 00:14:16,529 --> 00:14:18,611 (ARGUING UNINTELLIGIBLE) 125 00:14:24,471 --> 00:14:26,034 Olivia! 126 00:14:28,008 --> 00:14:29,585 GARRET: Olivia! 127 00:14:37,751 --> 00:14:40,116 Honey, it's Mama and Daddy! 128 00:14:40,321 --> 00:14:41,901 Olivia! 129 00:14:46,259 --> 00:14:47,503 Olivia! 130 00:14:51,098 --> 00:14:52,711 Olivia! 131 00:14:56,953 --> 00:14:59,426 GARRETT: I don't understand this. Why do you keep defending her? 132 00:14:59,506 --> 00:15:02,229 LIZ: Can we just please focus on Olivia right now? 133 00:15:02,309 --> 00:15:05,431 I don't wanna talk about Sam, she's just a messed up kid. 134 00:15:05,511 --> 00:15:08,569 GARRETT: She is messed up, but this is about Olivia, do you understand me? 135 00:15:08,649 --> 00:15:11,350 Just cause she's messed up, that doesn't excuse Sam for what's going on here... 136 00:15:11,430 --> 00:15:15,441 ...you gotta understand, you're not going to help her, you can't help Sam. 137 00:15:15,521 --> 00:15:19,278 LIZ: Fine! What if my parents had just given up on me? 138 00:15:19,358 --> 00:15:21,606 GARRETT: Liz, Sam is not you. 139 00:15:39,646 --> 00:15:41,661 (BELL RINGS) 140 00:16:03,836 --> 00:16:06,252 LIZ: You going to stay out here all night again? 141 00:16:12,479 --> 00:16:14,694 I'd kill for a cigarette right now. 142 00:16:15,982 --> 00:16:17,829 You smoke? 143 00:16:21,721 --> 00:16:24,001 I gave it up before we had Olivia. 144 00:16:25,524 --> 00:16:27,772 Gave a lot of things up around then. 145 00:16:34,700 --> 00:16:38,007 When my parents adopted me, they were so strong for me... 146 00:16:38,087 --> 00:16:39,933 ...when I needed the most. 147 00:16:41,841 --> 00:16:44,688 You go through it, you do the work... 148 00:16:45,645 --> 00:16:48,126 ...and you think you're ready for this life. 149 00:16:51,018 --> 00:16:55,051 That you can be that strong in the face of whatever the world throws at you. 150 00:16:58,859 --> 00:17:00,673 Pray with me, Sam. 151 00:17:10,236 --> 00:17:14,032 Heavenly Father, please bring Olivia back to us. 152 00:17:14,112 --> 00:17:16,337 Please shield her from harm. 153 00:17:16,417 --> 00:17:18,468 She's my baby. 154 00:17:20,280 --> 00:17:22,495 Why weren't you there for her? 155 00:17:27,955 --> 00:17:29,835 I'm sorry. 156 00:17:45,371 --> 00:17:47,387 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 157 00:17:52,644 --> 00:17:54,668 DEMONIC VOICE: Pray with me, Sam. 158 00:17:55,648 --> 00:17:58,892 Please just send Olivia back to us. 159 00:17:59,352 --> 00:18:01,773 Shield her from harm. 160 00:18:04,491 --> 00:18:08,307 Why weren't you there for me? 161 00:18:30,250 --> 00:18:31,677 Olivia? 162 00:18:35,721 --> 00:18:37,229 Olivia! 163 00:18:37,309 --> 00:18:40,210 Oh, my God! Liz. Liz! Garrett! 164 00:18:43,563 --> 00:18:45,394 Are you okay? 165 00:18:45,722 --> 00:18:48,375 I'm so sorry. I'm really sorry... 166 00:18:48,801 --> 00:18:51,267 Oh, my God. Olivia? Olivia. 167 00:18:51,347 --> 00:18:53,933 Olivia. Oh, my God! 168 00:18:54,013 --> 00:18:56,664 - Oh, there you are! - Where am I? 169 00:18:56,744 --> 00:19:00,170 - Olivia, baby! Oh, baby! - Where am I? 170 00:19:01,547 --> 00:19:03,394 You're home! 171 00:19:06,486 --> 00:19:08,608 No, she's fine, really. 172 00:19:09,188 --> 00:19:11,791 Just a little dehydrated the doctor said. 173 00:19:12,926 --> 00:19:15,495 LIZ: Yes, I know, we're so relieved. 174 00:19:19,166 --> 00:19:21,394 Hey, Sam, can you take that out for me? 175 00:19:26,973 --> 00:19:29,513 Don't think things are okay, just because she's back. 176 00:19:29,593 --> 00:19:32,245 Liz trusts you, but I don't. 177 00:19:34,078 --> 00:19:36,683 - But I'm gonna be different... - Give me an excuse. 178 00:19:38,385 --> 00:19:41,632 If it were up to me, you'd be right back in the group home. 179 00:20:10,317 --> 00:20:12,399 (EERIE MUSIC PLAYING) 180 00:21:00,299 --> 00:21:03,346 SAM: Olivia? Is everything okay? 181 00:21:07,340 --> 00:21:09,188 Are you cold? 182 00:21:20,352 --> 00:21:22,433 Did you have a nightmare? 183 00:21:25,192 --> 00:21:27,048 I couldn't sleep, either. 184 00:21:28,028 --> 00:21:29,850 Weird dreams. 185 00:21:30,530 --> 00:21:32,410 I wasn't sleeping. 186 00:21:37,003 --> 00:21:39,251 What happened to you out there, squirt? 187 00:21:42,108 --> 00:21:43,955 I was lost. 188 00:21:47,513 --> 00:21:49,630 But you don't remember... 189 00:21:50,702 --> 00:21:52,411 ...anything? I mean... 190 00:21:53,094 --> 00:21:55,154 ...I mean, was there anyone with you... 191 00:21:56,434 --> 00:21:58,435 ...when you were out there? 192 00:21:58,924 --> 00:22:02,153 I remember the trees and the wind. 193 00:22:08,668 --> 00:22:10,894 Just now I thought I heard singing. 194 00:22:13,499 --> 00:22:15,420 Weird, huh? 195 00:22:18,811 --> 00:22:20,659 Let's go to bed, okay? 196 00:22:33,560 --> 00:22:35,574 Look what I made. 197 00:22:38,030 --> 00:22:39,844 It's for your costume. 198 00:22:44,753 --> 00:22:46,588 Glad you're back. 199 00:22:53,680 --> 00:22:57,044 Don't! I like the sound the wind makes. 200 00:23:00,319 --> 00:23:02,199 Night, squirt. 201 00:23:15,167 --> 00:23:16,481 You. 202 00:23:19,671 --> 00:23:21,565 She's not what she seems. 203 00:23:22,633 --> 00:23:24,397 She's dangerous. 204 00:23:24,477 --> 00:23:26,557 (GROWLS) 205 00:23:28,782 --> 00:23:30,338 Hey! 206 00:23:31,952 --> 00:23:33,765 Let's go. 207 00:23:37,389 --> 00:23:40,854 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 208 00:23:41,293 --> 00:23:42,707 OLIVIA: Amen. 209 00:23:43,930 --> 00:23:46,119 Amen. Goodnight, monkey. 210 00:23:46,199 --> 00:23:48,078 Night, Mom. 211 00:24:12,591 --> 00:24:15,181 Garrett's working late tonight, and I have to do a split shift. 212 00:24:15,261 --> 00:24:17,350 I need you to watch Olivia. 213 00:24:18,230 --> 00:24:22,054 Liz, seriously? Come on, it's Halloween! I have plans! 214 00:24:22,134 --> 00:24:25,698 I know, I'm sorry, I promise I'll make it up to you, okay? 215 00:24:25,778 --> 00:24:28,028 Please, Sam, for me? 216 00:24:29,108 --> 00:24:30,454 Whatever. 217 00:24:32,178 --> 00:24:34,455 Don't you understand I'm on your side? 218 00:24:35,281 --> 00:24:38,504 I can't keep sticking up for you if you keep sabotaging me like this. 219 00:24:38,584 --> 00:24:41,206 I want so much to see you succeed. 220 00:24:41,736 --> 00:24:43,813 I want you to be proud of yourself. 221 00:24:45,023 --> 00:24:47,438 I love the heck out of you, Sam. 222 00:24:55,667 --> 00:24:59,084 Hey, there you are. So what's the plan for tonight? 223 00:25:01,573 --> 00:25:04,596 Um, we can go to my place and we can get our drink on... 224 00:25:04,676 --> 00:25:07,358 ...because I stole some beers from my dad. 225 00:25:08,380 --> 00:25:09,753 I can't go. 226 00:25:14,821 --> 00:25:16,406 Sam... 227 00:25:17,594 --> 00:25:19,787 ...this is such bullshit! 228 00:25:20,859 --> 00:25:24,643 - Can't you just sneak out? - I really need to be different. 229 00:25:27,600 --> 00:25:29,890 What's that supposed to mean? 230 00:25:30,470 --> 00:25:32,298 I think I have a shot... 231 00:25:34,766 --> 00:25:36,615 ...at something real. 232 00:25:39,611 --> 00:25:41,426 I have to try. 233 00:25:44,084 --> 00:25:47,168 Sam, I'm the only person who's always been there for you. 234 00:25:50,556 --> 00:25:54,213 No matter how much you pretend, they're never gonna be your real family. 235 00:25:58,898 --> 00:26:00,532 Not now, Logan. 236 00:26:01,332 --> 00:26:04,941 So, I guess there's no point in asking you to the dance, is there? 237 00:26:09,474 --> 00:26:10,988 Here. 238 00:26:24,357 --> 00:26:26,372 (DOG BARKING) 239 00:26:39,605 --> 00:26:41,128 Olivia? 240 00:26:41,608 --> 00:26:44,730 Olivia, what is the matter with you? 241 00:26:44,810 --> 00:26:47,624 - I'm just playing. - Being mean... 242 00:26:48,205 --> 00:26:50,278 ...isn't playing, okay? 243 00:26:50,878 --> 00:26:52,438 It's dinnertime. 244 00:26:52,784 --> 00:26:54,598 Come on, okay? 245 00:26:55,788 --> 00:26:57,589 (BARKING CONTINUES) 246 00:26:57,669 --> 00:26:59,738 (TV PLAYING) 247 00:27:02,861 --> 00:27:05,462 - (CHAINSAW BUZZING ON TV) - (WOMAN SCREAMING ON TV) 248 00:27:10,236 --> 00:27:12,517 (KNOCKING ON DOOR) 249 00:27:13,705 --> 00:27:17,803 - KIDS: Trick or treat! - Hey, take it. Go. 250 00:27:18,578 --> 00:27:22,204 SAM: What are you, a skeleton? Thanks, guys, bye. 251 00:27:26,619 --> 00:27:28,474 OLIVIA: Are we going out? 252 00:27:29,254 --> 00:27:31,502 Liz wants us to stay home. 253 00:27:32,921 --> 00:27:34,818 But I want to! 254 00:27:34,898 --> 00:27:37,675 We could play a game. 255 00:27:38,965 --> 00:27:41,113 - Hide and seek? - I'm hiding first! 256 00:27:41,193 --> 00:27:45,592 45, 46, 47... 257 00:27:45,672 --> 00:27:49,954 ...48, 49, 50! 258 00:27:51,811 --> 00:27:53,825 (EERIE MUSIC PLAYING) 259 00:28:41,461 --> 00:28:43,508 (EERIE MUSIC CONTINUES) 260 00:29:24,970 --> 00:29:26,497 Olivia. 261 00:29:44,457 --> 00:29:46,304 That's enough, okay? 262 00:29:48,727 --> 00:29:50,541 I'm not playing anymore! 263 00:29:52,799 --> 00:29:54,880 (DRAMATIC MUSIC FADES UP) 264 00:30:05,610 --> 00:30:07,124 Olivia? 265 00:30:09,748 --> 00:30:13,230 Olivia, no hiding outside. That is the rule. 266 00:30:19,692 --> 00:30:21,573 This isn't funny. 267 00:30:26,633 --> 00:30:29,447 DEMONIC VOICE: You can't find me. 268 00:30:39,211 --> 00:30:40,725 Olivia! 269 00:30:55,895 --> 00:30:57,409 Hello? 270 00:31:02,234 --> 00:31:04,082 Are you okay? 271 00:31:18,117 --> 00:31:20,132 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 272 00:31:27,660 --> 00:31:29,265 I win. 273 00:31:30,395 --> 00:31:32,136 That's not funny... 274 00:31:32,216 --> 00:31:34,517 ...after everything that happened. 275 00:31:35,033 --> 00:31:37,315 Just get inside, it's time for bed. 276 00:31:40,305 --> 00:31:41,952 Go. 277 00:31:52,885 --> 00:31:54,934 (ROCK MUSIC FADES UP) 278 00:32:16,609 --> 00:32:19,490 Jesus! Sorry. 279 00:32:20,713 --> 00:32:23,102 You know, you can get your own notes from now on... 280 00:32:23,182 --> 00:32:27,277 ...or copy off of someone else. Because I'm not doing it anymore. 281 00:32:28,420 --> 00:32:29,900 Is that cool? 282 00:32:36,395 --> 00:32:38,276 How was the dance? 283 00:32:41,366 --> 00:32:43,188 I didn't go. 284 00:32:43,468 --> 00:32:45,826 You went on and on about it for weeks. 285 00:32:47,206 --> 00:32:49,544 Probably would've sucked anyways, so... 286 00:32:49,624 --> 00:32:51,742 But it could have been okay... 287 00:32:51,822 --> 00:32:54,223 ...and now you'll never know. 288 00:32:55,247 --> 00:32:56,960 (LAWNMOWER RUNNING) 289 00:33:05,256 --> 00:33:07,270 (ENGINE STOPS) 290 00:33:08,761 --> 00:33:11,049 You haven't seen Indy, have you? 291 00:33:11,129 --> 00:33:14,019 The other day, Olivia was bugging him. 292 00:33:14,099 --> 00:33:16,556 Why, what happened? 293 00:33:16,636 --> 00:33:20,693 Got out of the yard apparently. They haven't seen him since Halloween. 294 00:33:20,773 --> 00:33:22,528 Sucks. 295 00:33:22,608 --> 00:33:24,329 Don't forget to trim the hedges, all right? 296 00:33:26,411 --> 00:33:29,316 Sam, would you say grace? 297 00:33:31,523 --> 00:33:33,396 Come on, Sam. 298 00:33:38,057 --> 00:33:40,542 Dear God, thanks for the food. 299 00:33:50,735 --> 00:33:52,620 And thanks for all of us. 300 00:33:53,538 --> 00:33:55,185 Amen. 301 00:33:58,878 --> 00:34:00,399 Hey, quit it! 302 00:34:00,479 --> 00:34:03,493 - Knock it off. - She's the one that just kicked me! 303 00:34:03,573 --> 00:34:06,264 I don't care. Stop it. 304 00:34:25,737 --> 00:34:27,548 Have you... 305 00:34:27,944 --> 00:34:31,622 ...noticed anything weird about Olivia since she's been back? 306 00:34:34,413 --> 00:34:36,259 She went through a lot, Sam. 307 00:34:37,949 --> 00:34:40,500 Did she say what happened to her out there? 308 00:34:44,239 --> 00:34:46,511 She'll talk about it when she's ready. 309 00:34:56,536 --> 00:34:58,590 You have noticed, haven't you? 310 00:34:59,370 --> 00:35:01,177 She's back... 311 00:35:01,257 --> 00:35:03,058 ...that's enough. 312 00:35:05,043 --> 00:35:07,125 (EERIE MUSIC PLAYING) 313 00:35:35,140 --> 00:35:36,987 What do you want? 314 00:35:49,020 --> 00:35:51,776 What makes you think she did something to the neighbor's dog? 315 00:35:51,856 --> 00:35:55,614 Well, the dog had been acting really weird around her and now it's missing. 316 00:35:55,694 --> 00:35:58,918 So? I mean, that doesn't mean she did something to it. 317 00:35:58,998 --> 00:36:01,079 Well, that doesn't mean she didn't. 318 00:36:05,972 --> 00:36:07,121 Sam... 319 00:36:08,081 --> 00:36:11,245 ...Olivia's just acting weird because of what happened. 320 00:36:11,810 --> 00:36:14,425 You just need to give it some time. 321 00:36:27,927 --> 00:36:31,731 Do you remember that empty lot at the end of Caffey? 322 00:36:33,031 --> 00:36:35,656 The one with the giant pile of woodchips. 323 00:36:37,136 --> 00:36:40,474 We would spend all night climbing up and down that thing... 324 00:36:40,554 --> 00:36:42,652 ...pretending it was a castle. 325 00:36:44,709 --> 00:36:47,565 Yeah, your dad always let us stay out so late. 326 00:36:48,280 --> 00:36:50,670 He only let us do that because he didn't want us around... 327 00:36:50,750 --> 00:36:52,937 ...when he had his lady friends there. 328 00:36:54,786 --> 00:36:57,233 Well, I remember... 329 00:36:57,713 --> 00:37:00,314 ...sitting on top of that thing... 330 00:37:01,132 --> 00:37:04,178 ...listening to the cars passing on the highway. 331 00:37:05,597 --> 00:37:09,120 Talking about how good everything was gonna be... 332 00:37:09,200 --> 00:37:10,999 ...when we got out of there. 333 00:37:13,606 --> 00:37:16,353 Away from our shitty parents. 334 00:37:18,310 --> 00:37:20,358 You got away from yours. 335 00:37:24,582 --> 00:37:26,168 Sam... 336 00:37:26,640 --> 00:37:28,449 ...I didn't mean it. 337 00:37:31,506 --> 00:37:33,370 No, I know. 338 00:37:41,032 --> 00:37:43,080 At least we have each other, right? 339 00:37:55,380 --> 00:37:56,869 Em... 340 00:37:56,949 --> 00:37:58,797 Hey, I'm sorry. 341 00:38:12,797 --> 00:38:14,611 I should probably go. 342 00:38:31,183 --> 00:38:33,465 (FAINT HOWLING) 343 00:38:41,393 --> 00:38:42,940 Hello? 344 00:38:46,227 --> 00:38:48,311 (GASPS) 345 00:38:49,268 --> 00:38:51,149 You scared me. 346 00:38:52,738 --> 00:38:54,819 What are you doing out here? 347 00:38:56,776 --> 00:38:58,823 I saw you before, right? 348 00:39:00,578 --> 00:39:02,402 Are you lost? 349 00:39:02,882 --> 00:39:05,129 Do you want me to take you home? 350 00:39:07,453 --> 00:39:10,472 Hey! Hey, hey! Wait. What... 351 00:39:10,552 --> 00:39:12,353 ...where are you going? 352 00:39:51,496 --> 00:39:52,784 (KNOCKING ON DOOR) 353 00:39:52,864 --> 00:39:54,454 Garrett? 354 00:39:56,487 --> 00:39:58,075 Garrett? 355 00:40:02,541 --> 00:40:04,397 He was right here. 356 00:40:05,850 --> 00:40:09,660 I swear. I swear I saw him, okay? His eyes were missing. 357 00:40:13,451 --> 00:40:15,206 Christ. 358 00:40:15,286 --> 00:40:17,776 I gotta work in three hours, you know that? 359 00:40:18,656 --> 00:40:21,117 Something must've moved him. 360 00:40:21,197 --> 00:40:22,998 You have to believe me. 361 00:40:23,662 --> 00:40:26,910 Yeah, what were you doing walking around in the woods at this hour, huh? 362 00:40:29,500 --> 00:40:31,782 I don't understand you, Samantha. 363 00:40:35,975 --> 00:40:37,855 What's going on? 364 00:40:47,253 --> 00:40:49,103 All right, look... 365 00:40:50,627 --> 00:40:53,284 ...let's just go... let's go home, all right? Let's... 366 00:40:53,893 --> 00:40:56,936 Let's get some sleep, okay? Come on. 367 00:41:05,270 --> 00:41:08,804 - Hey, you seen Olivia? - Uh, I think she's out back with her mom. 368 00:41:08,884 --> 00:41:10,243 Why? 369 00:41:10,323 --> 00:41:12,188 No reason. 370 00:41:35,490 --> 00:41:37,548 (EERIE MUSIC PLAYING) 371 00:42:14,672 --> 00:42:16,519 This is mine. 372 00:42:18,444 --> 00:42:19,927 I just wanted it back. 373 00:43:02,753 --> 00:43:05,310 SAM: Hey, uh, Logan, this is really weird... 374 00:43:05,390 --> 00:43:09,248 ...but do you remember the name of that crazy lady that we saw at the thrift shop? 375 00:43:09,328 --> 00:43:11,683 LOGAN: (OVER PHONE) Who? Alison Marcus? 376 00:43:11,763 --> 00:43:13,584 I don't know, that's why I called you. 377 00:43:13,664 --> 00:43:16,356 Yeah, yeah, it's Alison Marcus. 378 00:43:17,036 --> 00:43:20,659 Yeah, my mum went to school with her. She tried to burn her house down. 379 00:43:21,339 --> 00:43:23,214 Why do you want to know? 380 00:43:24,830 --> 00:43:26,413 Sam? 381 00:43:28,992 --> 00:43:31,664 Yeah, I'm gonna see you tomorrow. 382 00:43:31,744 --> 00:43:33,329 Thanks. 383 00:43:44,228 --> 00:43:47,221 LOGAN: You know, running laps should be outlawed. 384 00:43:47,331 --> 00:43:50,180 I'm pretty sure it breaks the Geneva Convention. 385 00:43:52,638 --> 00:43:55,688 Sam, wait, slow down. Slow down. 386 00:43:59,377 --> 00:44:01,217 What's wrong with you? 387 00:44:01,457 --> 00:44:04,261 Did you know Alison Marcus had a sister named Janie? 388 00:44:05,050 --> 00:44:09,375 She disappeared in the woods, just like Olivia and then came back a few days later. 389 00:44:10,255 --> 00:44:13,576 - So? - So when Alison set fire to her house... 390 00:44:14,826 --> 00:44:18,917 ...she told the police it was because of an imposter, some sort of forest creature. 391 00:44:19,797 --> 00:44:22,087 She knows what happened to Olivia. 392 00:44:22,467 --> 00:44:25,289 COACH: Logan, Sam, hurry up... 393 00:44:25,369 --> 00:44:27,854 ...this isn't a world's slowest competition! 394 00:44:30,609 --> 00:44:33,897 I need you to cover for me. Alison lives near here, okay? 395 00:44:35,780 --> 00:44:36,861 Thanks! 396 00:44:54,632 --> 00:44:56,679 (KNOCKING ON DOOR) 397 00:44:58,937 --> 00:45:00,966 - Logan, what... - (DOOR OPENS) 398 00:45:04,743 --> 00:45:06,632 Alison? 399 00:45:06,712 --> 00:45:08,193 What do you want? 400 00:45:08,273 --> 00:45:10,405 I want to talk to you about your sister... 401 00:45:10,485 --> 00:45:11,926 ...Janie. 402 00:45:13,252 --> 00:45:16,121 She's dead. She died a long time ago. 403 00:45:17,122 --> 00:45:21,164 When you saw my sister, Olivia, downtown you said she wasn't what she seemed... 404 00:45:22,646 --> 00:45:24,508 ...and I think you're right. 405 00:45:26,797 --> 00:45:28,887 - I'm sorry. - No, please. 406 00:45:29,667 --> 00:45:31,737 I don't know what else to do. 407 00:45:33,221 --> 00:45:35,091 No one will believe me. 408 00:45:49,187 --> 00:45:51,472 SAM: I read about your sister. 409 00:45:51,552 --> 00:45:53,553 She disappeared too, didn't she? 410 00:45:55,661 --> 00:45:57,516 ALISON: She wasn't the first. 411 00:45:58,696 --> 00:46:01,729 Children have been disappearing into these woods for decades. 412 00:46:05,503 --> 00:46:06,855 Charles McNabb. 413 00:46:09,116 --> 00:46:11,209 Percy and June Frazier. 414 00:46:11,289 --> 00:46:15,177 A little girl named Amanda Sutherland got up in the middle of the night... 415 00:46:15,257 --> 00:46:17,536 ...and walked into the woods. 416 00:46:17,616 --> 00:46:21,930 She told her mother she'd heard singing coming from the forest behind their house. 417 00:46:22,320 --> 00:46:24,410 Four days later she's back. 418 00:46:25,050 --> 00:46:27,684 And these are just the ones I could find records for. 419 00:46:30,194 --> 00:46:31,774 What are they? 420 00:46:39,438 --> 00:46:41,259 ALISON: The Hollow Ones. 421 00:46:42,139 --> 00:46:44,963 They're watching, always watching... 422 00:46:45,843 --> 00:46:48,615 ...from the shadows, from the woods... 423 00:46:48,695 --> 00:46:49,906 ...waiting. 424 00:46:50,615 --> 00:46:53,633 They hate us. Hate what we have. 425 00:46:54,353 --> 00:46:58,009 - Everything they're denied by their nature. - SAM: What do you mean, their nature? 426 00:46:59,089 --> 00:47:02,008 Without their disguise, it hurts them to be seen. 427 00:47:03,110 --> 00:47:05,351 They have to hide their true form. 428 00:47:05,891 --> 00:47:08,167 At least, that's what the folklore says. 429 00:47:08,966 --> 00:47:12,982 And the only way to break their disguise is to free those they have taken. 430 00:47:15,472 --> 00:47:19,663 This is crazy. I mean, you don't actually believe any of this, do you? 431 00:47:19,743 --> 00:47:22,433 You don't know! You haven't seen them! 432 00:47:22,513 --> 00:47:25,995 Neither have you! You just said so and you burned your house down! 433 00:47:35,327 --> 00:47:38,540 And out she walked without a singe on her. 434 00:47:39,498 --> 00:47:41,979 The fire never even touched her. 435 00:47:44,099 --> 00:47:47,660 And she looked at me and laughed... 436 00:47:48,711 --> 00:47:50,934 ...so soft and sweet... 437 00:47:52,377 --> 00:47:54,758 ...the most awful sound I ever heard. 438 00:47:56,280 --> 00:48:00,977 What happens to the people they take? What happens to them, Alison? 439 00:48:04,889 --> 00:48:06,403 Alison! 440 00:48:08,460 --> 00:48:09,931 I told her. 441 00:48:11,112 --> 00:48:13,523 I told her not to go into the forest. 442 00:48:14,432 --> 00:48:16,312 I had a bad feeling. 443 00:48:19,236 --> 00:48:23,493 Their lives are ground-down, day-by-day, minute-by-minute... 444 00:48:23,573 --> 00:48:27,729 ...lived out by those things, while they waste away into nothing... 445 00:48:27,809 --> 00:48:30,267 ...in strange halls deep beneath the earth... 446 00:48:30,347 --> 00:48:33,243 - ...their souls are trapped. - I've seen her. 447 00:48:33,931 --> 00:48:35,859 I've seen her in the woods. 448 00:48:38,188 --> 00:48:40,849 - My sister is dead. - No, no. 449 00:48:41,191 --> 00:48:43,047 This is her. 450 00:48:44,027 --> 00:48:46,387 - You said their souls were trapped... - She's gone! 451 00:48:51,402 --> 00:48:53,208 You'll never find her. 452 00:48:54,772 --> 00:48:57,826 The path is secret, it's hidden. 453 00:48:57,907 --> 00:49:00,984 Only their eyes can see it. Run away. 454 00:49:02,480 --> 00:49:04,335 That's your only hope. 455 00:49:05,115 --> 00:49:07,358 Run before it turns everyone against you. 456 00:49:17,227 --> 00:49:18,674 LOGAN: Sam. 457 00:49:20,732 --> 00:49:22,621 I know. 458 00:49:22,801 --> 00:49:24,644 I sound just like her. 459 00:49:26,036 --> 00:49:28,159 I don't expect you to believe me... 460 00:49:29,139 --> 00:49:30,942 ...but I know she's out there. 461 00:49:36,314 --> 00:49:38,161 Thanks for coming with me. 462 00:49:40,719 --> 00:49:43,000 You wanna take a walk in the woods? 463 00:50:01,071 --> 00:50:03,127 So what are we actually looking for? 464 00:50:03,607 --> 00:50:06,183 Alison said something about halls beneath the earth... 465 00:50:06,263 --> 00:50:09,744 ...so like a cave or something. 466 00:50:11,248 --> 00:50:13,062 Well, that should be easy. 467 00:50:15,285 --> 00:50:17,133 Keep looking, okay? 468 00:50:56,127 --> 00:50:58,008 This isn't getting us anywhere. 469 00:51:00,565 --> 00:51:04,999 Maybe there's a trick to it. Like, you know, walking backwards or something. 470 00:51:05,636 --> 00:51:08,392 I don't know, it's just something I read in a book. 471 00:51:08,472 --> 00:51:10,287 Maybe Alison was right. 472 00:51:16,581 --> 00:51:18,402 She's not. 473 00:51:18,482 --> 00:51:20,906 Come on, two smart cookies like us? 474 00:51:21,756 --> 00:51:23,675 We'll figure it out. 475 00:51:26,790 --> 00:51:28,638 Thanks, Logan. 476 00:51:38,837 --> 00:51:40,650 I, um... 477 00:51:46,210 --> 00:51:48,058 You should just go home. 478 00:51:50,281 --> 00:51:53,250 No, look, I wanted to help. It's just... 479 00:51:53,830 --> 00:51:56,064 ...I thought that if I did that... 480 00:51:58,522 --> 00:52:01,472 Go home, Logan. 481 00:52:32,990 --> 00:52:35,651 You're Janie, aren't you? 482 00:52:37,695 --> 00:52:39,743 I saw your picture at Alison's. 483 00:52:42,601 --> 00:52:45,017 There has to be a way I can find Olivia... 484 00:52:45,478 --> 00:52:47,458 ...something I can do. 485 00:52:50,742 --> 00:52:53,573 I don't understand, okay? What do you want? 486 00:52:54,979 --> 00:52:56,826 - Say something! - (STEPS APPROACHING) 487 00:52:59,017 --> 00:53:00,897 Who are you talking to? 488 00:53:04,321 --> 00:53:06,065 No one. 489 00:53:07,959 --> 00:53:11,783 I'm sorry, but could you show me the way out of here? 490 00:53:12,563 --> 00:53:16,687 Yeah, I'm kind of lost and... I actually don't know where we are. 491 00:53:16,767 --> 00:53:19,216 What if we make her show us the way? 492 00:53:21,606 --> 00:53:24,011 - What? - The creature... 493 00:53:24,691 --> 00:53:26,732 ...she knows where the cave is. 494 00:53:27,212 --> 00:53:31,670 And we just make her think that we've found it and then we try to rescue Olivia. 495 00:53:31,750 --> 00:53:33,838 - Sam... - No, really. 496 00:53:33,918 --> 00:53:36,799 I mean, she'd have to at least go and check, right? 497 00:53:39,123 --> 00:53:40,970 Then we just follow her there. 498 00:53:42,561 --> 00:53:44,150 Easy. 499 00:53:46,197 --> 00:53:49,435 - Yeah, I don't know. - Just help me with this. 500 00:53:52,416 --> 00:53:54,030 Please? 501 00:53:55,106 --> 00:53:56,653 No. 502 00:53:58,208 --> 00:54:00,222 Come on, let's just go. 503 00:54:19,797 --> 00:54:22,375 Logan? Hey, no... (SHUSHING) 504 00:54:22,455 --> 00:54:24,256 ...just a second. 505 00:54:29,940 --> 00:54:32,685 Yeah, yeah. 506 00:54:32,765 --> 00:54:34,566 Tomorrow after school. 507 00:54:35,521 --> 00:54:37,802 No, she doesn't suspect anything. 508 00:54:38,815 --> 00:54:40,359 Yeah. 509 00:54:41,062 --> 00:54:43,680 I got the location of the cave from Alison. 510 00:54:45,123 --> 00:54:46,820 Mm-hmm. 511 00:54:47,201 --> 00:54:48,738 Tomorrow. 512 00:54:50,161 --> 00:54:52,576 We're gonna get to the bottom of this. 513 00:55:01,940 --> 00:55:03,987 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 514 00:55:18,489 --> 00:55:20,778 SAM: Liz, have you seen my phone? 515 00:55:20,858 --> 00:55:23,580 I can't keep track of all your things, Sam. 516 00:55:23,660 --> 00:55:25,908 Hurry up, you're gonna be late. 517 00:55:41,873 --> 00:55:43,690 Just watch it! 518 00:55:46,216 --> 00:55:49,601 - You're really hung up on her, aren't you? - I tried to kiss her. 519 00:55:50,121 --> 00:55:51,935 She doesn't let anyone in. 520 00:55:53,591 --> 00:55:56,225 You know, she just makes me feel so crazy! 521 00:56:01,965 --> 00:56:03,740 She used to have a sister... 522 00:56:04,338 --> 00:56:05,691 ...Grace. 523 00:56:06,169 --> 00:56:09,192 Her mom was this total burnout reject... 524 00:56:09,272 --> 00:56:11,696 ...always going to parties and stuff. 525 00:56:11,776 --> 00:56:13,791 And then one day, she just never came home. 526 00:56:14,111 --> 00:56:16,167 And Sam was alone with Grace. 527 00:56:17,047 --> 00:56:19,002 LOGAN: What happened? 528 00:56:19,082 --> 00:56:22,306 Eventually the upstairs neighbors noticed the mail piling up. 529 00:56:22,927 --> 00:56:26,668 When they found her, Sam was in really rough shape. 530 00:56:27,158 --> 00:56:29,405 And Grace was... 531 00:56:33,184 --> 00:56:35,280 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 532 00:56:39,838 --> 00:56:41,918 (BELL RINGING) 533 00:56:57,220 --> 00:57:00,678 - Logan, I... - It's not that. 534 00:57:00,758 --> 00:57:02,418 I just want to help with Olivia. 535 00:57:04,563 --> 00:57:08,385 So, I went back home and grabbed a bunch of stuff. 536 00:57:09,665 --> 00:57:13,925 I wasn't sure what we'd need so I just grabbed a bit of everything. 537 00:57:14,005 --> 00:57:15,496 A rope... 538 00:57:15,576 --> 00:57:18,663 ...there's some granola, a knife... 539 00:57:18,743 --> 00:57:20,997 ...my dad's earthquake preparedness kit. 540 00:57:21,077 --> 00:57:24,165 It's got flares, a radio... 541 00:57:24,245 --> 00:57:28,297 ...first aid, bandages and a poncho. 542 00:57:31,455 --> 00:57:33,303 You are... 543 00:57:38,462 --> 00:57:39,993 Thanks. 544 00:57:42,866 --> 00:57:44,480 Thank you. 545 00:57:55,246 --> 00:57:57,327 (BELL RINGS) 546 00:58:10,595 --> 00:58:12,164 Samantha? 547 00:58:12,701 --> 00:58:14,195 Can I have a word, please? 548 00:58:29,346 --> 00:58:33,105 - What's this about? - We just want to ask you a few questions. 549 00:58:34,185 --> 00:58:36,761 She's not under arrest, is she? 550 00:58:37,221 --> 00:58:39,730 No, no. 551 00:58:41,090 --> 00:58:44,730 It's just... I'm supposed to be meeting someone. It's really important. 552 00:58:45,695 --> 00:58:48,587 Well, call 'em, tell 'em you're gonna be late. 553 00:58:49,467 --> 00:58:53,073 You have a cell phone, don't you? All the kids have cell phones these days. 554 00:58:54,622 --> 00:58:56,507 What, did you leave it at home? 555 00:58:57,607 --> 00:58:59,430 I lost it. 556 00:58:59,510 --> 00:59:01,057 Oh. 557 00:59:11,988 --> 00:59:14,011 This it? 558 00:59:14,591 --> 00:59:16,672 Where were you last night? 559 00:59:26,436 --> 00:59:28,517 You recognize this place? 560 00:59:34,144 --> 00:59:35,498 SAM: Did Alison... 561 00:59:37,179 --> 00:59:38,972 ...her house burned down? 562 00:59:39,982 --> 00:59:42,878 - Did she... - No, we haven't found a body... 563 00:59:43,638 --> 00:59:45,777 ...doesn't mean there isn't one. 564 00:59:45,857 --> 00:59:47,945 We found your phone at the scene. 565 00:59:48,025 --> 00:59:50,281 I'm just curious how it got there. 566 00:59:50,961 --> 00:59:53,717 I was at home all night with my family. 567 00:59:53,797 --> 00:59:55,878 I'm going to go call her parents. 568 00:59:58,702 --> 01:00:02,184 That's a good idea, get them over here. 569 01:00:11,649 --> 01:00:15,313 - You want to tell me what this is about? - Please, I just really need to call my friend. 570 01:00:15,393 --> 01:00:18,542 SAM: Okay? He's... he's waiting for me. 571 01:00:27,264 --> 01:00:29,303 (PHONE VIBRATES) 572 01:00:30,668 --> 01:00:32,750 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 573 01:00:40,143 --> 01:00:42,190 (FAINT RUSTLING) 574 01:00:43,967 --> 01:00:45,875 (TREE CREAKING) 575 01:00:48,535 --> 01:00:50,583 (FOREST SOUNDS CONTINUE) 576 01:01:10,240 --> 01:01:12,062 I'm not scared. 577 01:01:12,542 --> 01:01:14,635 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 578 01:01:18,683 --> 01:01:20,433 (SADISTIC LAUGHTER) 579 01:01:21,252 --> 01:01:23,307 (PHONE CALL RINGING) 580 01:01:24,822 --> 01:01:26,637 He's not answering. 581 01:01:30,828 --> 01:01:32,641 Her parents are here. 582 01:01:40,971 --> 01:01:42,860 Can I have a glass of water? 583 01:01:43,540 --> 01:01:45,086 Sure. 584 01:02:02,993 --> 01:02:06,017 Have you noticed something different in her behavior lately? 585 01:02:06,097 --> 01:02:07,747 No... 586 01:02:07,827 --> 01:02:10,218 ...I mean, not really. We've... 587 01:02:10,298 --> 01:02:12,890 ...we've been through a rough patch lately... 588 01:02:12,970 --> 01:02:16,793 ...with Olivia missing, as you know, and... it's been hard on everyone. 589 01:02:16,873 --> 01:02:18,922 Liz, please, you don't... 590 01:02:19,002 --> 01:02:21,623 ...you don't have to defend her against every singl... yes, we have... 591 01:02:21,703 --> 01:02:23,791 - ...we've had problems with her recently. - MAN: Hey! 592 01:02:25,715 --> 01:02:28,538 - LIZ: Sam! - SAM: No! Stop! 593 01:02:29,618 --> 01:02:32,613 Let me go! Let me go! Logan's out there! He needs me! 594 01:02:32,693 --> 01:02:34,473 - Who? - Please, she's going to kill him! 595 01:02:34,553 --> 01:02:37,931 - What? Who are you talking about? - Olivia! She's a monster! 596 01:02:48,472 --> 01:02:50,518 (SOFT MUSIC PLAYING) 597 01:02:56,180 --> 01:02:58,205 Oh, God. 598 01:03:00,851 --> 01:03:02,321 Oh, God. 599 01:03:11,595 --> 01:03:14,142 Oh, God, no. Please, no. 600 01:03:32,649 --> 01:03:35,264 LOGAN: Oh, God, no. Please, no. 601 01:03:37,922 --> 01:03:40,804 Oh, God. Please, no. No! 602 01:03:47,897 --> 01:03:49,723 What the hell, Sam? 603 01:03:50,603 --> 01:03:53,156 What... what are we supposed to think? 604 01:03:53,236 --> 01:03:55,814 You're sneaking out of the house, going God knows where... 605 01:03:55,894 --> 01:03:59,096 ...getting up to God knows what. Saying crazy things about Olivia. 606 01:03:59,176 --> 01:04:01,666 We want to understand, Sam. We're worried. 607 01:04:01,746 --> 01:04:04,928 Yes, we're worried about our family. 608 01:04:05,008 --> 01:04:07,971 We don't know if we can trust you around her right now. 609 01:04:08,051 --> 01:04:10,102 But that's not Olivia. 610 01:04:12,259 --> 01:04:14,063 It's not. 611 01:04:14,491 --> 01:04:18,774 And I really don't know how to make you see it. I just really don't, but it's not her. 612 01:04:20,431 --> 01:04:23,404 She killed Alison and she put my phone there... 613 01:04:23,484 --> 01:04:25,848 ...and she's really dangerous, okay? 614 01:04:27,136 --> 01:04:29,117 I mean, Logan's... 615 01:04:35,512 --> 01:04:37,011 What happened to him? 616 01:04:39,421 --> 01:04:41,512 What did you do? 617 01:04:42,520 --> 01:04:44,970 - Olivia! What did you do? - Olivia! 618 01:04:47,958 --> 01:04:51,206 - What's wrong with Sam, Mom? - Come here. 619 01:04:54,465 --> 01:04:57,545 Sometimes people... people get broken. 620 01:04:57,625 --> 01:05:00,362 The world takes something from them... 621 01:05:01,207 --> 01:05:03,431 ...and they can't get it back. 622 01:05:03,511 --> 01:05:06,096 What's going to happen to her? 623 01:05:07,276 --> 01:05:09,357 I don't know. 624 01:05:11,882 --> 01:05:13,928 Poor little thing. 625 01:05:22,226 --> 01:05:23,811 Okay. 626 01:05:24,548 --> 01:05:26,592 Here's what's going to happen. 627 01:05:27,330 --> 01:05:29,353 You're going to go to your room... 628 01:05:29,733 --> 01:05:32,974 ...and you're going to wait there until the social worker arrives. 629 01:05:35,372 --> 01:05:37,862 I knew this was a mistake, I knew it. 630 01:05:38,442 --> 01:05:40,302 I knew it right from the start. 631 01:05:41,878 --> 01:05:43,459 Yeah. 632 01:05:52,055 --> 01:05:53,936 So did I. 633 01:06:35,366 --> 01:06:37,639 Remember when we first met? 634 01:06:38,835 --> 01:06:41,268 I put my hand on your shoulder and... 635 01:06:42,725 --> 01:06:44,829 ...you flinched. 636 01:06:44,909 --> 01:06:48,498 And I thought, "what has the world done to this poor kid?" 637 01:06:49,051 --> 01:06:50,926 Nobody deserves that. 638 01:06:54,051 --> 01:06:57,086 I know how cruel that world can be. 639 01:06:58,005 --> 01:07:00,335 And I really wanted to change that for you. 640 01:07:04,060 --> 01:07:08,352 I know you're a good kid, Sam, and I want believe that you don't mean this. 641 01:07:09,232 --> 01:07:11,113 That it's not your fault. 642 01:07:13,270 --> 01:07:15,550 But I don't think I can help you. 643 01:07:21,044 --> 01:07:23,058 I don't know what else to do. 644 01:07:30,253 --> 01:07:32,167 I'm sorry. 645 01:07:48,217 --> 01:07:50,236 (EERIE MUSIC PLAYING) 646 01:08:38,588 --> 01:08:40,344 You don't belong here. 647 01:08:40,424 --> 01:08:43,446 And you'll do what? Make me go back? 648 01:08:43,826 --> 01:08:47,150 You understand nothing with your brief, scrambling little lives. 649 01:08:47,230 --> 01:08:49,311 How could you? 650 01:08:50,066 --> 01:08:53,115 You don't belong here, none of you do. 651 01:08:58,241 --> 01:09:00,122 Why are you doing this? 652 01:09:01,311 --> 01:09:03,767 All of this used to be green... 653 01:09:05,048 --> 01:09:06,870 ...filled with our song. 654 01:09:07,650 --> 01:09:10,072 Then you came. 655 01:09:10,152 --> 01:09:13,723 You noisesome, songless things. 656 01:09:14,439 --> 01:09:16,288 Look at you... 657 01:09:16,909 --> 01:09:19,648 ...such a poor, broken thing. 658 01:09:19,728 --> 01:09:21,943 You're only made for sorrow. 659 01:09:23,793 --> 01:09:26,560 This life suits me just fine. 660 01:09:26,640 --> 01:09:29,738 Your Olivia can stay buried. 661 01:09:49,825 --> 01:09:51,515 (SADISTIC LAUGHTER) 662 01:09:51,595 --> 01:09:53,751 - Get off of her! - LIZ: Stop it! 663 01:09:53,831 --> 01:09:56,626 - Get her out of here. Call the cops! - SAM: (YELLING) Let me go! 664 01:09:56,706 --> 01:09:58,288 GARRETT: Stop! 665 01:09:59,325 --> 01:10:01,416 (GROANS) 666 01:10:02,673 --> 01:10:06,400 Sam! Sam, Sam, Sam, Sam! Think about this! Think about this, please! 667 01:10:06,480 --> 01:10:08,473 Please, Sam, think about it! 668 01:10:31,168 --> 01:10:32,682 SAM: Emily! 669 01:10:39,142 --> 01:10:42,433 Sam, what's going on? Whoa, hey. 670 01:10:42,813 --> 01:10:44,237 - Hey, it's okay. - (SAM SOBBING) 671 01:10:50,988 --> 01:10:52,501 Sam? 672 01:10:56,926 --> 01:10:59,007 What do you want to do now? 673 01:11:01,364 --> 01:11:04,179 That thing. 674 01:11:06,669 --> 01:11:08,926 It was right. I'm... 675 01:11:11,583 --> 01:11:13,439 I'm broken. 676 01:11:16,512 --> 01:11:18,326 I ruined everything. 677 01:11:23,887 --> 01:11:25,768 I wasn't there. 678 01:11:30,527 --> 01:11:33,541 Olivia needed me and I wasn't there. 679 01:11:36,466 --> 01:11:38,948 Hey, I've got some money saved up. 680 01:11:40,804 --> 01:11:42,825 Why don't we just go. 681 01:11:42,905 --> 01:11:45,752 Let's just get out of here like we always talked about. 682 01:11:49,478 --> 01:11:51,920 We'll go somewhere sunny, right? 683 01:11:52,365 --> 01:11:54,201 On a beach, okay? 684 01:11:55,352 --> 01:11:57,160 And we can open a skate shop... 685 01:11:58,768 --> 01:12:00,571 ...on the boardwalk. 686 01:12:02,752 --> 01:12:04,907 Just you and me, okay? 687 01:12:11,434 --> 01:12:13,714 I'm gonna get some stuff. 688 01:12:26,616 --> 01:12:29,198 - (GASPS) - (LOUD CLANGING) 689 01:12:38,462 --> 01:12:40,042 Emily? 690 01:12:44,433 --> 01:12:46,482 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 691 01:13:00,684 --> 01:13:02,231 Em? 692 01:13:41,525 --> 01:13:43,605 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 693 01:14:09,418 --> 01:14:11,714 Alison? But the fire... 694 01:14:12,154 --> 01:14:16,012 I've been shadowing you ever since it happened. You were right about your sister. 695 01:14:16,092 --> 01:14:20,683 If you can find her, free her, it'll have nowhere to hide, no disguise. 696 01:14:20,763 --> 01:14:23,576 - You can kill it just by looking. - DEMON: Five, four... 697 01:14:23,656 --> 01:14:28,133 - Go, save your sister. - ...three, two... 698 01:14:28,213 --> 01:14:29,496 ...one. 699 01:14:29,576 --> 01:14:32,377 - I thought I might see her again. - DEMON: Ready or not, here I come. 700 01:14:32,476 --> 01:14:34,440 Tell Janie I'm sorry. 701 01:14:34,777 --> 01:14:38,702 I should've done more. I should have done more. Go! 702 01:14:38,782 --> 01:14:40,375 - Go! - (POUNDING ON DOOR) 703 01:14:44,020 --> 01:14:45,746 No! 704 01:14:45,826 --> 01:14:48,227 No! No! 705 01:15:02,973 --> 01:15:05,854 ALLISON: (YELLING) No! No! 706 01:15:13,049 --> 01:15:15,097 (SOFT MUSIC PLAYING) 707 01:16:12,009 --> 01:16:13,821 I'm sorry. 708 01:16:17,546 --> 01:16:19,360 I'm sorry, Janie. 709 01:16:21,551 --> 01:16:23,098 Alison... 710 01:16:36,648 --> 01:16:38,280 I wasn't smart enough. 711 01:16:40,853 --> 01:16:42,951 I couldn't see the way. 712 01:17:11,650 --> 01:17:13,715 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 713 01:18:09,326 --> 01:18:11,374 (MUSIC CHANGES) 714 01:19:54,029 --> 01:19:55,385 (KNOCK ON DOOR) 715 01:19:55,465 --> 01:19:57,100 LIZ: Olivia? 716 01:19:58,247 --> 01:19:59,375 Hey. 717 01:20:00,396 --> 01:20:02,226 Did you get some rest? 718 01:20:08,411 --> 01:20:10,493 (EERIE MUSIC PLAYING) 719 01:20:34,838 --> 01:20:36,886 (DRAMATIC MUSIC FADES UP) 720 01:20:56,458 --> 01:20:58,282 Olivia! 721 01:20:59,096 --> 01:21:00,661 Olivia, Olivia. 722 01:21:02,965 --> 01:21:05,182 None of this feels real, does it? 723 01:21:06,137 --> 01:21:09,205 Come on, come on, come on, come on, come on. 724 01:21:11,206 --> 01:21:13,255 It's like something from a dream. 725 01:21:18,580 --> 01:21:20,662 (DEMONIC GROWLING) 726 01:21:24,887 --> 01:21:26,903 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 727 01:21:26,983 --> 01:21:28,984 (LIZ SCREAMS) 728 01:21:36,699 --> 01:21:38,188 What happened? 729 01:21:38,268 --> 01:21:40,749 I've got you. I've got you, okay? 730 01:21:41,897 --> 01:21:44,233 Sam, what... what happened? 731 01:21:44,313 --> 01:21:46,922 There was singing, it was so pretty. 732 01:21:48,045 --> 01:21:50,701 I'm sorry, okay? I'm sorry. 733 01:21:51,281 --> 01:21:53,837 Okay, we're gonna go. You're safe now, okay? 734 01:21:53,917 --> 01:21:56,036 - You're safe, you're safe. - Okay. 735 01:21:56,116 --> 01:21:58,328 - Okay? - Okay. 736 01:21:58,408 --> 01:22:00,632 - Come on. Come on. - Okay. 737 01:22:03,520 --> 01:22:05,044 God. 738 01:22:06,671 --> 01:22:09,293 - SAM: Are you okay? - Yeah. 739 01:22:16,839 --> 01:22:19,048 (SOFT MUSIC PLAYING) 740 01:22:19,808 --> 01:22:23,069 It's okay, Olivia, it's okay. 741 01:22:24,043 --> 01:22:25,854 It can't disguise itself now. 742 01:22:29,452 --> 01:22:30,622 Okay. (SHUSHING) 743 01:22:31,183 --> 01:22:32,713 Okay? 744 01:22:33,255 --> 01:22:35,414 - Sam! Sam! - It's okay. It's okay. (SHUSHING) 745 01:22:37,594 --> 01:22:39,332 Olivia! Run! 746 01:22:52,631 --> 01:22:54,201 Sam! 747 01:22:56,645 --> 01:22:58,569 Sam! 748 01:22:58,649 --> 01:23:00,280 Sam! 749 01:23:07,024 --> 01:23:09,817 This world is no place... 750 01:23:09,897 --> 01:23:12,318 ...for broken things. 751 01:23:24,706 --> 01:23:26,207 (DEMONIC GROWLING) 752 01:23:30,847 --> 01:23:32,872 (SCREAMING) 753 01:23:35,752 --> 01:23:37,008 Sam? 754 01:23:38,987 --> 01:23:40,535 Sam? 755 01:23:55,137 --> 01:23:56,717 Sam! 756 01:23:59,776 --> 01:24:01,237 Sam! 757 01:24:02,252 --> 01:24:03,848 Sam! 758 01:24:07,950 --> 01:24:09,770 - Sam? - I'm here. 759 01:24:09,850 --> 01:24:12,300 I'm here, Olivia, I'm here. 760 01:24:20,462 --> 01:24:21,977 LIZ: Sam? 761 01:24:33,209 --> 01:24:36,042 OLIVIA: Mom! Dad! Over here! 762 01:24:42,917 --> 01:24:44,362 Olivia? 763 01:24:49,606 --> 01:24:51,172 OLIVIA: Sam. 764 01:24:53,829 --> 01:24:56,435 - Dad. - Oh, sweetie, come here. 765 01:25:11,213 --> 01:25:13,035 Let's go home. 766 01:25:14,515 --> 01:25:16,396 GARRETT: Let's go home. 767 01:25:39,027 --> 01:25:40,630 Olivia? 768 01:25:40,710 --> 01:25:42,757 I had a bad dream. 769 01:25:55,757 --> 01:25:57,573 You came back for me. 770 01:26:00,178 --> 01:26:02,218 I'll always be here for you. 771 01:26:03,849 --> 01:26:05,429 Always. 772 01:26:09,806 --> 01:26:11,853 (HUMMING) 773 01:26:25,383 --> 01:26:27,402 (THEME MUSIC PLAYING) 54020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.