Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,660 --> 00:01:42,280
In movies they always say
that they, uh,
2
00:01:42,370 --> 00:01:43,830
look like they're sleeping.
3
00:01:45,120 --> 00:01:48,000
She doesn't look like she's sleeping.
She looks dead.
4
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
I mean, you, um...
5
00:01:52,250 --> 00:01:54,630
She looks great.
You did a really good job as usual.
6
00:01:54,710 --> 00:01:57,720
- Thanks.
- But she doesn't look like she's sleeping.
7
00:01:59,090 --> 00:02:01,300
I don't know
why people say that.
8
00:02:01,800 --> 00:02:04,720
Most of what people say
at a funeral is a wish.
9
00:02:05,310 --> 00:02:06,350
"They're...
10
00:02:06,980 --> 00:02:10,900
in a better place, they're at peace,
they're smiling down."
11
00:02:10,980 --> 00:02:12,520
People just wishing out loud.
12
00:02:12,610 --> 00:02:13,610
How bad was it?
13
00:02:14,980 --> 00:02:16,440
I mean, when she...
14
00:02:16,900 --> 00:02:19,070
got here? How did she look?
15
00:02:19,860 --> 00:02:20,990
Are you really asking?
16
00:02:23,450 --> 00:02:24,450
No.
17
00:02:24,990 --> 00:02:25,990
You're right.
18
00:02:28,290 --> 00:02:29,710
You might want to slow down.
19
00:02:30,290 --> 00:02:33,290
It's going to be a long night.
You've been at that all day.
20
00:02:43,390 --> 00:02:46,060
There's a stupid amount of food.
It keeps showing up.
21
00:02:47,100 --> 00:02:48,850
Hope they didn't eat dinner.
22
00:02:49,640 --> 00:02:50,916
- Can I have one?
- Mm-hm.
23
00:02:50,940 --> 00:02:52,786
Should've told them
not to eat dinner first.
24
00:02:52,810 --> 00:02:55,070
There's plenty in the kitchen
if we burn through that.
25
00:02:57,530 --> 00:02:58,990
- Thank you.
- Yeah.
26
00:03:00,450 --> 00:03:02,660
Did you connect with a florist
for tomorrow?
27
00:03:02,910 --> 00:03:04,160
Yeah, it's all set.
28
00:03:04,580 --> 00:03:05,580
I promise.
29
00:03:06,580 --> 00:03:08,330
This gonna be a problem for Luke?
30
00:03:09,660 --> 00:03:12,500
If he tries for it,
Steve can take him back to the hotel.
31
00:03:20,470 --> 00:03:22,090
So Luke's fresh off the streets?
32
00:03:22,180 --> 00:03:25,010
Steve says he didn't even have shoes
when he found him.
33
00:03:25,140 --> 00:03:26,140
Great.
34
00:03:26,310 --> 00:03:28,020
We get to watch him come down.
35
00:03:28,100 --> 00:03:30,730
He flies across the country
to puke on his dead sister.
36
00:03:30,810 --> 00:03:32,020
Jesus, Theo.
37
00:03:33,400 --> 00:03:35,940
Might as well hide our purses, though.
38
00:03:37,690 --> 00:03:38,690
What about Dad?
39
00:03:38,860 --> 00:03:41,280
They flew in together, I know that,
so he's here.
40
00:03:41,360 --> 00:03:42,700
Has he been here before?
41
00:03:42,780 --> 00:03:44,530
I was trying to remember that, too.
42
00:03:44,910 --> 00:03:46,160
He hasn't, has he?
43
00:03:46,240 --> 00:03:48,870
Or if he has, I can't remember it.
44
00:03:51,080 --> 00:03:52,830
I got it. You guys relax.
45
00:03:54,670 --> 00:03:56,840
Please, Luke.
46
00:03:56,920 --> 00:03:58,750
Don't fuck this up.
47
00:04:01,170 --> 00:04:04,680
That's funny, Nellie was always trying
to get all of us together in one place.
48
00:04:04,760 --> 00:04:05,590
Hey.
49
00:04:05,680 --> 00:04:07,906
- Even Dad tried for years.
- Can I get your coat?
50
00:04:07,930 --> 00:04:09,640
Yeah, that would be great.
51
00:04:10,810 --> 00:04:13,640
Someone should've told her
she didn't have to try this hard.
52
00:04:13,980 --> 00:04:14,980
- Hi.
- Hey.
53
00:04:15,600 --> 00:04:17,270
It's pretty bad out there.
54
00:04:18,650 --> 00:04:19,860
It's just a little rain.
55
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
Hi, Shirl.
56
00:04:24,280 --> 00:04:25,280
Hey.
57
00:04:25,490 --> 00:04:26,490
Still not a hugger?
58
00:04:29,240 --> 00:04:30,240
Flight's good?
59
00:04:30,490 --> 00:04:32,330
It was...
It was not too bad.
60
00:04:32,710 --> 00:04:33,710
Long.
61
00:04:39,250 --> 00:04:40,380
Dad's not with you?
62
00:04:41,260 --> 00:04:43,630
He's still at the hotel.
He told us to go ahead.
63
00:04:43,720 --> 00:04:46,180
He kept changing his clothes.
64
00:04:46,720 --> 00:04:48,010
He's nervous, I guess.
65
00:04:48,100 --> 00:04:50,600
Luke, can I get you some water
or something to eat?
66
00:04:50,680 --> 00:04:53,020
I've got a mountain of food.
Anything you want.
67
00:04:59,060 --> 00:04:59,980
I'm sorry.
68
00:05:00,070 --> 00:05:03,440
I can't... I can't.
69
00:05:05,950 --> 00:05:08,120
He seems a lot better than I expected.
70
00:05:09,950 --> 00:05:12,290
I think he's, like, actually clean,
a little while now.
71
00:05:12,370 --> 00:05:14,750
- So what was with the jailbreak?
- Long story.
72
00:05:16,290 --> 00:05:17,290
Hey, Luke.
73
00:05:25,970 --> 00:05:27,220
- You okay?
- Yeah.
74
00:05:27,300 --> 00:05:28,970
- Yeah?
- Yeah, I...
75
00:05:31,560 --> 00:05:33,810
I...
76
00:05:34,180 --> 00:05:36,350
I thought... I thought I could do it.
77
00:05:36,440 --> 00:05:37,810
- I know.
- She's right there.
78
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
Take your time.
79
00:05:40,270 --> 00:05:41,270
We can wait.
80
00:05:42,270 --> 00:05:43,110
Yeah.
81
00:05:43,190 --> 00:05:44,230
There's no rush.
82
00:05:44,820 --> 00:05:45,820
I...
83
00:05:46,030 --> 00:05:47,530
It's okay. Come on.
84
00:05:50,700 --> 00:05:51,870
So where's Leigh?
85
00:05:53,370 --> 00:05:54,370
What?
86
00:05:54,910 --> 00:05:57,330
Um, she'll be here tomorrow. We're...
87
00:05:57,790 --> 00:05:59,210
We didn't travel together.
88
00:05:59,460 --> 00:06:00,460
Why not?
89
00:06:01,880 --> 00:06:03,420
We're taking a break.
90
00:06:04,460 --> 00:06:07,170
Luke, you sure I can't get you
an ice tea or something?
91
00:06:07,420 --> 00:06:08,800
- That might be good.
- Yeah.
92
00:06:08,880 --> 00:06:10,140
- You want some ice tea?
- Yeah.
93
00:06:10,220 --> 00:06:12,010
That'd be great. Thanks, Kev.
94
00:06:12,430 --> 00:06:14,390
- You're taking a what?
- A break.
95
00:06:14,470 --> 00:06:16,480
- Like a separation?
- Like...
96
00:06:16,890 --> 00:06:18,350
If it's all the same to you,
97
00:06:18,440 --> 00:06:21,150
maybe we can save this conversation
for a little later.
98
00:06:21,230 --> 00:06:24,190
I mean, I think we got bigger things
to tackle tonight
99
00:06:24,270 --> 00:06:26,070
than my marital...
100
00:06:27,400 --> 00:06:31,030
If you were married, you'd know that
sometimes people need a little room.
101
00:06:32,320 --> 00:06:34,540
I mean, Theo, I'm not...
102
00:06:34,620 --> 00:06:36,580
This is coming out wrong. I...
103
00:06:37,000 --> 00:06:40,170
I just think it's not unusual for people
in a relationship as long as us...
104
00:06:40,250 --> 00:06:41,500
I don't care.
105
00:06:41,960 --> 00:06:43,540
Getting you a drink.
106
00:06:43,630 --> 00:06:44,630
Thank Christ.
107
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Thank you.
108
00:06:52,050 --> 00:06:53,050
Okay.
109
00:06:54,390 --> 00:06:55,470
- Yeah?
- Yeah.
110
00:06:57,270 --> 00:06:58,640
Just rip off the Band-Aid.
111
00:06:58,730 --> 00:06:59,770
Yeah, let's...
112
00:07:01,230 --> 00:07:02,440
- Let's do it.
- Okay.
113
00:07:05,770 --> 00:07:07,900
I'm with you.
114
00:07:09,070 --> 00:07:10,070
We got this.
115
00:07:10,650 --> 00:07:13,530
It's not as bad as it is
in your head, but
116
00:07:13,620 --> 00:07:15,280
she doesn't look like she's sleeping,
117
00:07:15,370 --> 00:07:16,540
- so forget that.
- Right.
118
00:07:17,200 --> 00:07:20,330
And if you're not ready,
we'll just go back.
119
00:07:22,210 --> 00:07:23,920
- That's all right. Come on.
- Okay.
120
00:07:48,730 --> 00:07:49,730
Yep.
121
00:07:50,990 --> 00:07:53,070
That's... That's her, detective.
122
00:07:53,860 --> 00:07:54,870
Positive.
123
00:07:55,740 --> 00:07:56,740
Positive ID.
124
00:07:56,830 --> 00:08:00,910
That's Nellie, all right,
and she's dead.
125
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
Jesus.
126
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Jesus!
127
00:08:04,210 --> 00:08:05,330
Shit, Shirl.
128
00:08:08,380 --> 00:08:11,340
I'm sorry,
I don't know what that was.
129
00:08:11,420 --> 00:08:13,630
I changed every light bulb
in the house this afternoon,
130
00:08:13,720 --> 00:08:15,440
because if one went out
tonight or tomorrow,
131
00:08:15,510 --> 00:08:18,060
I wouldn't have time to change it
with everything going.
132
00:08:18,470 --> 00:08:20,560
It's... It's crazy.
133
00:08:22,940 --> 00:08:23,940
I get it.
134
00:08:23,980 --> 00:08:25,770
It's... It's crazy.
135
00:08:26,690 --> 00:08:27,690
Right.
136
00:08:28,770 --> 00:08:30,320
We don't have to stay in here.
137
00:08:30,940 --> 00:08:31,940
Let's sit.
138
00:08:32,070 --> 00:08:33,400
- She's okay.
- Yeah.
139
00:08:33,700 --> 00:08:34,700
That'd be good.
140
00:08:36,320 --> 00:08:37,320
Thank you.
141
00:08:42,700 --> 00:08:45,540
I'm drinking every time
I feel like punching something.
142
00:08:46,210 --> 00:08:47,750
It's just not fucking fair.
143
00:08:48,540 --> 00:08:49,920
Fuck!
144
00:08:50,590 --> 00:08:53,340
- Okay, Steve?
- Yeah, I'll be right there.
145
00:09:02,310 --> 00:09:04,310
Oh, fuck.
146
00:09:04,480 --> 00:09:06,730
Come on,
get it together.
147
00:09:06,940 --> 00:09:09,020
Get it together.
148
00:09:19,700 --> 00:09:21,790
Oh, okay, okay!
149
00:09:23,660 --> 00:09:24,660
Okay.
150
00:09:26,710 --> 00:09:27,710
You okay?
151
00:09:27,750 --> 00:09:28,750
- Huh?
- Spill it.
152
00:09:29,210 --> 00:09:31,040
- What?
- The details.
153
00:09:31,590 --> 00:09:34,170
Um, I... I don't know
much more than you. I...
154
00:09:34,880 --> 00:09:37,090
She killed herself at that goddamn house.
155
00:09:37,680 --> 00:09:40,720
- I don't think it's that simple.
- Thanks. That clears it all right up.
156
00:09:41,510 --> 00:09:43,680
Listen, I'm not saying it's simple,
that's all I know.
157
00:09:43,770 --> 00:09:46,140
No, I mean the suicide part.
158
00:09:46,350 --> 00:09:48,690
Luke, she went back
to the house,
159
00:09:48,770 --> 00:09:51,320
she didn't tell anybody,
and she...
160
00:09:52,480 --> 00:09:54,570
- You spoke to the coroner, right?
- Right.
161
00:09:55,400 --> 00:09:57,860
So, you probably know more
than I do.
162
00:09:57,950 --> 00:10:01,700
She... she hung herself.
Her neck was broken.
163
00:10:04,290 --> 00:10:05,290
Her neck?
164
00:10:05,500 --> 00:10:06,410
Here you go.
165
00:10:06,500 --> 00:10:08,790
I still don't get why
she'd go there in the first place.
166
00:10:08,870 --> 00:10:12,340
- Well... Mom.
- She barely remembered Mom.
167
00:10:12,670 --> 00:10:13,750
Luke...
168
00:10:13,880 --> 00:10:15,380
how much do you remember Mom?
169
00:10:15,840 --> 00:10:18,380
- Yeah, I don't know.
- She was like six years old.
170
00:10:18,470 --> 00:10:19,930
Well, what then, Dr. Crain?
171
00:10:21,140 --> 00:10:21,970
Punch.
172
00:10:22,050 --> 00:10:24,310
I want to know what
Mrs. Dudley said to him.
173
00:10:24,680 --> 00:10:26,390
- Me too.
- He didn't tell you?
174
00:10:26,810 --> 00:10:28,140
What do you think?
175
00:10:30,440 --> 00:10:31,980
Six hours on a plane?
176
00:10:32,690 --> 00:10:33,690
Didn't come up?
177
00:10:34,520 --> 00:10:35,520
No.
178
00:10:35,900 --> 00:10:37,150
Dad was in coach.
179
00:10:38,610 --> 00:10:39,610
Wait...
180
00:10:39,780 --> 00:10:42,530
you put yourself in first class?
181
00:10:43,280 --> 00:10:44,530
I put him there, too.
182
00:10:45,080 --> 00:10:46,700
And made Dad fly coach?
183
00:10:46,870 --> 00:10:48,160
He insisted.
184
00:10:48,460 --> 00:10:50,620
- That's...
- Look, Shirl, he wanted to...
185
00:10:50,710 --> 00:10:52,830
- That's just...
- ...pay for his own ticket.
186
00:10:52,920 --> 00:10:55,050
- So, yeah, he was in coach.
- Hmm.
187
00:10:56,130 --> 00:10:59,130
It's not like we were really talking
each other's ears off before that.
188
00:11:01,970 --> 00:11:02,970
God.
189
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
I got it.
190
00:11:14,190 --> 00:11:16,070
- Hey, welcome.
- Hi.
191
00:11:17,070 --> 00:11:18,070
Hey.
192
00:11:18,110 --> 00:11:19,490
Boy, it's...
193
00:11:19,900 --> 00:11:22,320
- It's coming down out there.
- Yeah, yeah.
194
00:11:22,410 --> 00:11:23,740
I know, I know, I know.
195
00:11:25,830 --> 00:11:26,830
How are you, Kevin?
196
00:11:27,790 --> 00:11:28,790
I'm...
197
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
so sorry.
198
00:11:31,420 --> 00:11:33,210
Yeah, yeah. Thanks.
199
00:11:33,540 --> 00:11:34,670
Me, too.
200
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
Wow.
201
00:11:46,390 --> 00:11:48,430
Sorry, I'm a little late.
202
00:11:49,680 --> 00:11:50,680
That's okay.
203
00:11:52,390 --> 00:11:53,440
How was your flight?
204
00:11:53,940 --> 00:11:54,980
Uh...
205
00:11:55,810 --> 00:11:56,980
Well, it was...
206
00:11:58,280 --> 00:11:59,440
It was...
207
00:12:03,200 --> 00:12:04,200
fine.
208
00:12:04,740 --> 00:12:06,870
- You know.
- Thanks for being here.
209
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
Hey.
210
00:12:13,750 --> 00:12:14,670
Thank you.
211
00:12:14,750 --> 00:12:16,500
You have a beautiful home.
212
00:12:17,290 --> 00:12:20,420
This is the business side of the...
213
00:12:21,130 --> 00:12:23,630
the residential side is over in the...
214
00:12:25,090 --> 00:12:26,090
Thank you.
215
00:12:29,930 --> 00:12:30,930
God.
216
00:12:31,480 --> 00:12:32,480
Look at you girls.
217
00:12:32,770 --> 00:12:33,850
It's been a minute.
218
00:12:34,480 --> 00:12:35,520
Yeah, it has.
219
00:12:36,900 --> 00:12:38,060
Longer than a minute.
220
00:12:39,020 --> 00:12:40,320
Or a long...
221
00:12:41,360 --> 00:12:42,740
minute.
222
00:12:43,110 --> 00:12:45,280
I'm not sure... which.
223
00:12:48,200 --> 00:12:52,080
Can I get you anything?
We got tons to eat, plenty to drink.
224
00:12:52,160 --> 00:12:55,000
This is Kevin's coping mechanism.
He turns into a waiter.
225
00:12:56,000 --> 00:13:00,420
No, thanks, I'm fine.
I... I don't really know...
226
00:13:01,460 --> 00:13:03,050
what to say...
227
00:13:03,800 --> 00:13:04,800
really.
228
00:13:05,300 --> 00:13:06,800
Other than...
229
00:13:08,550 --> 00:13:10,640
you know, to see all of you
in the same...
230
00:13:10,890 --> 00:13:12,600
room. Well, not all.
231
00:13:14,480 --> 00:13:15,600
I'm just sorry that...
232
00:13:16,480 --> 00:13:18,980
that we have to be here...
233
00:13:20,070 --> 00:13:21,070
under...
234
00:13:22,900 --> 00:13:26,240
Neither can I.
Look at them, they're all grown up.
235
00:13:27,660 --> 00:13:28,660
What?
236
00:13:29,410 --> 00:13:30,410
Hmm?
237
00:13:31,700 --> 00:13:33,040
Under these circumstances,
238
00:13:33,120 --> 00:13:35,136
that we have to be here
under these circumstances...
239
00:13:35,160 --> 00:13:37,620
Wow, well put.
You want to do the eulogy tomorrow?
240
00:13:37,710 --> 00:13:39,460
- 'Cause it's...
- You want to go see her?
241
00:13:39,540 --> 00:13:42,050
- Yes, actually, if you'll excuse me.
- Of course.
242
00:13:42,130 --> 00:13:43,380
That's why we're here.
243
00:14:04,820 --> 00:14:05,820
Oh, Shirley.
244
00:14:06,900 --> 00:14:07,900
Shirley.
245
00:14:08,490 --> 00:14:11,660
- You...
- You did a...
246
00:14:13,290 --> 00:14:14,830
She looks beautiful.
247
00:14:16,620 --> 00:14:17,620
Not too much makeup.
248
00:14:17,710 --> 00:14:20,040
Sometimes they put too much makeup
on them,
249
00:14:20,130 --> 00:14:21,130
but she looks...
250
00:14:26,260 --> 00:14:27,420
You did a...
251
00:14:29,090 --> 00:14:30,090
Thank you for...
252
00:14:31,600 --> 00:14:33,850
taking care of her,
and if there's a...
253
00:14:36,100 --> 00:14:37,100
Is there?
254
00:14:37,770 --> 00:14:39,770
I could use a bathroom.
Where would be the closest?
255
00:14:39,810 --> 00:14:41,150
- Just head up that hall.
- Okay.
256
00:14:41,230 --> 00:14:43,440
- To your left at the end.
- Okay.
257
00:15:49,760 --> 00:15:51,090
Oh, man.
258
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
Great.
259
00:16:01,850 --> 00:16:02,850
Honey?
260
00:16:03,140 --> 00:16:05,190
There you are.
You weren't in bed. Where'd you go?
261
00:16:05,270 --> 00:16:06,730
- Jesus Christ.
- Yeah.
262
00:16:07,070 --> 00:16:08,440
Oh, that makes sense.
263
00:16:08,690 --> 00:16:10,280
It sounded like a car crash.
264
00:16:10,360 --> 00:16:12,530
I guess, but I don't know
why it would fall.
265
00:16:13,490 --> 00:16:14,490
Where'd you go?
266
00:16:15,570 --> 00:16:17,950
I don't know, I guess I was wandering.
267
00:16:18,030 --> 00:16:19,330
Maybe I was sleepwalking.
268
00:16:19,620 --> 00:16:21,330
I had the strangest dream.
269
00:16:21,750 --> 00:16:23,160
Jesus Christ!
270
00:16:23,250 --> 00:16:24,500
Honey, don't say that.
271
00:16:24,580 --> 00:16:26,580
You just said it.
272
00:16:26,880 --> 00:16:28,710
You're right. I'm sorry.
273
00:16:29,090 --> 00:16:32,260
- You guys hear a scary noise?
- So many scary noises.
274
00:16:32,340 --> 00:16:34,180
Yeah. It's okay, see? It was that.
275
00:16:34,260 --> 00:16:37,100
- Someone broke the Sannadeer!
- "Chandelier." It just fell.
276
00:16:37,180 --> 00:16:39,116
- What the hell happened?
- Language.
277
00:16:39,140 --> 00:16:40,906
- We don't know.
- So that explains the noise.
278
00:16:40,930 --> 00:16:42,180
I don't like this.
279
00:16:42,600 --> 00:16:45,020
It's just a silly old storm, sweetheart.
280
00:16:45,100 --> 00:16:46,650
Your mother hates storms, too.
281
00:16:47,560 --> 00:16:48,900
- You do?
- Uh-huh.
282
00:16:48,980 --> 00:16:51,150
Since I was a little girl, just like you.
283
00:16:51,780 --> 00:16:53,190
But you know what storms do?
284
00:16:54,200 --> 00:16:56,530
- Do they pass?
- They pass.
285
00:16:56,660 --> 00:16:58,120
Stevie, give me a hand.
286
00:16:58,490 --> 00:16:59,660
What do you need?
287
00:16:59,740 --> 00:17:00,870
Just grab that other side,
288
00:17:00,950 --> 00:17:03,370
I wanna move this out of the way
so no one's tripping on it.
289
00:17:03,660 --> 00:17:04,500
Got it.
290
00:17:04,580 --> 00:17:05,420
Ready?
291
00:17:05,580 --> 00:17:06,580
Yep.
292
00:17:07,170 --> 00:17:08,330
How did it fall?
293
00:17:08,880 --> 00:17:10,420
Did it get hit by lightning?
294
00:17:10,500 --> 00:17:12,170
No, nothing like that, honey.
295
00:17:12,260 --> 00:17:13,420
Gently, gently.
296
00:17:14,220 --> 00:17:15,220
Okay.
297
00:17:20,140 --> 00:17:21,140
What's that?
298
00:17:22,680 --> 00:17:23,680
That's hail.
299
00:17:26,560 --> 00:17:27,980
Yep, it is.
300
00:17:30,150 --> 00:17:32,230
It's really loud, huh?
301
00:17:32,860 --> 00:17:34,860
All right, come with me.
Let's go sit down.
302
00:17:36,990 --> 00:17:37,910
Hail?
303
00:17:37,990 --> 00:17:41,080
Yeah. Well, sometimes in thunderstorms,
304
00:17:41,530 --> 00:17:45,460
the wind can push the storm
up into the sky really, really high...
305
00:17:45,750 --> 00:17:47,040
and the rain can freeze.
306
00:17:47,540 --> 00:17:48,880
So it's ice?
307
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
Exactly.
308
00:17:50,090 --> 00:17:51,800
Explains why my room is freezing.
309
00:17:52,090 --> 00:17:55,170
And the ice balls fall back down to Earth
and they pick up more water
310
00:17:55,260 --> 00:17:57,130
and they get bigger and bigger.
311
00:17:59,390 --> 00:18:00,470
What was that?
312
00:18:00,550 --> 00:18:02,430
Um, sounded like a window.
313
00:18:03,060 --> 00:18:04,060
Which is fine.
314
00:18:04,770 --> 00:18:06,390
- Everything's fine, okay?
- Yeah.
315
00:18:06,480 --> 00:18:08,020
My window just broke.
316
00:18:08,390 --> 00:18:09,730
- Seriously?
- It exploded.
317
00:18:09,810 --> 00:18:11,440
- You okay?
- I'm fine.
318
00:18:11,520 --> 00:18:13,730
- Let me go check it out.
- Can I come?
319
00:18:13,940 --> 00:18:15,570
Um, sure.
320
00:18:15,990 --> 00:18:19,070
But the rest of you stay down here
and stay away from the windows.
321
00:18:19,160 --> 00:18:21,160
Watch your step,
there's glass on the floor.
322
00:18:21,240 --> 00:18:23,346
- Like someone threw a rock through it.
- Great.
323
00:18:23,370 --> 00:18:25,330
- Ice.
- The hell happened to the chandelier?
324
00:18:25,410 --> 00:18:27,056
- The wind turned it into ice.
- Hey, Shirl?
325
00:18:27,080 --> 00:18:29,920
Can you do me a favor?
Go in the kitchen and make some cocoa.
326
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Seriously?
327
00:18:31,500 --> 00:18:34,250
You know how to do it
and your brother and sister are scared.
328
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
Fine.
329
00:18:36,050 --> 00:18:38,220
- Theo, you can help. Take Luke, too.
- Mom.
330
00:18:38,300 --> 00:18:40,050
Thank you. Go ahead.
331
00:18:40,140 --> 00:18:41,720
- Go with your sisters.
- Come on.
332
00:18:44,930 --> 00:18:47,100
You wearing those gloves
to bed now?
333
00:18:47,270 --> 00:18:48,890
- Wanna play a game?
- Shut up.
334
00:18:49,270 --> 00:18:51,900
So, when there's another
flash of lightning,
335
00:18:51,980 --> 00:18:54,570
let's count how long it takes
until we hear thunder.
336
00:18:54,900 --> 00:18:56,900
That way we can tell how far away it is.
337
00:18:56,990 --> 00:18:57,820
Okay?
338
00:18:57,990 --> 00:19:01,410
So for every five seconds,
that's one whole mile away.
339
00:19:02,280 --> 00:19:04,280
All right, let's wait for the next one.
340
00:19:06,620 --> 00:19:07,450
There.
341
00:19:07,540 --> 00:19:10,460
Okay, one, two...
342
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Two miles.
343
00:19:12,080 --> 00:19:13,630
Uh, no, okay, not quite.
344
00:19:13,710 --> 00:19:16,000
So, for every five seconds,
that's only one mile away,
345
00:19:16,090 --> 00:19:17,840
so that one was actually closer.
346
00:19:19,170 --> 00:19:20,690
- Mom!
- It's okay.
347
00:19:20,760 --> 00:19:22,720
- It's just the power.
- Mommy!
348
00:19:22,800 --> 00:19:24,560
The power went out.
I'm right here, you guys.
349
00:19:24,600 --> 00:19:26,100
- Come here.
- It's all right.
350
00:19:26,180 --> 00:19:28,390
- It's a really old house, all right?
- It's all right.
351
00:19:29,270 --> 00:19:30,850
Flashlights in the kitchen.
352
00:19:30,940 --> 00:19:32,690
Okay, you got it?
353
00:19:33,400 --> 00:19:34,400
All right.
354
00:19:43,280 --> 00:19:45,160
Bent-Neck Lady!
355
00:19:45,240 --> 00:19:46,966
- It's okay.
- You guys okay?
356
00:19:46,990 --> 00:19:48,370
- We're okay.
- She's there.
357
00:19:48,450 --> 00:19:50,410
- It's all right. Shh.
- With the statue.
358
00:19:50,500 --> 00:19:51,620
It's all right, baby.
359
00:19:51,710 --> 00:19:52,960
She's here again.
360
00:19:53,210 --> 00:19:55,210
Here, listen to me, my love.
361
00:19:56,500 --> 00:19:58,760
Mommy's seen things, too.
362
00:19:59,380 --> 00:20:02,220
Sometimes Mommy sees people here, too.
363
00:20:02,760 --> 00:20:06,010
But they won't hurt us, okay?
They're not here to hurt us.
364
00:20:06,720 --> 00:20:08,220
What did you see?
365
00:20:08,890 --> 00:20:11,810
- Everybody okay in here?
- We'll talk... Yeah, everybody's fine.
366
00:20:11,890 --> 00:20:14,230
Well, this one's working,
but these need batteries.
367
00:20:14,310 --> 00:20:16,360
Okay, here. Theo's got you.
368
00:20:16,440 --> 00:20:18,070
- Take your sister's hand.
- Mom.
369
00:20:18,150 --> 00:20:21,740
Just for a second. I'll get a flashlight.
I'll be right back.
370
00:20:22,400 --> 00:20:24,320
All right. I got yours, Luke.
371
00:20:24,410 --> 00:20:26,296
- Let up on my hand.
- Thanks, Steven.
372
00:20:26,320 --> 00:20:27,620
It's just a storm.
373
00:20:28,080 --> 00:20:30,910
- A bad storm.
- Yeah, this wasn't forecast.
374
00:20:31,040 --> 00:20:32,540
This is nuts.
375
00:20:32,750 --> 00:20:34,250
Your stuff's all wet, Shirl.
376
00:20:34,330 --> 00:20:36,170
The hail's blowing right in the window.
377
00:20:36,250 --> 00:20:38,500
- For real?
- Very helpful, Steve.
378
00:20:38,590 --> 00:20:40,510
We'll figure it out.
379
00:20:40,880 --> 00:20:42,640
- It's kinda fun, huh?
- There you go.
380
00:20:42,840 --> 00:20:45,390
When I was a kid, we used to go
camping all the time.
381
00:20:45,470 --> 00:20:46,640
I was a Life Scout.
382
00:20:46,890 --> 00:20:47,970
What's a Life Scout?
383
00:20:48,510 --> 00:20:49,850
Well, it's a group of...
384
00:20:50,600 --> 00:20:52,430
Anyway, we used to go camping.
385
00:20:52,980 --> 00:20:54,690
And one time there was a storm,
386
00:20:54,770 --> 00:20:57,440
and it was such a bad storm
that we took our packs,
387
00:20:57,520 --> 00:21:00,280
and we tied him to the trees
to keep them from washing away.
388
00:21:01,820 --> 00:21:03,740
- Whoo!
- Stop it!
389
00:21:04,150 --> 00:21:06,320
It's okay, we're totally safe, okay?
390
00:21:07,490 --> 00:21:10,080
That was a good one, huh?
391
00:21:10,370 --> 00:21:12,040
Are you sure we're safe?
392
00:21:12,120 --> 00:21:15,160
The roof isn't gonna explode
or whatever?
393
00:21:15,250 --> 00:21:17,790
You know what, this house has been here
for a long, long time.
394
00:21:17,880 --> 00:21:20,340
It's seen plenty of storms
and worse than this.
395
00:21:21,000 --> 00:21:22,590
- It's gonna keep us safe.
- Yeah.
396
00:21:22,670 --> 00:21:25,090
I thought you hated this house.
397
00:21:27,260 --> 00:21:29,430
- That's something, anyway.
- Uh-huh.
398
00:21:30,010 --> 00:21:31,390
Okay, one...
399
00:21:32,180 --> 00:21:34,890
- Two, three...
- Two, three...
400
00:21:35,730 --> 00:21:36,730
See?
401
00:21:37,020 --> 00:21:38,020
It's moving away.
402
00:21:38,480 --> 00:21:40,900
What'd I tell you, Nellie?
That's what storms do, they...
403
00:21:42,190 --> 00:21:43,190
Where's your sister?
404
00:21:44,610 --> 00:21:45,610
Theo?
405
00:21:45,950 --> 00:21:48,910
She was right there.
I was holding her hand the entire time.
406
00:21:49,370 --> 00:21:50,450
Okay.
407
00:21:50,910 --> 00:21:52,370
- Nellie?
- The whole time,
408
00:21:52,450 --> 00:21:54,130
I could feel her hand until I looked down.
409
00:21:54,160 --> 00:21:56,080
- Nellie? Honey?
- Nellie?
410
00:21:58,330 --> 00:22:00,500
- Nellie? Nell.
- Sweetheart?
411
00:22:01,880 --> 00:22:04,460
Where could she have gone?
It was only a few seconds.
412
00:22:04,550 --> 00:22:06,130
Maybe she went to her room.
413
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
Maybe.
414
00:22:07,800 --> 00:22:11,050
- I could feel her hand the entire time...
- I know, it's not your fault.
415
00:22:11,140 --> 00:22:11,970
Nellie!
416
00:22:12,060 --> 00:22:14,500
- We're gonna find her.
- What if something gets her?
417
00:22:15,020 --> 00:22:17,270
I know you're scared, pal.
I know you are.
418
00:22:17,350 --> 00:22:20,270
- Nell, come on out.
- Listen, she's just hiding from the storm.
419
00:22:20,360 --> 00:22:22,400
- She's probably in her room under her bed.
- Yeah.
420
00:22:22,480 --> 00:22:24,820
We'll go and find her,
we'll bring her back, okay?
421
00:22:25,860 --> 00:22:28,030
- Maybe we should...
- My sweet boy. Yes.
422
00:22:28,240 --> 00:22:31,030
Ah, Steve, okay,
you keep an eye on everyone.
423
00:22:31,490 --> 00:22:33,596
- We'll be right back.
- Yeah, we'll be back in a bit.
424
00:22:33,620 --> 00:22:35,910
You guys stay here and stay away
from the windows.
425
00:22:36,000 --> 00:22:37,500
Keep hold of your flashlights.
426
00:22:37,660 --> 00:22:39,170
You think she went upstairs?
427
00:22:39,250 --> 00:22:41,420
We would've seen her
if she went for the halls.
428
00:22:41,500 --> 00:22:43,566
- Nell, come on out, it's okay.
- Don't worry, my man.
429
00:22:43,590 --> 00:22:45,960
- She's gonna be okay.
- How do you know?
430
00:22:46,130 --> 00:22:48,380
'Cause, I won't let anything
happen to her.
431
00:22:49,010 --> 00:22:50,260
To any of you guys.
432
00:22:50,970 --> 00:22:52,180
That's my whole job.
433
00:22:52,260 --> 00:22:54,220
First thing they teach us
in Big Brother School.
434
00:22:54,310 --> 00:22:55,310
Nell?
435
00:22:56,390 --> 00:22:57,480
I'm with you.
436
00:22:58,020 --> 00:22:59,020
We got this.
437
00:23:00,190 --> 00:23:01,190
Okay?
438
00:23:02,150 --> 00:23:04,270
Luke. Luke.
439
00:23:06,030 --> 00:23:07,070
Luke.
440
00:23:07,990 --> 00:23:08,990
Luke?
441
00:23:09,700 --> 00:23:10,780
Luke.
442
00:23:11,490 --> 00:23:13,990
Do you remember what it was,
that word she made up?
443
00:23:15,200 --> 00:23:16,830
I'm not sure.
444
00:23:17,410 --> 00:23:19,120
This made-up word.
445
00:23:19,910 --> 00:23:22,920
Aunt Janet kept correcting her
and she just went on using it.
446
00:23:23,040 --> 00:23:25,550
- What the hell was that word?
- Trying to remember.
447
00:23:28,210 --> 00:23:30,760
Doesn't matter. Finally Aunt Janet...
448
00:23:31,510 --> 00:23:36,060
she gets fed up and tells Nellie to stop
using whatever it was and speak properly.
449
00:23:36,890 --> 00:23:38,930
"You're ten years old, speak properly."
450
00:23:40,480 --> 00:23:42,600
And Nellie just... looks at her.
451
00:23:42,690 --> 00:23:44,980
Like beyond her years, patient...
452
00:23:45,230 --> 00:23:47,190
and asks what she's doing wrong.
453
00:23:48,610 --> 00:23:51,150
And Aunt Janet says,
"It's a made-up word."
454
00:23:52,570 --> 00:23:54,990
And Nellie looks her right in the eye
and says...
455
00:23:55,370 --> 00:23:57,990
"All words are made-up at first."
456
00:23:58,120 --> 00:24:00,540
God, I wish I could
remember what the...
457
00:24:00,960 --> 00:24:02,000
that word.
458
00:24:02,250 --> 00:24:03,250
"Puffalope."
459
00:24:04,460 --> 00:24:06,630
That's it. Puffalope.
460
00:24:06,960 --> 00:24:09,050
Padded, puffy envelope.
461
00:24:09,840 --> 00:24:10,880
"Puffalope."
462
00:24:12,300 --> 00:24:15,090
She would say she was running out
of puffalopes for her letters
463
00:24:15,180 --> 00:24:19,020
and she wanted Aunt Janet to pick up
puffalopes at the store.
464
00:24:21,180 --> 00:24:24,600
And that is the third story you've told
about that one stupid summer.
465
00:24:24,690 --> 00:24:27,770
I didn't live there after that.
That's what I remember most, I guess.
466
00:24:27,860 --> 00:24:30,570
I know those stories 'cause I was there
for those stories.
467
00:24:31,240 --> 00:24:32,990
I just want to hear some new stories.
468
00:24:33,070 --> 00:24:35,490
Serious, Theo.
You might want to slow down.
469
00:24:36,120 --> 00:24:38,990
I'm trying to drink her back to life.
Would you like me to stop?
470
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
Yes.
471
00:24:40,200 --> 00:24:41,950
She got that from your mother.
472
00:24:42,040 --> 00:24:43,790
- You know.
- Alcoholism?
473
00:24:45,080 --> 00:24:46,580
No, "puffalope."
474
00:24:49,340 --> 00:24:50,340
She used to...
475
00:24:51,340 --> 00:24:53,510
She used to tell Nell that her letters...
476
00:24:54,180 --> 00:24:56,640
to Santa would be safe and warm
in the North Pole
477
00:24:56,720 --> 00:24:57,970
if she used a puffalope.
478
00:25:04,690 --> 00:25:05,690
Yeah.
479
00:25:14,400 --> 00:25:16,780
Nellie used to write letters to Santa.
480
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
Took it...
481
00:25:20,740 --> 00:25:21,870
very seriously.
482
00:25:22,330 --> 00:25:23,330
Formal letters.
483
00:25:25,210 --> 00:25:26,540
Didn't want to call him...
484
00:25:27,420 --> 00:25:29,340
"Santa," so, she called him
Mr. Claus.
485
00:25:29,420 --> 00:25:33,210
She thought "Santa" would be rude.
That's not how you talk to grown-ups.
486
00:25:35,510 --> 00:25:36,510
So...
487
00:25:37,890 --> 00:25:39,470
"Dear Mr. Claus, this is...
488
00:25:41,180 --> 00:25:42,850
Nellie Crain." In whatever...
489
00:25:44,020 --> 00:25:45,310
address we were at.
490
00:25:45,690 --> 00:25:48,350
I told her she didn't need
to include that, but she...
491
00:25:48,770 --> 00:25:49,770
she insisted.
492
00:25:51,070 --> 00:25:53,070
You know, 'cause...
493
00:25:58,570 --> 00:26:00,160
She said, uh, you know...
494
00:26:00,700 --> 00:26:02,700
"Who knows how many Nells there are
in the world?"
495
00:26:02,790 --> 00:26:04,620
And we moved around so much.
496
00:26:07,210 --> 00:26:08,830
Yeah, we moved around so much...
497
00:26:09,830 --> 00:26:12,340
that, you know, he might get confused.
498
00:26:12,420 --> 00:26:14,800
"Dear Mr. Claus,
this is Nellie Crain in Boston.
499
00:26:15,260 --> 00:26:17,590
And...
500
00:26:18,130 --> 00:26:20,640
my brother, Steve...
501
00:26:22,470 --> 00:26:23,720
he wants a typewriter.
502
00:26:27,180 --> 00:26:30,100
And he's such a good brother,"
she would say.
503
00:26:31,730 --> 00:26:34,190
"And my sister Shirley,
she could use a new camera,
504
00:26:34,280 --> 00:26:38,200
'cause she's capturing our memories,
you know, and they're so very precious."
505
00:26:38,280 --> 00:26:39,660
And the thing is, guys, you know,
506
00:26:39,740 --> 00:26:42,030
she'd never ask
for anything for herself, ever.
507
00:26:42,120 --> 00:26:43,120
Not once.
508
00:26:44,870 --> 00:26:47,540
She'd only ask for presents for you guys.
And God...
509
00:26:48,870 --> 00:26:51,920
damn it, you know,
we had to make sure...
510
00:26:52,500 --> 00:26:54,340
we got you what...
what you wanted,
511
00:26:54,420 --> 00:26:56,960
what she... what she mentioned
in those letters.
512
00:26:58,130 --> 00:27:00,840
'Cause we weren't about
to discourage that instinct.
513
00:27:00,930 --> 00:27:03,470
Your mom would say,
"Oh no, we water that seed...
514
00:27:04,470 --> 00:27:05,810
until that's her tree."
515
00:27:11,150 --> 00:27:12,150
Well...
516
00:27:12,230 --> 00:27:13,730
she used to write letters.
517
00:27:16,070 --> 00:27:17,530
And...
518
00:27:18,190 --> 00:27:19,820
always, you know, handwritten.
519
00:27:20,450 --> 00:27:21,780
She wrote me once a month.
520
00:27:25,700 --> 00:27:26,700
Always.
521
00:27:28,120 --> 00:27:29,290
Just telling me...
522
00:27:31,040 --> 00:27:33,170
the amazing things going on with you guys.
523
00:27:36,090 --> 00:27:37,090
Two of us.
524
00:27:39,050 --> 00:27:40,130
What do you mean?
525
00:27:40,380 --> 00:27:41,630
I mean, two of us.
526
00:27:42,300 --> 00:27:44,970
There were seven of us,
and now there's five,
527
00:27:45,050 --> 00:27:46,390
because two of us...
528
00:27:46,810 --> 00:27:47,970
decided...
529
00:27:48,310 --> 00:27:49,310
to die.
530
00:27:52,940 --> 00:27:56,400
You know some religions won't
let you be buried in their cemeteries
531
00:27:56,480 --> 00:27:57,610
if you kill yourself?
532
00:27:57,690 --> 00:27:59,400
It's... It's monstrous.
533
00:28:01,200 --> 00:28:02,570
Like you committed a crime.
534
00:28:03,860 --> 00:28:06,910
When really it was just that you're
in so much pain.
535
00:28:09,830 --> 00:28:10,870
So much pain.
536
00:28:13,580 --> 00:28:14,880
And Nellie knew that.
537
00:28:16,750 --> 00:28:19,590
She knew the price the rest of us pay
when someone does that,
538
00:28:19,670 --> 00:28:20,920
and she did it anyway.
539
00:28:24,140 --> 00:28:25,140
God.
540
00:28:26,050 --> 00:28:28,640
I wish she felt like she could've
talked to me.
541
00:28:29,390 --> 00:28:32,310
I don't know why she didn't feel like
she could talk to me.
542
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
There's nothing...
543
00:28:35,690 --> 00:28:38,190
she was going through
that wouldn't have been okay.
544
00:28:38,980 --> 00:28:39,980
Nothing.
545
00:28:45,950 --> 00:28:47,030
You know, uh...
546
00:28:48,990 --> 00:28:52,460
this one time,
Aunt Janet, she...
547
00:28:53,710 --> 00:28:57,000
She let us camp out
in the backyard, and...
548
00:28:59,960 --> 00:29:03,130
set up a tent, you know,
roasted marshmallows all night.
549
00:29:03,220 --> 00:29:05,220
- I remember that.
- Yeah, and...
550
00:29:07,140 --> 00:29:08,220
Steve...
551
00:29:08,850 --> 00:29:10,600
- Right, the bear thing.
- Yeah.
552
00:29:11,100 --> 00:29:12,640
Steve...
553
00:29:13,810 --> 00:29:15,810
he was outside pretending to be a bear,
554
00:29:16,270 --> 00:29:18,060
banging on the tent, and...
555
00:29:20,190 --> 00:29:22,820
you know, I'm freaking out,
and Nellie says...
556
00:29:25,280 --> 00:29:26,610
Nellie says, "Don't worry.
557
00:29:26,860 --> 00:29:28,950
We're safe in here. This...
558
00:29:30,830 --> 00:29:31,950
This tent is magic.
559
00:29:32,950 --> 00:29:34,410
It makes us indivisible."
560
00:29:38,750 --> 00:29:41,050
And Steve, Steve stopped shaking the tent.
561
00:29:41,670 --> 00:29:45,590
He says, hey... still in the bear voice,
"I think you mean...
562
00:29:46,720 --> 00:29:47,720
invisible."
563
00:29:49,220 --> 00:29:50,970
And Nellie shouts at the bear,
564
00:29:51,180 --> 00:29:52,720
"I meant what I said, bear."
565
00:29:58,100 --> 00:30:01,020
I'd like to go
back to something you said.
566
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
What?
567
00:30:03,400 --> 00:30:05,030
Not you, him.
568
00:30:07,570 --> 00:30:08,780
You said Nellie...
569
00:30:09,950 --> 00:30:11,160
wrote you a letter...
570
00:30:11,700 --> 00:30:12,700
once a month?
571
00:30:13,370 --> 00:30:15,000
Yeah, that's right.
572
00:30:16,660 --> 00:30:20,580
So maybe she mentioned something
in one of her monthly letters that
573
00:30:21,290 --> 00:30:23,800
might have raised
the flag about, I don't know,
574
00:30:24,380 --> 00:30:25,460
her state of mind?
575
00:30:25,670 --> 00:30:27,340
No, she just...
576
00:30:28,380 --> 00:30:31,050
No, she would...
You know, she'd...
577
00:30:31,300 --> 00:30:33,760
talk about you guys,
and just like the Santa letter,
578
00:30:33,850 --> 00:30:36,520
- she'd just tell me about you guys.
- You said that, but...
579
00:30:36,730 --> 00:30:39,600
You see, we're all aware of how you like
to hold back information
580
00:30:39,690 --> 00:30:42,020
when a family member
offs themselves.
581
00:30:42,110 --> 00:30:43,650
- Steve...
- So I'm just wondering
582
00:30:43,730 --> 00:30:45,860
if there's a little more
you're not telling us.
583
00:30:49,200 --> 00:30:50,200
Do you want to do...
584
00:30:50,570 --> 00:30:51,570
do this now, huh?
585
00:30:53,830 --> 00:30:54,830
Yeah, I do.
586
00:30:56,370 --> 00:30:57,660
We've all got questions,
587
00:30:57,750 --> 00:31:01,210
and I think it'd be swell if you'd give us
a few answers for a change.
588
00:31:09,090 --> 00:31:10,090
All right.
589
00:31:10,970 --> 00:31:13,220
Let's start with that call you got
from Mrs. Dudley
590
00:31:13,300 --> 00:31:15,850
- and what exactly she said about...
- She called me...
591
00:31:17,470 --> 00:31:20,520
immediately after she called the police.
592
00:31:20,770 --> 00:31:23,480
She said she'd noticed the car out front.
593
00:31:23,770 --> 00:31:26,570
When she went inside
and she saw your sister...
594
00:31:28,900 --> 00:31:32,570
hanging next to
the spiral staircase in the library.
595
00:31:32,660 --> 00:31:33,660
Oh, and...
596
00:31:34,200 --> 00:31:36,870
Mrs. Dudley, she also apologized,
597
00:31:36,950 --> 00:31:39,410
because she said she threw up
on the floor, and...
598
00:31:40,410 --> 00:31:42,460
What's... What's next?
599
00:31:43,130 --> 00:31:45,340
Did Nellie mention
in one of her puffalopes
600
00:31:45,420 --> 00:31:48,510
that she crashed a book signing of mine
about a month ago?
601
00:31:48,590 --> 00:31:50,130
- No, she did not.
- To scream at me.
602
00:31:50,220 --> 00:31:51,300
- Wait, what?
- Yeah.
603
00:31:51,380 --> 00:31:53,446
- Does that sound like Nell to you?
- No, it doesn't.
604
00:31:53,470 --> 00:31:54,510
She wasn't herself.
605
00:31:54,600 --> 00:31:57,140
She was seeing a new therapist
since Arthur, I know that.
606
00:31:57,220 --> 00:31:59,560
- That's right.
- Anybody know anything about this doctor?
607
00:31:59,640 --> 00:32:02,626
Any psychiatrist worth their shit
would've kept her on a much shorter leash.
608
00:32:02,650 --> 00:32:04,940
- She's a fucking quack.
- She was clearly off her meds
609
00:32:05,020 --> 00:32:07,206
- when I saw her.
- How did she sound when she called you?
610
00:32:07,230 --> 00:32:09,206
- Wait, she called you?
- Yeah, the day it happened.
611
00:32:09,230 --> 00:32:11,280
- She called Steve, too.
- Did you talk to her?
612
00:32:11,360 --> 00:32:13,070
- No, I didn't get to.
- Me either.
613
00:32:13,700 --> 00:32:16,870
She wasn't worried about herself,
she was apparently worried about you.
614
00:32:17,990 --> 00:32:19,240
I talked to her.
615
00:32:22,040 --> 00:32:23,040
Yeah.
616
00:32:23,830 --> 00:32:25,330
I talked to her that night.
617
00:32:26,500 --> 00:32:28,130
And she was...
618
00:32:29,710 --> 00:32:33,010
She was worried about a lot more than,
uh, than Luke.
619
00:32:34,550 --> 00:32:36,300
Well...
620
00:32:36,390 --> 00:32:37,390
Like what?
621
00:32:40,470 --> 00:32:42,730
She said the Bent-Neck Lady was back.
622
00:32:45,520 --> 00:32:46,560
There it is.
623
00:32:47,400 --> 00:32:48,730
Mental illness.
624
00:32:48,820 --> 00:32:50,690
- No, no, Steve...
- Clear as day.
625
00:32:50,780 --> 00:32:52,280
- No, you don't...
- Hereditary.
626
00:32:52,360 --> 00:32:54,740
You let her believe all that bullshit.
627
00:32:54,820 --> 00:32:57,200
- You don't...
- All that bullshit about Hill House
628
00:32:57,280 --> 00:33:00,120
and this is the inevitable conclusion,
which makes you culpable.
629
00:33:00,200 --> 00:33:01,830
- Who is the Bent-Neck Lady?
- Frankly.
630
00:33:01,910 --> 00:33:03,960
So you hear her spout
some of the crazy stuff...
631
00:33:04,040 --> 00:33:05,936
- It's not crazy.
- ...she said when she was six,
632
00:33:05,960 --> 00:33:08,320
and you don't think that maybe you should
get her some help?
633
00:33:08,380 --> 00:33:09,920
I did, I called you immediately.
634
00:33:10,000 --> 00:33:12,486
- Just like Mom, you ignore the signs...
- That's not how it is.
635
00:33:12,510 --> 00:33:15,470
...you hope it'll go away
and then you hold back information!
636
00:33:15,550 --> 00:33:18,680
If I held back anything,
it was to protect you kids.
637
00:33:18,760 --> 00:33:21,560
I don't need... Why do I need protection
from the truth?
638
00:33:24,270 --> 00:33:27,020
She's... No.
He's entitled...
639
00:33:27,270 --> 00:33:30,480
What...
What is that? What's that?
640
00:33:31,030 --> 00:33:32,320
I said you're entitled.
641
00:33:33,400 --> 00:33:36,240
- I'm entitled to the truth?
- You're entitled to your anger.
642
00:33:36,320 --> 00:33:37,360
Remember why we're here.
643
00:33:37,450 --> 00:33:40,490
It's very generous of you to allow me
to feel my anger.
644
00:33:40,580 --> 00:33:42,660
All of you... you're entitled.
645
00:33:42,750 --> 00:33:45,790
What else am I entitled to
while you're being so fucking generous?
646
00:33:45,870 --> 00:33:48,170
You might want to... check yourself...
647
00:33:48,790 --> 00:33:51,710
before you start talking about the truth,
Steve.
648
00:33:52,170 --> 00:33:55,090
Oh... great, are we breaking this out?
649
00:33:55,170 --> 00:33:57,260
You're drunk.
650
00:33:57,340 --> 00:33:59,300
Theo's drunk, I'm just pissed.
651
00:33:59,680 --> 00:34:03,020
And this is the part of the show
where you break out my goddamn book?
652
00:34:03,100 --> 00:34:05,140
You want to talk about propagating
delusions?
653
00:34:05,230 --> 00:34:06,940
- Why don't we just...
- There it is.
654
00:34:07,020 --> 00:34:09,310
...paranoid delusions for entertainment
and profit, Steve.
655
00:34:09,400 --> 00:34:11,400
- ...gonna make...
- What about that?
656
00:34:11,480 --> 00:34:15,530
You took all that paranoia and craziness
and you mass-marketed it
657
00:34:15,610 --> 00:34:18,360
- to jump-start your writing career.
- Really?
658
00:34:18,450 --> 00:34:20,820
So don't stand in plain view
of Nellie's casket
659
00:34:20,910 --> 00:34:24,200
- and lecture us about responsibility.
- Are you gonna stop the book fight?
660
00:34:24,290 --> 00:34:26,370
- We're all real tired...
- You were happy enough
661
00:34:26,460 --> 00:34:28,420
to exploit all of us for some blood money.
662
00:34:28,500 --> 00:34:30,880
That's why none of us ever took
your fucking money, Steve.
663
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
- Cut it out.
- And you're fucking drunk!
664
00:34:33,050 --> 00:34:35,170
While we're supposed to be
honoring Nellie.
665
00:34:36,590 --> 00:34:38,260
Real class act, Theo.
666
00:34:38,430 --> 00:34:39,430
No, no, no.
667
00:34:40,260 --> 00:34:42,810
No, you don't know.
You don't know what I felt.
668
00:34:43,600 --> 00:34:45,600
And you don't know what I feel.
669
00:34:46,180 --> 00:34:49,140
And I am allowed to process that
any way that I want to.
670
00:34:49,230 --> 00:34:52,980
You don't just stand there and dictate
how we all grieve our dead si...
671
00:34:53,820 --> 00:34:54,980
- Fuck!
- Fuck!
672
00:34:55,320 --> 00:34:56,320
- Aw.
- You okay?
673
00:34:56,400 --> 00:34:58,280
I'm fine. God, don't touch me!
674
00:35:01,240 --> 00:35:02,830
Don't fucking touch.
675
00:35:05,580 --> 00:35:07,620
I have enough of my own grief. I...
676
00:35:08,500 --> 00:35:09,870
I don't need yours, too.
677
00:35:10,710 --> 00:35:12,960
Whatever that means.
678
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
You know what?
679
00:35:21,840 --> 00:35:23,220
I took the money, Shirl.
680
00:35:24,890 --> 00:35:25,890
Yeah.
681
00:35:26,890 --> 00:35:28,520
I took his fucking money.
682
00:35:28,810 --> 00:35:30,600
I got my degree.
683
00:35:30,980 --> 00:35:32,190
I started my career.
684
00:35:32,560 --> 00:35:35,940
'Cause you know what?
It's good fucking money.
685
00:35:36,480 --> 00:35:37,530
The book was a hit.
686
00:35:37,610 --> 00:35:39,440
The royalties still haven't dried up.
687
00:35:39,530 --> 00:35:41,990
I'm fucking glad that I took it.
688
00:35:45,660 --> 00:35:47,330
You took his money.
689
00:35:47,620 --> 00:35:50,620
You'd have to be a real stubborn bitch
not to, so...
690
00:35:52,330 --> 00:35:53,830
Congratulations.
691
00:35:55,420 --> 00:35:56,420
Shut up.
692
00:35:56,960 --> 00:35:57,960
You're drunk.
693
00:35:58,170 --> 00:35:59,170
Nope.
694
00:36:00,470 --> 00:36:02,800
Yup... but, I'm right.
695
00:36:04,600 --> 00:36:06,640
So what now?
You want to come after me?
696
00:36:06,720 --> 00:36:08,930
So you just thought
you'd live under my roof?
697
00:36:09,020 --> 00:36:10,850
- Shirl...
- No, let me get this right.
698
00:36:10,930 --> 00:36:13,560
Live under my roof, eat my food,
699
00:36:13,650 --> 00:36:16,480
and lie to my face
for how many years?
700
00:36:16,940 --> 00:36:18,780
Guess we should've charged you rent
after all.
701
00:36:18,860 --> 00:36:20,700
I offered to pay rent,
you sanctimonious bitch.
702
00:36:20,740 --> 00:36:23,636
I guess you won't have a problem
paying for a place of your own, will you?
703
00:36:23,660 --> 00:36:25,950
You can use all your royalties.
704
00:36:26,030 --> 00:36:27,030
Shirley.
705
00:36:27,080 --> 00:36:28,330
- Are you serious?
- Yes, I am.
706
00:36:28,410 --> 00:36:30,080
- No, she's not.
- We agreed. All of us.
707
00:36:30,160 --> 00:36:32,620
- We weren't going to participate...
- We didn't agree.
708
00:36:32,710 --> 00:36:35,226
- You stood up there and dictated...
- You don't get to lie to me,
709
00:36:35,250 --> 00:36:38,000
and live off me at the same time,
and call me a bitch.
710
00:36:38,090 --> 00:36:39,800
- All right.
- That's not gonna fly.
711
00:36:39,880 --> 00:36:41,420
- Slow up, Shirl.
- Fuck you!
712
00:36:41,550 --> 00:36:43,010
Fuck both of you!
713
00:36:43,430 --> 00:36:46,090
Blood money! Blood money!
714
00:36:46,390 --> 00:36:47,430
You're out, Theo.
715
00:36:47,510 --> 00:36:49,076
- Are you gonna stop this?
- What am I...?
716
00:36:49,100 --> 00:36:51,430
After the funeral, you can
fuck off back to Cali, Steven.
717
00:36:51,520 --> 00:36:54,270
You can start looking for a new place
to squat, Dr. Crain.
718
00:36:54,350 --> 00:36:57,110
If I were you, I'd get off that high horse
before I fall off.
719
00:36:57,190 --> 00:36:59,730
If you were me, you wouldn't be
such a fucking asshole.
720
00:36:59,820 --> 00:37:02,101
You're just embarrassing yourself,
you don't even know it.
721
00:37:02,150 --> 00:37:05,660
She's falling on the goddamn ground
and I'm embarrassing myself?
722
00:37:05,740 --> 00:37:06,990
We took the money, too.
723
00:37:11,660 --> 00:37:14,210
I mean, I took the money, I guess.
724
00:37:15,670 --> 00:37:16,670
We did.
725
00:37:19,670 --> 00:37:21,130
No, you didn't.
726
00:37:22,380 --> 00:37:23,670
I opened an account for it.
727
00:37:23,760 --> 00:37:26,180
The checkbook that you found
the other day...
728
00:37:26,800 --> 00:37:30,350
Shirl, you keep cutting prices
down to cost.
729
00:37:30,640 --> 00:37:32,720
- Right? I mean...
- Don't you dare.
730
00:37:32,810 --> 00:37:35,980
The pro bono funerals,
the special cases.
731
00:37:36,060 --> 00:37:37,100
Don't put this on me.
732
00:37:37,190 --> 00:37:39,230
How else was I supposed to keep
the business going?
733
00:37:39,310 --> 00:37:41,820
I mean, look, if you think about it,
734
00:37:41,900 --> 00:37:44,661
we took that money and we changed it
into something that helped people
735
00:37:44,700 --> 00:37:46,740
- on the worst day of their lives.
- Stop.
736
00:37:49,700 --> 00:37:53,040
Do you have any idea how much
you've humiliated me?
737
00:37:53,120 --> 00:37:54,580
Look, honey...
738
00:37:55,710 --> 00:37:57,250
Don't.
739
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Both of you.
740
00:38:00,040 --> 00:38:02,340
Just... out. I can't...
741
00:38:02,670 --> 00:38:03,510
Shirley...
742
00:38:03,590 --> 00:38:05,970
I can't look at either one of you
right now.
743
00:38:07,090 --> 00:38:08,090
Get out.
744
00:38:09,640 --> 00:38:12,680
We're just...
We're done here. Everybody out.
745
00:38:13,680 --> 00:38:15,730
Do I really have to move out?
746
00:38:16,890 --> 00:38:19,270
- Out!
- Just give her her space.
747
00:38:19,900 --> 00:38:20,900
Look, I need...
748
00:38:21,900 --> 00:38:23,360
I need some more vodka.
749
00:38:25,740 --> 00:38:27,580
- I want more vodka.
- There's more downstairs.
750
00:38:27,610 --> 00:38:30,070
- I need another bottle...
- Okay. We gotta go, let's go.
751
00:38:30,160 --> 00:38:31,200
Why don't we...
752
00:38:31,620 --> 00:38:35,790
go back to the hotel
and give your sister some space.
753
00:38:35,870 --> 00:38:38,210
You know, she's wounded,
we're all wounded.
754
00:38:38,500 --> 00:38:41,380
- People lash out. It's perfectly...
- What?
755
00:38:42,040 --> 00:38:43,710
What the hell?
756
00:38:44,170 --> 00:38:45,170
What?
757
00:38:46,050 --> 00:38:47,380
Who did this?
758
00:38:47,470 --> 00:38:48,590
- What?
- What?
759
00:38:48,680 --> 00:38:49,680
Shirl.
760
00:38:50,180 --> 00:38:51,600
What?
761
00:38:53,180 --> 00:38:54,180
Is this...
762
00:38:54,470 --> 00:38:56,140
What is this?
763
00:38:56,310 --> 00:38:57,430
It's...
764
00:38:57,770 --> 00:38:59,810
You think this is... this is cute?
765
00:39:01,060 --> 00:39:03,520
- I didn't...
- Someone thought, what?
766
00:39:03,610 --> 00:39:06,110
This was... funny? This was...
767
00:39:06,570 --> 00:39:07,690
Who the fuck did this?
768
00:39:07,780 --> 00:39:09,530
I swear to God, I didn't...
769
00:39:09,780 --> 00:39:12,120
- You were the last one up here.
- No, absolutely...
770
00:39:12,200 --> 00:39:14,580
- You were standing here.
- Why would I do something...
771
00:39:16,160 --> 00:39:18,460
What... the hell?
772
00:39:19,040 --> 00:39:21,920
- Did you blow a fuse?
- I've got a backup generator.
773
00:39:22,000 --> 00:39:23,670
The storm's not that bad.
774
00:39:24,630 --> 00:39:26,210
God damn tonight.
775
00:39:26,710 --> 00:39:27,710
Just damn it.
776
00:39:28,880 --> 00:39:31,050
Where... Where's your breaker box?
777
00:39:31,300 --> 00:39:32,430
Can I do anything?
778
00:39:42,190 --> 00:39:43,230
Daddy.
779
00:39:45,480 --> 00:39:46,480
Oh, Nell.
780
00:40:13,220 --> 00:40:14,220
Nell...
781
00:40:14,890 --> 00:40:16,010
Oh, no.
782
00:40:18,850 --> 00:40:19,850
Nell.
783
00:40:26,020 --> 00:40:27,020
Nell?
784
00:40:37,240 --> 00:40:38,490
She's not in our room.
785
00:40:39,200 --> 00:40:41,710
I don't know why she'd go anywhere else
by herself.
786
00:40:42,330 --> 00:40:43,750
Ah, the roof.
787
00:40:44,210 --> 00:40:45,210
I know.
788
00:40:45,920 --> 00:40:48,040
The hail, they sound like golf balls.
789
00:40:48,130 --> 00:40:50,670
I don't even wanna think
about what it did to this roof.
790
00:40:52,260 --> 00:40:54,220
I'll get Mullen over tomorrow to look.
791
00:40:58,100 --> 00:40:59,510
I just put batteries in.
792
00:40:59,600 --> 00:41:01,520
Okay, you get fresh ones,
I'll keep looking.
793
00:41:01,600 --> 00:41:02,600
All right.
794
00:41:05,190 --> 00:41:07,940
I'll check the library and the kitchen
just to be sure.
795
00:41:09,770 --> 00:41:11,320
- Be right back.
- Okay.
796
00:41:14,450 --> 00:41:15,450
Nellie?
797
00:41:18,990 --> 00:41:20,700
Oh, shit.
798
00:41:32,380 --> 00:41:33,380
Nellie?
799
00:41:35,260 --> 00:41:36,260
You in here?
800
00:41:44,890 --> 00:41:45,890
Come on.
801
00:41:47,600 --> 00:41:48,940
Where did you go?
802
00:41:53,650 --> 00:41:55,610
Really?
803
00:41:58,030 --> 00:41:59,030
Oh.
804
00:42:01,120 --> 00:42:02,120
Okay.
805
00:42:20,100 --> 00:42:21,100
Nellie?
806
00:43:03,560 --> 00:43:04,560
Liv?
807
00:43:22,570 --> 00:43:23,570
Liv!
808
00:43:34,090 --> 00:43:35,550
You kids okay down there?
809
00:43:36,420 --> 00:43:37,760
We're all right.
810
00:43:47,430 --> 00:43:48,430
Liv.
811
00:43:49,270 --> 00:43:50,270
Hey!
812
00:44:11,750 --> 00:44:12,750
Liv.
813
00:44:12,920 --> 00:44:14,290
How the hell did you...
814
00:44:23,970 --> 00:44:26,350
Liv, you better stay away
from these windows.
815
00:44:26,760 --> 00:44:28,350
This storm's getting really...
816
00:44:42,280 --> 00:44:43,150
Liv!
817
00:44:43,240 --> 00:44:44,820
Get away from the windo...
818
00:44:46,120 --> 00:44:47,280
Jesus Christ!
819
00:45:00,050 --> 00:45:01,050
Liv!
820
00:45:01,170 --> 00:45:02,170
Jesus!
821
00:45:02,880 --> 00:45:03,880
Liv.
822
00:45:04,300 --> 00:45:06,090
- What the hell?
- Honey?
823
00:45:06,970 --> 00:45:08,050
Are you okay?
824
00:45:09,010 --> 00:45:10,390
I think so.
825
00:45:10,470 --> 00:45:13,020
I looked in the rooms
but she wasn't up here.
826
00:45:13,560 --> 00:45:16,730
- What were you doing?
- I looked in the bed...
827
00:45:17,310 --> 00:45:18,400
bedrooms.
828
00:45:19,070 --> 00:45:20,070
Honey.
829
00:45:21,110 --> 00:45:24,400
I'm having the strangest dream.
830
00:45:31,290 --> 00:45:32,910
- Are you okay?
- What's wrong?
831
00:45:33,960 --> 00:45:35,000
We're coming!
832
00:45:45,840 --> 00:45:46,840
What happened?
833
00:45:48,090 --> 00:45:51,060
There's something in the house
and my flashlight stopped working
834
00:45:51,140 --> 00:45:53,640
and I heard it breathing and I...
I don't know what it was,
835
00:45:53,730 --> 00:45:55,640
- but it was so close to us.
- Okay.
836
00:45:55,730 --> 00:45:57,400
Slow down, slow down.
837
00:45:57,480 --> 00:45:59,860
Even I saw it.
I think it was a big dog.
838
00:45:59,940 --> 00:46:01,940
It ran right there here
toward the kitchen.
839
00:46:02,030 --> 00:46:04,530
It was like this thing wolf
and had red these glowing eyes.
840
00:46:04,610 --> 00:46:07,570
I didn't see any glowing eyes,
but it was in here.
841
00:46:07,660 --> 00:46:09,530
- It was definitely something.
- Okay.
842
00:46:10,200 --> 00:46:11,370
Where did it go?
843
00:46:17,370 --> 00:46:18,370
It's okay.
844
00:46:27,340 --> 00:46:28,340
Again?
845
00:46:46,400 --> 00:46:47,400
Where'd you go?
846
00:46:48,910 --> 00:46:49,990
No.
847
00:46:50,490 --> 00:46:51,950
I just... nowhere.
848
00:46:54,290 --> 00:46:56,500
Oh, you're just wandering around
in the dark?
849
00:46:56,580 --> 00:46:57,660
Well, aren't we all?
850
00:47:00,580 --> 00:47:03,290
Steve and Shirl are still trying to get
the lights back on.
851
00:47:03,880 --> 00:47:05,590
Something tells me they won't.
852
00:47:06,300 --> 00:47:07,300
Yeah.
853
00:47:07,760 --> 00:47:09,340
Something tells me the same.
854
00:47:21,270 --> 00:47:22,770
Who do you think did this?
855
00:47:27,190 --> 00:47:28,650
Well, if I'm honest...
856
00:47:31,870 --> 00:47:32,870
none of us.
857
00:47:35,450 --> 00:47:36,450
But...
858
00:47:38,080 --> 00:47:39,080
you...
859
00:47:39,370 --> 00:47:41,330
probably know that already, don't you?
860
00:47:47,300 --> 00:47:48,300
So...
861
00:47:50,970 --> 00:47:53,010
The Bent-Neck Lady, you think she was...
862
00:47:53,550 --> 00:47:55,310
I mean, this whole time was...
863
00:47:56,560 --> 00:47:57,560
Yeah.
864
00:48:00,060 --> 00:48:01,640
She didn't do this to herself.
865
00:48:03,020 --> 00:48:04,020
No.
866
00:48:07,070 --> 00:48:08,440
Neither did Mom, did she?
867
00:48:11,360 --> 00:48:12,450
That's a...
868
00:48:13,620 --> 00:48:15,280
That's a complicated question.
869
00:48:18,490 --> 00:48:19,870
Doesn't make any sense.
870
00:48:20,160 --> 00:48:24,290
We have a backup genny in the basement
for the refrigeration.
871
00:48:24,380 --> 00:48:26,250
This is... It's not even a storm.
872
00:48:26,340 --> 00:48:28,500
The rest of the block's fine.
It's just us.
873
00:48:28,590 --> 00:48:29,710
- For real?
- Yeah.
874
00:48:29,800 --> 00:48:32,800
- Why is it complicated?
- It's been a long night.
875
00:48:32,880 --> 00:48:35,800
- Why don't we... head back.
- All right.
876
00:48:35,890 --> 00:48:38,430
I'd really like to know, Dad.
877
00:48:39,310 --> 00:48:40,310
Know what?
878
00:48:42,440 --> 00:48:43,980
Nellie didn't kill herself.
879
00:48:44,230 --> 00:48:45,230
Oh, Luke.
880
00:48:45,310 --> 00:48:47,230
- Let's not do this again.
- She didn't.
881
00:48:47,320 --> 00:48:49,190
- And Dad knows it, too.
- Oh, does he?
882
00:48:49,280 --> 00:48:51,190
I don't think Mom did either.
Dad said that...
883
00:48:51,280 --> 00:48:52,320
"Dad said."
884
00:48:52,400 --> 00:48:55,370
- Luke, Dad propped up Nell's crazy ideas.
- No...
885
00:48:55,450 --> 00:48:57,620
- This is how that ended up.
- It's not crazy, Steve.
886
00:48:57,700 --> 00:49:00,660
As soon as we leave the room,
you start working on him, too?
887
00:49:00,750 --> 00:49:02,500
- No, Steve.
- No, let's hear it.
888
00:49:02,580 --> 00:49:05,920
No, I don't want to upset anyone
any more than we're already upset.
889
00:49:06,000 --> 00:49:08,590
- No, just get it all out.
- It's not...
890
00:49:11,090 --> 00:49:12,920
No, he's not gonna want to hear that
from me..
891
00:49:13,010 --> 00:49:14,630
You see what I'm talking about?
892
00:49:14,720 --> 00:49:17,300
I don't understand why this family
has such a hard time
893
00:49:17,390 --> 00:49:19,640
acknowledging mental illness.
894
00:49:20,220 --> 00:49:23,600
Mom, Nell,
Dad's talking to himself all night.
895
00:49:23,690 --> 00:49:24,730
It's not like that.
896
00:49:24,810 --> 00:49:27,480
Then explain yourself, finally, please.
897
00:49:28,560 --> 00:49:29,560
Okay.
898
00:49:29,900 --> 00:49:31,690
Nell didn't kill herself, the house did.
899
00:49:31,780 --> 00:49:34,070
You don't understand Hill House, Steve,
you never did.
900
00:49:34,570 --> 00:49:36,820
And Nell and Luke,
901
00:49:36,910 --> 00:49:38,790
they could see its face
clearer than you kids...
902
00:49:38,830 --> 00:49:40,596
- Jesus, Dad.
- ...and your mother saw it, too.
903
00:49:40,620 --> 00:49:43,540
And anything I did,
I did it for a very good reason.
904
00:49:43,620 --> 00:49:46,120
- ...all this bullshit about...
- You want to hear this or not?
905
00:49:46,210 --> 00:49:48,840
- ...a haunted house and you don't get it.
- I don't get it?
906
00:49:48,920 --> 00:49:51,960
You don't get it. You're the ghost.
You are, Dad.
907
00:49:52,050 --> 00:49:54,590
- You're the spectral presence...
- Come on, Steve.
908
00:49:54,670 --> 00:49:57,050
- I can see right through you.
- Yeah?
909
00:49:57,140 --> 00:49:59,930
And the only difference between you
and the stuff of campfire stories
910
00:50:00,010 --> 00:50:01,310
is that you keep getting older.
911
00:50:01,390 --> 00:50:03,810
I just tried to keep your kids safe
and to protect
912
00:50:03,890 --> 00:50:06,730
what memories you kids still have
of your poor mother.
913
00:50:06,810 --> 00:50:09,086
- This is what got into her head!
- You've never understood.
914
00:50:09,110 --> 00:50:10,836
- This is what made her sick.
- Your problem...
915
00:50:10,860 --> 00:50:12,660
- It's always been your problem.
- My problem?
916
00:50:12,730 --> 00:50:14,490
You think you know
what happened that night?
917
00:50:14,570 --> 00:50:17,320
- You don't know...
- My problem is that the wrong parent died!
918
00:50:49,770 --> 00:50:50,770
Let's...
919
00:50:54,230 --> 00:50:56,240
- One, two...
- Let's go.
920
00:50:56,440 --> 00:50:57,440
Three.
921
00:50:58,820 --> 00:51:00,490
Okay, down.
922
00:51:00,870 --> 00:51:02,120
Set it down.
923
00:51:16,090 --> 00:51:17,090
I...
924
00:51:18,800 --> 00:51:20,300
I have to fix her makeup.
925
00:51:26,560 --> 00:51:28,270
I'll get my kit.
926
00:52:15,690 --> 00:52:17,020
It's all right, boys.
927
00:52:42,800 --> 00:52:43,800
Wait.
928
00:52:55,520 --> 00:52:56,520
Shirley.
929
00:52:56,900 --> 00:52:58,150
Shirley, wait.
930
00:52:59,610 --> 00:53:00,650
Nellie...
931
00:53:01,240 --> 00:53:03,530
There you are.
We were worried sick.
932
00:53:09,200 --> 00:53:10,290
Where did you go?
933
00:53:10,370 --> 00:53:12,250
I was... here.
934
00:53:12,910 --> 00:53:14,920
I was right here.
935
00:53:15,330 --> 00:53:17,420
Oh, honey, you're freezing.
936
00:53:17,500 --> 00:53:19,880
I was right here and I was
screaming and shouting
937
00:53:19,960 --> 00:53:21,460
and none of you could see me.
938
00:53:22,340 --> 00:53:24,260
Why couldn't you see me?
939
00:53:24,800 --> 00:53:27,430
- It's okay, baby.
- I waved and jumped and screamed,
940
00:53:27,510 --> 00:53:28,680
and you didn't even look.
941
00:53:29,220 --> 00:53:31,496
- None of you even looked.
- So sorry.
942
00:53:31,520 --> 00:53:32,680
We're so sorry.
943
00:53:37,650 --> 00:53:40,150
Come on, we'll see her tomorrow.
944
00:53:47,070 --> 00:53:48,070
Come on.
945
00:54:01,090 --> 00:54:03,670
Don't do that ever again.
946
00:54:04,050 --> 00:54:06,050
Don't do that ever again.
947
00:54:06,760 --> 00:54:07,760
Ever.
948
00:54:08,800 --> 00:54:13,220
I thought the house things had got you.
I thought they took you.
949
00:54:13,770 --> 00:54:16,310
I'm so glad you're okay.
950
00:54:18,190 --> 00:54:19,190
Come on.
951
00:54:27,740 --> 00:54:31,080
I'll never let you go again.
Never again.
952
00:54:31,280 --> 00:54:32,540
I promise.
953
00:54:35,500 --> 00:54:37,040
I was right here.
954
00:54:37,370 --> 00:54:39,420
I didn't go anywhere.
955
00:54:40,040 --> 00:54:41,630
I was right here.
956
00:54:43,250 --> 00:54:44,840
I was right here...
957
00:54:45,170 --> 00:54:46,670
the whole time.
958
00:54:47,930 --> 00:54:49,430
None of you could see me.
959
00:54:51,390 --> 00:54:53,390
Nobody could see me.
67287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.