Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,754 --> 00:00:03,883
Previouslyon The Handmaid's Tale...
2
00:00:04,258 --> 00:00:06,179
- Ofglen!
- They cut out her tongue.
3
00:00:06,555 --> 00:00:08,183
You didn't make her
say anything.
4
00:00:08,350 --> 00:00:09,770
This wasn't your fault.
5
00:00:09,937 --> 00:00:11,231
As an Eye,
6
00:00:11,439 --> 00:00:13,253
you'll chiefly be reporting
on the activities
7
00:00:13,318 --> 00:00:16,157
- of your own commander, Fred Waterford.
- Yes, sir.
8
00:00:16,241 --> 00:00:18,430
You know my driver?
The boy's got a lot of potential,
9
00:00:18,495 --> 00:00:20,374
and I'm afraid
he's wasting here.
10
00:00:20,625 --> 00:00:21,937
I'm surprised you'd let him go.
11
00:00:22,002 --> 00:00:24,108
If I were you,
I'd find a way to keep him around.
12
00:00:24,173 --> 00:00:25,552
And the Lord God said,
13
00:00:25,635 --> 00:00:28,473
thy desire shall be
to thy husband,
14
00:00:28,557 --> 00:00:30,185
and he shall rule over thee.
15
00:00:30,812 --> 00:00:33,358
I now pronounce you
man and wife.
16
00:00:36,489 --> 00:00:37,576
Are you okay?
17
00:00:37,951 --> 00:00:38,951
I'm fine, thank you.
18
00:00:39,370 --> 00:00:41,082
Welcome to our home,
Miss Spencer.
19
00:00:41,291 --> 00:00:43,523
I'm so blessed to
join your honored household.
20
00:00:43,588 --> 00:00:45,188
It is your duty
to bear children.
21
00:00:45,340 --> 00:00:47,887
Gilead values the family.
22
00:00:47,971 --> 00:00:50,771
By God's grace, I'll have a
child of my own someday, sir.
23
00:00:51,436 --> 00:00:52,731
By God's grace.
24
00:00:54,442 --> 00:00:56,697
Thank God.
I'll get the doctor.
25
00:00:57,782 --> 00:01:00,245
I will not let you
grow up in this place.
26
00:01:00,370 --> 00:01:02,291
I'm gonna get you out of here.
27
00:01:27,049 --> 00:01:31,099
The hemorrhage was here,
near the uterine wall.
28
00:01:32,519 --> 00:01:34,165
I know that much blood
can be alarming.
29
00:01:34,230 --> 00:01:36,902
But, by His hand,
your baby looks
30
00:01:37,152 --> 00:01:39,031
absolutely fine,
Mrs. Waterford.
31
00:01:39,658 --> 00:01:41,537
The condition isn't uncommon.
32
00:01:41,954 --> 00:01:43,248
A subchorianic hematoma.
33
00:01:43,958 --> 00:01:44,960
Yes.
34
00:01:45,293 --> 00:01:46,815
We'll keep an eye
on it for now,
35
00:01:46,880 --> 00:01:48,480
but it should resolve
on its own.
36
00:01:48,759 --> 00:01:51,305
I've heard that
estrogen can be effective?
37
00:01:52,099 --> 00:01:54,270
Well, the bleeding
has stopped for now.
38
00:01:54,478 --> 00:01:56,817
We'll consider it
if the time comes.
39
00:02:00,240 --> 00:02:02,411
Any complications
with your first pregnancy?
40
00:02:05,292 --> 00:02:06,461
With Hannah?
41
00:02:07,714 --> 00:02:09,425
During your first pregnancy.
42
00:02:11,053 --> 00:02:12,055
No.
43
00:02:13,016 --> 00:02:14,226
She was full term?
44
00:02:15,187 --> 00:02:16,648
Two weeks early, actually.
45
00:02:17,776 --> 00:02:19,654
Hmm. Close enough.
Praise be.
46
00:02:20,698 --> 00:02:23,704
She needs plenty of rest.
Just take things slowly.
47
00:02:24,915 --> 00:02:26,502
And communicate.
48
00:02:26,919 --> 00:02:29,800
This baby needs harmony
within the household.
49
00:02:30,175 --> 00:02:31,177
Of course.
50
00:02:31,678 --> 00:02:33,097
Oh, look,
Mrs. Waterford.
51
00:02:33,223 --> 00:02:35,310
Your baby is
moving around in there.
52
00:02:36,145 --> 00:02:38,191
Oh!
53
00:02:44,871 --> 00:02:46,123
Offred...
54
00:02:48,211 --> 00:02:49,673
Would you like to see?
55
00:03:13,512 --> 00:03:14,681
Hello.
56
00:03:21,110 --> 00:03:22,989
It's doing
somersaults in there.
57
00:03:27,205 --> 00:03:28,416
Praised be.
58
00:03:55,680 --> 00:03:57,767
Hello?
Look who's home.
59
00:04:02,401 --> 00:04:03,987
God bless you.
60
00:04:10,041 --> 00:04:12,291
Rita, can you please
make Offred her smoothie?
61
00:04:12,547 --> 00:04:13,632
No.
62
00:04:17,765 --> 00:04:21,063
I'm sorry. Just...
it's hard on my stomach.
63
00:04:23,151 --> 00:04:25,030
No.
No need to apologize.
64
00:04:26,700 --> 00:04:27,952
How about some soup?
65
00:04:29,789 --> 00:04:31,918
Sure.
Thank you.
66
00:04:33,547 --> 00:04:35,885
- Rita?
- Yes, ma'am. Right away.
67
00:04:37,764 --> 00:04:40,018
- I'll stay and help.
- Wonderful.
68
00:04:43,483 --> 00:04:46,132
Offred, you need your rest.
Rita will serve you in my sitting room.
69
00:04:46,197 --> 00:04:48,994
You can't possibly climb
the stairs in this condition.
70
00:04:58,137 --> 00:05:00,518
Go on now,
let's get you comfortable.
71
00:05:03,565 --> 00:05:06,028
Get going. You wanna help?
Help.
72
00:05:33,876 --> 00:05:35,128
June.
73
00:05:35,921 --> 00:05:36,882
I'm fine.
74
00:05:40,180 --> 00:05:42,267
- We're fine.
- You scared me.
75
00:05:44,564 --> 00:05:45,941
I scared myself.
76
00:05:48,237 --> 00:05:49,837
They've got you
sleeping in here?
77
00:05:50,116 --> 00:05:51,160
Mmm-hmm.
78
00:05:53,624 --> 00:05:55,544
She made me an offer
I couldn't refuse.
79
00:05:57,757 --> 00:05:59,426
Okay. I'll come
see you tonight.
80
00:06:07,693 --> 00:06:09,321
What
about Mrs. Blaine?
81
00:06:12,327 --> 00:06:13,914
What is her bedtime, anyway?
82
00:06:17,087 --> 00:06:18,637
You know I didn't
have a choice.
83
00:06:20,093 --> 00:06:21,136
I know.
84
00:06:23,809 --> 00:06:24,936
But we...
85
00:06:26,272 --> 00:06:27,525
What?
86
00:06:28,276 --> 00:06:30,906
We can't keep
sneaking around anymore.
87
00:06:35,749 --> 00:06:37,085
We have to be smart.
88
00:06:37,670 --> 00:06:38,540
Yeah.
89
00:06:38,797 --> 00:06:42,888
You know, I think about us.
The three of us, what we could be.
90
00:06:45,644 --> 00:06:47,147
I think about it all the time.
91
00:06:51,906 --> 00:06:53,325
Well, don't.
92
00:06:55,246 --> 00:06:56,498
Okay, I'll stop.
93
00:07:04,515 --> 00:07:05,934
I think about it too.
94
00:07:17,332 --> 00:07:18,334
Soup.
95
00:07:19,086 --> 00:07:20,213
As ordered.
96
00:07:21,758 --> 00:07:24,406
I'm really sorry she's making
you run around like this.
97
00:07:24,471 --> 00:07:26,266
You milk it while you can.
98
00:07:27,812 --> 00:07:29,272
Smells good.
Where's mine?
99
00:07:30,108 --> 00:07:31,528
Ask your wife.
100
00:07:43,134 --> 00:07:46,056
Remove the
debris and hose it down.
101
00:07:46,306 --> 00:07:47,912
And tell them
to watch the spacing.
102
00:07:47,977 --> 00:07:49,437
Move back.
Move back.
103
00:07:49,605 --> 00:07:51,483
Commander Waterford.
104
00:07:51,776 --> 00:07:54,197
Everything looks
just marvelous.
105
00:07:54,406 --> 00:07:56,744
- A step up from the old place?
- Oh, yes.
106
00:07:56,828 --> 00:08:01,378
Imagine how many more girls we can
process here. We are truly blessed.
107
00:08:02,882 --> 00:08:06,180
I'm so pleased that your
Handmaid is coming home today.
108
00:08:06,556 --> 00:08:08,100
She gave us quite a scare.
109
00:08:08,225 --> 00:08:10,731
Yes. Well,
the baby's in good health.
110
00:08:10,981 --> 00:08:12,860
- That's what matters.
- Praised be.
111
00:08:14,321 --> 00:08:18,078
The dynamics between
a Wife and a pregnant Handmaid
112
00:08:18,204 --> 00:08:19,456
are always challenging.
113
00:08:19,582 --> 00:08:21,688
But if you'll forgive me,
you have been blessed
114
00:08:21,753 --> 00:08:25,176
with a particularly willful pair.
115
00:08:25,259 --> 00:08:27,055
Precisely why I stay out of it.
116
00:08:28,224 --> 00:08:30,186
But I'm sure,
should the need arise,
117
00:08:30,269 --> 00:08:32,208
you will know
just how to handle things.
118
00:08:32,273 --> 00:08:34,862
- Yes.
- Waterford! Up here.
119
00:08:35,071 --> 00:08:36,406
Excuse me.
120
00:08:50,769 --> 00:08:52,523
Gentlemen.
What a surprise.
121
00:08:53,440 --> 00:08:55,571
Welcome to
the Rachel and Leah Center.
122
00:08:56,739 --> 00:08:58,689
I thought
you'd be further along by now.
123
00:08:58,868 --> 00:09:00,288
Just the finishing touches.
124
00:09:00,371 --> 00:09:02,571
There are still no seats
in the lecture hall.
125
00:09:02,710 --> 00:09:05,632
We're expecting
brothers from every district.
126
00:09:05,799 --> 00:09:07,299
Where are they
supposed to sit?
127
00:09:07,511 --> 00:09:10,057
Gentlemen, we'll be ready.
128
00:09:10,892 --> 00:09:13,773
Two days is
more than enough time.
129
00:09:14,692 --> 00:09:16,028
Trust me...
130
00:09:17,740 --> 00:09:19,090
We're going to dazzle them.
131
00:09:23,627 --> 00:09:25,727
Do you like your potatoes
roasted that way?
132
00:09:25,881 --> 00:09:27,050
They were good.
133
00:09:28,385 --> 00:09:29,685
I can make them different.
134
00:09:30,515 --> 00:09:31,643
No, they're fine.
135
00:09:33,521 --> 00:09:34,649
Delicious.
136
00:09:38,948 --> 00:09:40,498
Do you want to know the secret?
137
00:09:41,579 --> 00:09:42,581
Sure.
138
00:09:44,502 --> 00:09:46,004
Rosemary.
139
00:09:46,631 --> 00:09:48,843
Mrs. Waterford gave me
some from her garden.
140
00:09:49,386 --> 00:09:50,936
I got the recipe
from my mother.
141
00:09:53,435 --> 00:09:54,689
It must be hard.
142
00:09:56,066 --> 00:09:57,360
To leave your family.
143
00:10:00,867 --> 00:10:02,453
You're my family now.
144
00:10:05,126 --> 00:10:06,713
This is everything
I prayed for.
145
00:10:11,430 --> 00:10:13,330
Well, let me know
if you need anything.
146
00:10:14,979 --> 00:10:16,273
Thank you, Nick.
147
00:10:18,110 --> 00:10:20,197
Thank you.
For dinner.
148
00:10:23,495 --> 00:10:27,128
Oh!
That's my job, silly.
149
00:10:30,217 --> 00:10:32,973
My mother taught me
how to cook and keep house.
150
00:10:33,641 --> 00:10:35,352
She taught me
all about marriage.
151
00:10:37,566 --> 00:10:38,902
About everything.
152
00:10:52,971 --> 00:10:54,850
I know it's expected of me.
153
00:11:04,035 --> 00:11:05,539
What God expects of me.
154
00:11:20,986 --> 00:11:22,656
You can smoke in here.
155
00:11:23,240 --> 00:11:24,577
Oh, it's okay.
156
00:11:25,286 --> 00:11:26,622
Smoke inside.
157
00:11:26,914 --> 00:11:30,004
Uh, it's your house.
You can do what you want.
158
00:11:46,537 --> 00:11:47,915
You look nice and cozy.
159
00:11:49,919 --> 00:11:51,254
Um, thank you.
160
00:11:53,509 --> 00:11:55,095
Go on.
Get comfortable.
161
00:12:17,599 --> 00:12:21,398
Mrs. Waterford,
I think can manage.
162
00:12:22,441 --> 00:12:23,791
What if you need something?
163
00:12:25,489 --> 00:12:27,201
I'll be right here.
164
00:12:29,581 --> 00:12:30,875
Yeah.
165
00:12:51,207 --> 00:12:52,836
I'm sorry.
The clicking.
166
00:12:53,588 --> 00:12:55,967
Hmm?
Oh, no, it's just, uh...
167
00:12:56,510 --> 00:12:58,660
It's getting harder
to find a good position.
168
00:13:01,394 --> 00:13:04,526
Do you remember those huge
pillows for expectant mothers?
169
00:13:05,486 --> 00:13:09,035
A pregnancy pillow?
Yes.
170
00:13:11,039 --> 00:13:12,416
Those were sweet.
171
00:13:13,753 --> 00:13:15,005
Sweet.
172
00:13:16,174 --> 00:13:17,824
I'll look into
getting one for us.
173
00:13:22,061 --> 00:13:23,146
Thank you.
174
00:13:31,121 --> 00:13:32,331
Offred?
175
00:13:36,841 --> 00:13:38,009
Yes?
176
00:13:41,391 --> 00:13:44,355
What's it like to feel
that life inside of you?
177
00:13:56,589 --> 00:13:59,595
There's nothing much
happening right now. But...
178
00:14:02,474 --> 00:14:04,521
if you want,
you can come and feel it.
179
00:14:07,192 --> 00:14:08,403
Come on.
180
00:14:16,837 --> 00:14:18,131
Give me your hand.
181
00:14:32,577 --> 00:14:33,704
You feel that?
182
00:14:37,419 --> 00:14:38,756
Praised be.
183
00:14:42,388 --> 00:14:45,227
It's a miracle.
184
00:14:47,899 --> 00:14:51,239
Yeah.
It is.
185
00:14:58,128 --> 00:15:01,050
Today, we find ourselves
at a crossroads.
186
00:15:01,635 --> 00:15:04,306
We've lost our way.
Our values and our sense of...
187
00:15:04,390 --> 00:15:05,787
Today, we confront a crisis.
188
00:15:05,852 --> 00:15:07,624
No, Fred, you can't change
things at the last minute.
189
00:15:07,689 --> 00:15:08,941
Well, it's stronger.
190
00:15:09,191 --> 00:15:11,864
But watch your tone.
Don't scold or lecture.
191
00:15:11,989 --> 00:15:13,826
Yes, start a dialogue.
192
00:15:14,661 --> 00:15:16,957
- A conversation.
- Okay.
193
00:15:23,596 --> 00:15:27,812
Serena, sweetheart,
this is what we wanted. Hmm?
194
00:15:27,937 --> 00:15:30,437
Our policies and ideas
discussed in the mainstream.
195
00:15:31,612 --> 00:15:33,699
You did that.
196
00:15:33,783 --> 00:15:36,204
- Mrs. Waterford?
- Are they ready for me?
197
00:15:36,747 --> 00:15:38,500
Oh, yeah.
They're ready.
198
00:15:54,115 --> 00:15:56,220
- Serena Joy. Good afternoon.
- Joe Schneider.
199
00:15:56,285 --> 00:15:57,932
- Nice to meet you.
- Fred Waterford. Nice to meet you.
200
00:15:57,997 --> 00:16:00,147
Joe Schneider. Nice to meet you.
Come on in.
201
00:16:00,711 --> 00:16:02,811
You may not agree
with what she has to say.
202
00:16:02,882 --> 00:16:04,613
But that's what's great
about our country.
203
00:16:04,678 --> 00:16:07,809
The freedom to express your own opinion.
204
00:16:07,934 --> 00:16:10,284
She is on our campus here
as a guest so, please,
205
00:16:10,355 --> 00:16:13,505
- let's welcome Serena Joy Waterford.
- Stay focused. Stay calm.
206
00:16:15,490 --> 00:16:17,035
Fuck you!
207
00:16:29,310 --> 00:16:30,498
- Get the fuck outta here!
- We don't want you in our school!
208
00:16:30,563 --> 00:16:32,313
We don't believe
in anything you do!
209
00:16:32,609 --> 00:16:35,488
- You and your stupid--
- Fuck you!
210
00:16:36,575 --> 00:16:38,621
Quiet!
Let her talk!
211
00:16:38,746 --> 00:16:41,919
Good afternoon.
It's my honor to be--
212
00:16:42,169 --> 00:16:44,549
- Nazi cunt!
- Yeah!
213
00:16:44,966 --> 00:16:46,929
Nazi cunt!
Get outta here, Nazi!
214
00:16:47,805 --> 00:16:49,099
Go!
215
00:16:51,897 --> 00:16:54,778
Quiet!
Let her speak!
216
00:16:55,111 --> 00:16:57,742
Sit down, you stupid little bitch!
Hey, fuck you!
217
00:16:58,159 --> 00:16:59,764
When I first received
your invitation to come--
218
00:16:59,829 --> 00:17:01,833
We take it back,
you fucking fanatic!
219
00:17:02,251 --> 00:17:03,879
Fascist bitch!
Go home!
220
00:17:03,963 --> 00:17:05,465
Yes!
221
00:17:14,441 --> 00:17:15,695
Fuck you!
222
00:17:16,738 --> 00:17:19,053
- Sorry. We've made a mistake!
- She has a right to speak!
223
00:17:19,118 --> 00:17:20,955
- It's not safe!
- This is America!
224
00:18:13,894 --> 00:18:15,230
Did I wake you?
225
00:18:15,981 --> 00:18:17,109
No,
226
00:18:17,694 --> 00:18:20,741
I just get really thirsty now,
so I was gonna get some water.
227
00:18:24,582 --> 00:18:26,127
Help yourself.
228
00:18:49,131 --> 00:18:50,258
Are you mad at me?
229
00:18:55,226 --> 00:18:56,563
Why'd you say that?
230
00:18:58,692 --> 00:19:02,658
'Cause we haven't talked
at all since I came home.
231
00:19:04,871 --> 00:19:06,415
What's there to talk about?
232
00:19:12,845 --> 00:19:17,020
It's just...
It's been so long.
233
00:19:23,826 --> 00:19:25,495
Yes, well...
234
00:19:27,123 --> 00:19:31,298
I've got a lot
on my plate, so to speak.
235
00:19:40,149 --> 00:19:43,197
- Would you like some?
- Oh. No, thank you.
236
00:19:44,074 --> 00:19:46,705
Sure?
You're eating for two.
237
00:19:48,040 --> 00:19:52,257
No. But Aunt Lydia is very
strict about the weigh-ins.
238
00:19:53,927 --> 00:19:56,477
We can't have you getting
all roly-poly now, can we?
239
00:20:02,444 --> 00:20:03,739
You look healthy to me.
240
00:20:05,868 --> 00:20:07,037
Pregnancy suits you.
241
00:20:18,392 --> 00:20:19,812
I should be getting back.
242
00:20:22,359 --> 00:20:24,572
Before Mrs. Waterford
misses me.
243
00:20:31,418 --> 00:20:32,630
Your guardian angel.
244
00:20:36,387 --> 00:20:37,765
She's been very kind.
245
00:20:48,494 --> 00:20:49,747
Under His eye.
246
00:20:50,624 --> 00:20:51,710
Yes.
247
00:21:13,419 --> 00:21:14,672
Blessed day.
248
00:21:18,179 --> 00:21:19,431
Blessed day.
249
00:21:21,978 --> 00:21:23,732
Mrs. Waterford's not
in here?
250
00:21:24,191 --> 00:21:25,401
No, just me.
251
00:21:27,698 --> 00:21:29,201
Can I help you with something?
252
00:21:31,080 --> 00:21:32,248
I'll be all right.
253
00:21:40,223 --> 00:21:41,810
I feel so stupid.
254
00:21:44,649 --> 00:21:45,984
He left again last night.
255
00:21:48,447 --> 00:21:49,575
Nick?
256
00:21:51,411 --> 00:21:52,581
He hates me.
257
00:21:56,004 --> 00:21:57,173
No.
258
00:21:58,718 --> 00:22:00,012
He doesn't.
259
00:22:01,014 --> 00:22:02,308
He does.
260
00:22:04,814 --> 00:22:06,734
He won't touch me.
I'm ugly.
261
00:22:09,030 --> 00:22:10,241
You're not.
262
00:22:12,997 --> 00:22:14,374
You're very pretty.
263
00:22:15,836 --> 00:22:17,506
He doesn't think so.
264
00:22:21,305 --> 00:22:23,685
You know,
this is all new to him, too.
265
00:22:27,150 --> 00:22:28,904
He's trying to be respectful.
266
00:22:31,241 --> 00:22:32,912
So, what do I do?
267
00:22:35,416 --> 00:22:36,920
Just give it some time.
268
00:22:39,508 --> 00:22:41,261
We can't wait.
269
00:22:42,932 --> 00:22:44,560
It's our duty to God.
270
00:22:49,444 --> 00:22:50,656
Um...
271
00:22:53,160 --> 00:22:57,168
I think God knows
that every couple is different.
272
00:22:58,170 --> 00:23:00,049
He wouldn't want you
to force it.
273
00:23:02,345 --> 00:23:04,642
You're gonna find a way
to be together.
274
00:23:07,523 --> 00:23:09,150
What if we don't?
275
00:23:13,325 --> 00:23:14,870
What if he can't?
276
00:23:17,960 --> 00:23:19,296
What do you mean?
277
00:23:22,594 --> 00:23:24,557
What if Nick's
a gender traitor?
278
00:23:33,449 --> 00:23:35,494
I'm sure that is not true.
279
00:23:44,304 --> 00:23:45,682
Hold onto him.
280
00:23:49,439 --> 00:23:52,821
He is gonna make a great
father to your children.
281
00:24:03,676 --> 00:24:04,929
Offred?
282
00:24:25,010 --> 00:24:27,265
Offred, could you
come here, please?
283
00:24:34,195 --> 00:24:36,366
- Yes, Mrs.--
- Surprise!
284
00:24:40,124 --> 00:24:42,481
I thought that you could enjoy
some time with your friends
285
00:24:42,546 --> 00:24:43,923
while you recover.
286
00:24:50,394 --> 00:24:51,981
Were you surprised?
287
00:24:53,358 --> 00:24:54,904
Um, yes.
288
00:24:55,906 --> 00:24:56,991
Very.
289
00:24:58,202 --> 00:25:00,080
Well, please, sit.
290
00:25:01,542 --> 00:25:03,253
Girls, please, sit.
291
00:25:04,088 --> 00:25:05,592
- Rita?
- Yes, ma'am.
292
00:25:12,981 --> 00:25:16,531
I'm so glad that your mistresses
allowed you all to come today.
293
00:25:16,614 --> 00:25:19,452
Shall we say grace?
294
00:25:27,134 --> 00:25:28,638
Bless us, oh, Lord,
295
00:25:28,972 --> 00:25:32,646
for these Thy gifts which we are
about to receive from Thy bounty.
296
00:25:34,065 --> 00:25:35,902
- Amen.
- Amen.
297
00:25:42,456 --> 00:25:44,085
Please, dig in.
298
00:25:45,797 --> 00:25:47,216
Don't be shy.
299
00:25:51,726 --> 00:25:55,316
I'm sure that you have
a lot to catch up on.
300
00:26:00,451 --> 00:26:02,371
We've been sent fine weather.
301
00:26:04,167 --> 00:26:06,797
Yes.
Yes, we have.
302
00:26:08,175 --> 00:26:09,260
Praised be.
303
00:26:09,720 --> 00:26:10,847
Praised be.
304
00:26:17,193 --> 00:26:19,113
Ofglen, what about you?
305
00:26:20,617 --> 00:26:22,746
You must miss your companion.
306
00:26:28,215 --> 00:26:29,612
Pretend you're on
one of your walks.
307
00:26:29,677 --> 00:26:31,806
What is it that
the two of you talk...
308
00:26:35,020 --> 00:26:38,276
Does anyone remember the name
of that place on Boylston?
309
00:26:38,360 --> 00:26:40,489
Uh, they had great brunch.
310
00:26:40,824 --> 00:26:42,410
I'm from Framingham.
311
00:26:42,994 --> 00:26:44,163
I never ate brunch.
312
00:26:44,581 --> 00:26:46,334
Well, they...
It was amazing.
313
00:26:46,459 --> 00:26:47,856
The food was great,
and they had something
314
00:26:47,921 --> 00:26:51,595
called the liberated Omelet
with eclectic Potatoes.
315
00:26:51,846 --> 00:26:54,058
Oh!
That earthy-crunchy place.
316
00:26:54,350 --> 00:26:55,562
Magnolia's.
317
00:26:57,231 --> 00:26:59,820
Yeah.
Yeah, that's right.
318
00:27:00,404 --> 00:27:03,911
They had the most amazing
banana nut pancakes.
319
00:27:06,917 --> 00:27:09,297
Who knows, maybe we were there
at the same time.
320
00:27:11,510 --> 00:27:12,971
Serendipity.
321
00:27:17,522 --> 00:27:18,775
Someone's awake.
322
00:27:23,241 --> 00:27:24,703
Do you want to feel it?
323
00:27:29,630 --> 00:27:30,965
Just right there.
324
00:27:33,011 --> 00:27:34,305
Can you feel that?
325
00:27:53,594 --> 00:27:55,097
It feels so funny.
326
00:27:55,765 --> 00:27:56,725
It's weird, right?
327
00:27:56,809 --> 00:27:59,480
It's weird.
How are you feeling that?
328
00:27:59,565 --> 00:28:01,442
- She wants to get out.
- Mmm-hmm.
329
00:28:02,529 --> 00:28:04,700
It's a she.
It's definitely gonna be a she.
330
00:28:04,783 --> 00:28:06,119
Definitely.
331
00:29:51,120 --> 00:29:52,582
Mr. Waterford,
we should go.
332
00:29:53,333 --> 00:29:55,963
- We're not going.
- They won't even hear me.
333
00:29:56,047 --> 00:29:57,550
No, we're not going.
334
00:29:59,470 --> 00:30:01,600
Stand back!
Stand back, please.
335
00:30:02,476 --> 00:30:03,896
Back up!
All of you!
336
00:30:03,979 --> 00:30:05,273
We won't be silent!
337
00:30:05,357 --> 00:30:07,612
Make them hear you!
Make them hear you!
338
00:30:07,695 --> 00:30:09,825
Can I say a few words?
339
00:30:10,325 --> 00:30:11,787
Please let me speak!
340
00:30:11,870 --> 00:30:14,333
Quiet! Quiet!
Please shut up!
341
00:30:14,416 --> 00:30:15,711
Let me speak!
342
00:30:16,254 --> 00:30:18,486
You want me to stay silent
but that is not gonna to change
343
00:30:18,551 --> 00:30:20,303
what is happening
in our country!
344
00:30:20,387 --> 00:30:21,723
Fuck you!
345
00:30:21,807 --> 00:30:23,434
- Come on!
- Fuck you, cunt!
346
00:30:23,519 --> 00:30:25,105
You're spoilt!
You're privileged
347
00:30:25,188 --> 00:30:28,696
and you're living in an academic bubble!
All of you!
348
00:30:28,779 --> 00:30:30,490
Yeah, let her speak!
349
00:30:32,244 --> 00:30:37,004
The rate of healthy births has dropped
61 percent in the last 12 months!
350
00:30:37,170 --> 00:30:38,716
Whoo!
351
00:30:38,799 --> 00:30:42,472
That is exactly the problem that
we need to focus on right now.
352
00:30:42,557 --> 00:30:46,732
The future, and the future of mankind,
depends on what we do today!
353
00:30:46,815 --> 00:30:49,529
What we do now!
354
00:30:49,779 --> 00:30:50,907
Fuck that!
355
00:30:50,990 --> 00:30:52,535
The human race
is in danger!
356
00:30:52,619 --> 00:30:54,998
Every single one of you,
women especially,
357
00:30:55,081 --> 00:30:57,377
embrace your
biological destiny!
358
00:30:58,797 --> 00:31:01,135
This affects us all!
359
00:31:02,387 --> 00:31:03,515
Stay back!
360
00:31:04,768 --> 00:31:05,811
Move!
361
00:31:07,314 --> 00:31:09,360
We didn't back down.
You're incredible.
362
00:31:09,443 --> 00:31:12,199
That was awesome, Mrs. Waterford.
Twitter is blowing up.
363
00:31:12,282 --> 00:31:13,177
You're a truthteller!
364
00:31:13,242 --> 00:31:16,642
I want to add more cities to the tour.
I want to add San Francisco...
365
00:31:19,756 --> 00:31:24,098
Serena, no! Serena! No!
Serena!
366
00:31:29,985 --> 00:31:31,465
I know we still
have a few more months
367
00:31:31,530 --> 00:31:33,430
but I just want everything
to be ready.
368
00:31:34,661 --> 00:31:36,790
It's actually been
a lot of fun.
369
00:32:05,346 --> 00:32:06,474
So?
370
00:32:14,073 --> 00:32:15,910
It's beautiful,
Mrs. Waterford.
371
00:32:20,001 --> 00:32:21,838
The wallpaper,
it's not too much?
372
00:32:25,261 --> 00:32:26,388
No.
373
00:32:28,476 --> 00:32:30,438
No, I don't think so.
I like it.
374
00:32:32,484 --> 00:32:33,737
It's lovely.
375
00:32:36,450 --> 00:32:37,578
Yeah.
376
00:32:39,456 --> 00:32:40,793
Yes, it is.
377
00:32:49,268 --> 00:32:53,610
I want you to know, I'm going to be
the best mother I can be to my child.
378
00:33:10,059 --> 00:33:12,105
Thank you for showing me
the nursery.
379
00:33:15,486 --> 00:33:16,740
It's very special.
380
00:33:20,539 --> 00:33:22,543
Well, it's a work in progress.
381
00:33:23,754 --> 00:33:24,964
Thank you.
382
00:33:25,758 --> 00:33:26,968
Thank you.
383
00:33:31,853 --> 00:33:35,861
We had these glow-in-the-dark stars
on the ceiling of Hannah's bedroom.
384
00:33:38,784 --> 00:33:40,913
My husband knows
all about stars so,
385
00:33:41,413 --> 00:33:46,131
we'd climb into bed and he'd, you know,
point out the constellations.
386
00:33:47,384 --> 00:33:50,265
Pleiades and the Big Dipper.
387
00:33:52,102 --> 00:33:53,522
Hannah loved it.
388
00:34:01,705 --> 00:34:03,249
If I could see her,
389
00:34:07,508 --> 00:34:10,430
it would just...
It would make me feel so much better.
390
00:34:13,436 --> 00:34:15,273
Just to know she's okay.
391
00:34:23,331 --> 00:34:26,796
- That's not possible.
- Serena, please.
392
00:34:30,386 --> 00:34:31,848
Just a few minutes.
393
00:34:35,647 --> 00:34:37,568
I won't tell anyone.
394
00:34:42,202 --> 00:34:43,747
Absolutely not.
395
00:34:51,261 --> 00:34:53,474
Get your things out
from downstairs.
396
00:34:56,063 --> 00:34:59,069
I think it's time for you
to go back to your room.
397
00:35:24,829 --> 00:35:26,039
What's going on?
398
00:35:27,083 --> 00:35:28,169
What happened?
399
00:35:29,589 --> 00:35:31,843
- June?
- I thought she could be decent.
400
00:35:33,429 --> 00:35:35,308
I asked about Hannah.
401
00:35:36,603 --> 00:35:39,203
- You know she'd never do that.
- She is my daughter!
402
00:35:40,694 --> 00:35:44,869
- I want to see my own daughter!
- We'll find a way.
403
00:35:46,038 --> 00:35:47,373
Not if you're on the Wall.
404
00:35:48,000 --> 00:35:49,712
So, you have to sleep
with Eden.
405
00:35:49,962 --> 00:35:51,089
Uh-huh.
406
00:35:51,298 --> 00:35:53,530
She's gonna report you.
She will make trouble.
407
00:35:53,595 --> 00:35:54,806
She's 15 years old.
408
00:35:54,889 --> 00:35:57,339
What, you have to fuck somebody
you don't want to?
409
00:35:57,937 --> 00:35:59,249
- Poor thing.
- That's not fair.
410
00:35:59,314 --> 00:36:00,441
Fair?
411
00:36:00,901 --> 00:36:02,028
I can't.
412
00:36:03,990 --> 00:36:07,497
Yes, you can. Because I can't lose you.
Do you hear me?
413
00:36:13,718 --> 00:36:14,887
I love you.
414
00:36:25,324 --> 00:36:26,870
She is your wife.
415
00:37:19,600 --> 00:37:22,438
And God blessed them
and God said unto them,
416
00:37:23,023 --> 00:37:26,071
Be fruitful and multiply,
and replenish the earth.
417
00:37:27,323 --> 00:37:29,327
Have dominion
over the fish of the sea
418
00:37:29,954 --> 00:37:32,710
and over every living thing
that moveth upon the earth.
419
00:37:33,545 --> 00:37:34,880
Amen.
420
00:37:38,847 --> 00:37:40,182
You sure?
421
00:37:41,519 --> 00:37:44,608
May God in His infinite love
and wisdom look down upon us.
422
00:39:09,862 --> 00:39:11,949
You're gonna be
a great father, Nick.
423
00:40:11,861 --> 00:40:13,155
You okay?
424
00:40:16,494 --> 00:40:17,706
Yeah.
425
00:40:22,674 --> 00:40:24,427
I can't wait to see
if it worked.
426
00:40:31,817 --> 00:40:33,988
If not, we'll just keep trying.
427
00:40:49,853 --> 00:40:52,901
The green thumb strikes again.
428
00:40:57,201 --> 00:40:59,915
Rita said you've been in here
all afternoon.
429
00:41:00,374 --> 00:41:02,294
Rita needs
to mind her business.
430
00:41:04,382 --> 00:41:07,054
I'm fine, Fred.
Just let me be.
431
00:41:17,951 --> 00:41:19,705
I know she can be difficult.
432
00:41:24,380 --> 00:41:26,259
She's devious.
433
00:41:28,054 --> 00:41:30,768
She's always plotting.
Always wanting more.
434
00:41:33,190 --> 00:41:35,528
She wanted to see the child.
435
00:41:38,492 --> 00:41:40,078
Her child from before.
436
00:41:42,458 --> 00:41:45,422
I really thought that we could be...
Shoot!
437
00:41:47,844 --> 00:41:48,971
Let me see.
438
00:41:49,973 --> 00:41:51,769
- It's nothing.
- Come here.
439
00:42:01,037 --> 00:42:03,668
- That hurt?
- No.
440
00:42:06,047 --> 00:42:07,884
You'd never say if it did.
441
00:42:09,888 --> 00:42:11,307
My wife.
442
00:42:12,978 --> 00:42:14,565
Always so strong.
443
00:42:16,276 --> 00:42:18,781
I pray, every day,
"Dear Lord...
444
00:42:21,286 --> 00:42:22,831
"Make me worthy."
445
00:42:31,097 --> 00:42:32,349
...save America.
446
00:42:37,026 --> 00:42:39,488
Easy.
Let me help you.
447
00:42:40,032 --> 00:42:42,286
Fred. Stop.
Stop fussing.
448
00:42:44,248 --> 00:42:45,543
Where were we?
449
00:42:50,010 --> 00:42:51,972
No, we don't have to
do this now.
450
00:42:52,056 --> 00:42:55,813
Yes, we do.
People are listening right now.
451
00:43:00,990 --> 00:43:02,451
All right, um...
452
00:43:03,663 --> 00:43:05,165
We will not allow a fanatic--
453
00:43:05,248 --> 00:43:06,585
A terrorist.
454
00:43:08,547 --> 00:43:09,800
He's a terrorist.
455
00:43:13,557 --> 00:43:16,020
We will not allow a terrorist
to silence us
456
00:43:16,479 --> 00:43:18,400
but the truth
can be hard to hear.
457
00:43:19,110 --> 00:43:21,782
But only the truth
can save America now.
458
00:43:22,241 --> 00:43:24,328
Yeah.
I think that's good.
459
00:43:24,621 --> 00:43:27,544
And I thought we could segue
into justice being served.
460
00:43:29,840 --> 00:43:31,927
That's if they ever find him.
461
00:43:34,641 --> 00:43:37,981
They will.
Put your faith in God.
462
00:43:40,653 --> 00:43:42,448
I have faith in God
463
00:43:43,617 --> 00:43:46,038
but I don't have faith
in the police.
464
00:44:04,116 --> 00:44:08,166
Serena, I never should have let
you start speaking in public.
465
00:44:14,638 --> 00:44:15,973
You stop that.
466
00:44:16,975 --> 00:44:18,771
Stop it and be a man.
467
00:44:40,690 --> 00:44:42,861
You tried to kill my wife.
468
00:44:46,409 --> 00:44:48,246
I said in my heart,
469
00:44:48,581 --> 00:44:50,375
God shall judge the righteous
470
00:44:51,294 --> 00:44:53,131
- and the wicked...
- Please!
471
00:44:53,214 --> 00:44:57,180
...for there is a time there for
every purpose and for every work.
472
00:45:00,186 --> 00:45:03,861
Do you know what it was like
to see my wife in pain?
473
00:45:04,320 --> 00:45:06,783
To pray to God to save her?
474
00:45:07,451 --> 00:45:09,038
No!
Please, no!
475
00:45:09,121 --> 00:45:10,625
No, no, no!
476
00:45:11,208 --> 00:45:13,505
No!
No!
477
00:45:13,589 --> 00:45:14,633
Now you do.
478
00:45:14,799 --> 00:45:16,177
No!
479
00:46:00,516 --> 00:46:01,852
You shouldn't be in here.
480
00:46:02,227 --> 00:46:06,235
Well, that's not the
welcome I was anticipating.
481
00:46:07,905 --> 00:46:09,826
Your wife would be very angry.
482
00:46:09,909 --> 00:46:11,495
This is my house.
483
00:46:13,625 --> 00:46:15,815
I hoped she could manage
things here at home.
484
00:46:15,880 --> 00:46:20,221
But I see now I need to
step in and keep the peace.
485
00:46:23,478 --> 00:46:25,106
I have something for you.
486
00:46:51,450 --> 00:46:53,539
It's good
to see you happy again.
487
00:46:58,841 --> 00:47:00,051
Thank you.
488
00:47:22,012 --> 00:47:23,472
I've missed you.
489
00:47:28,817 --> 00:47:30,529
I've missed you, too.
490
00:47:42,177 --> 00:47:43,764
Feels different.
491
00:47:53,407 --> 00:47:54,493
I like it.
492
00:48:16,370 --> 00:48:17,748
I want you.
493
00:48:17,832 --> 00:48:20,086
Me too. I'm just...
I'm sorry.
494
00:48:20,169 --> 00:48:23,467
I just...
I'm worried about the baby.
495
00:48:27,475 --> 00:48:28,895
You know?
496
00:48:33,864 --> 00:48:35,366
Sorry.
497
00:48:46,848 --> 00:48:48,100
Thank you.
498
00:48:52,568 --> 00:48:53,987
Our little secret.
499
00:48:55,574 --> 00:48:56,659
Of course.
500
00:48:57,285 --> 00:48:58,830
Good night.
501
00:49:51,853 --> 00:49:53,230
Welcome, Commander.
502
00:49:55,903 --> 00:49:57,113
Well done.
503
00:49:57,280 --> 00:49:58,552
- Praised be.
- Congratulations.
504
00:49:58,617 --> 00:49:59,744
Thank you, sir.
505
00:50:09,931 --> 00:50:12,561
Welcome, Commander.
Praised be.
506
00:50:12,853 --> 00:50:14,439
Under His Eye.
507
00:50:23,625 --> 00:50:24,710
Commander Pryce?
508
00:50:25,211 --> 00:50:28,133
Nick. Blessed day.
Very exciting.
509
00:50:28,843 --> 00:50:31,348
Sir, I need your help.
Reassign me.
510
00:50:31,849 --> 00:50:33,370
A new post.
I'll go to the front. Wherever.
511
00:50:33,435 --> 00:50:34,689
Nick, slow down.
512
00:50:34,855 --> 00:50:37,026
I can't stay
in that house anymore.
513
00:50:38,445 --> 00:50:40,677
You've just been issued a woman.
Is there a problem?
514
00:50:40,742 --> 00:50:41,869
It's not her.
515
00:50:42,955 --> 00:50:45,055
There's a lot
I haven't told you about him.
516
00:50:46,546 --> 00:50:47,923
Reassign me.
517
00:50:48,883 --> 00:50:50,846
Promise me you'll protect
the Handmaid.
518
00:50:52,473 --> 00:50:53,727
You have my word.
519
00:51:24,914 --> 00:51:26,333
Finish your food.
520
00:51:31,343 --> 00:51:32,930
I'm full,
Mrs. Waterford.
521
00:51:34,767 --> 00:51:35,936
Rita.
522
00:51:36,938 --> 00:51:40,987
Will you wrap Offred's plate?
She'll have the rest of it later. All of it.
523
00:51:41,614 --> 00:51:42,783
Yes, ma'am.
524
00:51:47,125 --> 00:51:48,335
Blessed day.
525
00:51:49,547 --> 00:51:52,720
Blessed day.
How are you this morning?
526
00:51:53,345 --> 00:51:54,640
Fine, thank you.
527
00:51:56,476 --> 00:51:57,604
Blessed be the fruit.
528
00:52:01,445 --> 00:52:02,781
May the Lord open.
529
00:52:05,787 --> 00:52:08,459
I was just hoping to help
you, Mrs. Waterford.
530
00:52:09,252 --> 00:52:10,524
Is there anything
that you need?
531
00:52:10,589 --> 00:52:12,843
No.
Aren't you sweet?
532
00:52:14,345 --> 00:52:16,433
I wish Offred were as pleasant.
533
00:52:18,730 --> 00:52:21,736
It is so important to understand
one's place in a household.
534
00:52:21,819 --> 00:52:23,197
Wouldn't you agree?
535
00:52:24,365 --> 00:52:25,869
Yes,
Mrs. Waterford.
536
00:52:34,845 --> 00:52:38,018
No, no. You are a married
woman of faith.
537
00:52:38,477 --> 00:52:40,105
The Handmaid will do it.
538
00:53:04,153 --> 00:53:05,447
Thank you, Offred.
539
00:53:06,199 --> 00:53:07,703
You're welcome,
Mrs. Waterford.
540
00:53:11,459 --> 00:53:12,921
Now, you try.
541
00:53:15,301 --> 00:53:17,951
Don't you want to run a
household of your own one day?
542
00:53:19,142 --> 00:53:20,812
Yes, praised be.
543
00:53:20,896 --> 00:53:22,106
Go on.
544
00:53:22,858 --> 00:53:25,446
She needs to learn.
Blessed is the teacher.
545
00:53:49,536 --> 00:53:50,997
I felt a cramp.
546
00:53:52,416 --> 00:53:53,502
So...
547
00:53:55,172 --> 00:53:56,759
Don't want to hurt the baby.
548
00:53:58,680 --> 00:54:00,140
Of course not.
549
00:54:12,666 --> 00:54:14,252
Thank you, Eden.
550
00:55:07,734 --> 00:55:10,239
My brothers,
may I present to you
551
00:55:10,447 --> 00:55:12,786
the new Rachel and Leah Center.
552
00:55:15,917 --> 00:55:17,378
By God's grace,
553
00:55:17,504 --> 00:55:21,679
we gather to celebrate the dawn
of a bright and bountiful future
554
00:55:21,762 --> 00:55:23,766
that begins right here...
555
00:55:23,850 --> 00:55:28,108
...with the devotion of His
humble servants, our Handmaids!
556
00:55:35,414 --> 00:55:36,834
My brothers,
557
00:55:37,084 --> 00:55:39,548
this facility
558
00:55:40,465 --> 00:55:43,138
represents a shared vision
559
00:55:43,514 --> 00:55:47,606
to restore a moral world
in which we can serve God.
560
00:55:47,772 --> 00:55:52,197
Now, our hopeful prayer has turned
into something real and permanent.
561
00:55:52,281 --> 00:55:56,707
Here, we can continue
to show our commitment to Him
562
00:55:56,832 --> 00:56:01,717
and His word and to honor our
promise to the people of Gilead.
563
00:56:03,136 --> 00:56:07,646
That we will replenish this earth
with healthy children of faith.
564
00:56:08,188 --> 00:56:11,069
From the beginning
that has always been...
565
00:56:11,987 --> 00:56:14,910
Uh, it's not time yet.
Tell her to go back.
566
00:56:29,313 --> 00:56:30,482
Go back!
38686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.