All language subtitles for The.Hagstone.Demon.2011.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,223 --> 00:00:16,959 So the doctor told me, I needed a transfusion. 2 00:00:16,989 --> 00:00:20,876 What would be no problem, If I had not rare blood type. 3 00:00:20,906 --> 00:00:25,218 A.B negative. Luckily my cousin Sophia... 4 00:00:25,248 --> 00:00:30,635 she's my mother's side... Sophia was in town to visit Marilyn. 5 00:00:30,665 --> 00:00:35,636 She lost her cat and because ours just had a litter... 6 00:00:36,113 --> 00:00:38,464 Do you have a cat, Douglas? 7 00:00:38,570 --> 00:00:42,463 No ma'am, I'm allergic to them. This is a shame. 8 00:00:42,503 --> 00:00:46,258 A cat can be a good company. 9 00:00:47,251 --> 00:00:50,364 If you come here from around here? No, no. 10 00:00:50,550 --> 00:00:53,233 Where do you come from? Mrs. Brennan... 11 00:00:53,273 --> 00:00:58,477 I think it is repaired. Thank you Douglas. 12 00:00:58,868 --> 00:01:04,348 It's not really logical, an old building refurbishment, which will be demolished. 13 00:01:05,275 --> 00:01:09,295 How much do I owe you? Nothing, it's part of my job. 14 00:01:10,977 --> 00:01:14,317 Drink your tea but, I read the leaves. 15 00:01:17,976 --> 00:01:21,644 I see the letter 'J', that important to you? 16 00:01:21,674 --> 00:01:23,753 No, not at the moment. 17 00:01:23,783 --> 00:01:27,841 It is someone who is very important, in your life. 18 00:01:27,876 --> 00:01:32,627 Someone you care about very much. A woman. 19 00:01:32,657 --> 00:01:38,180 No... There was someone, but it is now. 20 00:01:39,366 --> 00:01:43,062 She comes back. No, Mrs. Brennan... 21 00:01:43,092 --> 00:01:45,859 I do not think that will happen. 22 00:02:19,131 --> 00:02:21,049 Julie? 23 00:02:48,087 --> 00:02:51,313 When I get some heat in this hovel? 24 00:03:01,351 --> 00:03:05,364 Dreams have returned. But they are our dreams? 25 00:03:05,394 --> 00:03:09,642 Julie I saw last night. She sat in the chair. 26 00:03:09,672 --> 00:03:12,322 Just as I found her that night. 27 00:03:12,352 --> 00:03:15,505 Looking to the heavens with a bullet hole in her skull. 28 00:03:17,389 --> 00:03:19,962 How did they find me here? 29 00:03:40,088 --> 00:03:44,748 I found Julie's body, perished in the apartment where we lived. 30 00:03:44,913 --> 00:03:49,750 My revolver verchroomde.38 into clutching her dead. 31 00:04:46,937 --> 00:04:50,628 By then I was convinced the supernatural was involved... 32 00:04:50,658 --> 00:04:53,011 in a very tangible way. 33 00:04:53,171 --> 00:04:56,555 What happened to Julie and other strange occurrences... 34 00:04:56,585 --> 00:04:59,440 were more frequent. 35 00:05:13,204 --> 00:05:16,574 But the naked truth is, that I did not care. 36 00:05:17,529 --> 00:05:21,047 Julie, was back and that was the most important. 37 00:05:27,652 --> 00:05:31,410 Hi, sorry to bother you but... 38 00:05:31,450 --> 00:05:35,015 I am the key My apartment forgotten. 39 00:05:35,045 --> 00:05:37,042 Do you mind? 40 00:05:37,427 --> 00:05:39,897 No, no problem. 41 00:05:40,644 --> 00:05:44,167 It seems every girl I meet reminds me of her. 42 00:05:45,942 --> 00:05:49,083 They say if you love someone, You should leave them free. 43 00:05:49,184 --> 00:05:52,910 And if they come back, then they belong to you. 44 00:05:55,207 --> 00:06:00,180 Hey, are you the new caretaker? Yes, sir, that's me. 45 00:06:00,210 --> 00:06:04,491 That we needed that. A new caretaker. 46 00:06:04,531 --> 00:06:09,469 For a building is demolished. Well, we still have some months to go. 47 00:06:09,568 --> 00:06:14,287 I hope you are better than the latter concierge. You know what he did? 48 00:06:14,323 --> 00:06:18,118 He had a secret room down there in the boiler. 49 00:06:18,148 --> 00:06:22,528 Where he kept his girls magazines. He thought no one knew. 50 00:06:22,558 --> 00:06:27,095 But I do. I've been here longer than anyone else. 51 00:06:27,220 --> 00:06:30,140 Now they want to throw us all. 52 00:06:30,170 --> 00:06:35,449 But I'm not leaving, before I'm ready. 53 00:06:35,479 --> 00:06:39,897 Nice to meet you, sir. My name is Thompson, Bill Thompson. 54 00:06:39,927 --> 00:06:45,195 You can ask me whatever you want. I've been here longer than anyone else. 55 00:06:45,225 --> 00:06:49,901 Mr. Thompson, I still have a contract to renovate this building to... 56 00:06:49,931 --> 00:06:53,793 and there is still some on my list. So if you do not mind... 57 00:06:54,323 --> 00:06:58,069 I'm very polite goodbye. 58 00:06:58,109 --> 00:07:02,425 I know everything that happens here. 59 00:07:03,344 --> 00:07:08,457 For example, I know that there a homeless girl living downstairs... 60 00:07:08,487 --> 00:07:12,794 in that room at the end of the hall. Yeah, I know. I'm going down... 61 00:07:12,851 --> 00:07:16,443 and I will be recording. You have a nice day, Mr. Thompson. 62 00:07:16,483 --> 00:07:20,885 If you want to know about 'the Hagstone" then you ask me. 63 00:08:35,573 --> 00:08:37,341 Can I help you? 64 00:08:37,567 --> 00:08:42,503 There are some neighbors complained about you, okay? I see it like this... 65 00:08:42,575 --> 00:08:46,240 They're going to demolish this building, So you can stay here. 66 00:08:46,270 --> 00:08:50,925 But, stay out of sight and keep your head down, okay? 67 00:08:51,371 --> 00:08:53,169 You're welcome. 68 00:08:54,877 --> 00:08:58,474 Can you fix my toilet, Douglas? Excuse me? 69 00:08:58,619 --> 00:09:02,500 My lovely little toilet, it does not flush well. 70 00:09:02,534 --> 00:09:05,774 Do not you think you are a little too far? 71 00:09:05,928 --> 00:09:09,541 Tonight can not. How about tomorrow night? 72 00:09:09,571 --> 00:09:15,255 No, not tomorrow. The next few days I am out of town, so I'm sorry. 73 00:09:15,871 --> 00:09:20,409 That's okay. Then I have to the gas station down the street. 74 00:09:21,517 --> 00:09:23,095 Good night. 75 00:09:58,377 --> 00:10:04,359 We are still playing. I expel In one U.S. dollar. Let's see whether that is enough. 76 00:10:04,389 --> 00:10:08,103 Carl was ordained a priest, around the time that Julie died. 77 00:10:08,133 --> 00:10:11,750 I did not believe in that religious crap and he knew it. 78 00:10:11,780 --> 00:10:13,703 I pass. I wonder what you got? 79 00:10:13,733 --> 00:10:16,489 Three farmers. Yes, three farmers. 80 00:10:17,667 --> 00:10:23,250 Three women. I once had a queen. 81 00:10:23,310 --> 00:10:28,526 Carl, Julie's brother, So just about family. 82 00:10:28,600 --> 00:10:30,125 Will you play another? 83 00:10:30,155 --> 00:10:33,468 What does your brother for a living, Carl? 84 00:10:33,498 --> 00:10:37,144 He is now in caretaker an apartment building, right? But... 85 00:10:37,174 --> 00:10:40,063 He was a famous journalist. Oh, you mean that? 86 00:10:40,093 --> 00:10:43,108 Yes, a big boy. Hey, can I decide? 87 00:10:43,109 --> 00:10:44,884 Then you must answer quickly. 88 00:10:46,606 --> 00:10:49,639 Share your are, or what? I'm sorry, man. 89 00:10:50,885 --> 00:10:53,279 - It's all right. - I get though. 90 00:10:53,843 --> 00:10:57,266 Okay, one more round. Another round. 91 00:10:57,443 --> 00:10:59,715 The last, give Carl, maps, please. 92 00:11:07,531 --> 00:11:09,639 - How are you? - Hey, Carl... 93 00:11:09,669 --> 00:11:12,900 I've already told you, what a great brother you are? 94 00:11:13,107 --> 00:11:15,190 I want you to know. 95 00:11:17,952 --> 00:11:22,428 Carl, I've seen her, really. 96 00:11:23,087 --> 00:11:26,097 I've seen Julie. 97 00:11:46,568 --> 00:11:50,635 After that night, I knew that Carl, was not the one who would help me. 98 00:11:51,438 --> 00:11:54,493 He did not believe how real, Julie for me. 99 00:11:55,421 --> 00:11:58,252 He would never know how much I loved her. 100 00:11:58,694 --> 00:12:02,238 Nothing in this world between two people in love are. 101 00:12:02,268 --> 00:12:05,026 Not even a damn grave . 102 00:12:24,847 --> 00:12:28,865 Come here. 103 00:12:39,668 --> 00:12:41,626 Got a light? 104 00:12:47,219 --> 00:12:49,703 Do not you cold, here? 105 00:12:50,031 --> 00:12:55,733 No, I'm lonely. Have you ever been lonely? 106 00:12:56,942 --> 00:13:01,553 Only when I think of it. Would you like some coffee? 107 00:13:01,683 --> 00:13:03,713 I can not go in. 108 00:13:08,350 --> 00:13:11,585 $ 20 and we are Neither lonely anymore. 109 00:13:13,946 --> 00:13:17,476 Please, I'm cold. 110 00:13:35,475 --> 00:13:39,999 Damn it. What the hell are you? 111 00:13:40,039 --> 00:13:43,432 I... I can not. 112 00:13:45,928 --> 00:13:48,440 You owe me $ 20. 113 00:14:00,709 --> 00:14:06,192 Douglas? He has done it again. 114 00:14:13,344 --> 00:14:18,532 Now, that has been there two days. 115 00:14:19,536 --> 00:14:22,465 Okay, Mrs. Brennan, I'll settle. 116 00:14:24,449 --> 00:14:26,691 Mr. Witkowsky? 117 00:14:31,059 --> 00:14:33,388 Mr. Witkowsky? 118 00:14:39,198 --> 00:14:41,206 Mr. Witkowsky... 119 00:14:46,194 --> 00:14:48,230 Mr. Witkowsky. 120 00:15:08,672 --> 00:15:10,780 Mr. Witkowsky? 121 00:15:15,063 --> 00:15:17,789 Dear Jesus. 122 00:15:17,829 --> 00:15:21,303 Mrs. Brennan, you want here probably not come. 123 00:15:23,380 --> 00:15:25,578 Dear Jesus. 124 00:15:33,641 --> 00:15:36,950 I always knew he masturbated. 125 00:16:01,006 --> 00:16:05,569 My little Victoria. I'd have to call her Houdini. 126 00:16:11,132 --> 00:16:15,943 Do you like cats? No, I'm allergic. 127 00:16:17,570 --> 00:16:20,733 I'm allergic to them. Are you scared of me? 128 00:16:20,763 --> 00:16:24,731 Why? What was all the excitement last night? 129 00:16:24,771 --> 00:16:30,340 That was Mr. Witkowsky, they said he had a heart attack. 130 00:16:30,370 --> 00:16:35,519 These are his clothes. I need to contact the poor devil his family. 131 00:16:35,936 --> 00:16:38,619 Tonight would be perfect, Douglas. 132 00:16:39,809 --> 00:16:43,211 - What? - For toilets. 133 00:16:43,321 --> 00:16:48,366 Oh yes, that's the toilet. Sorry, tonight? 134 00:16:48,886 --> 00:16:54,485 Yes, tonight would be perfect. How about 19:00? 135 00:16:55,353 --> 00:16:57,702 Do not be late. 136 00:17:08,057 --> 00:17:12,273 Hello? Hello, John Witkowsky, the brother of Sam. 137 00:17:12,313 --> 00:17:15,056 Are you the caretaker? Yes sir, I am. 138 00:17:15,096 --> 00:17:19,670 My mother and I come along to his stuff to pick and I... 139 00:17:19,710 --> 00:17:22,957 and I wish you a favor. Whatever you want. 140 00:17:22,987 --> 00:17:26,320 It is a little sensitive, I can count on your discretion? 141 00:17:26,442 --> 00:17:27,997 This allows you 142 00:17:28,037 --> 00:17:33,645 I hope no unpleasant surprises to find the apartment of Sam. 143 00:17:33,685 --> 00:17:38,306 No embarrassing discoveries. I understand completely. 144 00:17:38,557 --> 00:17:41,503 And you will not regret. 145 00:18:02,481 --> 00:18:07,274 - Hello? - Douglas? Come inside. 146 00:18:15,338 --> 00:18:18,776 She wants you to eat her. Do you mind? 147 00:18:18,816 --> 00:18:20,737 It's in the fridge. 148 00:18:26,959 --> 00:18:29,891 No, great. 149 00:18:41,568 --> 00:18:43,700 Come here, Douglas. 150 00:18:54,274 --> 00:18:58,610 You do not mind that I formatting while you work? I'm late. 151 00:18:58,670 --> 00:19:01,044 You should do what you do. 152 00:19:03,036 --> 00:19:06,220 It seems that only the chain off cases. 153 00:19:15,800 --> 00:19:21,684 I'm sorry that I did not before. That gas station was determined no fun? 154 00:19:22,647 --> 00:19:27,477 I just, Sam used the toilet. Sam? 155 00:19:28,167 --> 00:19:32,516 - Witkowsky. - Mr. Witkowsky? 156 00:22:42,999 --> 00:22:45,919 I have the gun, today exactly one year ago buried. 157 00:22:47,571 --> 00:22:50,819 And then I buried her. 158 00:22:52,022 --> 00:22:56,563 But sometimes takes a turn death and comes straight at you. 159 00:22:56,593 --> 00:23:01,135 Then you have two choices. You may be afraid and stabbing your head in the sand. 160 00:23:02,065 --> 00:23:06,507 Or you can keep the wheel straight and accelerate. 161 00:23:07,533 --> 00:23:10,793 I was not on the night she Julie driven to suicide. 162 00:23:10,823 --> 00:23:14,326 I lay half-conscious on the back of a Buick, ready for demolition. 163 00:23:17,007 --> 00:23:22,405 But one thing I know for sure. It was their fault. 164 00:24:59,374 --> 00:25:03,241 I do not think it is on the phone. I will check the central point... 165 00:25:03,281 --> 00:25:06,352 but if the problem is between here and there, I can not help it. 166 00:25:06,382 --> 00:25:08,704 Then I have someone to call. 167 00:25:10,608 --> 00:25:13,903 How do you here? Do you job? 168 00:25:14,135 --> 00:25:19,852 Yeah, I mean the building feels good, you know. Absolutely. 169 00:25:20,175 --> 00:25:25,843 The tenants are nice, most of it. Some are eccentric but... 170 00:25:25,873 --> 00:25:29,100 that's probably all true. If only not someone always on your door slams... 171 00:25:29,140 --> 00:25:32,650 - it will go. - It's true. 172 00:25:32,689 --> 00:25:36,796 And what are you doing? What I do? 173 00:25:36,826 --> 00:25:40,489 Yes. I am a nurse, I work at night. 174 00:25:40,794 --> 00:25:45,249 Mrs. Thomas Brennan fits. She takes care of him often. 175 00:25:46,025 --> 00:25:49,065 And she has cats, so he likes to go there and play with them. 176 00:25:49,095 --> 00:25:51,856 Yes, I've seen her cats. 177 00:25:53,417 --> 00:25:57,730 He is a bit shy but it's a good kid. 178 00:25:58,487 --> 00:26:01,248 He also has a good mother. 179 00:26:34,791 --> 00:26:37,386 - Douglas... - Yes, Mrs. Brennan? 180 00:26:37,416 --> 00:26:41,148 You listen us? No, Mrs. Brennan... 181 00:26:41,188 --> 00:26:43,779 Mrs. Holloway has some problems with the phone. 182 00:26:44,219 --> 00:26:48,875 Barbara. Well, that's a nice girl. 183 00:26:49,140 --> 00:26:54,627 Not like those below. That cheap, dirty blonde? 184 00:26:54,657 --> 00:26:57,934 Yes, those cheap, dirty blondes need somewhere to live. 185 00:26:57,964 --> 00:27:02,861 And that ridiculous cat hair is also release. I just saw him in the laundry room. 186 00:27:02,901 --> 00:27:05,350 I will look at it, Mrs. Brennan. 187 00:27:05,529 --> 00:27:12,378 Thomas, you go and clean up stuff on. And then I will become a lunch for you. 188 00:27:14,086 --> 00:27:18,198 Douglas, I think this woman might a prostitute. 189 00:27:18,238 --> 00:27:21,696 I've seen her take men away. Men who looked good. 190 00:27:21,726 --> 00:27:26,844 With suits and ties. I know nothing of, Mrs. Brennan. 191 00:27:26,874 --> 00:27:31,247 Last night, she took a male. I looked through my kitchen window. 192 00:27:31,277 --> 00:27:35,786 They came in a white car and that car is still there. 193 00:27:35,816 --> 00:27:39,569 Mrs. Brennan, I think I but once that cat go searching. 194 00:27:41,123 --> 00:27:43,763 Here, kitty... 195 00:27:47,062 --> 00:27:49,363 Here, kitty... 196 00:27:55,690 --> 00:27:59,357 Damn... Tory? 197 00:28:01,009 --> 00:28:04,684 Victoria? Here, kitty... 198 00:28:12,631 --> 00:28:15,255 Damn it. 199 00:29:00,530 --> 00:29:03,940 - You forgot this. - Thank you. 200 00:29:07,272 --> 00:29:13,095 Are you asking me inside. Of course, follow your heart. 201 00:29:18,262 --> 00:29:22,073 Sorry for all my properties that are lying around. 202 00:29:23,226 --> 00:29:27,895 Do you drink? Yeah, I need some whiskey. 203 00:29:50,525 --> 00:29:54,904 How does your toilet it? Excellent. 204 00:30:11,372 --> 00:30:16,004 Have you recently seen a pussy. What? 205 00:30:17,757 --> 00:30:21,772 A girl, you know what that is, right? 206 00:30:23,023 --> 00:30:25,849 Yes, I can vaguely remember something. 207 00:30:35,329 --> 00:30:39,669 - Do you? - Do I what? 208 00:30:39,699 --> 00:30:45,516 Seen a kitten? I have one myself. 209 00:30:45,556 --> 00:30:51,310 Yes, some people have good luck. Do you know anything about the white Buick, outside? 210 00:30:54,343 --> 00:30:59,398 Mrs. Brennan asked for it. I thought, that maybe your friends were. 211 00:31:00,247 --> 00:31:03,859 Well, Mrs. Brennan has it wrong. 212 00:31:06,987 --> 00:31:09,483 So, what do you think? 213 00:31:10,095 --> 00:31:12,396 Where? 214 00:31:16,321 --> 00:31:20,245 What's so funny? I... I do not know. 215 00:31:21,563 --> 00:31:24,040 Do I scare you, Douglas? 216 00:31:27,169 --> 00:31:30,539 Is something bothering you, honey? 217 00:31:30,790 --> 00:31:35,207 Yes, I do not know what happens to me. 218 00:31:37,333 --> 00:31:40,352 But let me go my way. 219 00:32:02,708 --> 00:32:04,464 Shit. 220 00:32:14,785 --> 00:32:20,632 So you think that Mrs. Brennan alone? Yes, to my knowledge. 221 00:32:20,931 --> 00:32:24,891 No signs of forced entry into the building, the locks or windows? 222 00:32:25,252 --> 00:32:29,411 No visitors in her apartment? No strangers hanging around? 223 00:32:29,451 --> 00:32:32,951 Detective, almost everyone here is almost a stranger to me. 224 00:32:32,981 --> 00:32:37,750 Yes, why? I am here only briefly. 225 00:32:37,910 --> 00:32:42,803 How long have you been in this building? Soon, a few months. 226 00:32:42,833 --> 00:32:46,482 And before that? You know, here and there. 227 00:32:46,522 --> 00:32:52,405 Do you now what to stay longer? Not really, they demolish the building soon. 228 00:32:52,435 --> 00:32:55,439 Where are you going, Douglas? 229 00:32:55,479 --> 00:32:58,384 Come detective, I'm not waiting. 230 00:32:58,414 --> 00:33:01,873 I still have 6 mugs, AB negative to mop up for dinner. 231 00:33:01,903 --> 00:33:06,518 Well, you only mopping up blood. 232 00:33:06,558 --> 00:33:10,206 Talk to you later. Have a nice day. 233 00:34:19,924 --> 00:34:21,560 Karna? 234 00:34:27,094 --> 00:34:28,919 Karna? 235 00:35:30,307 --> 00:35:34,802 Are we still doing it or what? My plane leaves in a few hours. 236 00:35:35,855 --> 00:35:38,496 A few hours, huh? 237 00:35:39,585 --> 00:35:42,298 Do you think you can stand it for so long? 238 00:35:48,380 --> 00:35:52,731 Pull him out. Yes... 239 00:36:40,261 --> 00:36:44,600 Deaths Mary Ann Riley. 240 00:37:10,948 --> 00:37:14,594 Hi, Douglas. I'm sorry to disturb you, but... 241 00:37:15,164 --> 00:37:18,289 - Is there a problem? - No, I... 242 00:37:18,580 --> 00:37:20,784 Okay, why do not you come inside? 243 00:37:26,101 --> 00:37:29,385 - Do you drink? - Yes, please. 244 00:37:34,329 --> 00:37:36,077 A beautiful space. 245 00:37:37,026 --> 00:37:40,072 It looks forward to that a bachelor lives here. 246 00:37:41,681 --> 00:37:46,364 Are you a writer? I try now and then. 247 00:37:46,394 --> 00:37:50,890 Sorry it's so cold here. I do like the cold. 248 00:37:50,920 --> 00:37:52,723 Okay. 249 00:37:55,578 --> 00:37:59,489 So... Where is Thomas? 250 00:37:59,919 --> 00:38:03,762 He is my mother. I got to rest for you. 251 00:38:03,792 --> 00:38:05,401 Yes. 252 00:38:07,534 --> 00:38:12,147 I could not go, I work at night. It must be tough. 253 00:38:12,177 --> 00:38:14,281 Yes. 254 00:38:31,002 --> 00:38:35,211 It'll be fine with him. 255 00:38:35,788 --> 00:38:41,211 I'm sorry Mrs. Brennan. It must be hard for you. 256 00:38:41,251 --> 00:38:43,574 Especially for Thomas. 257 00:39:00,041 --> 00:39:03,958 I saw you talking with that detective. What did he say? 258 00:39:03,988 --> 00:39:09,804 They treat each case as murder. He asked some questions and... 259 00:39:10,674 --> 00:39:13,977 He told me that she would speak, whatever that may mean. 260 00:39:20,919 --> 00:39:25,236 Douglas, I must tell someone. 261 00:39:28,568 --> 00:39:34,166 I've seen things in my apartment. 262 00:39:42,160 --> 00:39:47,314 Yes, I'm sorry, Barbara. I think it's better when you leave. 263 00:40:06,248 --> 00:40:10,206 Barbara, was a nice woman. A good woman. 264 00:40:10,614 --> 00:40:15,889 But there were ugly things to happen. I had to take her away. 265 00:40:16,026 --> 00:40:20,420 And treat her like shit . I wanted out of her picture. 266 00:40:29,741 --> 00:40:33,398 Would you like some tea... Douglas. 267 00:40:33,438 --> 00:40:36,279 Would you like some tea, Douglas? No, thank you, Mrs. Riley. 268 00:40:36,722 --> 00:40:41,032 How long have you been for the newspaper, Douglas? I do not really, sir. 269 00:40:41,072 --> 00:40:43,767 I make a freelance article. 270 00:40:43,955 --> 00:40:47,501 And you also said you had a love, who committed suicide? 271 00:40:47,541 --> 00:40:50,297 Yes ma'am, my wife. 272 00:40:50,337 --> 00:40:53,880 I know this is painful for you And I appreciate you taking time. 273 00:40:53,910 --> 00:40:56,814 Bring it on. Ask what you want. 274 00:40:57,345 --> 00:41:01,073 It is very difficult to explain this, but... 275 00:41:01,113 --> 00:41:05,204 have you ever thought to the possibility that... 276 00:41:05,510 --> 00:41:10,011 Your daughter could still live? What do you say? 277 00:41:11,694 --> 00:41:14,197 That her own death, has put in scene. 278 00:41:14,288 --> 00:41:18,957 That is nonsense. I know, sorry, I did not... 279 00:41:18,997 --> 00:41:22,857 Would you like a cookie or... No, thank you .. 280 00:41:23,288 --> 00:41:26,337 I... You'd better leave immediately. 281 00:41:26,377 --> 00:41:31,721 I'm sorry sir. I would ask one may ask? 282 00:41:32,228 --> 00:41:36,748 Why did your daughter to exhume and cremate? 283 00:41:37,072 --> 00:41:38,940 What are you talking about? 284 00:41:40,030 --> 00:41:42,399 I was in the cemetery. You were in the cemetery? 285 00:41:42,429 --> 00:41:45,680 Yes sir, I am gone. I do not know what you intend... 286 00:41:45,710 --> 00:41:49,857 but I warn you You come here with the weird stories... 287 00:41:49,897 --> 00:41:54,758 Mr. Riley, I've been to the cemetery and I saw the open grave. 288 00:41:55,368 --> 00:41:58,417 I'm sorry, I thought you knew. Are you sure? 289 00:41:58,447 --> 00:42:01,555 Yes, sir, I'm sure. I call our lawyer. 290 00:42:02,305 --> 00:42:07,603 I had the vague feeling that the Rileys, told me everything about her death. 291 00:42:08,999 --> 00:42:11,470 And because the authorities still drew nearer... 292 00:42:11,500 --> 00:42:15,219 I knew that it was better I quickly found an answer. 293 00:43:04,227 --> 00:43:07,860 Douglas. Detective, what brings you here? 294 00:43:08,719 --> 00:43:11,142 I was just nearby. 295 00:43:11,182 --> 00:43:14,027 I tried to reach you, but your phone is locked. 296 00:43:14,091 --> 00:43:17,033 Yes, it happens, if you do not pay the bill. 297 00:43:17,714 --> 00:43:21,310 Come, step. 298 00:43:23,266 --> 00:43:26,217 - I have a choice? - Of course. 299 00:43:27,016 --> 00:43:31,120 Am I arrested? Would you be arrested? 300 00:44:01,801 --> 00:44:05,882 No milk and no sugar, right? Black. 301 00:44:06,362 --> 00:44:08,750 If the night. 302 00:44:09,216 --> 00:44:13,524 - You know her? - Jesus Christ. 303 00:44:14,597 --> 00:44:17,732 I do not know. You do not know. 304 00:44:17,762 --> 00:44:22,517 Were you not with a prostitute in Heads Water Truck Stop, the 16th of this month? 305 00:44:24,066 --> 00:44:28,208 Yeah, I mean is that a crime? Yes, that's a crime. 306 00:44:28,516 --> 00:44:33,864 Yes, I know, but really, literally, regarding sex crimes and so... 307 00:44:33,904 --> 00:44:38,307 But what I meant is that they whether we, as you say... 308 00:44:38,347 --> 00:44:40,911 have the 'act' is not practiced. 309 00:44:42,068 --> 00:44:45,389 Three dead in ten days, Douglas. 310 00:44:45,599 --> 00:44:48,911 All in one way or another In connection with you. 311 00:44:49,627 --> 00:44:55,413 You know, even my wife Lucille, which has a very open mind. 312 00:44:55,443 --> 00:44:59,026 Even they would say this is more than coincidence. 313 00:45:00,246 --> 00:45:04,023 The death of your wife. There was never an autopsy, right? 314 00:45:04,053 --> 00:45:07,941 - No. - Well, that will change. 315 00:45:08,320 --> 00:45:11,791 This is an order of excavation. I open the case again. 316 00:45:11,821 --> 00:45:13,834 You can not do. I've already done. 317 00:45:13,874 --> 00:45:17,491 I love you from, I get a lawyer. What? 318 00:45:17,521 --> 00:45:19,906 You can not even your phone bill. 319 00:45:21,756 --> 00:45:24,668 Is there anything you I would like to tell, Douglas? 320 00:45:24,698 --> 00:45:29,137 Okay, there's that woman, who lives in the building. 321 00:45:29,177 --> 00:45:35,150 Her name is Karna. She lives in apartment three. 322 00:45:35,342 --> 00:45:39,660 Her real name is... Apartment three, which must be empty. 323 00:45:40,247 --> 00:45:45,042 That's right, it should be free. But that girl is there withdrawn. 324 00:45:45,082 --> 00:45:49,754 It seems that there are more unoccupied In that old building Hagstone now. 325 00:45:49,784 --> 00:45:53,169 - Can I go? - Listen, you... 326 00:45:53,975 --> 00:45:58,276 If you do not already know, are you now an official suspect in this case. 327 00:45:58,316 --> 00:46:03,678 The only thing I have not, is a motive. But that will come with time. 328 00:46:12,358 --> 00:46:15,968 Going back to The Hagstone, always made me feel secure. 329 00:46:18,180 --> 00:46:21,346 It was like a fortress for my soul. 330 00:46:22,874 --> 00:46:26,392 A place for my memories and where Julie, wandering through the endless corridors. 331 00:46:26,422 --> 00:46:29,507 And I stared the black frozen windows. 332 00:46:29,547 --> 00:46:34,560 Hagstone As long as we had Julie and I were always together. 333 00:47:20,411 --> 00:47:22,786 Hi, I'm John Witkowsky, are you the caretaker? 334 00:47:22,816 --> 00:47:26,117 Yes, I'm Douglas. Here, this is for the effort. 335 00:47:26,147 --> 00:47:29,797 No, you do not have to. This is my mother. 336 00:47:29,827 --> 00:47:34,875 Pleasant, madam. She is not well off, recently. 337 00:47:34,905 --> 00:47:40,059 Douglas, do you know whether my brother dealt with someone, had a girlfriend? 338 00:47:41,636 --> 00:47:45,728 No, I would not say. It is because credit card statements... 339 00:47:45,758 --> 00:47:50,123 that seemed to... Well, we should get going. 340 00:47:50,153 --> 00:47:53,599 Mother, it's time to go. Thank you again. 341 00:48:39,536 --> 00:48:43,540 Barbara, you were just in my apartment? Of course not. 342 00:48:45,493 --> 00:48:50,005 I advise you, now leave the building. What's going on? 343 00:48:50,081 --> 00:48:54,310 Barbara, go away, go to your son. Would you tell me what's going on? 344 00:48:54,340 --> 00:48:56,948 You should leave the building right now. 345 00:49:02,523 --> 00:49:05,277 - We need to talk. - Fuck off. 346 00:49:07,473 --> 00:49:10,770 You look bad, Douglas. You need a drink, I think. 347 00:49:10,800 --> 00:49:13,363 I do not drink. I want you to leave this damn building. 348 00:49:13,393 --> 00:49:17,497 Why do not you sit down? Sit down. 349 00:49:17,537 --> 00:49:21,679 Victoria. There you are. 350 00:49:21,709 --> 00:49:25,426 - I know who you are. - Really? 351 00:49:26,055 --> 00:49:30,352 And who am I? You are Mary Ann Riley. 352 00:49:30,382 --> 00:49:34,390 I do not know why or how, but you put your own death scene 3 years ago. 353 00:49:34,916 --> 00:49:38,264 And what does it matter you? That would not be... 354 00:49:38,294 --> 00:49:42,498 but I'm pretty sure that when you Two murders, perhaps three are involved. 355 00:49:43,408 --> 00:49:47,400 How many are you involved there? What? 356 00:49:47,590 --> 00:49:52,882 What do you mean that? Was it a sick joke or something? 357 00:49:54,272 --> 00:49:58,538 Why do not you drink? Drink. 358 00:50:05,027 --> 00:50:07,784 I want to show you something, Douglas. 359 00:52:02,550 --> 00:52:06,790 Greet and eat... 360 00:52:10,946 --> 00:52:14,953 Greet and eat... 361 00:54:26,434 --> 00:54:31,156 Douglas? What are you doing? 362 00:54:33,462 --> 00:54:36,820 Who are you thinking you are? 363 00:54:43,534 --> 00:54:49,350 I am a good person. That is a joke. 364 00:54:53,474 --> 00:54:56,520 I am a good person. 365 00:55:26,000 --> 00:55:29,761 How are you? Do you want coffee? 366 00:55:31,506 --> 00:55:36,727 Where am I? My doorbell rang at 05.00. 367 00:55:36,767 --> 00:55:38,982 I opened the door and there you were. 368 00:55:40,674 --> 00:55:44,415 I told you to go away? I'm leaving tomorrow. 369 00:55:45,047 --> 00:55:50,550 That's better. And I also think you should leave. 370 00:55:52,206 --> 00:55:56,430 That does not, I have a contract. I am the caretaker. 371 00:55:56,534 --> 00:56:01,445 Douglas, the heater does not work, There is no one, outside of you and me... 372 00:56:01,485 --> 00:56:04,341 and the blonde woman down. 373 00:56:06,315 --> 00:56:10,690 Karna, that's me one, right? Listen... 374 00:56:10,730 --> 00:56:13,216 You have to get out, Douglas. 375 00:56:14,108 --> 00:56:19,157 And if you like you can with me. No, I'm sorry, Barbara. 376 00:56:19,197 --> 00:56:22,963 I am not so. I have some things to do. 377 00:56:23,543 --> 00:56:26,175 Where are my glasses? 378 00:56:27,972 --> 00:56:31,330 I think you get it, but to regulate all. 379 00:56:32,367 --> 00:56:35,220 Yeah, I think I should do it. 380 00:56:38,345 --> 00:56:40,576 Where are my boots? 381 00:58:52,915 --> 00:58:55,457 Douglas... 382 00:59:23,065 --> 00:59:27,538 She's gone. 383 00:59:27,568 --> 00:59:31,389 Douglas, I want to help. How can I help? 384 00:59:35,190 --> 00:59:40,379 I want you to bring me somewhere. Okay. 385 01:00:12,651 --> 01:00:17,401 I'm sorry Barbara, this must be strange. It's okay. 386 01:00:18,312 --> 01:00:22,725 What does she know, Douglas? Not much. 387 01:00:37,689 --> 01:00:39,891 What's going on? 388 01:00:42,670 --> 01:00:45,027 Are you sure you want to know? 389 01:00:48,017 --> 01:00:50,589 Yes, I'm sure. 390 01:00:55,170 --> 01:01:01,100 My sister Julie was a Satanist. What? 391 01:01:02,350 --> 01:01:05,650 She and Douglas participated to a fertility ritual satanic... 392 01:01:05,700 --> 01:01:11,686 a baby can get. But the child was not meant for them. 393 01:01:12,885 --> 01:01:16,969 The child should be sacrificed on a black altar. 394 01:01:17,506 --> 01:01:21,372 Are you serious? 395 01:01:22,150 --> 01:01:24,637 That can not be true. 396 01:01:27,438 --> 01:01:31,612 And the sacrifice to be valid... 397 01:01:33,898 --> 01:01:36,509 Both parties must agree. 398 01:02:01,608 --> 01:02:06,122 Barbara... Douglas has a "demon" in his soul. 399 01:02:06,185 --> 01:02:11,177 And that soul is in great danger. And he will need. 400 01:02:12,382 --> 01:02:16,313 You must decide whether you it can do for him. 401 01:02:20,525 --> 01:02:22,773 I think I can. 402 01:04:51,185 --> 01:04:55,446 How do you feel? They dig her, Carl. 403 01:04:55,486 --> 01:05:01,440 That's what they wanted all along. That the police would dig it. 404 01:05:01,958 --> 01:05:07,455 They want the body of Julie. We must stop them. 405 01:05:08,522 --> 01:05:12,271 They want us, Douglas. No, they want her. 406 01:05:12,301 --> 01:05:17,180 Why is this happening. What is happening? 407 01:05:19,543 --> 01:05:24,800 The ritual failed. Julie was not pregnant, There has never been a child. 408 01:05:25,350 --> 01:05:28,449 The whole group witnessed its failure. 409 01:05:29,480 --> 01:05:33,844 And so she committed suicide. Why did not stop there? 410 01:05:34,607 --> 01:05:39,500 By me, I brought her body and burial. 411 01:05:39,530 --> 01:05:42,329 What does that make? 412 01:05:42,741 --> 01:05:48,300 Julie, was sworn in to the group. They shot himself down, with my gun. 413 01:05:48,869 --> 01:05:54,302 And because she committed suicide, was her body to target for a takeover. 414 01:05:54,671 --> 01:05:59,805 The acquisition, which? A succubus. 415 01:05:59,835 --> 01:06:03,483 What is a succubus? A demon prostitute. 416 01:06:03,783 --> 01:06:09,079 They want to Julie what I did. That's what they always wanted. 417 01:06:29,207 --> 01:06:32,516 I told you, there is his car. 418 01:06:34,709 --> 01:06:36,256 The car from whom? 419 01:06:37,074 --> 01:06:42,316 Of the detective, they will dig Julie. I have to stop them. 420 01:07:02,214 --> 01:07:04,712 My God. 421 01:07:06,602 --> 01:07:08,905 My God. 422 01:07:11,750 --> 01:07:13,293 It's okay, Bar. 423 01:07:43,779 --> 01:07:47,893 - I want to see my son. - Yes. 424 01:07:48,440 --> 01:07:53,626 You must go now. We need all of this behind us. 425 01:07:59,339 --> 01:08:02,244 And when we do, it starts then all over again? 426 01:08:07,210 --> 01:08:11,886 Maybe we should face it. Maybe that's the best. 427 01:08:17,335 --> 01:08:19,468 I will help you. 428 01:08:34,761 --> 01:08:38,303 It looks abandoned. I'll be the first to enter. 429 01:08:38,340 --> 01:08:43,730 No, let me go. Why do not we together? 430 01:08:55,769 --> 01:08:59,665 Okay, we start over. 431 01:09:00,105 --> 01:09:05,225 Douglas, an idea began with the acquisition? I do not know. 432 01:09:06,902 --> 01:09:11,518 How do you feel? I've never felt better. 433 01:09:11,548 --> 01:09:16,288 It's the building, Douglas. You take her energy. 434 01:09:17,148 --> 01:09:20,150 I go get the flashlight. 435 01:09:24,909 --> 01:09:29,005 We do get the lights back on, The fuse box is this way. 436 01:10:25,682 --> 01:10:28,333 It seems that everyone is gone, that path should be. 437 01:10:28,363 --> 01:10:31,621 Douglas, come on. We must find a focal point and begin. 438 01:10:31,661 --> 01:10:35,165 Well, think. They should have given you a hint. 439 01:10:35,355 --> 01:10:39,755 Mr. Thompson, you're still here. Who is Mr. Thompson? 440 01:10:39,785 --> 01:10:44,665 A crazy, old tenant. Why would he be here? 441 01:10:45,346 --> 01:10:49,156 I do not know. He wants to remain in the building, even if they demolish. 442 01:10:49,186 --> 01:10:53,630 He spoke of a caretaker, who collected porn magazines... 443 01:10:53,640 --> 01:10:58,398 in a warehouse or something. We would ask him. 444 01:10:58,438 --> 01:11:01,201 Let's start there. That's good. 445 01:11:35,824 --> 01:11:37,840 Mr. Thompson? 446 01:12:06,822 --> 01:12:08,968 Mr. Thompson? 447 01:12:15,665 --> 01:12:17,851 Mr. Thompson? 448 01:12:20,742 --> 01:12:22,901 Mr. Thompson? 449 01:12:24,844 --> 01:12:28,292 Sorry madam, I did not mean to frighten you. 450 01:12:29,261 --> 01:12:31,216 Well... 451 01:12:31,523 --> 01:12:37,480 It seems that I have some company, in this old, empty building. 452 01:12:38,302 --> 01:12:42,485 What can I do for you? Sorry to disturb us, Mr. Thompson. 453 01:12:42,525 --> 01:12:46,821 This is Barbara Holloway, of apartment 12. Mrs. 454 01:12:47,118 --> 01:12:49,577 And my brother, Carl. 455 01:12:50,800 --> 01:12:53,998 Padre... The case is that we... 456 01:12:54,028 --> 01:12:57,494 have to find something in the building. And I remember that you offered... 457 01:12:57,534 --> 01:13:03,252 history to explain, and so on. Of course, sure. 458 01:13:03,772 --> 01:13:09,048 I know everything you need to know the old Hagstone. 459 01:13:12,805 --> 01:13:16,777 I've been here before all else came to live here. 460 01:13:17,101 --> 01:13:20,007 And now they think they can throw me out. 461 01:13:20,047 --> 01:13:24,750 Only by a piece of paper hanging on the door. 462 01:13:25,134 --> 01:13:28,539 Well, they still have to endure. 463 01:13:28,579 --> 01:13:31,434 I'm not going away. 464 01:13:31,645 --> 01:13:36,409 I remember you saying something about a hidden storage space, or something? 465 01:13:36,439 --> 01:13:42,310 Yeah, sure. That was the old caretaker. 466 01:13:42,453 --> 01:13:44,839 Who was for you. 467 01:13:45,152 --> 01:13:49,442 He kept all its leaves, with women there. 468 01:13:49,627 --> 01:13:54,411 He went over there always and pulled away throughout the afternoon. 469 01:13:54,439 --> 01:14:00,420 I will tell you that he is the master, all had masturbator. 470 01:14:00,775 --> 01:14:06,200 They were disturbed that finally caught, to tear off the hall on the second floor. 471 01:14:06,357 --> 01:14:10,365 That's why he eventually got the sack. 472 01:14:10,395 --> 01:14:14,115 Where do we find space? Where is it? 473 01:14:14,145 --> 01:14:18,850 Listen, you're done here. 474 01:14:19,240 --> 01:14:22,662 Why do not you to me? 475 01:14:23,076 --> 01:14:25,504 Demon... 476 01:14:27,697 --> 01:14:32,953 Leave this body, be damned! 477 01:14:37,982 --> 01:14:40,071 Douglas. 478 01:14:46,121 --> 01:14:50,074 Let me go. Let me go. 479 01:14:50,588 --> 01:14:52,529 Let me go. 480 01:14:54,974 --> 01:14:57,414 Hold it, Douglas. 481 01:15:03,866 --> 01:15:05,677 Come on, together. 482 01:15:07,324 --> 01:15:09,273 What is this? 483 01:15:22,844 --> 01:15:25,811 Pull it down. 484 01:15:33,954 --> 01:15:37,705 I got it. Forwards. 485 01:15:41,643 --> 01:15:45,173 I recommend you to call your name, You evil spirit. 486 01:15:56,471 --> 01:15:59,066 I drive you out. 487 01:15:59,910 --> 01:16:04,391 The satanic forces of the enemy. And all your evil minions... 488 01:16:04,421 --> 01:16:07,550 In the name of our Lord Jesus Christ. 489 01:16:07,858 --> 01:16:13,840 For that he who commands. He who expelled them from heaven... 490 01:16:15,037 --> 01:16:17,648 to the depths of hell. 491 01:16:27,568 --> 01:16:30,177 It's ready now. 492 01:16:47,200 --> 01:16:49,364 Who was that? 493 01:16:51,005 --> 01:16:55,395 That was the pimp of Karna. My God. 494 01:16:56,647 --> 01:16:59,135 He's dead now. 495 01:17:02,897 --> 01:17:06,612 We need to find space, and fast. 496 01:17:06,642 --> 01:17:10,788 Douglas, you said it was near the boiler room. 497 01:17:11,337 --> 01:17:15,312 But there's nothing there. I know that area at all. 498 01:17:17,776 --> 01:17:20,433 There must be another way. 499 01:17:25,312 --> 01:17:27,987 Maybe I know. 500 01:17:31,186 --> 01:17:36,404 It is here, this is the crawl space. The boiler room is on the other side. 501 01:17:36,444 --> 01:17:42,430 Douglas, I'll go with you. No, Carl, I see them with the flashlight. 502 01:18:06,524 --> 01:18:10,855 She's here. I see her. 503 01:18:13,117 --> 01:18:17,005 It seems like they changed. Douglas, I'm coming down. 504 01:18:17,035 --> 01:18:21,112 No, do you close the hatch and let her have not. 505 01:18:21,222 --> 01:18:24,448 I'm here to once and for all an end to it. 506 01:18:25,463 --> 01:18:28,518 Do it now. 507 01:23:36,068 --> 01:23:38,126 Julie... 508 01:23:44,600 --> 01:23:46,718 Barbara. 509 01:23:51,292 --> 01:23:53,053 No. 510 01:25:06,743 --> 01:25:08,690 My God. 511 01:25:54,202 --> 01:25:58,312 - It's over. - No, Carl. 512 01:25:58,342 --> 01:26:00,505 You are not dying. 513 01:26:02,263 --> 01:26:04,468 Yes, I'll go. 514 01:26:05,598 --> 01:26:10,763 You must start a new life. 515 01:26:13,784 --> 01:26:16,767 You have that chance. 516 01:26:22,742 --> 01:26:25,006 Which you deal. 517 01:26:29,078 --> 01:26:31,741 It came in the mail. 518 01:26:32,398 --> 01:26:36,000 But then I found out Julie was dead. 519 01:26:41,324 --> 01:26:43,384 Douglas... 520 01:26:45,688 --> 01:26:49,086 There's only one way to kill a demon. 521 01:26:51,346 --> 01:26:54,172 You throw him into the fire. 522 01:26:55,964 --> 01:26:58,011 Walk away. 523 01:28:19,407 --> 01:28:21,426 Douglas. 524 01:28:26,223 --> 01:28:32,650 She is, it is Victoria. You have to kill her. 525 01:28:42,977 --> 01:28:45,411 Get away from her. 526 01:28:49,756 --> 01:28:54,378 I said, get away from her. Douglas. 527 01:28:57,189 --> 01:29:01,601 I, Barbara. 528 01:29:37,760 --> 01:29:40,775 We must finish this. 529 01:29:45,082 --> 01:29:47,896 I'll help. 530 01:31:40,107 --> 01:31:43,943 As I stood there, looking the Hagstone, I felt happy. 531 01:31:44,107 --> 01:31:46,968 Fortunately, because I had a place at my bad memories to leave... 532 01:31:46,998 --> 01:31:49,186 and able to walk away. 533 01:31:51,009 --> 01:31:55,408 The thing that would haunt me. Was about to be demolished. 534 01:31:57,358 --> 01:32:00,270 It is better not to look back. 535 01:32:08,159 --> 01:32:13,084 So for the next poor devil who comes, remember this... 536 01:32:13,114 --> 01:32:16,236 Hey everybody, look who's back. 537 01:32:17,544 --> 01:32:21,344 Somewhere, the thing that the body of my wife managed... 538 01:32:21,384 --> 01:32:24,163 you try to play. 539 01:32:24,621 --> 01:32:29,265 It is unimaginable the bloody reality.43474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.