Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,708 --> 00:01:51,570
One day you'll be back
2
00:01:52,291 --> 00:01:56,904
When you're done dreaming
3
00:01:57,833 --> 00:02:00,654
At last
4
00:02:02,833 --> 00:02:06,320
Now this road has passed
5
00:02:07,208 --> 00:02:09,983
And you're done wandering...
6
00:02:10,083 --> 00:02:12,025
Evelyn!
7
00:02:12,125 --> 00:02:15,529
Will you come back?
8
00:02:17,041 --> 00:02:22,612
Oh, how people change
9
00:02:24,291 --> 00:02:28,066
But you... were never like
10
00:02:28,166 --> 00:02:29,900
The others
11
00:02:30,000 --> 00:02:32,320
Babe
12
00:02:34,291 --> 00:02:39,320
Now that's the same
13
00:02:58,083 --> 00:03:03,362
But, oh how people change
14
00:03:06,875 --> 00:03:09,525
You were never like
15
00:03:09,625 --> 00:03:13,987
The others, babe
16
00:03:15,833 --> 00:03:20,112
Now that's the same
17
00:03:26,000 --> 00:03:29,612
One day you'll be back
18
00:03:30,583 --> 00:03:33,904
You keep dreaming
19
00:03:34,333 --> 00:03:38,987
But you will come home
20
00:04:11,333 --> 00:04:13,320
You're late.
21
00:04:39,833 --> 00:04:41,737
Did I say you could sit?
22
00:04:45,833 --> 00:04:48,487
You can start by cleaning the study.
23
00:05:10,500 --> 00:05:12,570
And don't take all day this time.
24
00:07:37,125 --> 00:07:39,570
While you're there,
you can take the bin out.
25
00:07:57,291 --> 00:07:59,237
Hello, Lorna.
26
00:08:24,750 --> 00:08:26,820
Where are you going?
27
00:08:27,916 --> 00:08:30,066
I thought I'd finished for the day.
28
00:08:30,166 --> 00:08:32,483
You finish when I say.
29
00:08:32,583 --> 00:08:36,483
- But there is nothing left to do.
- Oh, there's plenty left to do.
30
00:08:36,583 --> 00:08:38,820
You can start by rubbing my feet.
31
00:09:31,625 --> 00:09:33,487
May I go to the toilet?
32
00:09:34,083 --> 00:09:35,362
No.
33
00:09:36,541 --> 00:09:38,608
But I...
34
00:09:38,708 --> 00:09:41,775
I think it's better
that you stay by my feet
35
00:09:41,875 --> 00:09:44,737
and continue doing
what I asked you to do.
36
00:12:02,000 --> 00:12:03,362
Come in.
37
00:12:13,541 --> 00:12:15,691
I finished sweeping the porch.
38
00:12:15,791 --> 00:12:18,612
- Can I go now?
- Did you wash my things?
39
00:12:19,875 --> 00:12:22,695
- What things?
- You keep forgetting.
40
00:12:23,333 --> 00:12:25,691
I left a whole pile for you.
41
00:12:25,791 --> 00:12:29,816
Okay, but can you show me
how to use the machine?
42
00:12:29,916 --> 00:12:32,404
You won't be using the machine.
43
00:13:48,500 --> 00:13:51,320
- It's all done.
- You rinsed the soap off?
44
00:13:53,625 --> 00:13:56,279
Let's see if you've done
your job properly.
45
00:14:06,500 --> 00:14:08,820
What's this doing here?
46
00:14:13,791 --> 00:14:15,691
This was on the pile.
47
00:14:15,791 --> 00:14:17,858
This was on the pile for you to wash.
48
00:14:17,958 --> 00:14:19,900
Sorry, I..
49
00:14:20,000 --> 00:14:23,525
- I didn't see it.
- How could you not see it?
50
00:14:23,625 --> 00:14:26,566
I.. I can wash it now,
it's not a problem.
51
00:14:26,666 --> 00:14:29,400
No, you can't wash it now
and it is a problem,
52
00:14:29,500 --> 00:14:31,525
because I have other plans for you now.
53
00:14:31,625 --> 00:14:34,275
It's just a few minutes,
that's all it takes.
54
00:14:34,375 --> 00:14:36,316
I've waited enough already.
55
00:14:36,416 --> 00:14:39,612
You haven't washed anything properly
and you forgot this.
56
00:14:40,250 --> 00:14:42,695
- Sorry.
- You will be.
57
00:14:43,625 --> 00:14:46,650
- What are you going to do?
- A little punishment.
58
00:14:46,750 --> 00:14:50,362
- But I... I can do it now.
- It's too late.
59
00:15:03,000 --> 00:15:04,650
Lie down.
60
00:15:10,625 --> 00:15:12,695
Open your mouth.
61
00:16:09,375 --> 00:16:11,862
Thank you, so much.
62
00:16:12,375 --> 00:16:13,816
Not too cold?
63
00:16:13,916 --> 00:16:15,862
The colder the better.
64
00:18:40,083 --> 00:18:42,900
By highlighting
the geographical proximity
65
00:18:43,000 --> 00:18:45,775
of Gryllotalpa gryllotalpa
and Gryllotalpa vineae,
66
00:18:45,875 --> 00:18:49,483
these recordings should demonstrate
how fundamental sound is
67
00:18:49,583 --> 00:18:51,441
as a classifying factor.
68
00:18:51,541 --> 00:18:56,400
Species identification will partly
rely upon the duration of one syllable
69
00:18:56,500 --> 00:18:58,525
usually in milliseconds.
70
00:18:58,625 --> 00:19:01,733
The carrier wave expressed in kilohertz
71
00:19:01,833 --> 00:19:04,400
is another factor in identification.
72
00:19:04,500 --> 00:19:08,941
Since these species are so visually
indistinguishable from each other,
73
00:19:09,041 --> 00:19:13,233
the sound they produce
should differentiate the two.
74
00:19:13,333 --> 00:19:16,654
Dr Schuller, if we could hear
the Gryllotalpa gryllotalpa please.
75
00:19:40,125 --> 00:19:43,695
And now if we hear
Gryllotalpa vineae, please?
76
00:20:55,666 --> 00:20:57,529
Did I say you could stop?
77
00:21:13,166 --> 00:21:15,400
'Cynthia.
78
00:21:15,500 --> 00:21:17,195
'Cynthia.
79
00:21:17,958 --> 00:21:21,483
'This is all I ever dreamed about,
80
00:21:21,583 --> 00:21:23,487
'to be owned by you.
81
00:21:24,375 --> 00:21:26,362
'To be used by you.
82
00:21:27,208 --> 00:21:29,987
'I can't tell you how happy I am.
83
00:21:30,916 --> 00:21:34,029
'I never thought I could find
someone like you.
84
00:21:35,541 --> 00:21:38,237
'I never thought it would be possible.
85
00:21:39,750 --> 00:21:42,570
'I won't let you down, Cynthia.
86
00:21:43,166 --> 00:21:44,733
'Never.
87
00:21:44,833 --> 00:21:46,737
'I won't let you down.
88
00:21:47,750 --> 00:21:49,900
'As long as I'm yours,
89
00:21:50,000 --> 00:21:52,029
'I remain alive.
90
00:21:53,541 --> 00:21:55,695
'I love you, Cynthia.
91
00:21:56,708 --> 00:21:58,237
'I love you.'
92
00:25:09,958 --> 00:25:11,445
You're late.
93
00:25:36,125 --> 00:25:38,612
Did I say you could sit?
94
00:25:41,833 --> 00:25:43,987
You can start by cleaning the study.
95
00:25:56,083 --> 00:25:57,987
And don't take all day this time.
96
00:27:07,875 --> 00:27:09,862
So you've finished already?
97
00:27:10,833 --> 00:27:14,487
Good for you. I have something else
for you to do now.
98
00:27:21,708 --> 00:27:23,445
Come here.
99
00:28:08,375 --> 00:28:10,608
What are you doing?
100
00:28:10,708 --> 00:28:12,737
I told you to clean my boots.
101
00:28:14,291 --> 00:28:16,612
Do that again and you'll be punished.
102
00:29:34,708 --> 00:29:36,862
You don't listen, do you?
103
00:29:37,625 --> 00:29:39,441
You just don't listen!
104
00:29:39,541 --> 00:29:43,775
Now you'll see what happens
when you don't listen.
105
00:29:43,875 --> 00:29:46,320
When you're being bad and lazy.
106
00:30:25,416 --> 00:30:28,150
...what distinguishes
Thaumetopoea pityocampa
107
00:30:28,250 --> 00:30:30,275
from other Tussock moths
108
00:30:30,375 --> 00:30:32,445
is the communal nature of their larvae.
109
00:30:33,041 --> 00:30:37,275
The sun gives them enough energy
for their nocturnal foraging.
110
00:30:37,375 --> 00:30:38,487
You like it?
111
00:30:39,333 --> 00:30:40,983
- That's really nice.
- Yes?
112
00:30:41,083 --> 00:30:42,195
Yes.
113
00:31:41,708 --> 00:31:42,987
Tell me something.
114
00:31:52,958 --> 00:31:55,279
There's so many things to tell you.
115
00:31:57,791 --> 00:31:59,487
Far too many things.
116
00:32:05,916 --> 00:32:08,654
But I can start with
how much I love you...
117
00:32:11,125 --> 00:32:14,404
and how happy I am
that you're here with me.
118
00:32:16,083 --> 00:32:18,904
- How happy I am...
- Talk about the other things.
119
00:32:33,333 --> 00:32:35,320
I'm not happy.
120
00:32:37,541 --> 00:32:39,400
I'm not happy with you at all.
121
00:32:39,500 --> 00:32:41,441
- Really?
- Really.
122
00:32:41,541 --> 00:32:43,279
What have I done?
123
00:32:46,041 --> 00:32:48,237
It's what you haven't done.
124
00:32:51,625 --> 00:32:54,108
You haven't been a good maid.
125
00:32:54,208 --> 00:32:57,612
And I have to do
everything I want with you.
126
00:32:58,500 --> 00:32:59,987
You're mine now.
127
00:33:02,458 --> 00:33:04,150
Keep talking.
128
00:33:04,250 --> 00:33:06,070
Say something else.
129
00:33:10,083 --> 00:33:12,779
You haven't washed my panties recently.
130
00:33:14,833 --> 00:33:16,945
Nor have you polished my boots.
131
00:33:20,000 --> 00:33:22,858
If you want to be a good maid,
132
00:33:22,958 --> 00:33:25,654
you have to do these things a lot more.
133
00:33:27,125 --> 00:33:29,237
Otherwise, you'll be punished.
134
00:33:32,250 --> 00:33:34,316
Keep talking.
135
00:33:36,583 --> 00:33:38,612
I don't know what to say.
136
00:33:39,166 --> 00:33:41,195
Just go back to the beginning, then.
137
00:33:48,250 --> 00:33:49,941
I'm not happy.
138
00:33:50,041 --> 00:33:51,904
I'm not happy with you at all.
139
00:33:58,375 --> 00:33:59,654
Improvise!
140
00:34:03,541 --> 00:34:05,612
When you work for me, it's for life.
141
00:34:08,083 --> 00:34:10,483
You have to do...
142
00:34:10,583 --> 00:34:13,154
whatever I want, whenever I want.
143
00:34:14,750 --> 00:34:17,441
Because if you don't,
144
00:34:17,541 --> 00:34:20,275
I just... might tie you up
145
00:34:20,375 --> 00:34:22,987
and use you as my chair
for the afternoon.
146
00:34:24,958 --> 00:34:28,362
I can read about cave crickets...
147
00:34:30,458 --> 00:34:33,816
whilst you're helpless underneath me
148
00:34:33,916 --> 00:34:38,029
and I put my weight
upon your face and...
149
00:34:39,000 --> 00:34:42,983
you just have to lie there and wait
150
00:34:43,083 --> 00:34:46,570
until I'm finished reading
my book and...
151
00:35:27,541 --> 00:35:31,779
Try to have more conviction
in your voice next time.
152
00:35:34,166 --> 00:35:36,029
More conviction.
153
00:35:37,208 --> 00:35:38,404
Okay.
154
00:37:18,958 --> 00:37:24,066
...although what distinguishes the skippers
from hair streaks, coppers and blues
155
00:37:24,166 --> 00:37:27,191
is the way the clubs and antennae
gradually thicken,
156
00:37:27,291 --> 00:37:28,983
often ending in hooked points.
157
00:37:29,083 --> 00:37:30,108
Also, their larvae...
158
00:37:30,208 --> 00:37:32,141
This is elementary level.
159
00:37:32,241 --> 00:37:35,775
...pupating in silk shelters
at the base of legumes or herbs.
160
00:37:35,875 --> 00:37:39,316
However, in order to survive,
the larvae need plentiful light,
161
00:37:39,416 --> 00:37:42,316
which often occurs inadvertently
when livestock are grazing.
162
00:37:42,416 --> 00:37:44,775
The most explicit example for this
163
00:37:44,875 --> 00:37:47,316
is the larvae
of the Silver-spotted Skipper,
164
00:37:47,416 --> 00:37:49,650
which feed on sheep's fescue grass,
165
00:37:49,750 --> 00:37:53,941
which in turn is never allowed
to grow too plentifully by grazing cows.
166
00:37:54,041 --> 00:37:54,858
Thank you.
167
00:37:54,958 --> 00:37:58,779
Thank you, Dr Viridana.
Would anyone like to ask a question?
168
00:38:00,833 --> 00:38:04,733
I often have trouble differentiating
between the Small and Large Skipper.
169
00:38:04,833 --> 00:38:06,816
Is there any way to tell them apart?
170
00:38:06,916 --> 00:38:09,233
Easy. One is large, one is small.
171
00:38:09,333 --> 00:38:12,691
A lot of people have that trouble, since
they are both the same size and colour.
172
00:38:12,791 --> 00:38:17,483
But the Small Skipper often holds its
wings at a 45-degree angle when resting.
173
00:38:17,583 --> 00:38:20,025
Its orange colouring
is more uniform, too,
174
00:38:20,125 --> 00:38:23,987
while the Large Skipper has mottled
orange patterns on its underside.
175
00:38:24,958 --> 00:38:26,195
Any other questions?
176
00:38:28,916 --> 00:38:31,654
Could you talk about the venation
of the Grizzled Skipper?
177
00:38:33,291 --> 00:38:35,566
How do you mean?
178
00:38:35,666 --> 00:38:39,191
In terms of longitudinal and cross veins
179
00:38:39,291 --> 00:38:44,441
and how... how they vary in relation
to other species within the family.
180
00:38:44,541 --> 00:38:47,608
Well, the Grizzled Skipper is
so visually distinctive amongst the family
181
00:38:47,708 --> 00:38:50,483
that there's no need to go
into such detail on the wings.
182
00:38:50,583 --> 00:38:53,358
It's the only skipper in the region
to have black markings
183
00:38:53,458 --> 00:38:56,487
- and is by far the easiest to identify.
- I know.
184
00:38:57,208 --> 00:39:02,191
I was just wondering how one goes
about classifying other Pyrgus species
185
00:39:02,291 --> 00:39:04,108
in other regions.
186
00:39:04,208 --> 00:39:08,279
I'm afraid it's something I can't answer.
This talk only concerns this region.
187
00:39:09,333 --> 00:39:12,108
Any other questions? No?
188
00:39:12,208 --> 00:39:14,066
Okay, well, once again,
189
00:39:14,166 --> 00:39:16,233
thank you very much, Dr Viridana.
190
00:39:16,333 --> 00:39:18,150
For the next talk, we'll have...
191
00:39:18,250 --> 00:39:20,358
- What's that look?
- Nothing.
192
00:39:20,458 --> 00:39:21,945
...parasitic Hymenoptera.
193
00:40:00,291 --> 00:40:02,233
I feel so stupid, Cynthia.
194
00:40:02,333 --> 00:40:07,066
- Stupid about what?
- That Grizzled Skipper nonsense.
195
00:40:07,166 --> 00:40:11,070
- It's okay. Don't worry about it.
- You don't think I'm stupid, do you?
196
00:40:11,625 --> 00:40:14,279
Of course not. It's okay.
197
00:40:22,458 --> 00:40:24,066
What?
198
00:40:24,166 --> 00:40:26,070
Can you let me go now?
199
00:40:29,000 --> 00:40:30,195
No.
200
00:44:16,625 --> 00:44:19,400
So, you would like your lover
to sleep on top of you?
201
00:44:19,500 --> 00:44:20,820
Yes.
202
00:44:21,458 --> 00:44:24,358
I make two types of bed
for what you want.
203
00:44:24,458 --> 00:44:28,275
One where the compartment underneath
slides out and then back in,
204
00:44:28,375 --> 00:44:30,775
or one where the bed mattress lifts up
205
00:44:30,875 --> 00:44:33,650
and then can be pulled down
and locked once you're inside.
206
00:44:33,750 --> 00:44:35,733
Once you're inside, it's the same.
207
00:44:35,833 --> 00:44:39,191
It's just the sensation of being put in
and set free that is different.
208
00:44:39,291 --> 00:44:41,150
Which one would you recommend?
209
00:44:41,250 --> 00:44:45,441
The bed lifting up is often more favoured
than the drawer-style compartment.
210
00:44:45,541 --> 00:44:47,650
Sometimes the drawers can get stuck.
211
00:44:47,750 --> 00:44:50,816
Thankfully, that usually happens
when they're out, rather than in,
212
00:44:50,916 --> 00:44:54,191
but it's a critical moment when they're
about to be locked up for the night
213
00:44:54,291 --> 00:44:56,775
and then realise that they can't be.
214
00:44:56,875 --> 00:45:00,275
Well, the bed lifting up
seems fine by me.
215
00:45:00,375 --> 00:45:03,233
It's just a simple spring
that lifts the bed up.
216
00:45:03,333 --> 00:45:07,733
Customers find the slamming effect of the
bed closing down on them very dramatic.
217
00:45:07,833 --> 00:45:09,945
That bed is very popular.
218
00:45:10,625 --> 00:45:14,316
I think I made one for someone
in the neighbourhood a few months ago.
219
00:45:14,416 --> 00:45:16,150
- Oh, really?
- Yeah.
220
00:45:16,250 --> 00:45:20,275
- Who was that?
- I can't remember her name.
221
00:45:20,375 --> 00:45:22,733
Let me think...
222
00:45:22,833 --> 00:45:26,233
It's the house with the wisteria porch
and yellow colonnade,
223
00:45:26,333 --> 00:45:28,775
a few minutes down the lane.
224
00:45:28,875 --> 00:45:31,150
- Yellow colonnade?
- That's got to be Ambrosia.
225
00:45:31,250 --> 00:45:33,150
Is that her house?
226
00:45:33,250 --> 00:45:35,483
She might have painted
the colonnade another colour,
227
00:45:35,583 --> 00:45:37,775
but that's got to be Ambrosia.
228
00:45:37,875 --> 00:45:40,900
I'm surprised you could make a bed
big enough for her to be locked in.
229
00:45:41,000 --> 00:45:43,445
Okay, then it's the same customer
I'm thinking of.
230
00:45:44,250 --> 00:45:46,775
But yes, that design
is a lot more popular
231
00:45:46,875 --> 00:45:48,983
and because of the spring,
it's easy to lift up.
232
00:45:49,083 --> 00:45:52,066
With both designs,
there's a lock at each end of the bed,
233
00:45:52,166 --> 00:45:54,025
but even without those,
234
00:45:54,125 --> 00:45:56,025
the weight of one's lover
sleeping on top
235
00:45:56,125 --> 00:45:58,195
means that it's almost
impossible to escape.
236
00:45:59,125 --> 00:46:01,275
- And...
- I can also add metal hooks to the inside
237
00:46:01,375 --> 00:46:04,279
if you like having your hands and feet
tied to something.
238
00:46:05,083 --> 00:46:07,025
That sounds perfect.
239
00:46:07,125 --> 00:46:10,358
And how long does it take
once we've placed an order?
240
00:46:10,458 --> 00:46:13,654
Oh, usually around eight weeks.
241
00:46:16,000 --> 00:46:17,566
Eight weeks!
242
00:46:17,666 --> 00:46:24,441
I'm afraid there's a lot of demand
and it takes time to make each bed.
243
00:46:24,541 --> 00:46:26,025
Eight weeks?
244
00:46:26,125 --> 00:46:28,941
Is there any way
you can offer a faster service?
245
00:46:29,041 --> 00:46:31,608
It's just that Evelyn's birthday
is coming up
246
00:46:31,708 --> 00:46:33,779
and I was planning this as a present.
247
00:46:34,500 --> 00:46:38,733
- Oh, it depends when your birthday is.
- Two weeks.
248
00:46:38,833 --> 00:46:41,112
It will be my birthday in two weeks.
249
00:46:42,166 --> 00:46:43,612
Two weeks?
250
00:46:45,791 --> 00:46:48,275
It's impossible. I'm sorry.
251
00:46:48,375 --> 00:46:51,816
We can offer you extra, if it helps.
252
00:46:51,916 --> 00:46:54,733
We have a mount
of extremely rare Satyrids.
253
00:46:54,833 --> 00:46:57,400
You wouldn't find those
even in the museums.
254
00:46:57,500 --> 00:46:59,858
They're worth far more
than Nymphalids or Burnets.
255
00:46:59,958 --> 00:47:02,900
Evelyn's right.
It's a highly collectable mount.
256
00:47:03,000 --> 00:47:06,900
I'm sorry, but I have too much pressure
from other customers.
257
00:47:07,000 --> 00:47:11,404
And I cannot do it any sooner
than eight weeks. I'm so sorry.
258
00:47:12,500 --> 00:47:15,195
Well, we'd have to discuss it,
anyway, before we order.
259
00:47:18,541 --> 00:47:22,066
It's okay.
There will be another birthday.
260
00:47:22,166 --> 00:47:25,529
If you like, we could look for something
that is not so much in demand.
261
00:47:26,291 --> 00:47:28,070
The bed would have been perfect.
262
00:47:31,375 --> 00:47:34,570
Would a human toilet
be a suitable compromise?
263
00:47:36,833 --> 00:47:37,941
Really?
264
00:47:38,041 --> 00:47:40,650
- Well...
- I really have to go now.
265
00:47:40,750 --> 00:47:43,816
But wait.
Don't you want to hear about this?
266
00:47:43,916 --> 00:47:46,445
Oh, I have to go.
I told you I had to leave.
267
00:47:47,375 --> 00:47:50,108
I'm sorry for being so abrupt.
It was a pleasure meeting you.
268
00:47:50,208 --> 00:47:51,737
It was a pleasure for me.
269
00:47:52,541 --> 00:47:54,816
I'll be back in an hour,
will I meet you here?
270
00:47:54,916 --> 00:47:56,150
I'll be here.
271
00:47:56,250 --> 00:47:58,650
Don't make any orders
without consulting with me.
272
00:47:58,750 --> 00:48:01,358
I won't, don't worry. I'll let you know.
273
00:48:01,458 --> 00:48:02,987
- Bye-bye.
- Bye.
274
00:48:06,041 --> 00:48:08,816
So... there are two types available.
275
00:48:08,916 --> 00:48:11,654
The basic model allows you
to experience...
276
00:52:38,208 --> 00:52:40,279
What is that look?
277
00:53:12,250 --> 00:53:13,650
There.
278
00:53:13,750 --> 00:53:16,275
Just a little longer, please.
I'm in such agony.
279
00:53:16,375 --> 00:53:18,483
Rubbing it's not going to help.
280
00:53:18,583 --> 00:53:21,112
You need an ice pack
and some painkillers.
281
00:53:25,500 --> 00:53:28,066
Do you want me to call a doctor?
282
00:53:28,166 --> 00:53:30,112
No, it's okay.
283
00:53:35,875 --> 00:53:39,487
My back does this every few years.
It'll get better.
284
00:53:41,916 --> 00:53:42,945
Here.
285
00:53:44,291 --> 00:53:45,612
Thank you.
286
00:53:59,583 --> 00:54:00,654
Thanks.
287
00:54:15,958 --> 00:54:18,029
- Tell me?
- Okay.
288
00:54:19,541 --> 00:54:21,566
You don't sound enthusiastic.
289
00:54:21,666 --> 00:54:23,525
It says to be cold.
290
00:54:23,625 --> 00:54:25,775
Yes, but not now.
291
00:54:25,875 --> 00:54:29,525
And one thing I forgot to write -
don't talk about it.
292
00:54:29,625 --> 00:54:32,525
- Just surprise me.
- I know, I know.
293
00:54:32,625 --> 00:54:35,858
Well, you were a bit slow
to surprise me last time.
294
00:54:35,958 --> 00:54:38,529
Well, it's not a surprise
if you're expecting it, is it?
295
00:54:39,625 --> 00:54:43,529
I know, but... what I mean by surprise
is within 24 hours.
296
00:54:45,250 --> 00:54:48,400
But not in the first hour,
because that wouldn't be a surprise.
297
00:54:48,500 --> 00:54:49,566
Okay, okay.
298
00:54:49,666 --> 00:54:51,737
And not in the last hour, either.
299
00:54:52,708 --> 00:54:54,737
I'm just all frustrated by then.
300
00:54:57,875 --> 00:54:59,987
So within 22 hours, then?
301
00:55:04,333 --> 00:55:05,358
Yes.
302
00:55:05,458 --> 00:55:07,070
Anything else?
303
00:55:08,375 --> 00:55:09,445
No.
304
00:56:30,500 --> 00:56:32,404
Come in.
305
00:56:42,916 --> 00:56:44,695
It's all done.
306
00:56:45,833 --> 00:56:47,945
You rinsed the soap off?
307
00:56:51,166 --> 00:56:53,654
Let's see if you've done
your job properly.
308
00:57:11,375 --> 00:57:13,195
What's this doing here?
309
00:57:23,208 --> 00:57:26,525
How long do I have to stay in here for?
310
00:57:26,625 --> 00:57:28,612
For as long as I want.
311
00:58:57,041 --> 00:58:59,195
Are you sure you're going to be okay?
312
00:59:07,000 --> 00:59:08,691
Can you breathe in there?
313
00:59:08,791 --> 00:59:10,904
Yes!
314
00:59:36,000 --> 00:59:38,237
Pinastri.
315
00:59:41,666 --> 00:59:43,070
Pinastri.
316
00:59:50,625 --> 00:59:52,529
Pinastri!
317
01:00:17,916 --> 01:00:19,816
- What happened?
- Nothing.
318
01:00:19,916 --> 01:00:22,862
- Just a mosquito bite.
- Aw.
319
01:00:27,375 --> 01:00:30,737
I told you,
it's more fun to sleep with me.
320
01:00:31,333 --> 01:00:34,941
Maybe you can put me back in there,
but just don't tie me.
321
01:00:35,041 --> 01:00:37,154
Come to bed.
322
01:02:09,958 --> 01:02:13,362
'This is all I ever dreamed about.
323
01:02:16,458 --> 01:02:19,779
'This is all I ever dreamed about.'
324
01:03:05,833 --> 01:03:07,900
Pinastri.
325
01:03:13,625 --> 01:03:15,570
Lie down.
326
01:03:18,875 --> 01:03:20,987
Open your mouth.
327
01:03:39,525 --> 01:03:42,441
Try turning the tap on.
328
01:04:01,958 --> 01:04:06,445
- Why did you write about mole crickets?
- Why not?
329
01:04:08,083 --> 01:04:10,650
Such ugly things.
330
01:04:10,750 --> 01:04:12,983
No wonder they hide under the ground.
331
01:04:13,083 --> 01:04:16,070
Ugly maybe, but beautifully eloquent.
332
01:04:20,250 --> 01:04:21,566
Aargh!
333
01:04:21,666 --> 01:04:23,906
Are you okay?
334
01:04:24,596 --> 01:04:26,571
Okay. Just about.
335
01:04:31,166 --> 01:04:34,695
It would just be nice
if you volunteered to rub my back.
336
01:04:35,625 --> 01:04:37,316
Sorry.
337
01:04:37,416 --> 01:04:39,400
I didn't know you needed anything.
338
01:04:39,500 --> 01:04:41,691
Well, you can see that I'm in pain.
339
01:04:41,791 --> 01:04:46,445
Well, it's not exactly inspiring
to see you dressed like that.
340
01:04:48,708 --> 01:04:51,191
Good thing you're not a doctor, then.
341
01:04:51,291 --> 01:04:54,445
That's really some look you have there!
342
01:04:55,333 --> 01:04:57,570
Even the tramps are less shabby.
343
01:04:59,916 --> 01:05:03,566
I'm starting to wonder why I bothered
buying you a whole wardrobe.
344
01:05:03,666 --> 01:05:07,775
I need an instruction manual to get
into half of the things you buy me.
345
01:05:07,875 --> 01:05:11,675
I would just like to feel comfortable,
thank you very much.
346
01:05:21,625 --> 01:05:23,362
This is giving me a headache.
347
01:05:30,416 --> 01:05:32,862
You're not going to turn it off?
348
01:05:34,041 --> 01:05:36,445
Did you ask me to?
349
01:06:29,000 --> 01:06:31,445
How long do I have to stay in here for?
350
01:06:32,125 --> 01:06:34,733
For as long as I want.
351
01:07:17,208 --> 01:07:19,237
Morning, Lorna.
352
01:07:37,625 --> 01:07:39,900
Do you want to go with me
to the library?
353
01:07:43,000 --> 01:07:44,945
What time is it?
354
01:07:46,083 --> 01:07:47,945
It's around two.
355
01:07:52,708 --> 01:07:55,733
I thought we could also
have an ice cream after.
356
01:07:56,564 --> 01:07:58,362
Another time.
357
01:07:59,125 --> 01:08:02,316
The Institute will close for winter
any day soon.
358
01:08:02,416 --> 01:08:03,862
I know.
359
01:08:06,958 --> 01:08:09,112
So you're not coming, then?
360
01:08:10,458 --> 01:08:14,279
I need to sleep if you're going
to put me in the trunk tonight.
361
01:08:15,583 --> 01:08:17,441
That's news to me.
362
01:08:19,500 --> 01:08:22,945
It would be nice if you did it
without having to be asked.
363
01:09:58,166 --> 01:10:01,983
There used to be a time when my body
would just repair itself overnight.
364
01:10:02,083 --> 01:10:04,900
It's all downhill from now.
365
01:10:05,000 --> 01:10:09,650
Don't be such a pessimist!
You have many, many years left in you.
366
01:10:09,750 --> 01:10:12,945
Oh, that reminds me.
On the subject of getting old.
367
01:10:14,125 --> 01:10:18,233
- I spoke to Lorna the other day.
- I don't know why you bother.
368
01:10:18,333 --> 01:10:21,441
What's that miserable sow
have to say, anyway?
369
01:10:21,541 --> 01:10:25,316
She wanted to alert us
to some root problems with the birch.
370
01:10:25,416 --> 01:10:28,108
She claims they might be
unsettling her foundations.
371
01:10:28,208 --> 01:10:31,150
Let her claim away. What a nonsense.
372
01:10:31,250 --> 01:10:35,025
That tree rests too far from the house
to have any effect.
373
01:10:35,125 --> 01:10:36,900
Ignore her.
374
01:10:37,000 --> 01:10:39,945
She's nothing
but a bloated bag of trapped wind.
375
01:10:41,500 --> 01:10:46,195
She also claims she spotted you polishing
Dr Schuller's boots in her backyard.
376
01:10:47,625 --> 01:10:50,441
Tell me that's just another sly rumour.
377
01:10:50,541 --> 01:10:53,525
Don't be ridiculous.
You know what Lorna's like.
378
01:10:53,625 --> 01:10:57,775
Are you really going to get taken in
by such idle gossip?
379
01:10:57,875 --> 01:11:00,400
No, but this was rather precise.
380
01:11:00,500 --> 01:11:03,691
It would hurt me more
if you denied such an accusation.
381
01:11:03,791 --> 01:11:07,775
So, I'm condemned
for denying a false accusation?
382
01:11:07,875 --> 01:11:10,733
- That's a good move!
- Just tell me the truth.
383
01:11:10,833 --> 01:11:12,941
I'm telling you the truth.
384
01:11:13,041 --> 01:11:16,487
That Lorna makes it her business
to spread dirty lies.
385
01:11:17,750 --> 01:11:20,362
You polished her boots, didn't you?
386
01:11:22,666 --> 01:11:23,820
Tell me.
387
01:11:25,750 --> 01:11:27,404
Don't lie to me, Evelyn.
388
01:11:30,000 --> 01:11:32,029
Tell me what you did.
389
01:11:32,791 --> 01:11:34,650
I'm sorry.
390
01:11:34,750 --> 01:11:36,612
I'm really sorry.
391
01:11:40,375 --> 01:11:43,025
So what else did you two get up to?
392
01:11:43,125 --> 01:11:45,279
- Nothing.
- Really?
393
01:11:46,958 --> 01:11:49,233
Nothing. I swear! Nothing!
394
01:11:49,333 --> 01:11:51,445
I just polished her boots.
395
01:11:53,083 --> 01:11:55,112
I find that hard to believe.
396
01:11:55,833 --> 01:11:57,987
Did she punish you?
397
01:11:58,841 --> 01:12:01,650
- Did she punish you?
- No!
398
01:12:01,750 --> 01:12:05,316
So you just polished her boots
out of pure good will?
399
01:12:05,416 --> 01:12:06,691
Okay, she...
400
01:12:06,791 --> 01:12:09,150
She told me off a bit.
401
01:12:09,250 --> 01:12:11,570
That's all. Nothing more.
402
01:12:13,000 --> 01:12:15,441
How did she tell you off?
403
01:12:15,541 --> 01:12:18,483
- Let's not...
- How did she tell you off?
404
01:12:18,583 --> 01:12:21,900
I don't know. Just some harsh words.
405
01:12:22,000 --> 01:12:24,733
Some threats.
That's all. Then I went home.
406
01:12:24,833 --> 01:12:28,400
- I bet you did.
- I didn't do anything.
407
01:12:28,500 --> 01:12:32,487
We didn't kiss, we didn't touch.
Nothing, I swear.
408
01:12:33,250 --> 01:12:35,695
Believe me, I didn't do anything.
409
01:12:36,666 --> 01:12:39,525
That's your idea of not doing anything?
410
01:12:39,625 --> 01:12:42,983
For what it's worth,
you might as well have gone all the way.
411
01:12:43,083 --> 01:12:45,237
The damage has been done.
412
01:12:46,841 --> 01:12:50,279
- What damage?
- You betrayed me!
413
01:12:52,708 --> 01:12:54,650
Do you call that betrayal?
414
01:12:54,750 --> 01:12:57,941
Why would you lie about something
if you didn't regard it as betrayal?
415
01:12:58,041 --> 01:13:02,858
Because you'd automatically think
something else happened when it didn't.
416
01:13:02,958 --> 01:13:05,983
- Where are you going?
- Somewhere.
417
01:13:06,083 --> 01:13:07,612
Anywhere.
418
01:13:09,041 --> 01:13:11,941
- Anywhere away from you.
- Please, Cynthia.
419
01:13:12,041 --> 01:13:16,525
Please. I'm sorry.
That was just a bad day.
420
01:13:16,625 --> 01:13:19,025
I was feeling weak. I was frustrated.
421
01:13:19,125 --> 01:13:21,650
I'm sorry.
I wasn't getting what I needed here.
422
01:13:21,750 --> 01:13:26,237
So, had I ordered a human toilet,
none of this would've happened then?
423
01:13:28,791 --> 01:13:31,779
I'm sorry. I'm weak and I'm sorry.
424
01:13:33,500 --> 01:13:35,775
Cynthia! Please!
425
01:13:35,875 --> 01:13:37,112
Please, Cynthia!
426
01:13:37,541 --> 01:13:39,029
I love you. Please.
427
01:13:39,708 --> 01:13:45,316
The tunnelling larvae of Xestobium
rufovillosum are a severe pest
428
01:13:45,416 --> 01:13:47,775
in both buildings
and in the timber trade.
429
01:13:47,875 --> 01:13:50,441
Their trail of devastation
isn't as patterned
430
01:13:50,541 --> 01:13:52,983
as species from the Scolytidae family.
431
01:13:53,083 --> 01:13:55,775
Their galleries and tunnels
deep within the wood
432
01:13:55,875 --> 01:13:58,195
are distinctive to each species.
433
01:13:59,250 --> 01:14:03,029
Xestobium rufovillosum favours oak,
whether living or felled.
434
01:14:03,750 --> 01:14:06,900
'Although seldom seen,
its presence is often felt
435
01:14:07,000 --> 01:14:09,400
'by the sinister tapping sound it makes
436
01:14:09,500 --> 01:14:12,025
'to attract a mate during the spring.'
437
01:14:18,651 --> 01:14:20,220
Wait! Wait!
438
01:14:37,333 --> 01:14:39,441
Now, my love.
439
01:14:39,541 --> 01:14:41,987
A small birthday treat for you.
440
01:14:43,500 --> 01:14:47,029
All I can say is
I hope you like it as much as I do.
441
01:14:54,375 --> 01:14:56,108
Is this a joke?
442
01:14:56,208 --> 01:14:59,941
No, no.
The ingredients for your birthday cake.
443
01:15:00,041 --> 01:15:02,029
Which you are going to make.
444
01:15:02,916 --> 01:15:04,945
Here's the recipe.
445
01:15:05,833 --> 01:15:07,900
And while you're doing that,
446
01:15:08,000 --> 01:15:10,987
I'll go change into something nicer.
447
01:15:11,916 --> 01:15:14,654
- I don't know if I can...
- Oh, you have to.
448
01:15:15,708 --> 01:15:17,483
Read the recipe
449
01:15:17,583 --> 01:15:19,570
and make the cake.
450
01:15:20,500 --> 01:15:22,820
I want you ready by nine.
451
01:15:52,750 --> 01:15:54,695
Now, put it here.
452
01:16:04,916 --> 01:16:07,154
Where's my fork?
453
01:16:28,791 --> 01:16:31,025
- What about...?
- Don't come so close.
454
01:16:31,125 --> 01:16:33,612
Your breath is like a hyena.
455
01:16:35,958 --> 01:16:37,987
Now, lie down.
456
01:16:39,375 --> 01:16:40,570
Here.
457
01:17:03,125 --> 01:17:05,441
- This is not funny.
- Did I say you could speak?
458
01:17:05,541 --> 01:17:06,779
Pinastri.
459
01:17:07,791 --> 01:17:09,529
Pinastri.
460
01:17:10,666 --> 01:17:12,070
Pinastri, Pinastri.
461
01:17:14,250 --> 01:17:17,695
Oh, if we could all just say Pinastri
to end our torments.
462
01:17:46,250 --> 01:17:48,695
Two by two
463
01:17:49,625 --> 01:17:52,487
Watching them over
464
01:17:53,083 --> 01:17:58,154
Follow as they're told
465
01:17:59,291 --> 01:18:01,862
Moving through
466
01:18:02,666 --> 01:18:05,650
Watch them grow older
467
01:18:05,750 --> 01:18:10,529
Follow when they go
468
01:18:12,333 --> 01:18:14,362
Ah...
469
01:18:15,583 --> 01:18:17,779
Ah...
470
01:18:24,833 --> 01:18:27,779
Two by two
471
01:18:29,041 --> 01:18:31,733
Love with no answer
472
01:18:31,833 --> 01:18:36,820
Hiding the untold
473
01:18:38,375 --> 01:18:41,029
Moving through
474
01:18:41,500 --> 01:18:44,691
Loving the other
475
01:18:44,791 --> 01:18:49,570
Hide the overgrown
476
01:18:51,416 --> 01:18:53,779
Ah
477
01:18:54,875 --> 01:18:56,945
Ah
478
01:20:29,458 --> 01:20:31,691
'What's this doing here?
479
01:20:31,791 --> 01:20:33,691
'This was on the pile.
480
01:20:33,791 --> 01:20:36,566
'This was on the pile for you to wash.'
481
01:20:36,666 --> 01:20:39,275
'I'm sorry. I didn't see it.'
482
01:20:39,375 --> 01:20:43,233
'How could you not see it?
I left it there on the pile.
483
01:20:43,333 --> 01:20:46,150
'Answer me. How could you not see it?'
484
01:21:01,750 --> 01:21:04,358
'But I can wash it now.
It's not a problem.'
485
01:21:04,458 --> 01:21:06,941
'No, you can't wash it now
and it is a problem,
486
01:21:07,041 --> 01:21:09,691
'because I have other plans
for you now.'
487
01:21:09,791 --> 01:21:12,445
- 'Sorry.'
- 'You will be.'
488
01:22:30,250 --> 01:22:32,487
Pinastri.
489
01:22:39,958 --> 01:22:41,362
Pinastri.
490
01:22:47,750 --> 01:22:49,029
Pinastri.
491
01:23:59,750 --> 01:24:01,112
'Pinastri.'
492
01:28:48,416 --> 01:28:50,237
Cynthia.
493
01:28:53,208 --> 01:28:55,570
Can you sit on me?
494
01:28:57,500 --> 01:28:58,904
Please?
495
01:29:47,583 --> 01:29:50,066
'The anatomy of Gryllotalpidae
496
01:29:50,166 --> 01:29:53,445
'is highly modified
for a subterranean existence.
497
01:29:54,625 --> 01:29:58,233
'The squat and broad velvety haired body
498
01:29:58,333 --> 01:30:00,941
'with flattened claws and short antennae
499
01:30:01,041 --> 01:30:03,525
'is designed to burrow into the soil,
500
01:30:03,625 --> 01:30:06,904
'occasionally to depths of one metre.'
501
01:30:07,541 --> 01:30:12,066
The spade-like forelimbs
are enlarged and very powerful,
502
01:30:12,166 --> 01:30:14,445
ideally suited for digging.
503
01:30:15,458 --> 01:30:17,358
'With the advent of winter,
504
01:30:17,458 --> 01:30:21,733
'all Gryllotalpidae retreat
into their burrows.'
505
01:30:21,833 --> 01:30:24,275
There they will remain in hibernation,
506
01:30:24,375 --> 01:30:27,066
still and dormant,
507
01:30:27,166 --> 01:30:30,025
until the spring sun
warms the soil enough
508
01:30:30,125 --> 01:30:32,445
to stir them from their slumber.
509
01:34:01,708 --> 01:34:03,695
It's all done.
510
01:34:05,875 --> 01:34:08,029
You rinsed the soap off?
511
01:34:11,250 --> 01:34:13,779
Let's see if you've done
your job properly.
512
01:34:38,791 --> 01:34:40,862
What's th...?
513
01:34:49,416 --> 01:34:51,737
What's this doing here?
514
01:34:56,625 --> 01:34:58,612
I left it on the pile.
515
01:34:59,791 --> 01:35:02,525
I left it on the pile for you to wash.
516
01:35:02,625 --> 01:35:04,195
Sorry... I...
517
01:35:05,416 --> 01:35:07,570
I didn't see it.
518
01:35:10,416 --> 01:35:12,445
How could you not see it?
519
01:35:14,958 --> 01:35:17,566
I left it there
520
01:35:17,666 --> 01:35:19,066
on the pile.
521
01:35:19,166 --> 01:35:21,237
But I can wash it now.
522
01:35:22,250 --> 01:35:24,070
It's not a problem.
523
01:35:25,250 --> 01:35:28,070
No, you can't wash it now.
524
01:35:29,583 --> 01:35:31,612
And it is a problem.
525
01:35:36,500 --> 01:35:38,570
I can do this. Okay...
526
01:35:48,000 --> 01:35:50,029
I'm sorry.
527
01:35:51,125 --> 01:35:53,650
Please don't be mad at me.
528
01:35:53,750 --> 01:35:55,779
Please don't be mad at me.
529
01:35:57,083 --> 01:35:58,891
It's okay.
530
01:36:02,791 --> 01:36:07,404
I can change, if this is what
it does to you. I can change.
531
01:36:08,875 --> 01:36:11,154
All this is just a luxury.
532
01:36:13,000 --> 01:36:14,858
The important thing is you.
533
01:36:14,958 --> 01:36:19,275
No, but maybe you'll end up
resenting me. We can't win.
534
01:36:19,375 --> 01:36:21,441
How can I resent you?
535
01:36:21,541 --> 01:36:23,445
I love you.
536
01:36:24,541 --> 01:36:26,154
I love you.
537
01:36:27,125 --> 01:36:30,195
I know have a different way
of showing it.
538
01:36:30,875 --> 01:36:32,862
But I love you.
539
01:36:36,000 --> 01:36:39,279
You don't believe me, do you?
540
01:36:52,416 --> 01:36:55,029
What do you want me to do to prove it?
541
01:36:57,875 --> 01:37:02,941
Just tell me.
Just tell me what to do and I'll do it.
542
01:37:03,041 --> 01:37:06,195
Oh, please, believe that I love you.
543
01:38:58,541 --> 01:39:02,233
- 'Are you okay?'
- 'Of course.'
544
01:39:02,333 --> 01:39:05,275
- 'Are you sure?'
- 'I'm sure.
545
01:39:05,375 --> 01:39:07,445
'I'm sure, don't worry.
546
01:39:08,500 --> 01:39:10,529
'Everything's fine.
547
01:39:11,625 --> 01:39:13,820
'Everything's more than fine.'
548
01:39:15,166 --> 01:39:17,737
- 'Really?'
- 'Really.
549
01:39:18,416 --> 01:39:20,154
'Everything is fine.'
550
01:40:51,333 --> 01:40:57,487
The growing sun, the end of spring
551
01:40:58,166 --> 01:41:04,195
The first part beginning
552
01:41:04,958 --> 01:41:11,404
The coat of arms is fading
553
01:41:11,958 --> 01:41:17,529
Your golden chain is breaking
554
01:41:18,458 --> 01:41:24,112
Soldier at dawn
555
01:41:25,125 --> 01:41:29,941
Holy one
556
01:41:30,041 --> 01:41:35,904
Come away
557
01:41:58,625 --> 01:42:03,779
Holy one
558
01:42:04,958 --> 01:42:09,900
Go at dawn
559
01:42:10,000 --> 01:42:16,570
Come away
560
01:42:24,500 --> 01:42:27,983
The growing sun
561
01:42:28,083 --> 01:42:31,233
Shadows bring
562
01:42:31,333 --> 01:42:37,487
The last to part is waiting
563
01:42:38,083 --> 01:42:44,566
Your coat of arms is fading
564
01:42:44,666 --> 01:42:50,612
Your golden chain is breaking
565
01:42:51,750 --> 01:42:57,195
Soldier at dawn
566
01:42:58,250 --> 01:43:03,191
Holy one
567
01:43:03,291 --> 01:43:08,320
Come away
41489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.