Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,004 --> 00:01:28,051
Easy, baby.
2
00:01:48,859 --> 00:01:50,532
Hi, James.
3
00:02:02,039 --> 00:02:03,791
Ali Mahmoud Jahar.
4
00:02:05,709 --> 00:02:06,961
Remember him?
5
00:02:17,971 --> 00:02:19,188
Course you do.
6
00:02:24,936 --> 00:02:26,233
Wake up.
7
00:02:30,692 --> 00:02:32,160
Don't.
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,742
Back.
9
00:02:45,248 --> 00:02:47,216
So, they finally got him.
10
00:02:47,376 --> 00:02:49,174
Took a year to put
this thing into place.
11
00:02:50,253 --> 00:02:51,926
He's in prison in London.
12
00:02:53,507 --> 00:02:56,602
He's my gift.
I'm giving him to you.
13
00:02:56,760 --> 00:02:58,637
Wet work, Jimmy.
14
00:02:59,429 --> 00:03:02,273
Right now he's in solitary,
but in 48 hours...
15
00:03:02,432 --> 00:03:06,062
British intelligence is gonna be
sweating him and that's why I'm here.
16
00:03:08,730 --> 00:03:10,403
I heard you moved up.
17
00:03:10,565 --> 00:03:12,533
Keeping your distance
from this stuff?
18
00:03:20,909 --> 00:03:22,957
Since his unfortunate escape...
19
00:03:23,120 --> 00:03:26,590
there have been three bombings
attributed to his cell.
20
00:03:26,748 --> 00:03:29,501
Belgrade subway,
Pakistani tour bus...
21
00:03:29,668 --> 00:03:31,762
and those army barracks in Iraq.
22
00:03:34,423 --> 00:03:36,141
That's 200 deaths...
23
00:03:36,299 --> 00:03:38,472
you and I know could
have been prevented.
24
00:03:38,635 --> 00:03:41,138
You wanna see him run his
operation from prison?
25
00:03:41,304 --> 00:03:44,274
Not to mention the political
ramifications when it's discovered...
26
00:03:44,433 --> 00:03:47,061
we sponsored his training in Saudi.
27
00:03:47,227 --> 00:03:49,776
We need you to eliminate him
and we need you to get out.
28
00:03:49,938 --> 00:03:52,532
I've got two passports for you,
one to enter, one to leave.
29
00:03:52,691 --> 00:03:55,285
Your liaison in London is Terry
Winchell. He's a good guy.
30
00:03:55,444 --> 00:03:57,071
Used him before.
31
00:03:57,237 --> 00:03:59,660
Moscow Rules, of course.
32
00:03:59,823 --> 00:04:02,326
Every second counts, no mistakes.
33
00:04:03,577 --> 00:04:05,955
I know what it means.
34
00:04:06,121 --> 00:04:08,089
Same old shit.
35
00:04:18,467 --> 00:04:22,938
Flight 679 now
boarding from Gate 3.
36
00:04:26,683 --> 00:04:28,981
Would passenger David
Alan Raynor...
37
00:04:29,144 --> 00:04:34,275
traveling to Luxor please proceed
immediately to Departure Gate 59.
38
00:04:34,441 --> 00:04:35,738
Hey.
39
00:04:35,901 --> 00:04:37,949
- Winchell?
- That's me.
40
00:04:38,111 --> 00:04:40,159
And you, it's a true
honor to meet you, sir.
41
00:04:40,322 --> 00:04:42,950
The stories I've heard
about you over the years.
42
00:04:43,116 --> 00:04:45,539
- All right, let me take that.
- Which way?
43
00:04:45,702 --> 00:04:47,955
Which way? Well, this way.
44
00:04:49,372 --> 00:04:51,921
Did you have a good flight?
45
00:04:52,083 --> 00:04:53,505
Well, welcome to London.
46
00:04:53,668 --> 00:04:54,669
Excuse me, miss.
47
00:04:54,836 --> 00:04:57,214
Sorry about the weather.
48
00:05:26,409 --> 00:05:27,786
Halt.
49
00:05:29,329 --> 00:05:31,172
Okay, you're the boss.
50
00:05:40,507 --> 00:05:41,599
Okay.
51
00:06:22,507 --> 00:06:24,475
Look, I'll need these
things before I leave.
52
00:06:27,387 --> 00:06:28,639
Easy-peasy.
53
00:06:33,727 --> 00:06:36,321
Oh, where's the safe house
just in case we get separated?
54
00:06:36,479 --> 00:06:38,152
Elephant & Castle.
55
00:06:38,315 --> 00:06:40,989
1212 Statton Road.
56
00:06:42,652 --> 00:06:44,996
Easy to remember. Always use it.
57
00:06:45,155 --> 00:06:46,782
The name "Whitney"
on the flat door.
58
00:06:46,948 --> 00:06:48,370
And if you need anything else...
59
00:06:48,533 --> 00:06:50,501
Beloit Printing's the place to go.
60
00:06:50,660 --> 00:06:52,162
Now, he's a mate. Nice guy.
61
00:06:53,914 --> 00:06:56,838
It's gonna be chaotic real quick.
62
00:07:03,506 --> 00:07:06,100
Two seconds, and any longer
then we're both dead.
63
00:07:41,544 --> 00:07:43,763
- Hello?
- Has our friend arrived yet?
64
00:07:43,922 --> 00:07:45,265
Yeah, yeah, we're ready.
65
00:07:46,007 --> 00:07:48,135
He's good. No trouble whatsoever.
66
00:07:48,301 --> 00:07:50,679
- Any time.
- Of course, sir. Yeah, yeah, sure.
67
00:07:50,845 --> 00:07:52,392
- Any time.
- Brilliant.
68
00:07:52,555 --> 00:07:54,182
- Good luck.
- Cheers.
69
00:07:55,892 --> 00:07:56,893
Who was that?
70
00:07:58,561 --> 00:08:00,359
That was our dark lord and master.
71
00:08:00,522 --> 00:08:02,741
You just recorded Collins?
72
00:08:02,899 --> 00:08:04,276
Take it easy, all right.
73
00:08:04,442 --> 00:08:05,910
It's just a precaution.
74
00:08:06,069 --> 00:08:07,286
It's a new world out there.
75
00:08:07,445 --> 00:08:09,664
- Paranoia.
- Insurance.
76
00:08:09,823 --> 00:08:12,622
I've got loads of these recordings
back at the safe house.
77
00:08:12,784 --> 00:08:16,163
You can have a listen to them
later on if you fancy a laugh.
78
00:09:40,413 --> 00:09:41,881
Okay, we're on.
79
00:09:45,919 --> 00:09:47,341
Look lively.
80
00:09:53,843 --> 00:09:55,311
It's like a feeding frenzy here.
81
00:10:09,359 --> 00:10:10,861
Okay, look lively. I gotta go.
82
00:10:20,203 --> 00:10:22,205
Okay. It's on. It's on.
83
00:10:27,210 --> 00:10:29,633
He's coming through. He's
gonna stop. He's gonna stop.
84
00:10:31,631 --> 00:10:32,723
I'm gonna get him closer.
85
00:10:32,882 --> 00:10:35,226
It's up to you now.
Here we go. Here we go.
86
00:10:36,219 --> 00:10:38,062
Here we go. Ten seconds.
87
00:10:40,056 --> 00:10:41,103
Stand by.
88
00:10:41,266 --> 00:10:43,109
Okay, five seconds.
89
00:10:43,268 --> 00:10:45,566
Three seconds. Oh, no,
he's covered. He's covered!
90
00:10:45,728 --> 00:10:47,730
He's got cover on him.
He's got cover on him!
91
00:10:51,151 --> 00:10:52,744
Other way, other way.
Headed north.
92
00:10:52,902 --> 00:10:54,074
Go. Take the shot, now.
93
00:10:54,237 --> 00:10:55,580
What you waiting for? He's in.
94
00:10:55,738 --> 00:11:00,585
Here's your chance. He's there.
Just shoot now. Now, now!
95
00:11:00,743 --> 00:11:02,040
Through here.
96
00:11:04,914 --> 00:11:06,587
Right. Quick as you can.
97
00:11:06,749 --> 00:11:07,750
Keep moving.
98
00:11:07,917 --> 00:11:10,215
He's gone, he's gone.
We've lost him.
99
00:11:14,257 --> 00:11:15,600
I'm gone. I'm out of here.
100
00:11:15,758 --> 00:11:17,260
It's all fucked.
101
00:11:24,976 --> 00:11:26,649
Where is my lawyer?
102
00:11:44,078 --> 00:11:45,455
Terry, get the car.
103
00:11:45,622 --> 00:11:47,169
It's fucked. It's all fucked.
104
00:11:47,332 --> 00:11:50,882
Terry, get the car.
105
00:11:52,712 --> 00:11:53,964
Everything's arranged.
106
00:11:54,130 --> 00:11:56,804
Don't worry, we'll have you
out of here in no time.
107
00:12:14,150 --> 00:12:15,322
- Hey, hold it a sec.
- Hey.
108
00:12:15,485 --> 00:12:16,737
- ID, please.
- All right.
109
00:12:16,903 --> 00:12:17,995
Please, sir. Your ID.
110
00:12:21,491 --> 00:12:24,119
Look at me, look at me.
Take your glasses off.
111
00:12:25,995 --> 00:12:27,747
Do you hear me?
I said, take them off.
112
00:12:27,914 --> 00:12:29,257
All right.
113
00:12:34,712 --> 00:12:37,010
Right, you check the pews,
I'll take the bell tower.
114
00:12:37,173 --> 00:12:39,392
- Okay, sir, on your way.
- Great. Smile.
115
00:12:41,511 --> 00:12:42,854
Damn it, Terry.
116
00:13:02,699 --> 00:13:04,042
Sorry, mate, I just...
117
00:13:04,200 --> 00:13:06,874
- Just drive.
- Okay.
118
00:13:15,211 --> 00:13:17,179
Great. Brace yourself.
119
00:13:25,305 --> 00:13:27,728
Suspects are heading
north in a black cab.
120
00:13:27,890 --> 00:13:29,563
Hold on to your pants.
121
00:13:37,108 --> 00:13:38,485
Secure the perimeter.
122
00:13:38,651 --> 00:13:40,198
I repeat, secure the perimeter.
123
00:13:43,906 --> 00:13:45,249
Great!
124
00:13:47,577 --> 00:13:48,794
Yes.
125
00:15:18,459 --> 00:15:20,177
Superintendent, sir.
126
00:15:20,336 --> 00:15:22,259
Morning.
127
00:15:22,422 --> 00:15:24,390
Where's Inspector Ballard?
128
00:15:24,549 --> 00:15:27,052
She's down at the tube station, sir.
129
00:15:47,864 --> 00:15:50,117
The next stop, Elephant & Castle.
130
00:15:50,283 --> 00:15:51,876
Elephant & Castle, next stop.
131
00:15:52,034 --> 00:15:54,787
Change, please. Change.
132
00:16:54,639 --> 00:16:56,391
Surveillance footage arrived yet?
133
00:16:56,557 --> 00:16:58,275
Cramston.
134
00:16:58,434 --> 00:17:00,812
- Inspector.
- Can you bring the stills?
135
00:17:00,978 --> 00:17:02,275
Right away.
136
00:17:04,273 --> 00:17:06,071
Let's not make a big
deal of this, Dad.
137
00:17:06,234 --> 00:17:07,281
Of course not.
138
00:17:07,443 --> 00:17:11,619
Just make sure you phone Mum
about tea on Sunday, will you?
139
00:17:23,793 --> 00:17:26,763
...speak about it again. I want it
done yesterday, understand?
140
00:17:28,339 --> 00:17:29,761
Hello, Mr. Whitney.
141
00:17:29,924 --> 00:17:32,552
Lovely weather for a change.
142
00:17:45,815 --> 00:17:48,409
Oh, sir.
143
00:17:48,568 --> 00:17:50,821
The driver of the cab was
also at the courthouse.
144
00:17:50,987 --> 00:17:53,285
Posing as a journalist, we assume.
145
00:17:54,991 --> 00:17:56,664
There was also a
passenger in the cab.
146
00:17:56,826 --> 00:18:00,251
We might be able to get a clear
image from those, but I'm not sure.
147
00:18:00,413 --> 00:18:02,006
Definitely two suspects then?
148
00:18:02,164 --> 00:18:04,292
Only one accounted for.
149
00:18:38,534 --> 00:18:41,629
Kitty. Bingo?
150
00:18:42,204 --> 00:18:44,047
Bingo?
151
00:18:46,125 --> 00:18:48,048
Kitty, Kitty.
152
00:18:58,346 --> 00:18:59,689
I'm looking for my cat.
153
00:18:59,847 --> 00:19:02,726
She's white with two brown feet.
154
00:19:04,101 --> 00:19:05,569
Who are you anyway?
155
00:19:07,313 --> 00:19:10,533
I'm a friend of Mr. Whitney.
156
00:19:11,108 --> 00:19:13,236
I like Mr. Whitney.
157
00:19:33,089 --> 00:19:34,306
How'd you hurt yourself?
158
00:19:37,093 --> 00:19:38,185
Let me see it.
159
00:19:42,973 --> 00:19:45,601
It looks really serious.
You need to get it looked after.
160
00:19:45,768 --> 00:19:47,145
No, I'm fine.
161
00:19:52,066 --> 00:19:53,238
I'm fine.
162
00:20:43,534 --> 00:20:45,002
You need me to help you.
163
00:20:55,504 --> 00:20:56,505
Hey.
164
00:20:58,674 --> 00:21:01,097
If I see your cat, I'll...
165
00:21:01,260 --> 00:21:02,762
I'll keep it for you.
166
00:21:03,679 --> 00:21:04,771
Don't bother.
167
00:21:04,930 --> 00:21:07,024
I don't really have a cat.
168
00:21:12,396 --> 00:21:14,490
Oh, shit.
169
00:21:18,819 --> 00:21:19,991
Thank you.
170
00:21:21,530 --> 00:21:22,622
Jeremy Collins.
171
00:21:22,782 --> 00:21:24,705
Andrew Windsor. How do you do?
172
00:21:31,540 --> 00:21:34,214
This assassin is obviously very
dangerous, as you can see...
173
00:21:34,376 --> 00:21:36,970
which is why there's an
international manhunt.
174
00:21:37,129 --> 00:21:42,010
Now, Mr. Collins, is to be given all
cooperation during your investigation.
175
00:21:42,176 --> 00:21:44,975
I really appreciate all
your help, superintendent.
176
00:21:45,137 --> 00:21:46,514
My entire department would.
177
00:21:47,640 --> 00:21:52,988
Well, I'm here to, carry out any
orders that Mr. Collins may have...
178
00:21:53,145 --> 00:21:56,194
thus making them, as it were,
English orders.
179
00:21:58,692 --> 00:22:00,319
Thank you very much.
180
00:22:00,486 --> 00:22:04,866
Exactly what does that mean,
sir, if you don't mind my asking?
181
00:22:05,032 --> 00:22:08,411
You tell me the word that you didn't
understand and I'll try and couch it...
182
00:22:08,577 --> 00:22:10,079
in simpler terms.
183
00:22:10,246 --> 00:22:12,749
You see, I have 38 police personnel...
184
00:22:12,915 --> 00:22:15,839
and four specialist units
working on this inquiry.
185
00:22:16,001 --> 00:22:18,925
Am I to notify each one
of them about Mr. Collins?
186
00:22:19,088 --> 00:22:21,466
No. I'd rather you didn't,
if that's all right.
187
00:22:21,632 --> 00:22:24,101
It's a highly sensitive case
we're working on here.
188
00:22:24,260 --> 00:22:26,103
Which department did
you say you work for?
189
00:22:26,262 --> 00:22:28,063
- The Justice Department.
- Justice Department?
190
00:22:28,097 --> 00:22:29,770
U.S. Justice Department.
191
00:22:29,932 --> 00:22:32,776
My main concern is to
identify the shooter.
192
00:22:32,935 --> 00:22:35,779
My government has instructed
me to take him into custody.
193
00:22:35,938 --> 00:22:38,361
Thing is, Mr. Collins, if...
194
00:22:38,524 --> 00:22:42,119
When we find him, we will question
him before anybody else does.
195
00:22:42,278 --> 00:22:43,575
It's under my jurisdiction.
196
00:22:43,737 --> 00:22:47,241
Well, see now, this is where
we're not really communicating.
197
00:22:47,408 --> 00:22:50,412
When the shooter is found,
with all due respect...
198
00:22:50,578 --> 00:22:54,924
your department is under orders to
call my department immediately.
199
00:22:55,082 --> 00:22:57,801
Well, I thought I'd made
that abundantly clear.
200
00:23:00,379 --> 00:23:02,302
Well I'm sure we'll
work something out.
201
00:23:04,049 --> 00:23:06,848
- Friendly cooperation.
- Yeah.
202
00:23:07,011 --> 00:23:10,732
Right, well, since we're now
all very good friends...
203
00:23:10,890 --> 00:23:14,190
are there any questions
that you need answering?
204
00:23:14,351 --> 00:23:17,730
Sure, I see you released a photo
of the driver to the media.
205
00:23:17,897 --> 00:23:20,320
You have any shots of
the second suspect?
206
00:23:20,482 --> 00:23:21,483
One.
207
00:23:23,777 --> 00:23:27,202
We're working on it. Within the next
few days we'll have it cleaned up.
208
00:23:27,364 --> 00:23:30,243
Okay. I need to see
all CCTV footage.
209
00:23:30,409 --> 00:23:32,878
Right.
210
00:23:33,037 --> 00:23:34,254
Immediately.
211
00:23:35,915 --> 00:23:37,087
Right.
212
00:23:38,000 --> 00:23:39,252
Okay.
213
00:23:44,506 --> 00:23:46,053
I brought you a sandwich.
214
00:23:46,216 --> 00:23:47,968
And cupcakes.
215
00:24:06,612 --> 00:24:09,035
What...? What's your name?
216
00:24:10,324 --> 00:24:11,917
Emily.
217
00:24:12,076 --> 00:24:13,794
Emily Day.
218
00:24:16,372 --> 00:24:19,216
I heard you talking to someone
out there. Who was it?
219
00:24:19,375 --> 00:24:22,174
That's just Gramms.
She's all right.
220
00:24:22,336 --> 00:24:24,338
Just a bit wonky,
if you know what I mean.
221
00:24:24,880 --> 00:24:27,178
And your parents?
222
00:24:28,550 --> 00:24:29,972
Peace Corps hippies.
223
00:24:38,018 --> 00:24:40,567
They're in South
America now, I think.
224
00:24:40,729 --> 00:24:41,981
Touring the country.
225
00:24:42,147 --> 00:24:44,445
But they'll be home by Christmas.
226
00:25:01,500 --> 00:25:03,753
I'll get you some bandages.
227
00:25:09,216 --> 00:25:12,186
Scotland Yard have just
received further information...
228
00:25:12,344 --> 00:25:16,565
concerning the dead man in today's
tragic crash in central London.
229
00:25:16,724 --> 00:25:19,102
Police have positively
identified the victim...
230
00:25:19,268 --> 00:25:21,236
as Terry Mitchell.
231
00:25:21,395 --> 00:25:23,397
Mitchell is believed to
have been involved...
232
00:25:23,564 --> 00:25:26,067
with today's assassination
of alleged terrorist...
233
00:25:26,233 --> 00:25:28,531
Ali Mahmoud Jahar.
234
00:25:28,694 --> 00:25:31,368
Mitchell's accomplice
is still at large.
235
00:25:31,530 --> 00:25:34,579
The police are appealing for anyone
who may have been in the area...
236
00:25:34,742 --> 00:25:36,244
- Mr. Whitney.
- ...to come forward.
237
00:25:38,912 --> 00:25:39,913
Gramms.
238
00:25:41,290 --> 00:25:42,712
Where you running off to?
239
00:25:43,459 --> 00:25:45,177
- You all right?
- Yeah.
240
00:25:45,335 --> 00:25:46,962
Mrs. Jenkins down the block called.
241
00:25:47,129 --> 00:25:49,757
Asked if I could read
Jane Eyre to her.
242
00:25:51,467 --> 00:25:53,515
Jane Eyre, is it?
243
00:26:06,148 --> 00:26:08,150
I told my gramms I was
gonna read Jane Eyre...
244
00:26:08,317 --> 00:26:10,319
to this weird lady down the row.
245
00:26:10,819 --> 00:26:12,913
What if she finds out you're not?
246
00:26:13,072 --> 00:26:15,996
She won't. I lie all the time.
247
00:26:17,076 --> 00:26:19,750
I got her incredibly confused
once, poor old thing.
248
00:26:25,209 --> 00:26:27,462
Anyway, the thing is
about Mr. Whitney...
249
00:26:34,676 --> 00:26:36,849
He was really kind to me.
250
00:26:40,516 --> 00:26:41,938
How's your cut, by the way?
251
00:26:42,351 --> 00:26:45,195
Look, I need some rest.
252
00:26:58,033 --> 00:26:59,080
I'm glad you're here.
253
00:27:01,787 --> 00:27:03,585
Whoever you are.
254
00:28:06,310 --> 00:28:08,529
Wet work, Jimmy.
255
00:28:08,687 --> 00:28:10,280
He's my gift.
256
00:28:11,398 --> 00:28:12,615
Wet work, Jimmy.
257
00:28:12,774 --> 00:28:13,775
He's my gift.
258
00:28:13,942 --> 00:28:15,068
I'm glad you're here.
259
00:28:15,235 --> 00:28:16,737
Gift. I'm giving him to you.
260
00:28:16,904 --> 00:28:18,406
I'm glad you're here.
261
00:28:18,572 --> 00:28:19,949
You need me to help you.
262
00:28:20,115 --> 00:28:21,367
You need me to help.
263
00:28:23,994 --> 00:28:25,337
It's just a precaution.
264
00:28:25,495 --> 00:28:27,497
Moscow Rules.
265
00:28:27,664 --> 00:28:29,166
It's just a precaution.
266
00:28:54,316 --> 00:28:57,411
No more of that terrible music
so early in the morning, please.
267
00:28:57,986 --> 00:29:01,160
You're wicked. I'm off. You better
go, you'll be late for school.
268
00:29:13,543 --> 00:29:15,261
Forensics came up
with this, inspector.
269
00:29:15,420 --> 00:29:18,924
They took apart the cab and they
found under the floorboards...
270
00:29:19,091 --> 00:29:21,685
is the corner of a takeout
menu from a curry house.
271
00:29:21,843 --> 00:29:22,844
Can we ID it?
272
00:29:23,011 --> 00:29:25,264
We traced the logo to a
restaurant in South London.
273
00:29:25,430 --> 00:29:27,307
Elephant & Castle.
274
00:29:27,766 --> 00:29:28,983
It's worth looking into.
275
00:29:30,185 --> 00:29:32,233
Take the photo of the
suspect with you.
276
00:29:32,396 --> 00:29:34,023
Right away.
277
00:29:45,033 --> 00:29:46,125
What?
278
00:29:47,995 --> 00:29:49,463
Nothing.
279
00:30:07,931 --> 00:30:09,558
- What?
- Let me in.
280
00:30:09,725 --> 00:30:11,022
No. Go away.
281
00:30:12,728 --> 00:30:14,526
I brought you some coffee.
282
00:30:21,737 --> 00:30:24,081
If you want some coffee,
I can go and get you some.
283
00:30:30,078 --> 00:30:31,330
Why aren't you in school?
284
00:30:31,496 --> 00:30:34,124
If you must know, I'm skipping.
285
00:30:34,333 --> 00:30:36,085
I can't be bothered.
286
00:30:36,251 --> 00:30:38,925
I brought you something
you'll want.
287
00:30:39,087 --> 00:30:40,714
What is it?
288
00:30:40,881 --> 00:30:43,054
- Guess.
- I can't guess. Just tell me.
289
00:30:43,216 --> 00:30:44,763
- Just guess.
- I don't know.
290
00:30:44,926 --> 00:30:47,554
Hell, I just... Just tell me.
291
00:30:47,721 --> 00:30:48,847
It's something you need.
292
00:30:49,931 --> 00:30:52,184
Some desert boots...
293
00:30:52,351 --> 00:30:53,694
a frying pan...
294
00:30:53,852 --> 00:30:55,854
a Dust Devil, a...
295
00:30:56,021 --> 00:30:57,944
I don't know, a butt-naked
lady with some...
296
00:30:58,106 --> 00:30:59,949
six toes and a thing for chocolate.
297
00:31:00,108 --> 00:31:03,032
- What? I don't know.
- Toothbrush.
298
00:31:06,281 --> 00:31:09,125
It's been sent to every
airport, border and port.
299
00:31:09,284 --> 00:31:10,877
They've all been alerted.
300
00:31:15,999 --> 00:31:17,967
Keep it away from
the media for now.
301
00:31:18,126 --> 00:31:19,127
Understood.
302
00:31:19,294 --> 00:31:21,296
What about the American? Collins.
303
00:31:21,463 --> 00:31:25,013
Don't tell that
bastard anything yet.
304
00:31:29,805 --> 00:31:31,273
Sir?
305
00:31:31,765 --> 00:31:35,110
Agent 52-57 calling from the field.
306
00:31:45,028 --> 00:31:46,029
James.
307
00:31:48,490 --> 00:31:50,208
Terry's dead.
308
00:31:50,367 --> 00:31:52,085
Yeah, he fucked up, didn't he?
309
00:31:52,244 --> 00:31:54,417
You're all over the news, buddy.
310
00:31:55,705 --> 00:31:57,332
Where are you?
311
00:31:59,376 --> 00:32:01,094
James?
312
00:32:03,046 --> 00:32:04,263
I'll bring you in.
313
00:32:07,092 --> 00:32:08,969
James?
314
00:32:12,055 --> 00:32:13,181
Dance is over.
315
00:32:13,348 --> 00:32:14,941
No, no, no. Wait, wait, wait.
316
00:32:15,100 --> 00:32:17,194
Give me 40 minutes,
James, and I'll...
317
00:32:24,401 --> 00:32:25,698
He's getting out?
318
00:32:36,288 --> 00:32:38,256
Your attention, please.
319
00:32:38,415 --> 00:32:42,716
Passengers are reminded
that for security reasons...
320
00:32:42,878 --> 00:32:46,883
baggage must not be left
unattended at any time.
321
00:32:47,048 --> 00:32:48,550
Have a safe flight, Mr. Murphy.
322
00:32:58,643 --> 00:32:59,860
Ballard.
323
00:33:00,020 --> 00:33:02,398
No, no, no, don't do anything.
324
00:33:05,025 --> 00:33:07,073
Next one, please.
325
00:33:09,654 --> 00:33:10,997
Excuse me, sir.
326
00:33:11,156 --> 00:33:13,124
Step to one side.
327
00:33:13,658 --> 00:33:15,035
Thank you.
328
00:33:28,173 --> 00:33:30,175
Under the jacket here, sir.
329
00:33:32,093 --> 00:33:34,596
Right, I need you to
do that again, sir.
330
00:33:36,515 --> 00:33:38,768
Take your belt off.
And your shoes, please.
331
00:33:42,020 --> 00:33:43,442
Thank you.
332
00:33:50,946 --> 00:33:52,789
Right, sir, thank you very much.
333
00:34:11,216 --> 00:34:12,217
- Excuse me.
- Yes.
334
00:34:12,384 --> 00:34:15,058
Could you page
John Murphy, please?
335
00:34:15,220 --> 00:34:16,642
Sure.
336
00:34:32,821 --> 00:34:35,324
This is a call for John Murphy.
337
00:34:35,490 --> 00:34:38,164
Can John Murphy pick up the
white courtesy telephone?
338
00:34:38,326 --> 00:34:39,327
Thank you.
339
00:34:40,495 --> 00:34:42,122
This is a call for John Murphy.
340
00:34:42,289 --> 00:34:46,590
Can John Murphy please pick up
the white courtesy telephone?
341
00:34:46,751 --> 00:34:48,253
Thank you.
342
00:35:24,372 --> 00:35:27,216
I've been informed we have to
let the Americans run point.
343
00:35:27,375 --> 00:35:28,501
Bollocks.
344
00:35:28,668 --> 00:35:30,215
I'll check with airport security.
345
00:35:30,378 --> 00:35:31,800
Very good. Where's the suspect?
346
00:35:31,963 --> 00:35:33,806
I've been told we shouldn't interfere.
347
00:35:33,965 --> 00:35:35,387
Don't piss about. Where is he?
348
00:35:35,550 --> 00:35:37,552
- Baggage area, sir.
- Thank you.
349
00:35:38,637 --> 00:35:39,889
Wait. Hold up.
350
00:35:40,055 --> 00:35:42,899
Where you going? Come back.
351
00:35:58,156 --> 00:35:59,373
Freeze.
352
00:36:22,555 --> 00:36:24,228
King?
353
00:36:28,436 --> 00:36:29,437
You Okay?
354
00:36:29,604 --> 00:36:31,447
Yeah. You go on.
355
00:36:32,732 --> 00:36:34,450
Dial.
356
00:36:42,951 --> 00:36:45,124
Come on, Dial.
357
00:36:45,620 --> 00:36:47,588
Hiding again?
358
00:37:23,783 --> 00:37:25,080
That's far enough.
359
00:37:27,746 --> 00:37:30,090
Don't you move a muscle.
360
00:37:32,333 --> 00:37:35,587
Chief Superintendent Andrew
Windsor, Metropolitan Police.
361
00:37:36,254 --> 00:37:39,428
Now this whole area is
swarming with armed coppers...
362
00:37:39,591 --> 00:37:41,889
so I suggest you
start talking to me.
363
00:37:48,558 --> 00:37:51,357
My name is James Jackson Dial.
364
00:37:52,020 --> 00:37:54,819
Agent 52-77.
365
00:37:55,648 --> 00:37:57,525
I was trained in Quantico.
366
00:37:57,692 --> 00:37:59,114
Target elimination.
367
00:37:59,277 --> 00:38:00,995
Under the covert black ops unit.
368
00:38:02,363 --> 00:38:03,740
Firezone.
369
00:38:05,742 --> 00:38:08,040
My case officer is Jeremy Collins.
370
00:38:10,371 --> 00:38:12,214
You say Collins?
371
00:38:47,242 --> 00:38:49,665
What's going on in there?
Why are those cameras off?
372
00:39:00,338 --> 00:39:02,136
Turning on the lights now.
373
00:39:04,259 --> 00:39:05,932
Zooming in.
374
00:39:06,636 --> 00:39:09,105
Inspector, better come
and look at this.
375
00:39:14,102 --> 00:39:15,775
What do you wanna do?
376
00:39:18,064 --> 00:39:19,657
Inspector?
377
00:40:08,156 --> 00:40:09,624
Annette.
378
00:40:11,492 --> 00:40:13,836
We checked out that lead
in Elephant & Castle.
379
00:40:14,996 --> 00:40:17,749
The owner of the restaurant ID'd
the suspect's photograph...
380
00:40:17,916 --> 00:40:19,884
as someone who lived in the area.
381
00:40:20,043 --> 00:40:23,263
Went by the name of Mr. Whitney.
382
00:40:27,675 --> 00:40:30,474
No one tells the American.
383
00:41:06,714 --> 00:41:08,216
Great.
384
00:41:23,856 --> 00:41:25,153
Where have you been?
385
00:41:25,316 --> 00:41:27,410
A costume party.
386
00:41:28,027 --> 00:41:30,075
Don't lie to a liar.
387
00:41:35,576 --> 00:41:37,999
Well, you've messed up the place.
388
00:41:40,748 --> 00:41:42,125
Looking for something, are you?
389
00:41:42,875 --> 00:41:44,673
Yep.
390
00:41:45,253 --> 00:41:47,221
But it's not here.
391
00:41:53,803 --> 00:41:54,804
Mister.
392
00:41:56,222 --> 00:41:58,395
You have to take a look at this.
393
00:42:46,439 --> 00:42:48,737
Easy, for fuck's sake.
394
00:42:53,696 --> 00:42:55,164
Come on.
395
00:42:56,532 --> 00:42:58,079
Quickly.
396
00:42:58,242 --> 00:42:59,960
Where does this go?
397
00:43:00,787 --> 00:43:02,004
The flat is secure.
398
00:43:02,163 --> 00:43:03,881
He was there,
but not anymore. Gone.
399
00:43:04,040 --> 00:43:06,509
Well, continue searching
every flat in this building.
400
00:43:06,667 --> 00:43:08,169
Okay.
401
00:44:08,980 --> 00:44:09,981
Quiet.
402
00:44:10,731 --> 00:44:12,483
Police, madam.
We need to search your...
403
00:44:12,650 --> 00:44:14,027
- Where are you...?
- Go, go.
404
00:44:25,413 --> 00:44:27,040
Stand down.
405
00:44:27,206 --> 00:44:28,924
- Get her out.
- Okay, sweetheart.
406
00:44:29,083 --> 00:44:31,085
Go wait with the lady
in the living room.
407
00:44:32,295 --> 00:44:33,842
Get out.
408
00:44:37,425 --> 00:44:38,551
Clear, sergeant.
409
00:44:38,718 --> 00:44:40,220
Clear.
410
00:44:40,928 --> 00:44:42,680
All clear.
411
00:45:00,948 --> 00:45:01,949
Ballard?
412
00:45:02,116 --> 00:45:03,618
I want a picture of the bastard...
413
00:45:03,784 --> 00:45:07,334
on every television in
the country by morning.
414
00:45:49,163 --> 00:45:51,291
Oh, I thought they caught you.
415
00:45:57,880 --> 00:45:58,972
They're gone.
416
00:46:19,819 --> 00:46:21,446
Come on, I gotta hide you.
417
00:47:21,005 --> 00:47:23,758
Just got off the phone
from Washington, sir.
418
00:47:26,344 --> 00:47:30,315
You've been called to testify before the
Congressional Intelligence Committee.
419
00:47:32,183 --> 00:47:34,185
The hearings have started.
420
00:47:35,895 --> 00:47:37,272
When?
421
00:47:37,772 --> 00:47:39,194
Three days.
422
00:47:39,357 --> 00:47:41,860
We need to get him before they do.
423
00:47:44,820 --> 00:47:47,414
Then that's how long we've got.
424
00:48:31,492 --> 00:48:32,744
Mister?
425
00:48:33,911 --> 00:48:35,879
You've gotta see this.
426
00:48:36,497 --> 00:48:39,341
This morning, Scotland Yard
released this photograph...
427
00:48:39,500 --> 00:48:42,800
of the man suspected to be involved
with the Ali Jahar assassination...
428
00:48:42,962 --> 00:48:45,886
and the murder of Chief
Superintendent Andrew Windsor.
429
00:48:46,340 --> 00:48:49,014
The public are reminded
that the suspect is armed...
430
00:48:49,176 --> 00:48:50,519
and extremely dangerous.
431
00:48:51,178 --> 00:48:53,601
If recognized, he should
not be approached...
432
00:48:53,764 --> 00:48:56,267
under any circumstances.
433
00:48:56,851 --> 00:48:58,444
I didn't shoot the cop.
434
00:48:59,061 --> 00:49:00,859
I believe you.
435
00:49:02,523 --> 00:49:04,651
You can't lie to a liar
so I'd know if you were.
436
00:49:05,693 --> 00:49:07,411
Yeah, I bet you would.
437
00:49:09,071 --> 00:49:10,288
What are you gonna do?
438
00:49:14,368 --> 00:49:16,871
I'm gonna try to find a way out.
439
00:49:57,536 --> 00:49:59,914
- That's nice. I like it.
- Thank you, ma'am.
440
00:50:00,080 --> 00:50:01,457
Can I order more?
441
00:50:02,208 --> 00:50:04,006
Yeah, of course.
442
00:50:04,668 --> 00:50:07,421
- Like 200?
- Sure.
443
00:50:08,047 --> 00:50:10,095
And they'll be ready till Monday?
444
00:50:11,217 --> 00:50:12,434
Yes, ma'am, just for you.
445
00:50:13,093 --> 00:50:14,686
Thank you, Mr. Beloit.
446
00:50:16,555 --> 00:50:19,308
All right, come on.
447
00:50:22,895 --> 00:50:25,444
Sir, may I help you?
448
00:50:33,864 --> 00:50:37,744
Yes. The way you helped my friends.
449
00:50:38,452 --> 00:50:40,375
And friends like him.
450
00:50:41,330 --> 00:50:42,547
I'm sorry?
451
00:50:43,582 --> 00:50:44,629
Terry Winchell.
452
00:50:47,461 --> 00:50:48,633
I need a passport.
453
00:50:49,630 --> 00:50:51,303
The Passport Office
issues passports.
454
00:50:51,465 --> 00:50:55,060
I'm printing invitations,
announcements, letterheads...
455
00:50:55,219 --> 00:50:56,311
Half now...
456
00:50:56,762 --> 00:50:58,309
half when the job is done.
457
00:51:15,489 --> 00:51:17,491
Be all you can be.
458
00:51:21,245 --> 00:51:22,497
Tomorrow afternoon.
459
00:51:22,663 --> 00:51:24,256
Three p.m.
460
00:51:29,878 --> 00:51:31,551
It's too late.
461
00:51:32,131 --> 00:51:34,008
I need it today.
462
00:51:35,009 --> 00:51:36,761
Not possible.
463
00:51:38,262 --> 00:51:39,809
Anything is possible.
464
00:51:45,352 --> 00:51:47,946
Pressure increases on the
government over the issue...
465
00:51:48,105 --> 00:51:51,075
of grace-and-favor homes for
ministers as the Opposition vows...
466
00:51:51,358 --> 00:51:53,201
to scrap them if elected. Martin.
467
00:51:53,360 --> 00:51:55,658
Thank you, Cindy.
Just in from the newsroom:
468
00:51:55,821 --> 00:51:58,370
No arrests made yet in
connection with the shooting...
469
00:51:58,532 --> 00:52:00,205
of Chief Inspector
Andrew Windsor...
470
00:52:00,367 --> 00:52:03,086
but Scotland Yard are offering
a 20,000-pound reward...
471
00:52:03,245 --> 00:52:05,839
for information leading
to the arrest of this man.
472
00:52:14,131 --> 00:52:16,350
Is this gonna be too hard for you?
473
00:52:17,926 --> 00:52:20,054
- I'll be all right.
- I figured as much.
474
00:52:23,432 --> 00:52:24,854
Ballard.
475
00:52:26,560 --> 00:52:27,732
Who the hell's Beloit?
476
00:52:33,567 --> 00:52:36,070
My dad wore that coat
to work every Monday.
477
00:52:36,236 --> 00:52:38,364
"Make a good impression,"
he used to say.
478
00:52:39,365 --> 00:52:41,117
He wore it, huh?
479
00:52:42,409 --> 00:52:44,503
You mean when he wasn't
traveling the world?
480
00:52:46,789 --> 00:52:48,211
Yeah.
481
00:52:48,666 --> 00:52:51,010
Well, before he left.
482
00:52:55,339 --> 00:52:57,933
I saw the obituary, Emily.
483
00:53:18,779 --> 00:53:21,373
You know, back home
in the mountains...
484
00:53:22,199 --> 00:53:24,418
I have this horse.
485
00:53:26,954 --> 00:53:28,797
Stubborn thing.
486
00:53:28,956 --> 00:53:30,754
Won't be broken.
487
00:53:35,587 --> 00:53:36,634
I think you'd like it.
488
00:53:40,718 --> 00:53:41,935
What's his name?
489
00:53:42,678 --> 00:53:45,227
I call him "Beauty."
490
00:53:46,265 --> 00:53:48,108
Original.
491
00:53:53,188 --> 00:53:54,861
You should see him.
492
00:53:55,441 --> 00:53:59,446
I tell you, this horse has a spirit
like no other I've ever seen.
493
00:54:04,032 --> 00:54:06,455
Well, maybe I'll come
and see him someday.
494
00:54:07,619 --> 00:54:08,836
Maybe.
495
00:54:14,668 --> 00:54:16,011
You Okay?
496
00:54:17,880 --> 00:54:19,257
Yeah.
497
00:54:21,508 --> 00:54:22,509
It's time.
498
00:54:33,729 --> 00:54:35,356
Okay. Mister, listen to me.
499
00:54:35,522 --> 00:54:37,524
I'm gonna go ahead of
you and check the shop.
500
00:54:37,691 --> 00:54:40,194
- What?
- To make sure it's not a setup...
501
00:54:40,360 --> 00:54:42,533
you know, like you see
on the detective shows.
502
00:54:42,696 --> 00:54:44,448
- No.
- Why not?
503
00:54:44,615 --> 00:54:46,868
- No.
- I'm just a girl walking into a shop.
504
00:54:47,034 --> 00:54:49,628
- No.
- Why not? Stop!
505
00:54:50,704 --> 00:54:52,081
When I come out...
506
00:54:52,247 --> 00:54:55,000
if I walk away from you,
everything's fine.
507
00:54:55,167 --> 00:54:57,010
But if I walk towards you...
508
00:54:57,169 --> 00:54:59,718
it means there's cops in there.
509
00:55:00,547 --> 00:55:02,015
Emily, Emily, Emily.
510
00:55:02,174 --> 00:55:04,393
If I walk towards you...
511
00:55:04,968 --> 00:55:06,686
just run.
512
00:55:15,687 --> 00:55:19,737
He's a wild boy.
Wild boy. He's a rude boy.
513
00:55:49,221 --> 00:55:52,566
Mr. Beloit, this whole
thing is gonna be fine.
514
00:55:53,308 --> 00:55:54,935
Trust me.
515
00:55:55,394 --> 00:55:57,772
I'm getting married, not you.
516
00:55:58,730 --> 00:56:00,732
- Right?
- Are you a hundred percent sure?
517
00:56:00,899 --> 00:56:02,776
I'm absolutely sure.
518
00:56:02,943 --> 00:56:04,945
Just have to change the date.
519
00:56:05,529 --> 00:56:07,281
Can I help you, young lady?
520
00:56:07,447 --> 00:56:09,495
I need something photocopied.
521
00:56:09,658 --> 00:56:12,832
This is a printers. We don't have
copy machines, I'm sorry.
522
00:56:14,496 --> 00:56:17,796
Right. Well, thanks, then.
523
00:56:39,438 --> 00:56:40,985
A1 in position. Fifth floor.
524
00:56:48,155 --> 00:56:49,577
Target in sight.
525
00:56:49,740 --> 00:56:51,413
I repeat, target in sight.
526
00:56:53,535 --> 00:56:55,162
One hundred yards downrange.
527
00:57:02,502 --> 00:57:04,630
Target's approaching,
wearing a brown hoodie.
528
00:57:44,461 --> 00:57:46,714
Target's approaching.
Thirty seconds.
529
00:57:52,886 --> 00:57:54,308
Do we have permission to fire?
530
00:57:58,558 --> 00:57:59,559
A1 in position.
531
00:58:00,686 --> 00:58:02,529
Target heading towards
the printer's.
532
00:58:04,439 --> 00:58:05,907
King, ID.
533
00:58:14,157 --> 00:58:16,910
Repeat, do we have
permission to fire?
534
00:58:18,662 --> 00:58:20,585
Clear shot available.
535
00:58:28,880 --> 00:58:30,928
- Twenty seconds.
- What the hell is this?
536
00:58:31,091 --> 00:58:33,185
This operation has
not been authorized.
537
00:58:36,430 --> 00:58:38,273
Clear shot.
538
00:58:39,850 --> 00:58:41,193
I have reliable information...
539
00:58:41,351 --> 00:58:43,945
- Sir, our task...
- Get the fuck out of my face!
540
00:58:44,104 --> 00:58:45,606
Ten seconds.
541
00:58:49,276 --> 00:58:52,280
- Stand your men down, Ballard!
- Absolutely not!
542
00:58:52,446 --> 00:58:54,790
The target's moving away.
The target's moving away.
543
00:58:54,948 --> 00:58:55,949
Go, go! go.
544
00:59:02,873 --> 00:59:05,797
Target now moving north
towards the market.
545
00:59:11,798 --> 00:59:13,050
Dial!
546
00:59:13,216 --> 00:59:16,470
He's taking a left, left,
left into Kendall Road.
547
00:59:23,143 --> 00:59:25,396
Target moving down Kendall Road...
548
00:59:25,562 --> 00:59:26,779
near the car park.
549
00:59:28,648 --> 00:59:32,494
Target taking a right, right, right
into Christchurch Street.
550
00:59:32,652 --> 00:59:35,246
Do not fire. I repeat, do not fire.
551
00:59:35,405 --> 00:59:36,406
Stay in position, A2.
552
00:59:41,536 --> 00:59:44,335
Do not shoot. Repeat, do not shoot.
553
00:59:55,008 --> 00:59:58,137
I've lost sight of the target.
I've lost complete sight of the target.
554
01:00:09,272 --> 01:00:10,524
Get off me!
555
01:01:03,243 --> 01:01:05,666
Yeah. He got away.
556
01:01:05,829 --> 01:01:08,082
I'll get back to you as soon as I can.
557
01:01:12,294 --> 01:01:13,420
Mr. Collins.
558
01:01:15,422 --> 01:01:18,050
I know why I want this shooter.
559
01:01:18,466 --> 01:01:20,514
But what I can't figure
out is why do you?
560
01:01:25,807 --> 01:01:28,435
National security of the
United States of America.
561
01:01:52,834 --> 01:01:54,802
Have we got that footage
back from the lab?
562
01:01:54,961 --> 01:01:58,465
- Not yet, but...
- Tell me someone's bloody trying.
563
01:01:58,632 --> 01:02:00,634
Of course they are.
564
01:02:01,968 --> 01:02:05,222
- Just keep me informed, all right?
- Certainly, inspector.
565
01:02:21,279 --> 01:02:23,156
There you are.
566
01:02:23,323 --> 01:02:26,577
- I was worried to death.
- Sorry, Gramms.
567
01:02:26,743 --> 01:02:28,837
I need you to sit
down with me, Emmie.
568
01:02:30,664 --> 01:02:34,294
- I don't feel much like it.
- Now, if you please.
569
01:02:50,684 --> 01:02:52,857
I know we've had our
differences, you and I.
570
01:02:54,688 --> 01:02:56,281
It's not you, Gramms.
571
01:02:57,440 --> 01:02:59,659
No, I mean really. I...
572
01:03:00,402 --> 01:03:03,326
Your being here, I know
how unnatural it is.
573
01:03:05,573 --> 01:03:09,043
And any mothering instinct
I once had has obviously faded.
574
01:03:09,202 --> 01:03:12,957
You do all right. Honestly.
575
01:03:19,421 --> 01:03:22,721
Honesty's not something
you're very familiar with.
576
01:03:34,936 --> 01:03:37,610
I miss them too, Emmie.
577
01:03:59,711 --> 01:04:03,215
We will try and make the best of it,
you and I, won't we, Em?
578
01:04:09,596 --> 01:04:11,348
That's good.
579
01:04:21,358 --> 01:04:23,781
- I thought you were dead.
- Yeah.
580
01:04:23,943 --> 01:04:28,369
- They were waiting there.
- Yes.
581
01:04:31,743 --> 01:04:33,620
The whole world is looking for you.
582
01:04:45,173 --> 01:04:46,800
Things are becoming
more complicated.
583
01:04:46,966 --> 01:04:48,968
Oh, you can say that again.
584
01:04:51,971 --> 01:04:53,973
I'm gonna have to turn myself in.
585
01:04:57,310 --> 01:04:58,778
But you'll go to prison then.
586
01:05:00,021 --> 01:05:01,694
Maybe.
587
01:05:07,237 --> 01:05:10,411
- What will happen to Beauty?
- Beauty?
588
01:05:13,493 --> 01:05:15,336
Beauty will be just fine.
589
01:05:18,164 --> 01:05:21,008
I wanna go to your ranch.
You'll teach me how to ride.
590
01:05:21,167 --> 01:05:23,886
I'd only come for a visit,
and I wouldn't be a bother.
591
01:05:24,045 --> 01:05:25,968
- I promise.
- Just, just, just stop.
592
01:05:30,885 --> 01:05:34,765
I'm going to sleep now.
593
01:05:35,473 --> 01:05:37,601
I'm going to sleep now.
594
01:05:37,976 --> 01:05:41,446
How long have you
had that computer?
595
01:05:43,022 --> 01:05:44,194
It was a present.
596
01:05:44,691 --> 01:05:46,864
From your neighbor, Mr. Whitney.
597
01:05:48,528 --> 01:05:50,622
- How did you know that?
- Lucky guess.
598
01:05:50,780 --> 01:05:51,997
I'm going to sleep now.
599
01:05:54,367 --> 01:05:56,040
It's really not going very well.
600
01:05:59,914 --> 01:06:02,042
Two more days until
the hearing, sir.
601
01:06:03,668 --> 01:06:05,215
Yeah, you know what? Fuck them.
602
01:06:06,546 --> 01:06:08,423
Fuck all of them.
603
01:06:10,800 --> 01:06:13,053
People like us, Purcell...
604
01:06:13,386 --> 01:06:16,185
we're just the soldiers on
the covert battlefield.
605
01:06:16,973 --> 01:06:18,850
I know you know that.
606
01:06:20,185 --> 01:06:22,529
Fight fire with fire, sir.
607
01:06:22,687 --> 01:06:26,237
We should be heroes.
Me, you, James.
608
01:06:26,900 --> 01:06:28,072
It's embarrassing.
609
01:06:28,902 --> 01:06:31,906
We have to hide and
cower like criminals...
610
01:06:32,071 --> 01:06:35,166
when the whole world is
falling apart at the seams.
611
01:06:43,500 --> 01:06:46,253
But we've got every phone
in Scotland Yard tapped.
612
01:06:52,050 --> 01:06:55,020
And he's gonna be
calling in real soon.
613
01:06:56,679 --> 01:06:57,931
How do you know?
614
01:07:00,266 --> 01:07:02,314
That's what I'd do.
615
01:07:09,943 --> 01:07:11,991
What's all this about then?
616
01:07:13,655 --> 01:07:15,453
Leverage.
617
01:07:19,202 --> 01:07:21,955
Inspector, that was a really
lovely service for your father.
618
01:07:22,121 --> 01:07:24,249
- Thank you.
- You holding up?
619
01:07:25,875 --> 01:07:28,469
At the end of the day, Cramston, I...
620
01:07:28,628 --> 01:07:29,971
I don't know.
621
01:07:33,007 --> 01:07:36,853
- You don't have to.
- Excuse me.
622
01:07:37,679 --> 01:07:38,851
- Yes?
- Inspector Ballard?
623
01:07:39,013 --> 01:07:41,516
- We've an urgent call for you.
- Put them through.
624
01:07:41,683 --> 01:07:43,731
Sorry to disturb you.
625
01:07:44,227 --> 01:07:45,774
Ballard speaking.
626
01:07:47,689 --> 01:07:49,566
You're looking for me.
627
01:07:49,732 --> 01:07:50,984
I'm sorry?
628
01:07:51,150 --> 01:07:53,653
You've been looking for me.
629
01:07:53,820 --> 01:07:55,163
Of course.
630
01:07:58,491 --> 01:08:02,166
Things aren't the way
they appear to be.
631
01:08:04,998 --> 01:08:05,999
In what way?
632
01:08:10,128 --> 01:08:11,755
I'm a...
633
01:08:12,964 --> 01:08:14,807
I'm an operative for the Agency.
634
01:08:15,675 --> 01:08:19,396
My case officer is the one
who ordered the hit on Jahar.
635
01:08:20,680 --> 01:08:23,103
His name is Jeremy Collins.
636
01:08:25,351 --> 01:08:27,854
I didn't shoot your father.
637
01:08:28,813 --> 01:08:30,360
Really?
638
01:08:34,485 --> 01:08:35,702
I have more proof.
639
01:08:40,199 --> 01:08:41,291
Meet me.
640
01:08:41,951 --> 01:08:44,795
- Where?
- Corner of Harrington Street.
641
01:08:45,246 --> 01:08:48,625
- There's a new mall.
- I know it.
642
01:08:48,791 --> 01:08:50,759
In one hour.
643
01:08:50,918 --> 01:08:52,841
And, Ballard...
644
01:08:54,547 --> 01:08:55,890
no cops.
645
01:08:56,883 --> 01:09:00,808
If there are any cops
there, I disappear.
646
01:09:01,387 --> 01:09:02,559
For good.
647
01:09:04,849 --> 01:09:06,021
Yeah, I understand.
648
01:09:39,842 --> 01:09:41,435
Ready, sir.
649
01:10:12,125 --> 01:10:13,422
Emmie?
650
01:10:16,087 --> 01:10:17,805
Hi, Gramms.
651
01:10:17,964 --> 01:10:20,638
Mr. Brown was sick, so I got
the rest of the day off school.
652
01:10:21,718 --> 01:10:22,810
What's all this then?
653
01:10:23,136 --> 01:10:26,140
Made you coffee. Oh, and I've got
a load of laundry in the wash.
654
01:10:26,305 --> 01:10:27,852
Are you possessed, child?
655
01:10:28,015 --> 01:10:29,733
I know you have your
book club today...
656
01:10:29,892 --> 01:10:32,315
so I heated you up a
sausage roll for the tube.
657
01:10:33,980 --> 01:10:35,653
Have you done something terrible...
658
01:10:35,815 --> 01:10:38,318
like burn down the
school or something?
659
01:10:38,484 --> 01:10:40,828
Of course not. Now,
come on, we're gonna be late.
660
01:10:43,990 --> 01:10:45,992
Emily.
661
01:11:04,802 --> 01:11:06,896
So we take this road to
the new shopping mall.
662
01:11:07,054 --> 01:11:09,728
And then the train station's
just a block away.
663
01:11:09,891 --> 01:11:11,643
You have to take the 4:00 to Dover.
664
01:11:11,809 --> 01:11:14,403
And then the ships go
in and out all the time.
665
01:11:14,645 --> 01:11:17,023
You know, you're a
little too good at this.
666
01:11:17,190 --> 01:11:19,693
Take this road to
the new mall here.
667
01:11:19,859 --> 01:11:22,533
And then the train station's
only a block away.
668
01:11:22,904 --> 01:11:26,283
You need to avoid the high streets,
there's too many people there.
669
01:11:33,080 --> 01:11:34,753
Do you know where this is?
670
01:11:34,916 --> 01:11:36,042
Over there.
671
01:11:36,209 --> 01:11:38,507
Listen to me very carefully.
672
01:11:38,878 --> 01:11:40,630
If you don't hear
from me in an hour...
673
01:11:40,797 --> 01:11:42,640
take your laptop to
the police station.
674
01:11:42,799 --> 01:11:45,552
You ask for Inspector Ballard.
675
01:11:45,718 --> 01:11:48,141
- Inspector Ballard. You got that?
- Yeah.
676
01:11:48,304 --> 01:11:51,353
And then you play for her
the MP3s that I copied.
677
01:11:55,478 --> 01:11:56,946
Okay.
678
01:11:57,522 --> 01:11:59,195
All right.
679
01:12:06,447 --> 01:12:07,573
Hey.
680
01:12:10,201 --> 01:12:11,999
I still don't know your name.
681
01:12:13,079 --> 01:12:14,422
James.
682
01:13:08,092 --> 01:13:09,389
You said you had proof.
683
01:13:13,097 --> 01:13:14,724
Take it easy.
684
01:13:22,148 --> 01:13:25,994
- What's that?
- Years of hits ordered by the Agency.
685
01:13:26,152 --> 01:13:27,995
Ordered by Collins.
686
01:13:32,992 --> 01:13:35,120
I need you to come
with me, Mr. Dial.
687
01:13:38,289 --> 01:13:39,336
Stop running.
688
01:13:40,750 --> 01:13:43,003
You have everything you need.
689
01:13:49,884 --> 01:13:51,807
I don't think so.
690
01:13:59,894 --> 01:14:01,521
Stop right there.
691
01:15:09,922 --> 01:15:12,095
- Which way?
- This way.
692
01:15:14,885 --> 01:15:16,933
Wait. I want my gun.
693
01:15:30,943 --> 01:15:32,445
Dial!
694
01:15:32,611 --> 01:15:35,239
- Are you okay?
- I'm fine.
695
01:15:36,157 --> 01:15:37,830
It just grazed me.
696
01:15:37,992 --> 01:15:41,166
Go right. Go right!
697
01:16:20,159 --> 01:16:21,661
Dial?
698
01:16:37,593 --> 01:16:39,311
Over here!
699
01:16:48,145 --> 01:16:51,319
Purcell? Purcell!
700
01:16:52,858 --> 01:16:54,860
Purcell! Come on.
701
01:17:05,704 --> 01:17:07,001
Is this what you do?
702
01:17:13,045 --> 01:17:14,672
Let's go.
703
01:17:18,843 --> 01:17:20,140
Purcell?
704
01:17:43,159 --> 01:17:44,581
Purcell, we're here.
705
01:17:45,327 --> 01:17:48,422
Keep going. Try to find
a way out. I'll stay here.
706
01:17:49,748 --> 01:17:52,046
- No.
- Go.
707
01:17:52,918 --> 01:17:54,261
Go!
708
01:18:12,521 --> 01:18:14,774
- Over here.
- Purcell.
709
01:18:43,969 --> 01:18:45,596
Purcell.
710
01:18:46,347 --> 01:18:49,317
God. He's dead.
711
01:18:55,856 --> 01:18:57,858
Purcell's dead.
712
01:20:50,429 --> 01:20:53,399
Cramston, I hope you're bloody
well ready for this, mate.
713
01:20:53,974 --> 01:20:56,022
Just look at that.
714
01:21:00,856 --> 01:21:02,654
Fuck me.
715
01:21:05,235 --> 01:21:08,535
I need you to print out
an image of this man.
716
01:22:11,593 --> 01:22:13,015
Just spotted them.
717
01:22:13,178 --> 01:22:15,180
Headed into the Brisbane Hotel.
718
01:23:16,992 --> 01:23:20,462
- You all better get out of here!
- Run! Come on.
719
01:23:42,267 --> 01:23:44,611
Move! Go. Go. Go.
720
01:23:44,770 --> 01:23:46,693
- Get out of here!
- Go. Go.
721
01:23:58,116 --> 01:24:01,211
Seems like we're trapped, James.
722
01:24:01,370 --> 01:24:04,214
Just like Croatia. Remember that?
723
01:24:08,168 --> 01:24:10,921
Escape seemed impossible.
724
01:24:34,152 --> 01:24:36,826
If the mission fails,
you're already dead.
725
01:24:36,989 --> 01:24:39,492
- Moscow Rules.
- Not this time.
726
01:26:07,996 --> 01:26:09,339
Hey.
727
01:26:10,374 --> 01:26:11,842
Hey.
728
01:26:16,171 --> 01:26:17,764
Well, you know...
729
01:26:20,425 --> 01:26:22,268
this thing here...
730
01:26:22,761 --> 01:26:26,015
it... It was never personal, man.
731
01:26:29,101 --> 01:26:30,694
Yeah.
732
01:26:32,813 --> 01:26:34,440
I know.
733
01:27:13,687 --> 01:27:15,530
You need to see this.
It was Collins who...
734
01:27:15,689 --> 01:27:16,986
I know.
735
01:27:18,984 --> 01:27:20,657
I know.
736
01:27:25,866 --> 01:27:27,789
Get this looked at.
737
01:28:34,559 --> 01:28:37,733
After all we went through, you've
gone and hurt yourself again.
738
01:28:37,896 --> 01:28:40,900
Yeah, I got a nasty habit
of running into bullets.
739
01:28:46,238 --> 01:28:49,492
- I'm coming with you.
- No.
740
01:28:50,534 --> 01:28:51,831
I've packed everything.
741
01:28:53,495 --> 01:28:55,247
Emily, you can't.
742
01:28:56,081 --> 01:28:58,209
You can't go where I'm going.
743
01:28:58,542 --> 01:29:00,510
You belong here.
744
01:29:00,669 --> 01:29:02,512
This is where you're from.
745
01:29:03,129 --> 01:29:04,756
Please.
746
01:29:07,717 --> 01:29:09,264
I promise I'll...
747
01:29:14,933 --> 01:29:17,277
I'll see you again.
748
01:29:27,445 --> 01:29:29,664
Look, Emily, I gotta go.
749
01:30:35,805 --> 01:30:39,400
- Do you know where he's going?
- No, I don't.
750
01:30:39,559 --> 01:30:41,653
Do...? Do you know him?
751
01:30:43,480 --> 01:30:45,232
He saved my life.
752
01:30:47,275 --> 01:30:49,277
He's my friend.
753
01:31:01,873 --> 01:31:03,500
Hey.
754
01:31:17,472 --> 01:31:21,067
No, I... No, I wanna come.
On Saturday, yeah?
755
01:31:23,687 --> 01:31:26,065
Well, I'll tell Sarah. I...
I think I can come.
756
01:31:26,231 --> 01:31:28,029
- Emmie.
- I gotta go.
757
01:31:28,191 --> 01:31:30,319
Got a letter today.
758
01:31:30,735 --> 01:31:33,284
- From who?
- I haven't the slightest idea.
759
01:31:33,446 --> 01:31:35,824
America, I think.
760
01:31:51,214 --> 01:31:53,012
Dear Emily...
761
01:31:53,174 --> 01:31:56,474
I was thinking of
setting Beauty free.
762
01:31:56,636 --> 01:31:58,934
Thought you might wanna help.
763
01:31:59,347 --> 01:32:00,894
I've sent two tickets...
764
01:32:01,057 --> 01:32:04,937
one for you and one
for your grandma.
765
01:32:05,311 --> 01:32:07,109
Hope to see you.
766
01:32:07,772 --> 01:32:09,524
We'll be waiting.53682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.